From 31e63be969cc74250c739398717e42f8852a0f95 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: goeran Date: Aug 21 2010 18:40:05 +0000 Subject: l10n: Updates to Swedish (sv) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 30dde2b..84250bd 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,22 +1,22 @@ # Swedish messages for usermode. -# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Christian Rose . +# Copyright © 2001-2006 Christian Rose . # Copyright © 2007 Magnus Larsson . -# Göran Uddeborg , 2008. -# -# $Id: usermode.po,v 1.2 2008-10-02 22:12:04+02 göran Exp $ -# +# Göran Uddeborg , 2008, 2010. +# +# $Revision: 1.4 $ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: usermode\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-02 22:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-21 18:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-21 20:38+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#. #. * Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc. #. * #. * This is free software; you can redistribute it and/or modify it @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" #. * You should have received a copy of the GNU General Public License #. * along with this program; if not, write to the Free Software #. * Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. -#. +#. #. Just a dummy file for gettext, containing messages emmitted by various #. * commonly-used PAM modules. #: ../dummy.h:21 @@ -103,12 +103,22 @@ msgstr "Misslyckades med att släppa administratörsprivilegier: %s" #: ../pam-panel-icon.c:98 #, c-format -msgid "Failed to drop administrator privileges: pam_timestamp_check returned failure code %d" -msgstr "Misslyckades med att släppa administratörsprivilegier: pam_timestamp_check returnerade misslyckandekod %d" +msgid "" +"Failed to drop administrator privileges: pam_timestamp_check returned " +"failure code %d" +msgstr "" +"Misslyckades med att släppa administratörsprivilegier: pam_timestamp_check " +"returnerade misslyckandekod %d" #: ../pam-panel-icon.c:146 -msgid "You're currently authorized to configure system-wide settings (that affect all users) without typing the administrator password again. You can give up this authorization." -msgstr "Du är för tillfället auktoriserad att konfigurera systemvida inställningar (som påverkar alla användare) utan att behöva ange administratörslösenordet igen. Du kan ge upp denna auktorisering." +msgid "" +"You're currently authorized to configure system-wide settings (that affect " +"all users) without typing the administrator password again. You can give up " +"this authorization." +msgstr "" +"Du är för tillfället auktoriserad att konfigurera systemvida inställningar " +"(som påverkar alla användare) utan att behöva ange administratörslösenordet " +"igen. Du kan ge upp denna auktorisering." #: ../pam-panel-icon.c:151 ../pam-panel-icon.c:178 msgid "Keep Authorization" @@ -158,15 +168,15 @@ msgstr "Misslyckades med att ställa IO-kanalen till ickeblockerande: %s\n" msgid "pam-panel-icon: failed to connect to session manager\n" msgstr "pam-panel-icon: misslyckades med att ansluta till sessionshanteraren\n" -#: ../userhelper-wrap.c:206 +#: ../userhelper-wrap.c:211 msgid "Unknown exit code." msgstr "Okänd slutkod." -#: ../userhelper-wrap.c:208 +#: ../userhelper-wrap.c:213 msgid "Information updated." msgstr "Informationen uppdaterad." -#: ../userhelper-wrap.c:210 +#: ../userhelper-wrap.c:215 msgid "" "The password you typed is invalid.\n" "Please try again." @@ -174,7 +184,7 @@ msgstr "" "Lösenordet du angav är ogiltigt.\n" "Försök igen." -#: ../userhelper-wrap.c:212 +#: ../userhelper-wrap.c:217 msgid "" "One or more of the changed fields is invalid.\n" "This is probably due to either colons or commas in one of the fields.\n" @@ -184,11 +194,11 @@ msgstr "" "Detta beror antagligen på antingen kolon eller komman i ett av fälten.\n" "Ta bort dem och försök igen." -#: ../userhelper-wrap.c:214 +#: ../userhelper-wrap.c:219 msgid "Password resetting error." msgstr "Fel vid nollställning av lösenord." -#: ../userhelper-wrap.c:216 +#: ../userhelper-wrap.c:221 msgid "" "Some systems files are locked.\n" "Please try again in a few moments." @@ -196,19 +206,19 @@ msgstr "" "Några systemfiler är låsta.\n" "Försök igen om en kort stund." -#: ../userhelper-wrap.c:218 +#: ../userhelper-wrap.c:223 msgid "Unknown user." msgstr "Okänd användare." -#: ../userhelper-wrap.c:220 +#: ../userhelper-wrap.c:225 msgid "Insufficient rights." msgstr "Otillräckliga rättigheter." -#: ../userhelper-wrap.c:222 +#: ../userhelper-wrap.c:227 msgid "Invalid call to subprocess." msgstr "Ogiltigt anrop av underprocess." -#: ../userhelper-wrap.c:224 +#: ../userhelper-wrap.c:229 msgid "" "Your current shell is not listed in /etc/shells.\n" "You are not allowed to change your shell.\n" @@ -218,139 +228,174 @@ msgstr "" "Du får inte lov att byta ditt skal.\n" "Tala med din systemadministratör." -#: ../userhelper-wrap.c:227 +#: ../userhelper-wrap.c:232 msgid "Out of memory." msgstr "Slut på minne." -#: ../userhelper-wrap.c:229 +#: ../userhelper-wrap.c:234 msgid "The exec() call failed." msgstr "exec()-anropet misslyckades." -#: ../userhelper-wrap.c:231 +#: ../userhelper-wrap.c:236 msgid "Failed to find selected program." msgstr "Misslyckades med att hitta valt program." -#: ../userhelper-wrap.c:234 +#: ../userhelper-wrap.c:239 msgid "Request canceled." msgstr "Begäran avbruten." -#: ../userhelper-wrap.c:236 +#: ../userhelper-wrap.c:241 msgid "Internal PAM error occured." msgstr "Internt PAM-fel inträffade." -#: ../userhelper-wrap.c:238 +#: ../userhelper-wrap.c:243 +msgid "No more retries allowed" +msgstr "Inga fler upprepade försök tillåtna" + +#: ../userhelper-wrap.c:245 msgid "Unknown error." msgstr "Okänt fel." -#: ../userhelper-wrap.c:488 +#: ../userhelper-wrap.c:494 msgid "Query" msgstr "Fråga" -#: ../userhelper-wrap.c:547 ../userhelper.c:604 +#: ../userhelper-wrap.c:553 ../userhelper.c:581 #, c-format msgid "Authenticating as \"%s\"" msgstr "Autentiserar som \"%s\"" -#: ../userhelper-wrap.c:566 ../userhelper-wrap.c:702 +#: ../userhelper-wrap.c:572 ../userhelper-wrap.c:712 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: ../userhelper-wrap.c:566 +#: ../userhelper-wrap.c:572 msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../userhelper-wrap.c:727 +#: ../userhelper-wrap.c:737 msgid "Changing password." msgstr "Byter lösenord." -#: ../userhelper-wrap.c:729 +#: ../userhelper-wrap.c:739 msgid "Changing personal information." msgstr "Ändrar personlig information." -#: ../userhelper-wrap.c:732 +#: ../userhelper-wrap.c:742 msgid "Changing login shell." msgstr "Ändrar inloggningsskal." -#: ../userhelper-wrap.c:736 +#: ../userhelper-wrap.c:746 #, c-format -msgid "You are attempting to run \"%s\" which may benefit from administrative privileges, but more information is needed in order to do so." -msgstr "Du försöker köra \"%s\" vilket kan dra nytta av administrativa rättigheter, men mer information krävs för att kunna göra det." +msgid "" +"You are attempting to run \"%s\" which may benefit from administrative " +"privileges, but more information is needed in order to do so." +msgstr "" +"Du försöker köra \"%s\" vilket kan dra nytta av administrativa rättigheter, " +"men mer information krävs för att kunna göra det." -#: ../userhelper-wrap.c:738 +#: ../userhelper-wrap.c:748 #, c-format -msgid "You are attempting to run \"%s\" which requires administrative privileges, but more information is needed in order to do so." -msgstr "Du försöker köra \"%s\" som kräver administrativa rättigheter, men mer information krävs för att kunna göra det." +msgid "" +"You are attempting to run \"%s\" which requires administrative privileges, " +"but more information is needed in order to do so." +msgstr "" +"Du försöker köra \"%s\" som kräver administrativa rättigheter, men mer " +"information krävs för att kunna göra det." -#: ../userhelper-wrap.c:742 -msgid "You are attempting to run a command which may benefit from administrative privileges, but more information is needed in order to do so." -msgstr "Du försöker köra ett kommando som kan dra nytta av administrativa rättigheter, men mer information krävs för att kunna göra det." +#: ../userhelper-wrap.c:752 +msgid "" +"You are attempting to run a command which may benefit from administrative " +"privileges, but more information is needed in order to do so." +msgstr "" +"Du försöker köra ett kommando som kan dra nytta av administrativa " +"rättigheter, men mer information krävs för att kunna göra det." -#: ../userhelper-wrap.c:744 -msgid "You are attempting to run a command which requires administrative privileges, but more information is needed in order to do so." -msgstr "Du försöker köra ett kommando som kräver administrativa rättigheter, men mer information krävs för att kunna göra det." +#: ../userhelper-wrap.c:754 +msgid "" +"You are attempting to run a command which requires administrative " +"privileges, but more information is needed in order to do so." +msgstr "" +"Du försöker köra ett kommando som kräver administrativa rättigheter, men mer " +"information krävs för att kunna göra det." -#: ../userhelper-wrap.c:781 +#: ../userhelper-wrap.c:791 msgid "_Run Unprivileged" msgstr "_Kör oprivilegierat" -#: ../userhelper-wrap.c:930 +#: ../userhelper-wrap.c:938 #, c-format msgid "Pipe error.\n" msgstr "Rörfel.\n" -#: ../userhelper-wrap.c:937 +#: ../userhelper-wrap.c:945 #, c-format msgid "Cannot fork().\n" msgstr "Kan inte grena.\n" -#: ../userhelper-wrap.c:1032 ../userhelper-wrap.c:1036 +#: ../userhelper-wrap.c:969 +#, c-format +msgid "Can't set binary encoding on an IO channel: %s\n" +msgstr "Kan inte sätta binärkodning på en IO-kanal: %s\n" + +#: ../userhelper-wrap.c:1038 ../userhelper-wrap.c:1042 #, c-format msgid "dup2() error.\n" msgstr "dup2()-fel.\n" -#: ../userhelper-wrap.c:1047 +#: ../userhelper-wrap.c:1053 #, c-format msgid "execl() error, errno=%d\n" msgstr "execl()-fel, felnummer=%d\n" -#: ../userhelper.c:586 +#: ../userhelper.c:563 #, c-format msgid "" "You are attempting to run \"%s\" which may benefit from administrative\n" "privileges, but more information is needed in order to do so." -msgstr "Du försöker köra \"%s\" vilket kan dra nytta av administrativa rättigheter, men mer information krävs för att kunna göra det." +msgstr "" +"Du försöker köra \"%s\" vilket kan dra nytta av administrativa rättigheter, " +"men mer information krävs för att kunna göra det." -#: ../userhelper.c:588 +#: ../userhelper.c:565 #, c-format msgid "" "You are attempting to run \"%s\" which requires administrative\n" "privileges, but more information is needed in order to do so." -msgstr "Du försöker köra \"%s\" som kräver administrativa rättigheter, men mer information krävs för att kunna göra det." +msgstr "" +"Du försöker köra \"%s\" som kräver administrativa rättigheter, men mer " +"information krävs för att kunna göra det." -#: ../userhelper.c:592 +#: ../userhelper.c:569 #, c-format msgid "" "You are attempting to run a command which may benefit from\n" "administrative privileges, but more information is needed in order to do so." -msgstr "Du försöker köra ett kommando som kan dra nytta av administrativa rättigheter, men mer information krävs för att kunna göra det." +msgstr "" +"Du försöker köra ett kommando som kan dra nytta av administrativa " +"rättigheter, men mer information krävs för att kunna göra det." -#: ../userhelper.c:594 +#: ../userhelper.c:571 #, c-format msgid "" "You are attempting to run a command which requires administrative\n" "privileges, but more information is needed in order to do so." -msgstr "Du försöker köra ett kommando som kräver administrativa rättigheter, men mer information krävs för att kunna göra det." +msgstr "" +"Du försöker köra ett kommando som kräver administrativa rättigheter, men mer " +"information krävs för att kunna göra det." -#: ../userhelper.c:2074 +#: ../userhelper.c:2070 #, c-format msgid "userhelper must be setuid root\n" msgstr "userhelper måste vara setuid root\n" #. FIXME: print a warning here? -#: ../userhelper.c:2166 +#: ../userhelper.c:2162 #, c-format -msgid "Unable to open graphical window, and unable to find controlling terminal.\n" -msgstr "Kan inte öppna grafiskt fönster och kan inte hitta kontrollerande terminal.\n" +msgid "" +"Unable to open graphical window, and unable to find controlling terminal.\n" +msgstr "" +"Kan inte öppna grafiskt fönster och kan inte hitta kontrollerande terminal.\n" #: ../userinfo.c:383 #, c-format @@ -403,7 +448,9 @@ msgid "Un_mount" msgstr "Av_montera" #: ../usermount.c:289 -msgid "Are you sure you want to format this disk? You will destroy any data it currently contains." +msgid "" +"Are you sure you want to format this disk? You will destroy any data it " +"currently contains." msgstr "" "Är du säker på att du vill formatera denna disk?\n" "Du kommer att förstöra all data som den för tillfället innehåller." @@ -466,8 +513,3 @@ msgstr "Byt ditt inloggningslösenord" #: ../userpasswd.desktop.in.h:2 msgid "Password" msgstr "Lösenord" - -#: ../userhelper-wrap.c:961 -#, c-format -msgid "Can't set binary encoding on an IO channel: %s\n" -msgstr "Kan inte sätta binärkodning på en IO-kanal: %s\n"