the localization team defined a few roles to make things easier for newcomers and to explain roles and responsibilities:
We currently have three roles:
can you please create a few images to make it looks like more L10N related and make our main page prettier?
note: the usage of country flag is not wished as we are structured by language and not by country.
Size requirements in pixels if applicable
Current logo is 86*86px, but we can easily resize in wiki.
If this is a logo or icon for an application
What application is this for?
For Fedora L10N project https://fedoraproject.org/wiki/L10N
Brief description of what the application does
It describes the different roles in Localization team
Packager or developer contact information (IRC nick + email + wiki profile page link)
jean-baptiste at holcroft.fr
If this is for an icon, please indicate if you need desktop icons or web application icons.
thanks a lot for your help
Hi @jibecfed ! Could you please elaborate on what you mean by "looks like more L10N related"? Do you have any specific style in mind? Thanks!
I'm pretty sure I respond this already, thank you for coming back to me about this bug!
The icon we use to describe our roles "Translator", "Coordinator" and "L10N Admin" is this one : https://fedoraproject.org/wiki/File:Join_Translator.png
It really is neutral and can apply to really anything. I suggested it to L10N group to have icons that are personalized for L10N, they liked the idea. As your are a proficient producer of content, please now we also asked for a T-shirt design , a L10N membership badge and L10N content produced badge .
l10n is localization, basically translate content (and use local turn of phrase/concepts).
To have a word translated in different languages may be great for translator. "I translate", "Je traduis", etc.
The coordinator is a helper, someone who cheer a group, welcomes newcomers and make sure people know what/where/how to do things. Something to reflect this would be great. We were really careful that Coordinator is a pillar of the group, and not the chief of the group (inverted hierarchy). I have no idea how to represent this.
About L10N Admin, they are in the matrice, like coordinators but for the whole community, someone told me they have superpowers. I have no idea how to represent this.
Hi @jibecfed ! So I drew some sketches - it's all kinds of translation icon, check them out: http://imgur.com/a/JRYPc
For now the ones in the orange frames seem to be the best to me - they are pretty versatile and can easily be kept in the same style + it involves people.
Let me know what you think and if we can go on with this concept or if something else caught you attention. Thanks!
thank you for this work! (sorry for late answer)
I like bubbles, it make it more related to languages.
If you write some words, non-english text should be highlighted (English language should be secondary)
About oranges shapes:
Can we keep the wheel idea?
Here are my suggestion:
thanks again for your help, I'll answer quicker!
@mleonova any updates on this one?
this is still on @mleonova 's radar as per today's triage meeting.
Hey @jibecfed ,
I've created couple sketches. I experimented with the idea of characters that have cogwheel heads, can you check that out? The coordinator sketch still misses something language-y, but we can work in some kind of greetings or other stuff.
Let me know what do you think.
@modry I think your sketches are awesome. Can you do some digitial mockups?
Metadata Update from @modry:
- Issue assigned to modry (was: mleonova)
This indeed looks great!
Hi @jibecfed .
I tried to elaborate on the sketches and I came up with these simple designs. These are the three stages I went through, I was trying to make it as simple as possible, so they will work well as icons.
Lemme know that you think :blush:
I love it thank you :)
I think we should go for n°1, n°2/11 and n°6.
N°1 : can you make the labels higher to it don't do a cicle on the background? But something more related to juggling?
N°2/11 : can we take 2 and add the text from 11th?
N°6: great, can you please keep a white background?
About N°6, if we write language/locale codes, we should be impartial, luckily, we just finished a one week translation Fedora Activity Day.
Top 12 for "website" (from 1st to 12th) : es, fr, uk, ca, cs, pt-BR, pl, sv, it, sk, ja, zh-CN
Top 12 for "priority packages" (from 1st to 12th) : pl, es, cs, fr, sv, uk, pt-BR, it, ca, zh-CN, de, nl
Unless someone come with a better idea, I suggest to only pick priority packages list because it includes some websites.
I personally would have wished to add others languages codes, but to prevent any disputes, I think we should keep a simple and neutral rule.
Details are available on https://fedora.zanata.org/version-group/view/PriorityPackages and https://fedora.zanata.org/version-group/view/web/
to comment on this ticket.
Copyright © 2014-2017 Red Hat
2.90.1 — Documentation