#4 Fully translation of 3rd chapter
Merged 6 years ago by eischmann. Opened 7 years ago by x3mboy.
Unknown source master  into  master

file modified
+20 -20
@@ -1,44 +1,44 @@

- == How to Get Fedora?

- === Try and Install

+ == ¿Cómo obtener Fedora?

+ === Probar e Instalar

  

- It is possible to install Fedora from optical media (CD, DVD), a USB flash drive, or over the network. This is accomplished by accessing an installation image. Installation images of _Fedora{nbsp}Workstation_ are available for download in ISO format at link:http://getfedora.org[getfedora.org]. _Fedora Workstation_ defaults to a 64bit operating system download as that is what is best for most users.

+ Es posible instalar Fedora desde un medio óptico (CD, DVD), un dispositivo USB o a través de la red. Esto es logrado accediendo a una imagen de instalación. Las imágenes de instalación de _Fedora{nbsp}Workstation_ están disponible para descarga en formato ISO en el enlace: http://getfedora.org[getfedora.org]. _Fedora Workstation_ va por defecto a la descarga del sistema operativo de 64 bits que es la mejor para la mayoría de los usuarios.

  

- If you aren't ready to install yet and want to try it first, there is a way to do so without losing or changing anything already on your PC. This is done by using a live image which allows you to boot to a fully fuctional system and find out what Fedora is like, experiment, and determine whether it fully supports your PC's hardware.

+ Si no estas listo aún para instalar y quieres probarlo primero, hay una manera de hacerlo sin perder o cambiar nada aún en tu PC. Esto se hace a través del uso de una imagen en vivo, la cual te permite iniciar un sistema completamente funcional y averiguar cómo es Fedora, experimentar e incluso determinar si el hardware de tu PC está completamente soportado.

  

- To run _Fedora Workstation_ reasonably it is recommend that you have at least a 1GHz processor, 2 GiB of memory, 10 GiB of hard drive space, and a graphics card that supports hardware acceleration. These aren't the minimum requirements, but they are the best for most users. Some users may wish to run Fedora on lower powered machines and will find it performs well there too.

+ Para ejecutar _Fedora Workstation_ razonablemente se recomienda que tengas al menos un procesador de 1GHz, 2 GiB de memoria, 10 GiB de espacio en el disco duro y una tarjeta gráfica que soporte aceleración por hardware. Estos no son los requerimientos mínimos, pero son los mejores para la mayoría de los usuarios. Algunos usuarios pudiesen ejecutar Fedora en máquinas menos poderosas y encontrar que se ejecuta muy bien allí también.

  

- ==== Creating Install Media

+ ==== Creando un medio de instalación

  

- If you're going need to create installation media, the following options may be helpful:

+ Si ud. tiene la necesidad de crear un medio de instalación, las siguientes opciones deben ser útiles:

  

- * _USB Installation_ - To create a USB installation drive, you can use the _Fedora Media Writer_. It can run on _MS Windows_, _Apple macOS_ or Linux. Beware, this program will erase all the data on the flash drive! _Fedora Media Writer_ can download the installation image for you when you run it. If you're using _MS Windows_ or _Apple macOS_, the installation file of the app is what you'll be offered when you decide to download _Fedora Workstation_ at link:https://getfedora.org.

+ * _Instalación USB_ - Para crear un dispositivo de instalación USB, puedes utilizar el software _Fedora Media Writer_. Este puede correr en _MS Windows_, _Apple macOS_ o en Linux. Tenga cuidado, este programa borrará toda los datos de su dispositivo USB! _Fedora Media Writer_ puede ser descargar la imagen de instalación por ud. cuando lo ejecute. Si ud. está utilizando _MS Windows_ o _Apple macOS_, el archivo de instalación de la aplicación es el que será ofrecido cuando ud. decide descargar _Fedora Workstation_ en el enlace:https://getfedora.org.

  +

- _GNOME and Disks_ - If you already use a Linux operating system (with the GNOME desktop environment), you can use built-in software to write a USB drive. In the _Files_ app, you can right-click an ISO image, choose "`Open in a different app`" and then choose "`Write on disk`". This will open the _Disks_ utility which will write the image on to a flash drive.

+ _GNOME y los discos_ - Si ud. está listo para utilizar el sistema operativo Linux (con el ambiente de escritorio GNOME), puede utilizar el software embebido para escribir un dispositivo USB. En la aplicación _Archivos_, ud. puede hacer click derecho en una imagen ISO, escoja "`Abrir con una aplicación diferente`" y escoger la "`Escribir en disco`". Esto abrirá la utilidad _Discos_ la cual le escribirá la imagen en el dispositivo USB.

  +

- If you decide to write the install image on to a USB flash drive, you should carefully double-check that you've picked the correct target drive. If you're doing this on _MS Windows_, you need to pick the character that has been assigned to the drive you'd like to use (typically this will be `D:` or `E:`). On Linux, you need to do the same using the device(typically this is will be `/dev/sdX` where `X` is a character). The easiest and safest way to find do this is on Linux is to use the _Disks_ utility mentioned above.

+ Si ud. decide escribir la imagen de instalación en un dispositivo ISB, debe ser cuidadoso y chequear dos veces que ha escogido el dispositivo objetivo correcto. Si ud. está haciendo esto en _MS Windows_, ud. necesita escoger el caracter que ha sido asignada al dispositivo que desea utilizar (típicamente este será `D:` o `E:`). En Linux, se necesita hacer lo mismo con el dispositivo (usualmente este será `/dev/sdX` donde X es una letra). La manera más simple y fácil de hacer eso en Linux es utilizar la utilidad _Discos_ que se mencionó anteriormente.

  

- * _DVD Installation_ - A _DVD_ is a very traditional way of installing Fedora. You can create an installation DVD by writing an ISO image to a DVD. Most modern operating systems can do this operation with built-in software. If not, you can install a specialized application such as _Brasero_ on Linux and _ImgBurn_ on _MS Windows_. All versions of _Apple macOS_ can write DVDs using _Finder_ and _Disk Utility_.

+ * _DVD de Instalación_ - Un _DVD_ es el medio más tradicional de instalar Fedora. Ud. puede crear un DVD de instalación escribiendo una imagen ISO a un DVD. Los sistemas operativos más modernos pueden realizar esta operación con software embebido. Si no, puede instalar algún aplicación especializada como _Brasero_ en Linux e _ImgBurn_ en _MS Windows_. Todas las versiones de _Apple macOS_ pueden escribir DVDs utilizando _Finder_ y _Utilidad de Discos_.

  

- === Installing Fedora

+ === Instalando Fedora

  

- 1. _Booting_ -- no matter what media you've chosen, you'll need to make sure that you set the right boot sequence in the BIOS of the computer you'd like to install Fedora on. The drive with the install media needs to be in the first position. You can get to the BIOS configuration by pressing a specific key after starting the computer. The key depends on the vendor (typically the keys are kbd:[Delete], kbd:[F1], or {nbsp}kbd:[F2]). Alternately, many vendors allow you to choose a boot drive without having to go to the BIOS settings by pressing the kbd:[F12] key.

+ 1. _Arranque_ -- sin importar el medio de instalación que haya escogido, necesitará asegurarse de configurar la secuencia de arranque correcta en el BIOS de tu computadora en la que desea instalar Fedora. El dispositivo con el medio de instalación debe estar en la primera posición. Puede ingresar a la configuración del BIOS presionando una tecla específica durante el arranque de la computadora. Esta tecla depende del proveedor (normalmente se las teclas sonkbd:[Delete], kbd:[F1], or {nbsp}kbd:[F2]). Opcionalmente, muchos proveedores te permiten escoger el dispositivo de arranque sin tener que ir a la configuración del BIOS presionando la tecla kbd:[F12].

  +

  .Booted install media of Fedora

  image::img/instalator-a.png[width=500]

  

- 2. _Initial Screen_ -- after successful booting you'll see the initial screen where you can choose between installing Fedora (or booting into the live system) and verifying the install media. If you choose installation, you'll boot into the live system and will be asked if you want to try the system out or install it on the hard drive. If you choose to "Try Fedora" you can use it in this way for as long as you want and can choose to perform an installation at any time by clicking on the installer icon in the menu.

+ 2. _Pantalla Inicial_ -- después de iniciar su sistema exitosamente, verá la pantalla inicial donde puede escoger entre instalar Fedora (o arrancar el sistema en vivo) y verificar el medio de instalación. Si escoge instalación, arracará el sistema vivo y este le preguntará si desea probar el sistema o instalarlo en el disco duro. Si escoge "Probar Fedora", podrá utilizarlo de esta manera tanto tiempo como desee y puede escoger ejecutar una instaación en cualquier momento haciendo click en el ícono del instalador en el menú.

  +

  .Fedora Installer

  image::img/instalator-b.png[width=500]

  

- 3. _Trying the System_ -- if you've chosen to try the system, you'll begin using the _GNOME{nbsp}Shell_. The top of the display contains the most commonly used control elements. There is an _Activities_ button in the upper left corner which will get you to applications (and to the option to install Fedora on your system). The upper right corner has controls that allow you to set up the network, restart or shutdown the system.

+ 3. _Probando el Sistema_ -- si has escogido probar el sistema, comenzarás usando la _GNOME{nbsp}Shell_. La parte superior de la pantalla contiene los elementos de control más comúnmente usados. Hay un botón _Actividades_ en la esquina superior izquierda la cual te mostrará las aplicaciones (y la opción de instalar Fedora en tu sistema). La esquina superior derecha tiene controles que le permitirán configurar la red, apagar o reiniciar el sistema.

  

- 4. _Installer_ -- once you decide to install Fedora, you'll being using the helpful installation system, Anaconda. The insaller consists of different spokes that manage the options for areas such as language settings, time zone, etc. The disk partitioning spoke is the most important part of the intaller. This spoke will define where on your hard drive Fedora will be installed. The installer offers you automatic partitioning which will configure the hard drive in a way that is useful for most people. You can also choose manual partitioning and apply a customized setting. It's also possible to set up encryption for better security.

+ 4. _Instalador_ -- Una vez que se ha decidido a instalar Fedora, estará usando el ayudante de instalación del sistema, Anaconda. El instalador consiste de diferentes pantallas que administran las opciones para áreas como configuración de idioma, zonas horarias, etc. La pantalla de particionamiento de disco es la parte más importante del instalador. En esta pantalla se definirá en que parte del disco duro se instalará Fedora. El instalador ofrece particionamiento automático el cual configurará el disco duro de una manera que es útil para la mayoría de las personas. También puede escoger particionamiento manual y aplicar una configuración personalizada. También es posible configurar encriptación para mejorar la seguridad.

  +

- Fedora also allows you to create a dualboot system. This is a PC that has two operating systems installed at the same time. It's easy to install Fedora next to an existing _MS Windows_ installation.

+ Fedora también permite que se cree un sistema dualboot. Esto significa que una PC tiene dos sistemas operativos instalados al mismo tiempo. Esto hace que sea fácil instalar Fedora junto a una instalación existente de _MS Windows_.

  +

- In the partitioning dialog, you will see the existing partitions on the left. Before you confirm the changes make sure that everything is the way you meant it to be (for example that all partitions of other operating systems are still there, if you wish to keep them). When you confirm the changes and start the installation, the changes will be final.

+ En el diálogo de particionamiento, podrá observar las particiones existentes en la izquierda. Antes que se confirmen los cambios, asegúrese que todo está en la forma que se desea (por ejemplo que toas las particiones de los otros sistemas operativos aún están allí, si desea mantenerlas). Cuando se confirmen los cambios y se comience la instalacion, los cambios serán finales.

  

- 5. _End_ -- while the system is being installed, you need to provide several important pieces of information, such as the root or administrator password, and the information for creating a user account. You will normally use the user account you created and only use the root password when you need to make a system-wide change. Fedora has the classic approach to user accounts where the root account is not disabled. So you'll need to set up and remember at least two passwords. Alternately, you can check _Admin_ option when creating your user account. This enables the account to act as an administrator in vast majority of operations and avoids your having to use the root password often.

+ 5. _Fin_ -- Mientras el sistema está siendo instalado, se deberán proveer varias piezas importantes de información, como cual será el password del usuario root o administrador, y la información para crear una cuenta de usuario. Normalmente se utiliza la cuenta de usuario que se crea en la instalación y sólo se utiliza el password del usuario root cuando se necesita hacer un cambio a nivl de todo el sistema. Fedora tiene el modelo clásico de ceuntas de usuarios en el cual la cuenta del usuario root no está deshabilitadas. Así que será necesario configurar y recordar al menos dos passwords. Como alternativa, se puede seleccionar la opción _Administrador_ cuando está creando una cuenta de usuario. Esto habilita la cuenta para actuar como administrador en la gran mayoría de operaciones y evitar que tenga que utilizar el password del usuario root muy seguido.

  

- And that's it. The whole installation should take less than than several dozen minutes. After restart you'll just need to perform a couple of short post-install tasks such as changing the boot order to the original state and then you're ready to go. Everything worked well? Now you can begin exploring Fedora!

+ Y esto es todo. Toda la instalación debería tomar algo menos de una docena de minutos. Después de reiniciar necesitará ejecutar un par de cortas tareas post-instalación como cambiar el orden original de arranque y todo quedará listo. ¿Todo fue bien? Ahora puede comenzar a explorar Fedora!

@@ -1,18 +1,18 @@

- == First Steps in New System

- === Getting Oriented

+ == Primeros pasos en el Nuevo Sistema

+ === Orientandose

  

- You're now looking at the GNOME Shell environment. The key part of the interface is the upper left corner (_Activities_ button) which will get you to the overview with favorite apps, open windows etc. You don't have to click it, just move the mouse cursor to the upper left corner or press kbd:[Super] key. How to get to the full list of apps? On the left panel in the _Activities_ overview, you'll find an icon of grid of squares. Click it and you'll get a grid of all app launchers. The environment is very intuitive. You know the name of the app? Or just a couple of letters? Then you can just start typing (or use the search field on the top). Search is only not performed in applications, it also searches for contacts, files, settings etc.

+ Ahora estas viendo el ambiente de GNOME Shell. La parte clave de la interfas está en la esquina superior izquierda (botón _Actividades_) el cual the dará una vista rápida de las aplicaciones favoritas, ventanas abiertas, entre otras cosas. No tienes que hacer click sobre ella, sólo pasa el cursor del ratón sobre la esquina superior izquierda o presiona la tecla kbd:[Super]. ¿Cómo obtener la lista completa de aplicacioens? En el panel izquierdo de la vista rápida de _Actividades_, encontrarás un icono con forma de matriz de cuadros. Al hacer click se mostrará una matriz con todos los lanzadores de aplicaciones. El ambiente es muy intuitivo. ¿Sabes el nombre de la aplicación? ¿O sólo un par de letras? Entonces puedes simplemente comenzar a tipearlas (o tilizar el el campo de búsqueda en la parte superior). La búsqueda no se ejecuta sólo para las aplicaciones, también busca contactos, archivos, configuraciones y más.

  

  .Initial screen of GNOME Shell

  image::img/shell-a.png[width=500]

  

- === Let's go deeper

+ === Vamos más allá

  

- What's specific about working in _GNOME_? First of all notice that windows only have the close button. You'll understand why when we explain the _Activities_ overview. Minimalization doesn't make sense in the _GNOME_ desktop environment and you can maximize a window by dragging it to the top edge of the screen or by clicking the title bar. The goal of the environment is to stand in your way as least as possible which is why only the top panel is shown. We'll use the next picture to explain you the most important UI entities.

+ ¿Que vemos especifícamente al trabajar en _GNOME_? Primero que nada, note que la ventana sólo tiene el botón de cerrar. Entendrá el por qué cuando explquemos la vista de _Actividades_. Minimizar no tiene sentido en el ambiente de escritorio _GNOME_ y se puede maximizar una ventana arrastrandola hacia el borde superior de la pantala o haciéndo click en la barra de título. El principal objetivo de este ambiente de escritorio es cruzarse en tu camino lo menos posible, lo cual es el por qué de que sólo se muestre el panel superior. Usaremos la siguiente imagen para explicarte las partes más importantes de las entidades UI.

  

- 1. _Activities_ -- this button switches the desktop to the _Activities_ overview which is explained more in detail below. It's the starting point for most activities you do in the desktop system.

+ 1. _Actividades_ -- Este botón cambia el escritorio a la vista de _Actividades_ la cual ese explicará con mucho más detalles luego. Es el punto de inicio de la mayor parte de las actividades que harás en el escritorio del sistema.

  

- 2. _Application Menu_ -- you'll find an application menu under the app icon. This menu is associated with the whole application (app settings, about etc.). Options that are related to individual windows of the app are in the windows themselves. Not every application has this menu. If it doesn't have it, you'll only find _Close_ button there.

+ 2. _Menú de Aplicación_ -- you'll find an application menu under the app icon. This menu is associated with the whole application (app settings, about etc.). Options that are related to individual windows of the app are in the windows themselves. Not every application has this menu. If it doesn't have it, you'll only find _Close_ button there.

  +

  .Application menu

  image::img/menu-aplikace.png[width=300]
@@ -27,7 +27,7 @@

  

  4. _User Menu_ -- in the upper right corner there are the most important indicators (network connection, sound, battery etc.). If you click them you'll see a menu where you can adjust volume, set brightness, network connection, bluetooth and so on. The third part of the menu includes your name with an option to log out or switch accounts. On the bottom, you'll find three icons. The left icon opens the system settings, the middle icon locks the screen, and the right icon shows a restart/shutdown dialog.

  

- === What are the _Activities_ for? 

+ === What are the _Activities_ for?

  

  The _Activities_ overview is for launching apps, switching between them, switching between virtual desktops, desktop organization, and searching. In the middle of the screen there are opened windows that are there to switch between them. Because all opened windows are tiled in the _Activities_ overview there is no reason for window minimalization and as we already mentioned _GNOME_ doesn't have it. You can see other important parts of this overview on the picture below.

  
@@ -82,4 +82,3 @@

  2. _Other repositories_ -- there are large third-party software sources with many packages. They usually contain software which is not open source or is patent-protected. But they still could be very useful. You may find multimedia codecs or specific drivers in repositories such as _RPMFusion_. After you add the repositories, you install packages from them like any other.

  

  3. _Copr repositories_ -- unlike in the kinds of repositories described above software in the Copr repositories has always its license compatible with Fedora. It's very easy to add them and they're the biggest source of software for Fedora outside the official repositories. They may include e.g. the newest, often development versions of desktop environments, applications, or frameworks. Before installing any packages from them, you should learn what they will change in the system. That's a rule of thumb for all software outside the official repositories. You should not blindly install software that is not officially shipped by the Fedora Project and should always check if the source can be trusted and packages it provides won't do any harm to your system. Copr repositories can be found at link:http://copr.fedoraproject.org[copr.fedoraproject.org].

- 

This chapter needs images. I will be working on images next week.

1 new commit added

  • Partial 4th Chapter
6 years ago

Pull-Request has been merged by eischmann

6 years ago