From 77c10318ae31b5aa2a1ac5ebd8327fc0ea0620fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel P. Berrange Date: Dec 17 2015 14:17:55 +0000 Subject: Refresh translations from zanata --- diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index be21c24..1e5ec55 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-07 14:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-30 06:13-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-09 03:08-0500\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/" "language/ca/)\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Els indicadors de la creació d'un vincle" #: ../src/remote-viewer-main.c:50 #, c-format msgid "remote-viewer version %s" -msgstr "" +msgstr "remote-viewer versió %s" #: ../src/remote-viewer-main.c:103 ../src/virt-viewer-main.c:60 msgid "Display version information" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en analitzar sintàcticament la uri d'ovirt" #: ../src/remote-viewer.c:875 ../src/virt-viewer.c:924 msgid "Authentication was cancelled" -msgstr "" +msgstr "S'ha cancel·lat l'autenticació" #: ../src/remote-viewer.c:900 #, c-format @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "La MV oVirt %s no té cap pantalla" #: ../src/remote-viewer.c:940 #, c-format msgid "oVirt VM %s has no host information" -msgstr "" +msgstr "La MV d'oVirt %s no té cap informació de l'amfitrió" #: ../src/remote-viewer.c:951 #, c-format @@ -167,12 +167,12 @@ msgstr "S'està preparant la sessió Spice..." #: ../src/remote-viewer.c:1102 msgid "No connection was chosen" -msgstr "" +msgstr "No s'ha seleccionat cap connexió" #: ../src/remote-viewer.c:1120 #, c-format msgid "Invalid file %s: " -msgstr "" +msgstr "Fitxer no vàlid %s:" #: ../src/remote-viewer.c:1128 msgid "Cannot determine the connection type from URI" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus de connexió des de la URI" #: ../src/remote-viewer.c:1134 msgid "Couldn't open oVirt session: " -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut obrir la sessió d'oVirt:" #. #. * Local variables: @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Detalls de la connexió" #: ../src/remote-viewer-connect.xml.h:2 msgid "Connection Address" -msgstr "" +msgstr "Adreça de connexió" #: ../src/remote-viewer-connect.xml.h:3 msgid "For example, spice://foo.example.org:5900" @@ -203,15 +203,15 @@ msgstr "Per exemple, spice://foo.exemple.cat:5900" #: ../src/remote-viewer-connect.xml.h:4 msgid "Recent connections" -msgstr "" +msgstr "Connexions recents" #: ../src/remote-viewer-connect.xml.h:5 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancel·la" #: ../src/remote-viewer-connect.xml.h:6 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Connecta" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1 msgid "About Glade" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "A l'espera de la pantalla %d..." #: ../src/virt-viewer-app.c:1117 #, c-format msgid "Unsupported graphic type '%s'" -msgstr "" +msgstr "Tipus no admès de gràfics «%s»" #: ../src/virt-viewer-app.c:1200 msgid "Connect to ssh failed." @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor gràfic %s" #: ../src/virt-viewer-app.c:1512 #, c-format msgid "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut autenticar amb el servidor d'escriptori remot a %s: %s\n" #: ../src/virt-viewer-app.c:1525 #, c-format @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Mostra la contrasenya" #: ../src/virt-viewer-display-vnc.c:133 msgid "VNC does not provide GUID" -msgstr "" +msgstr "VNC no proporciona GUID" #: ../src/virt-viewer-main.c:38 #, c-format @@ -482,6 +482,11 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Ús: %s [OPCIONS] [NOM-DOMINI|ID|UUID]\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" #: ../src/virt-viewer-main.c:112 #, c-format @@ -490,6 +495,9 @@ msgid "" "No DOMAIN-NAME|ID|UUID was specified for '--wait'\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Cap NOM-DOMINI|ID|UUID es va especificar per a '--wait'\n" +"\n" #: ../src/virt-viewer-session-spice.c:694 msgid "Invalid password" @@ -511,7 +519,7 @@ msgstr "No s'han trobat màquines virtuals" #: ../src/virt-viewer-vm-connection.c:93 msgid "No virtual machine was chosen" -msgstr "" +msgstr "No s'ha triat cap màquina virtual" #: ../src/virt-viewer-window.c:537 msgid "Ctrl+Alt+_Del" @@ -623,6 +631,8 @@ msgid "" "At least %s version %s is required to setup this connection, see %s for " "details" msgstr "" +"Com a mínim %s versió %s es requereix per a configurar aquesta connexió, " +"vegeu %s per a més detalls" #: ../src/virt-viewer-file.c:833 #, c-format @@ -671,7 +681,7 @@ msgstr "S'està comprovant l'estat del domini del convidat" #: ../src/virt-viewer.c:753 msgid "Cannot get guest state" -msgstr "" +msgstr "No es pot obtenir l'estat del convidat" #: ../src/virt-viewer.c:759 msgid "Waiting for guest domain to start" @@ -692,7 +702,7 @@ msgstr "L'autentificació ha fallat." #: ../src/virt-viewer.c:931 msgid "Failed to connect: " -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut connectar" #. #. * Local variables: @@ -715,7 +725,7 @@ msgstr "Extracció d'una targeta intel·ligent" #: ../src/virt-viewer.xml.h:6 ../src/virt-viewer-preferences.xml.h:1 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferències" #: ../src/virt-viewer.xml.h:7 msgid "_View" @@ -775,16 +785,16 @@ msgstr "Màquines virtuals disponibles" #: ../src/virt-viewer-preferences.xml.h:2 msgid "Folder sharing" -msgstr "" +msgstr "Compartició de carpetes" #: ../src/virt-viewer-preferences.xml.h:3 msgid "Share folder" -msgstr "" +msgstr "Comparteix la carpeta" #: ../src/virt-viewer-preferences.xml.h:4 msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "Només lectura" #: ../src/virt-viewer-preferences.xml.h:5 msgid "Spice" -msgstr "" +msgstr "Spice" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 6d1c8e1..502cc4d 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-07 14:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-16 07:15-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-08 10:06-0500\n" "Last-Translator: Hajime Taira \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/" "language/ja/)\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "バインディングのフラグ" #: ../src/remote-viewer-main.c:50 #, c-format msgid "remote-viewer version %s" -msgstr "" +msgstr "remote-viewer バージョン %s" #: ../src/remote-viewer-main.c:103 ../src/virt-viewer-main.c:60 msgid "Display version information" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "oVirt URI の構文解析に失敗しました" #: ../src/remote-viewer.c:875 ../src/virt-viewer.c:924 msgid "Authentication was cancelled" -msgstr "" +msgstr "認証が取り消されました" #: ../src/remote-viewer.c:900 #, c-format @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "oVirt上の仮想マシン %s にはディスプレイがありません #: ../src/remote-viewer.c:940 #, c-format msgid "oVirt VM %s has no host information" -msgstr "" +msgstr "oVirt 上の仮想マシン %s はホストの情報がありません" #: ../src/remote-viewer.c:951 #, c-format @@ -169,12 +169,12 @@ msgstr "Spice セッションのセットアップ中..." #: ../src/remote-viewer.c:1102 msgid "No connection was chosen" -msgstr "" +msgstr "接続が選択されていません" #: ../src/remote-viewer.c:1120 #, c-format msgid "Invalid file %s: " -msgstr "" +msgstr "無効なファイル %s:" #: ../src/remote-viewer.c:1128 msgid "Cannot determine the connection type from URI" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "URI から接続の種類を決定できません" #: ../src/remote-viewer.c:1134 msgid "Couldn't open oVirt session: " -msgstr "" +msgstr "oVirt セッションを開けません:" #. #. * Local variables: @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "接続の詳細" #: ../src/remote-viewer-connect.xml.h:2 msgid "Connection Address" -msgstr "" +msgstr "接続アドレス" #: ../src/remote-viewer-connect.xml.h:3 msgid "For example, spice://foo.example.org:5900" @@ -205,15 +205,15 @@ msgstr "例: spice://foo.example.org:5900" #: ../src/remote-viewer-connect.xml.h:4 msgid "Recent connections" -msgstr "" +msgstr "最近の接続" #: ../src/remote-viewer-connect.xml.h:5 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "取り消し" #: ../src/remote-viewer-connect.xml.h:6 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "接続" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1 msgid "About Glade" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "ディスプレイ %d を待機中..." #: ../src/virt-viewer-app.c:1117 #, c-format msgid "Unsupported graphic type '%s'" -msgstr "" +msgstr "サポートされないグラフィックス形式 '%s' です" #: ../src/virt-viewer-app.c:1200 msgid "Connect to ssh failed." @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "グラフィックサーバー %s に接続できません" #: ../src/virt-viewer-app.c:1512 #, c-format msgid "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s 上のリモートデスクトップサーバーの認証で失敗しました: %s\n" #: ../src/virt-viewer-app.c:1525 #, c-format @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "パスワードの表示" #: ../src/virt-viewer-display-vnc.c:133 msgid "VNC does not provide GUID" -msgstr "" +msgstr "VNC が GUID を提供していません" #: ../src/virt-viewer-main.c:38 #, c-format @@ -484,6 +484,11 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"使用法: %s [オプション] [ドメイン名|ID|UUID]\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" #: ../src/virt-viewer-main.c:112 #, c-format @@ -492,6 +497,9 @@ msgid "" "No DOMAIN-NAME|ID|UUID was specified for '--wait'\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"'--wait' に対して ドメイン名|ID|UUID が指定されていません\n" +"\n" #: ../src/virt-viewer-session-spice.c:694 msgid "Invalid password" @@ -513,7 +521,7 @@ msgstr "仮想マシンが見つかりません" #: ../src/virt-viewer-vm-connection.c:93 msgid "No virtual machine was chosen" -msgstr "" +msgstr "仮想マシンが何も選択されていません" #: ../src/virt-viewer-window.c:537 msgid "Ctrl+Alt+_Del" @@ -625,12 +633,13 @@ msgid "" "At least %s version %s is required to setup this connection, see %s for " "details" msgstr "" +"この接続を確立するために少なくとも %s バージョン %s が必要です。詳しくは %s " +"をご確認下さい。" #: ../src/virt-viewer-file.c:833 #, c-format msgid "At least %s version %s is required to setup this connection" -msgstr "" -"少なくとも %s バージョン %s がこのセッションをセットアップするために必要です" +msgstr "この接続を確立するために少なくとも %s バージョン %s が必要です。" #: ../src/virt-viewer.c:163 msgid "Waiting for guest domain to re-start" @@ -674,7 +683,7 @@ msgstr "仮想マシンの状態を確認中" #: ../src/virt-viewer.c:753 msgid "Cannot get guest state" -msgstr "" +msgstr "ゲストの状態を取得できませんでした" #: ../src/virt-viewer.c:759 msgid "Waiting for guest domain to start" @@ -695,7 +704,7 @@ msgstr "認証に失敗しました。" #: ../src/virt-viewer.c:931 msgid "Failed to connect: " -msgstr "" +msgstr "接続に失敗しました:" #. #. * Local variables: @@ -718,7 +727,7 @@ msgstr "スマートカードの抜き取り" #: ../src/virt-viewer.xml.h:6 ../src/virt-viewer-preferences.xml.h:1 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "個人設定" #: ../src/virt-viewer.xml.h:7 msgid "_View" @@ -778,16 +787,16 @@ msgstr "利用可能な仮想マシン" #: ../src/virt-viewer-preferences.xml.h:2 msgid "Folder sharing" -msgstr "" +msgstr "フォルダー共有" #: ../src/virt-viewer-preferences.xml.h:3 msgid "Share folder" -msgstr "" +msgstr "共有フォルダー" #: ../src/virt-viewer-preferences.xml.h:4 msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "読み込み専用" #: ../src/virt-viewer-preferences.xml.h:5 msgid "Spice" -msgstr "" +msgstr "Spice" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index f2992c9..5308df9 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-07 14:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-28 11:17-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-07 10:36-0500\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/" "language/pl/)\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Flagi dowiązania" #: ../src/remote-viewer-main.c:50 #, c-format msgid "remote-viewer version %s" -msgstr "" +msgstr "remote-viewer w wersji %s" #: ../src/remote-viewer-main.c:103 ../src/virt-viewer-main.c:60 msgid "Display version information" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "przetworzenie adresu URI oVirt się nie powiodło" #: ../src/remote-viewer.c:875 ../src/virt-viewer.c:924 msgid "Authentication was cancelled" -msgstr "" +msgstr "Anulowano uwierzytelnianie" #: ../src/remote-viewer.c:900 #, c-format @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Maszyna wirtualna oVirt %s nie posiada ekranu" #: ../src/remote-viewer.c:940 #, c-format msgid "oVirt VM %s has no host information" -msgstr "" +msgstr "Maszyna wirtualna oVirt %s nie posiada informacji o komputerze" #: ../src/remote-viewer.c:951 #, c-format @@ -166,12 +166,12 @@ msgstr "Ustawianie sesji Spice…" #: ../src/remote-viewer.c:1102 msgid "No connection was chosen" -msgstr "" +msgstr "Nie wybrano połączenia" #: ../src/remote-viewer.c:1120 #, c-format msgid "Invalid file %s: " -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy plik %s: " #: ../src/remote-viewer.c:1128 msgid "Cannot determine the connection type from URI" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Nie można ustalić typu połączenia z adresu URI" #: ../src/remote-viewer.c:1134 msgid "Couldn't open oVirt session: " -msgstr "" +msgstr "Nie można otworzyć sesji oVirt: " #. #. * Local variables: @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Szczegóły połączenia" #: ../src/remote-viewer-connect.xml.h:2 msgid "Connection Address" -msgstr "" +msgstr "Adres połączenia" #: ../src/remote-viewer-connect.xml.h:3 msgid "For example, spice://foo.example.org:5900" @@ -202,15 +202,15 @@ msgstr "Na przykład spice://foo.example.org:5900" #: ../src/remote-viewer-connect.xml.h:4 msgid "Recent connections" -msgstr "" +msgstr "Ostatnie połączania" #: ../src/remote-viewer-connect.xml.h:5 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Anuluj" #: ../src/remote-viewer-connect.xml.h:6 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Połącz" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1 msgid "About Glade" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Oczekiwanie na ekran %d…" #: ../src/virt-viewer-app.c:1117 #, c-format msgid "Unsupported graphic type '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nieobsługiwany typ grafiki ”%s”" #: ../src/virt-viewer-app.c:1200 msgid "Connect to ssh failed." @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem grafiki %s" #: ../src/virt-viewer-app.c:1512 #, c-format msgid "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nie można uwierzytelnić ze zdalnym serwerem pulpitu w %s: %s\n" #: ../src/virt-viewer-app.c:1525 #, c-format @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Wyświetlanie hasła" #: ../src/virt-viewer-display-vnc.c:133 msgid "VNC does not provide GUID" -msgstr "" +msgstr "VNC nie podaje GUID" #: ../src/virt-viewer-main.c:38 #, c-format @@ -484,6 +484,11 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Użycie: %s [OPCJE] [NAZWA-DOMENY|ID|UUID]\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" #: ../src/virt-viewer-main.c:112 #, c-format @@ -492,6 +497,9 @@ msgid "" "No DOMAIN-NAME|ID|UUID was specified for '--wait'\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Nie podano NAZWY-DOMENY|ID|UUID dla parametru „--wait”\n" +"\n" #: ../src/virt-viewer-session-spice.c:694 msgid "Invalid password" @@ -513,7 +521,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono żadnej maszyny wirtualnej" #: ../src/virt-viewer-vm-connection.c:93 msgid "No virtual machine was chosen" -msgstr "" +msgstr "Nie wybrano maszyny wirtualnej" #: ../src/virt-viewer-window.c:537 msgid "Ctrl+Alt+_Del" @@ -625,6 +633,8 @@ msgid "" "At least %s version %s is required to setup this connection, see %s for " "details" msgstr "" +"Wymagane jest %s co najmniej w wersji %s, aby ustawić to połączenie. Więcej " +"informacji: %s" #: ../src/virt-viewer-file.c:833 #, c-format @@ -673,7 +683,7 @@ msgstr "Sprawdzanie stanu domeny gościa" #: ../src/virt-viewer.c:753 msgid "Cannot get guest state" -msgstr "" +msgstr "Nie można uzyskać stanu gościa" #: ../src/virt-viewer.c:759 msgid "Waiting for guest domain to start" @@ -694,7 +704,7 @@ msgstr "Uwierzytelnienie się nie powiodło." #: ../src/virt-viewer.c:931 msgid "Failed to connect: " -msgstr "" +msgstr "Połączenie się nie powiodło: " #. #. * Local variables: @@ -717,7 +727,7 @@ msgstr "Usunięcie karty smartcard" #: ../src/virt-viewer.xml.h:6 ../src/virt-viewer-preferences.xml.h:1 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferencje" #: ../src/virt-viewer.xml.h:7 msgid "_View" @@ -777,16 +787,16 @@ msgstr "Dostępne maszyny wirtualne" #: ../src/virt-viewer-preferences.xml.h:2 msgid "Folder sharing" -msgstr "" +msgstr "Współdzielenie katalogów" #: ../src/virt-viewer-preferences.xml.h:3 msgid "Share folder" -msgstr "" +msgstr "Współdziel katalog" #: ../src/virt-viewer-preferences.xml.h:4 msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "Tylko do odczytu" #: ../src/virt-viewer-preferences.xml.h:5 msgid "Spice" -msgstr "" +msgstr "Spice" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index e03003a..c2f6dbe 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-07 14:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-13 06:20-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-07 12:22-0500\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/" "language/uk/)\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Прапорці прив’язування" #: ../src/remote-viewer-main.c:50 #, c-format msgid "remote-viewer version %s" -msgstr "" +msgstr "remote-viewer версії %s" #: ../src/remote-viewer-main.c:103 ../src/virt-viewer-main.c:60 msgid "Display version information" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "не вдалося обробити адресу ovirt" #: ../src/remote-viewer.c:875 ../src/virt-viewer.c:924 msgid "Authentication was cancelled" -msgstr "" +msgstr "Розпізнавання було скасовано" #: ../src/remote-viewer.c:900 #, c-format @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "ВМ oVirt %s не має дисплея" #: ../src/remote-viewer.c:940 #, c-format msgid "oVirt VM %s has no host information" -msgstr "" +msgstr "ВМ oVirt %s не містить даних щодо основної системи" #: ../src/remote-viewer.c:951 #, c-format @@ -167,12 +167,12 @@ msgstr "Налаштування сеансу Spice…" #: ../src/remote-viewer.c:1102 msgid "No connection was chosen" -msgstr "" +msgstr "Не вибрано з’єднання" #: ../src/remote-viewer.c:1120 #, c-format msgid "Invalid file %s: " -msgstr "" +msgstr "Некоректний файл %s: " #: ../src/remote-viewer.c:1128 msgid "Cannot determine the connection type from URI" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Не вдалося визначити тип з’єднання за � #: ../src/remote-viewer.c:1134 msgid "Couldn't open oVirt session: " -msgstr "" +msgstr "Не вдалося відкрити сеанс oVirt: " #. #. * Local variables: @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Параметри з’єднання" #: ../src/remote-viewer-connect.xml.h:2 msgid "Connection Address" -msgstr "" +msgstr "Адреса з’єднання" #: ../src/remote-viewer-connect.xml.h:3 msgid "For example, spice://foo.example.org:5900" @@ -203,15 +203,15 @@ msgstr "Приклад: spice://foo.example.org:5900" #: ../src/remote-viewer-connect.xml.h:4 msgid "Recent connections" -msgstr "" +msgstr "Нещодавні з’єднання" #: ../src/remote-viewer-connect.xml.h:5 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Скасувати" #: ../src/remote-viewer-connect.xml.h:6 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "З'єднатися" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1 msgid "About Glade" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Очікування на показ %d…" #: ../src/virt-viewer-app.c:1117 #, c-format msgid "Unsupported graphic type '%s'" -msgstr "" +msgstr "Непідтримуваний тип графіки, «%s»" #: ../src/virt-viewer-app.c:1200 msgid "Connect to ssh failed." @@ -323,6 +323,8 @@ msgstr "Не вдалося встановити з’єднання з граф #, c-format msgid "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n" msgstr "" +"Не вдалося пройти розпізнавання на сервері віддаленої стільниці за адресою " +"%s: %s\n" #: ../src/virt-viewer-app.c:1525 #, c-format @@ -430,7 +432,7 @@ msgstr "Показувати пароль" #: ../src/virt-viewer-display-vnc.c:133 msgid "VNC does not provide GUID" -msgstr "" +msgstr "VNC не надає GUID" #: ../src/virt-viewer-main.c:38 #, c-format @@ -481,6 +483,11 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Користування: %s [ПАРАМЕТРИ] [НАЗВА_ДОМЕНУ|ID|UUID]\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" #: ../src/virt-viewer-main.c:112 #, c-format @@ -489,6 +496,9 @@ msgid "" "No DOMAIN-NAME|ID|UUID was specified for '--wait'\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Не вказано НАЗВИ_ДОМЕНУ|Ід.|UUID у «--wait»\n" +"\n" #: ../src/virt-viewer-session-spice.c:694 msgid "Invalid password" @@ -510,7 +520,7 @@ msgstr "Не знайдено віртуальних машин" #: ../src/virt-viewer-vm-connection.c:93 msgid "No virtual machine was chosen" -msgstr "" +msgstr "Не вибрано віртуальної машини" #: ../src/virt-viewer-window.c:537 msgid "Ctrl+Alt+_Del" @@ -622,6 +632,8 @@ msgid "" "At least %s version %s is required to setup this connection, see %s for " "details" msgstr "" +"Для налаштовування цього з’єднання потрібна принаймні версія %s %s, див. %s, " +"щоб дізнатися більше" #: ../src/virt-viewer-file.c:833 #, c-format @@ -670,7 +682,7 @@ msgstr "Перевірка стану гостьового домену" #: ../src/virt-viewer.c:753 msgid "Cannot get guest state" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати стан гостьової системи" #: ../src/virt-viewer.c:759 msgid "Waiting for guest domain to start" @@ -691,7 +703,7 @@ msgstr "Спроба пройти розпізнавання зазнала не #: ../src/virt-viewer.c:931 msgid "Failed to connect: " -msgstr "" +msgstr "Не вдалося з’єднатися: " #. #. * Local variables: @@ -714,7 +726,7 @@ msgstr "Вилучення картки пам’яті" #: ../src/virt-viewer.xml.h:6 ../src/virt-viewer-preferences.xml.h:1 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Параметри" #: ../src/virt-viewer.xml.h:7 msgid "_View" @@ -774,16 +786,16 @@ msgstr "Доступні віртуальні машини" #: ../src/virt-viewer-preferences.xml.h:2 msgid "Folder sharing" -msgstr "" +msgstr "Спільне використання тек" #: ../src/virt-viewer-preferences.xml.h:3 msgid "Share folder" -msgstr "" +msgstr "Оприлюднити теку" #: ../src/virt-viewer-preferences.xml.h:4 msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "Лише читання" #: ../src/virt-viewer-preferences.xml.h:5 msgid "Spice" -msgstr "" +msgstr "Spice"