From abf0bd060f30c037c59464f705bdf4215210ea32 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Temuri Doghonadze Date: Sep 07 2022 08:58:24 +0000 Subject: po: Georgian translation --- diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index 420c781..fbc4d33 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -1,27 +1,24 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Translators: -# Dimitris Glezos , 2011. -# George Machitidze , 2006. +# Usermode translation to Georgian +# Copyright (C) 2022, Red Hat Inc. +# This file is distributed under the same license as the usermode package. +# Temuri Doghonadze , 2022 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: usermode\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-21 00:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 08:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-07 10:55+0200\n" +"Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" +"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" +"Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-21 02:44-0400\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" -"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" -"ka/)\n" -"Language: ka\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" -#. +#. #. * Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc. #. * #. * This is free software; you can redistribute it and/or modify it @@ -36,352 +33,387 @@ msgstr "" #. * #. * You should have received a copy of the GNU General Public License #. * along with this program; if not, write to the Free Software -#. * Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. -#. +#. * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, +#. * MA 02110-1301, USA. +#. #. Just a dummy file for gettext, containing messages emmitted by various #. * commonly-used PAM modules. -#: ../../po/../dummy.h:21 +#: ../dummy.h:22 msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "დიახ" -#: ../../po/../dummy.h:22 +#: ../dummy.h:23 msgid "Exit" msgstr "გასვლა" -#: ../../po/../dummy.h:23 +#: ../dummy.h:24 msgid "Cancel" -msgstr "შეწყვეტა" +msgstr "გაუქმება" -#: ../../po/../dummy.h:24 +#: ../dummy.h:25 msgid "Run Unprivileged" -msgstr "" +msgstr "პრივილეგიების გარეშე გაშვება" -#: ../../po/../dummy.h:25 +#: ../dummy.h:26 msgid "(current) UNIX password: " -msgstr "(მიმდინარე) UNIX-პაროლი: " +msgstr "(მიმდინარე) UNIX პაროლი: " -#: ../../po/../dummy.h:26 +#: ../dummy.h:27 msgid "New UNIX password: " -msgstr "ახალი UNIX-პაროლი: " +msgstr "ახალი UNIX პაროლი: " -#: ../../po/../dummy.h:27 +#: ../dummy.h:28 msgid "Retype new UNIX password: " -msgstr "გაიმეორეთ ახალი UNIX-პაროლი: " +msgstr "გაიმეორეთ ახალი UNIX პაროლი: " -#: ../../po/../dummy.h:28 +#: ../dummy.h:29 msgid "BAD PASSWORD: it's WAY too short" -msgstr "" +msgstr "ცუდი პაროლი: ძალიან მოკლეა" -#: ../../po/../dummy.h:29 +#: ../dummy.h:30 msgid "BAD PASSWORD: it is too short" -msgstr "პაროლი უვარგისია: ის ძალიან მოკლეა" +msgstr "ცუდი პაროლი: მოკლეა" -#: ../../po/../dummy.h:30 +#: ../dummy.h:31 msgid "Password unchanged" -msgstr "პაროლი არ შეცვლილა" +msgstr "პაროლი უცვლელია" -#: ../../po/../dummy.h:31 +#: ../dummy.h:32 msgid "Sorry, passwords do not match" -msgstr "უკაცრავად, პაროლები არ ემთხვევა" +msgstr "პაროლები არ ემთხვევა" -#: ../../po/../dummy.h:32 +#: ../dummy.h:33 msgid "Launch system-wide configuration tools without a password." -msgstr "" +msgstr "გაუშვით მთელი სისტემის მორგების ხელსაწყოები პაროლის გარეშე." -#: ../../po/../dummy.h:33 +#: ../dummy.h:34 msgid "login: " -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის სახელი: " -#: ../../po/../dummy.h:34 +#: ../dummy.h:35 msgid "Password: " msgstr "პაროლი: " -#: ../../po/../gsmclient.c:362 +#: ../gsmclient.c:367 #, c-format msgid "%s failed to connect to the session manager: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s-ის შეცდომა სესიების მმართველთან მიერთებისას: %s\n" -#: ../../po/../pam-panel-icon.c:89 +#: ../pam-panel-icon.c:90 #, c-format msgid "Failed to drop administrator privileges: %s" -msgstr "" +msgstr "ადმინისტრატორის პრივილეგიების მოცილების შეცდომა: %s" -#: ../../po/../pam-panel-icon.c:98 +#: ../pam-panel-icon.c:99 #, c-format msgid "" "Failed to drop administrator privileges: pam_timestamp_check returned " "failure code %d" msgstr "" +"ადმინისტრატორის პრივილეგიების მოცილების შეცდომა: pam_timestamp_check-მა " +"შეცდომის კოდი %d დააბრუნა" -#: ../../po/../pam-panel-icon.c:146 +#: ../pam-panel-icon.c:147 msgid "" "You're currently authorized to configure system-wide settings (that affect " "all users) without typing the administrator password again. You can give up " "this authorization." msgstr "" +"თქვენ ახლა ავტორიზებული ბრძანდებით, მთელი სისტემის პარამეტრები (რომლებიც " +"ყველა მომხმარებელს ეხება) შეცვალოთ, ადმინისტრატორის პაროლის ხელახლა აკრეფის " +"საჭიროების გარეშე. ეს ავტორიზაცია შეგიძლიათ გააუქმოთ." -#: ../../po/../pam-panel-icon.c:151 ../../po/../pam-panel-icon.c:178 +#: ../pam-panel-icon.c:152 ../pam-panel-icon.c:179 msgid "Keep Authorization" -msgstr "" +msgstr "ავტორიზაციის შენარჩუნება" -#: ../../po/../pam-panel-icon.c:154 ../../po/../pam-panel-icon.c:185 +#: ../pam-panel-icon.c:155 ../pam-panel-icon.c:186 msgid "Forget Authorization" -msgstr "" +msgstr "ავტორიზაციის დავიწყება" -#: ../../po/../pam-panel-icon.c:285 +#: ../pam-panel-icon.c:286 msgid "pam_timestamp_check is not setuid root" -msgstr "" +msgstr "pam_timestamp_check-ი setuid root არაა" -#: ../../po/../pam-panel-icon.c:289 +#: ../pam-panel-icon.c:290 msgid "no controlling tty for pam_timestamp_check" -msgstr "" +msgstr "tty-ის მაკონტროლებელი pam_timestamp_check-ის გარეშე" -#: ../../po/../pam-panel-icon.c:293 +#: ../pam-panel-icon.c:294 msgid "user unknown to pam_timestamp_check" -msgstr "" +msgstr "pam_timestamp_check-სთვის მომხმარებელი უცნობია" -#: ../../po/../pam-panel-icon.c:297 +#: ../pam-panel-icon.c:298 msgid "permissions error in pam_timestamp_check" -msgstr "" +msgstr "pam_timestamp_check-ის წვდომების შეცდომა" -#: ../../po/../pam-panel-icon.c:301 +#: ../pam-panel-icon.c:302 msgid "invalid controlling tty in pam_timestamp_check" -msgstr "" +msgstr "pam_timestamp_check-ში არასწორი მაკონტროლებელი tty" -#: ../../po/../pam-panel-icon.c:319 +#: ../pam-panel-icon.c:320 #, c-format msgid "Error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "შეცდომა: %s\n" -#: ../../po/../pam-panel-icon.c:384 +#: ../pam-panel-icon.c:385 #, c-format msgid "Failed to run command \"%s\": %s\n" -msgstr "" +msgstr "ბრძანების (\"%s\") გაშვების შეცდომა: %s\n" -#: ../../po/../pam-panel-icon.c:396 +#: ../pam-panel-icon.c:397 #, c-format msgid "Failed to set IO channel nonblocking: %s\n" -msgstr "" +msgstr "I/O არხის დაუბლოკავად დაყენების შეცდომა: %s\n" -#: ../../po/../pam-panel-icon.c:476 +#: ../pam-panel-icon.c:477 #, c-format msgid "pam-panel-icon: failed to connect to session manager\n" -msgstr "" +msgstr "pam-panel-icon: სესიის მმართველთან მიერთების შეცდომა\n" -#: ../../po/../userhelper-messages.c:29 +#: ../userhelper-messages.c:30 msgid "Information updated." -msgstr "ინფორმაცია განახლებულია." +msgstr "ინფორმაცია განახლდა." -#: ../../po/../userhelper-messages.c:32 -msgid "The password you typed is invalid.\n" +#: ../userhelper-messages.c:33 +msgid "" +"The password you typed is invalid.\n" "Please try again." msgstr "" +"თქვენს მიერ აკრეფილი პაროლი არასწორია.\n" +"კიდევ სცადეთ." -#: ../../po/../userhelper-messages.c:37 +#: ../userhelper-messages.c:38 msgid "" "One or more of the changed fields is invalid.\n" "This is probably due to either colons or commas in one of the fields.\n" "Please remove those and try again." msgstr "" +"ერთი ან მეტი შეცვლილი ველი არასწორია.\n" +"ეს ალბათ ველის შემცველობაში წერტილების და მძიმეების არსებობის ბრალია.\n" +"წაშალეთ ისინი და თავიდან სცადეთ." -#: ../../po/../userhelper-messages.c:42 +#: ../userhelper-messages.c:43 msgid "Password resetting error." -msgstr "" +msgstr "პაროლის თავიდან დაყენების შეცდომა." -#: ../../po/../userhelper-messages.c:45 -msgid "Some systems files are locked.\n" +#: ../userhelper-messages.c:46 +msgid "" +"Some systems files are locked.\n" "Please try again in a few moments." msgstr "" +"ზოგიერთი სისტემური ფაილები დაბლოკილია.\n" +"ცოტა ხანში თავიდან სცადეთ." -#: ../../po/../userhelper-messages.c:48 +#: ../userhelper-messages.c:49 msgid "Unknown user." -msgstr "" +msgstr "უცნობი მომხმარებელი." -#: ../../po/../userhelper-messages.c:49 +#: ../userhelper-messages.c:50 msgid "Insufficient rights." -msgstr "" +msgstr "არასაკმარისი უფლებები." -#: ../../po/../userhelper-messages.c:50 +#: ../userhelper-messages.c:51 msgid "Invalid call to subprocess." -msgstr "" +msgstr "ქვეპროცესის არასწორი გამოძახება." -#: ../../po/../userhelper-messages.c:53 +#: ../userhelper-messages.c:54 msgid "" "Your current shell is not listed in /etc/shells.\n" "You are not allowed to change your shell.\n" "Consult your system administrator." msgstr "" +"თქვენი მიმდინარე გარსი /etc/shells ფალის სიაში აღმოჩენილი არაა.\n" +"თქვენ არ გაქვთ უფლება, თქვენი გარსი შეცვალოთ.\n" +"თქვენს სისტემურ ადმინისტრატორს მიმართეთ." #. well, this is unlikely to work, but at least we tried... -#: ../../po/../userhelper-messages.c:58 +#: ../userhelper-messages.c:59 msgid "Out of memory." -msgstr "" +msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება." -#: ../../po/../userhelper-messages.c:59 +#: ../userhelper-messages.c:60 msgid "The exec() call failed." -msgstr "" +msgstr "\"exec()\"-ის გამოძახების შეცდოა." -#: ../../po/../userhelper-messages.c:60 +#: ../userhelper-messages.c:61 msgid "Failed to find selected program." -msgstr "" +msgstr "არჩეული პროგრამის მოძებნა შეუძლებელია." #. special no-display dialog -#: ../../po/../userhelper-messages.c:62 +#: ../userhelper-messages.c:63 msgid "Request canceled." -msgstr "" +msgstr "მოთხოვნა გაუქმებულია." -#: ../../po/../userhelper-messages.c:63 +#: ../userhelper-messages.c:64 msgid "Internal PAM error occured." -msgstr "" +msgstr "PAM-ის შიდა შეცდომა." -#: ../../po/../userhelper-messages.c:64 +#: ../userhelper-messages.c:65 msgid "No more retries allowed" -msgstr "" +msgstr "მეტჯერ ვეღარ ცდით" -#: ../../po/../userhelper-messages.c:65 +#: ../userhelper-messages.c:66 msgid "Unknown error." -msgstr "" +msgstr "უცნობი შეცდომა." #. First entry is default -#: ../../po/../userhelper-messages.c:67 +#: ../userhelper-messages.c:68 msgid "Unknown exit code." -msgstr "" +msgstr "გამოსვლის უცნობი კოდი." -#: ../../po/../userhelper-wrap.c:455 +#: ../userhelper-wrap.c:475 msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "მოთხოვნა" -#: ../../po/../userhelper-wrap.c:514 ../../po/../userhelper.c:607 +#: ../userhelper-wrap.c:534 ../userhelper.c:612 #, c-format msgid "Authenticating as \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ავთენტიკაცია, როგორც \"%s\"" -#: ../../po/../userhelper-wrap.c:533 ../../po/../userhelper-wrap.c:673 +#: ../userhelper-wrap.c:553 ../userhelper-wrap.c:693 msgid "Error" msgstr "შეცდომა" -#: ../../po/../userhelper-wrap.c:533 +#: ../userhelper-wrap.c:553 msgid "Information" msgstr "ინფორმაცია" -#: ../../po/../userhelper-wrap.c:698 +#: ../userhelper-wrap.c:718 msgid "Changing password." -msgstr "" +msgstr "პაროლის შეცვლა." -#: ../../po/../userhelper-wrap.c:700 +#: ../userhelper-wrap.c:720 msgid "Changing personal information." -msgstr "" +msgstr "პირადი ინფორმაციის შეცვლა." -#: ../../po/../userhelper-wrap.c:703 +#: ../userhelper-wrap.c:723 msgid "Changing login shell." -msgstr "" +msgstr "შესვლის გარსის შეცვლა." -#: ../../po/../userhelper-wrap.c:707 +#: ../userhelper-wrap.c:727 #, c-format msgid "" "You are attempting to run \"%s\" which may benefit from administrative " "privileges, but more information is needed in order to do so." msgstr "" +"ცდლობთ გაუშვათ \"%s\", რომელსაც შეუძლია ადმინისტრირების პრივილეგიებით " +"ისარგებლოს. მაგრამ ამისთვის მეტი ინფორმაციაა საჭირო." -#: ../../po/../userhelper-wrap.c:709 +#: ../userhelper-wrap.c:729 #, c-format msgid "" "You are attempting to run \"%s\" which requires administrative privileges, " "but more information is needed in order to do so." msgstr "" +"ცდლობთ გაუშვათ \"%s\", რომელსაც ადმინისტრირების პრივილეგიები სჭირდება. " +"მაგრამ ამისთვის მეტი ინფორმაციაა საჭირო." -#: ../../po/../userhelper-wrap.c:713 +#: ../userhelper-wrap.c:733 msgid "" "You are attempting to run a command which may benefit from administrative " "privileges, but more information is needed in order to do so." msgstr "" +"ცდლობთ გაუშვათ ბრძანება, რომელსაც შეუძლია ადმინისტრირების პრივილეგიებით " +"ისარგებლოს. მაგრამ ამისთვის მეტი ინფორმაციაა საჭირო." -#: ../../po/../userhelper-wrap.c:715 +#: ../userhelper-wrap.c:735 msgid "" "You are attempting to run a command which requires administrative " "privileges, but more information is needed in order to do so." msgstr "" +"ცდლობთ გაუშვათ ბრძანება, რომელსაც ადმინისტრირების პრივილეგიები სჭირდება. " +"მაგრამ ამისთვის მეტი ინფორმაციაა საჭირო." -#: ../../po/../userhelper-wrap.c:752 +#: ../userhelper-wrap.c:772 msgid "_Run Unprivileged" -msgstr "" +msgstr "პრივილეგიების გარეშე _გაშვება" -#: ../../po/../userhelper-wrap.c:899 +#: ../userhelper-wrap.c:919 #, c-format msgid "Pipe error.\n" -msgstr "" +msgstr "ფაიფის შეცდომა.\n" -#: ../../po/../userhelper-wrap.c:906 +#: ../userhelper-wrap.c:926 #, c-format msgid "Cannot fork().\n" -msgstr "" +msgstr "\"fork()\"-ის შეცდომა.\n" -#: ../../po/../userhelper-wrap.c:930 +#: ../userhelper-wrap.c:950 #, c-format msgid "Can't set binary encoding on an IO channel: %s\n" -msgstr "" +msgstr "IO არხზე ბინარული კოდირების დაყენების შეცდომა: %s\n" -#: ../../po/../userhelper-wrap.c:999 ../../po/../userhelper-wrap.c:1003 +#: ../userhelper-wrap.c:1021 ../userhelper-wrap.c:1025 #, c-format msgid "dup2() error.\n" -msgstr "" +msgstr "dup2() შეცდომა.\n" -#: ../../po/../userhelper-wrap.c:1014 +#: ../userhelper-wrap.c:1036 #, c-format msgid "execl() error, errno=%d\n" -msgstr "" +msgstr "execl() შეცდომა, errno=%d\n" -#: ../../po/../userhelper.c:589 +#: ../userhelper.c:594 #, c-format msgid "" "You are attempting to run \"%s\" which may benefit from administrative\n" "privileges, but more information is needed in order to do so." msgstr "" +"ცდლობთ გაუშვათ \"%s\", რომელსაც შეუძლია ადმინისტრირების \n" +"პრივილეგიებით ისარგებლოს. მაგრამ ამისთვის მეტი ინფორმაციაა საჭირო." -#: ../../po/../userhelper.c:591 +#: ../userhelper.c:596 #, c-format msgid "" "You are attempting to run \"%s\" which requires administrative\n" "privileges, but more information is needed in order to do so." msgstr "" +"ცდლობთ გაუშვათ \"%s\", რომელსაც ადმინისტრირების \n" +"პრივილეგიები სჭირდება. მაგრამ ამისთვის მეტი ინფორმაციაა საჭირო." -#: ../../po/../userhelper.c:595 +#: ../userhelper.c:600 #, c-format msgid "" "You are attempting to run a command which may benefit from\n" "administrative privileges, but more information is needed in order to do so." msgstr "" +"ცდლობთ გაუშვათ ბრძანება, რომელსაც შეუძლია ადმინისტრირების \n" +"პრივილეგიებით ისარგებლოს. მაგრამ ამისთვის მეტი ინფორმაციაა საჭირო." -#: ../../po/../userhelper.c:597 +#: ../userhelper.c:602 #, c-format msgid "" "You are attempting to run a command which requires administrative\n" "privileges, but more information is needed in order to do so." msgstr "" +"ცდლობთ გაუშვათ ბრძანება, რომელსაც ადმინისტრირების \n" +"პრივილეგიები სჭირდება. მაგრამ ამისთვის მეტი ინფორმაციაა საჭირო." -#: ../../po/../userhelper.c:2085 +#: ../userhelper.c:2341 #, c-format msgid "userhelper must be setuid root\n" -msgstr "" +msgstr "userhelper-ი setuid root უნდა იყოს\n" #. FIXME: print a warning here? -#: ../../po/../userhelper.c:2177 +#: ../userhelper.c:2433 #, c-format msgid "" "Unable to open graphical window, and unable to find controlling terminal.\n" msgstr "" +"გრაფიკული ფანჯრის გახსნის შეცდომა და მაკონტროლებელი ტერმინალის პოვნა " +"შეუძლებელია.\n" -#: ../../po/../userhelper.c:2230 ../../po/../userinfo.c:387 -#: ../../po/../usermount.c:672 ../../po/../usermount.c:681 -#: ../../po/../userpasswd.c:37 +#: ../userhelper.c:2487 ../userinfo.c:388 ../usermount.c:692 ../usermount.c:701 +#: ../userpasswd.c:41 #, c-format msgid "Unexpected command-line arguments\n" -msgstr "" +msgstr "ბრძანების სტრიქონის მოულოდნელი არგუმენტები\n" -#: ../../po/../userinfo.c:411 +#: ../userinfo.c:412 #, c-format msgid "You don't exist. Go away.\n" -msgstr "" +msgstr "არ არსებობთ. წადი და აღარ დაბრუნდე.\n" #: ../userinfo.desktop.in.h:1 msgid "About Myself" @@ -389,7 +421,7 @@ msgstr "ჩემს შესახებ" #: ../userinfo.desktop.in.h:2 msgid "Change personal information" -msgstr "პერსონალური ინფორმაციის შეცვლა" +msgstr "პირადი ინფორმაციის შეცვლა" #: ../usermode.ui.h:1 msgid "User Information" @@ -397,7 +429,7 @@ msgstr "ინფორმაცია მომხმარებელზე" #: ../usermode.ui.h:2 msgid "Full Name:" -msgstr "სახელი და გვარი:" +msgstr "სრული სახელი:" #: ../usermode.ui.h:3 msgid "Office:" @@ -405,75 +437,78 @@ msgstr "ოფისი:" #: ../usermode.ui.h:4 msgid "Office Phone Number:" -msgstr "ოფისის ტელეფონი:" +msgstr "ოფისის ტელეფონის ნომერი:" #: ../usermode.ui.h:5 msgid "Home Phone Number:" -msgstr "სახლის ტელეფონი:" +msgstr "სახლის ტელეფონის ნომერი:" #: ../usermode.ui.h:6 msgid "Login Shell:" -msgstr "" +msgstr "შესვლს გარსი:" -#: ../../po/../usermount.c:61 +#: ../usermount.c:63 msgid "_Mount" -msgstr "_მონტირება" +msgstr "_მიმაგრება" -#: ../../po/../usermount.c:62 +#: ../usermount.c:64 msgid "Un_mount" -msgstr "დე_მონტირება" +msgstr "მიმაგრების _მოხსნა" -#: ../../po/../usermount.c:150 +#: ../usermount.c:152 msgid "Error loading list of file systems" -msgstr "" +msgstr "ფაილური სისტემების სიის ჩატვირთვის შეცდომა" #. Create the dialog. -#: ../../po/../usermount.c:151 ../../po/../usermount.c:525 -#: ../../po/../usermount.c:537 +#: ../usermount.c:153 ../usermount.c:543 ../usermount.c:555 msgid "User Mount Tool" -msgstr "" +msgstr "მიმაგრების ხელსაწყო მომხმარებლისთვის" -#: ../../po/../usermount.c:306 +#: ../usermount.c:324 msgid "" "Are you sure you want to format this disk? You will destroy any data it " "currently contains." msgstr "" +"დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, დააფორმატოთ ეს დისკი? ეს გაანადგურებს " +"ყველა მონაცემს, რომელიც ის ამჟამად შეიცავს." -#: ../../po/../usermount.c:317 +#: ../usermount.c:335 msgid "Perform a _low-level format." -msgstr "" +msgstr "_დაბალი-დონის ფორმატირება." -#: ../../po/../usermount.c:354 +#: ../usermount.c:372 msgid "Select a _filesystem type to create:" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ შესაქმნელი _ფაილური სისტემის ტიპი:" -#: ../../po/../usermount.c:524 +#: ../usermount.c:542 msgid "" "There are no filesystems which you are allowed to mount or unmount.\n" "Contact your administrator." msgstr "" +"ფაილური სისტემები, რომლის მიმაგრების ან მოხსნის უფლებაც გაქვთ, არ არსებობს.\n" +"დაუკავშირდით ადმინისტრატორს." #. Create the other buttons. -#: ../../po/../usermount.c:555 +#: ../usermount.c:573 msgid "_Format" msgstr "_ფორმატირება" -#: ../../po/../usermount.c:591 +#: ../usermount.c:609 msgid "Device" msgstr "მოწყობილობა" -#: ../../po/../usermount.c:597 +#: ../usermount.c:615 msgid "Directory" -msgstr "დირექტორია" +msgstr "საქაღალდე" -#: ../../po/../usermount.c:603 +#: ../usermount.c:621 msgid "Filesystem" msgstr "ფაილური სისტემა" -#: ../../po/../usermount.c:651 +#: ../usermount.c:669 #, c-format msgid "The device '%s' can not be formatted." -msgstr "" +msgstr "მოწყობილობის ფორმატირება შეუძლებელია: %s." #: ../usermount.desktop.in.h:1 msgid "Disk Management" @@ -481,7 +516,7 @@ msgstr "დისკის მართვა" #: ../usermount.desktop.in.h:2 msgid "Mount and unmount filesystems" -msgstr "ფაილური სისტემების მონტირება და დემონტირება" +msgstr "ფაილური სისტემების მიმაგრება და მოხსნა" #: ../userpasswd.desktop.in.h:1 msgid "Password" @@ -489,4 +524,4 @@ msgstr "პაროლი" #: ../userpasswd.desktop.in.h:2 msgid "Change your login password" -msgstr "" +msgstr "შეცვლის თქვენს პაროლს"