From 805e9c456d102808d456ca55ec23d686d4027e0c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vit Mojzis Date: Jul 24 2020 14:48:12 +0000 Subject: Update translations Source: https://fedora.zanata.org/iteration/view/setroubleshoot/master --- diff --git a/framework/po/as.po b/framework/po/as.po index 60db5fc..7f67a32 100644 --- a/framework/po/as.po +++ b/framework/po/as.po @@ -13,11 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:29-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "as/)\n" @@ -37,220 +37,212 @@ msgstr "SELinux দ্বাৰা প্ৰতিৰোধ কৰা অনু� msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "পোৰ্ট %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" -msgstr "%s \n" -"****বৰ্তমান নীতিত অবৈধ AVC ৰ অনুমতি দিয়া হৈছে ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -"%s \n" -"****বৰ্তমান নীতিত অ'ডিট নোহোৱা অবৈধ AVC। 'semodule -B' অ'ডিট নকৰা নিয়মসমূহ " -"আৰম্ভ কৰি দিব ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "policy_init -ক প্ৰথমতে মাতিব লাগিব" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** বেয়া লক্ষ্য পৰিপ্ৰেক্ষতিত অবৈধ AVC। ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** বেয়া উৎস পৰিপ্ৰেক্ষতিত অবৈধ AVC। ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** অবৈধ AVC বেয়া ধৰণ ক্লাচ ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** অবৈধ AVC বেয়া অনুমতি ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "অভিগম সদিশ গণনাত ত্ৰুটি" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux সাৱধানী ব্ৰাউছাৰ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "উৎস প্ৰক্ৰিয়াটো:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "হয়" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "নহয়" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "এই অভিগম প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "SETroubleshoot বিৱৰণসমূহৰ উইন্ডো" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "আপুনি সাৱধানী গ্ৰহন কৰিব বিচাৰে নে?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "প্ৰশাসকক অৱগত কৰক" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "সমস্যামুক্তি" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "বিৱৰণসমূহ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot সতৰ্কবাৰ্তাৰ তালিকা" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "সকলো সাৱধানী দেখুৱাওক" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "উৎস প্ৰক্ৰিয়া" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "প্ৰচেষ্টিত অভিগম" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "এইটোত" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "ঘটিত" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "অৱস্থা" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "অৱগত কৰক" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "ভৱিষ্যতত সতৰ্কত অধিসূচীত কৰিব।" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "উপেক্ষা কৰক" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "ভৱিষ্যতত সাৱধানী উপেক্ষা কৰিব।" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "যদি আপুনি চেষ্টা কৰি আছিল..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "তেন্তে এইটো হল সমাধান" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "প্লাগিন\n" "বিৱৰণসমূহ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "সংবাদ দিয়ক\n" "বাগ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "প্লাগিন: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "অভিগম্যতা দিব নোৱাৰি।" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "%d -ক %d ৰ বিষয়ে অৱগত কৰক" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "এই %s টোত:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "অপ্ৰযোজ্য" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "কোনো সাৱধানী নাই" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux এটা সমস্যা ধৰা পেলাইছে।" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert ৰ ভুল" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert বাৰ্তা" @@ -332,7 +324,7 @@ msgstr "অনুমোদিত নহয়" msgid "user lookup failed" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী অনুসন্ধান ব্যৰ্থ" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "দুঃখিত, %s এটা সমস্যাৰ সন্মুখিন হৈছে!" @@ -357,7 +349,7 @@ msgstr "" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী (%s) দ্বাৰা (%s) সংক্ৰান্ত তথ্য পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "আৰম্ভ কৰা হৈছে" @@ -381,198 +373,202 @@ msgstr "সৰ্বদা উপেক্ষা কৰা হ'ব" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "প্ৰথম সতৰ্কবাৰ্তাৰ পিছত উপেক্ষা কৰা হ'ব" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "ডাইৰেকটৰি" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "চেমাফোৰ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "অংশীদাৰী কৰা মেমৰি" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "বাৰ্তা শাৰী" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "বাৰ্তা" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "ফাইল" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "চকেট" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "প্ৰক্ৰিয়া" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "ফাইলচিস্টেম" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "ন'ড" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "ক্ষমতা" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s ৰ পাৰ্মিছিভ ধৰণ আছে (%s)। অভিগম কৰিব দিয়া হ'ল।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux অনুমতি অৱস্থাত আছে। এই অভিগম অস্বীকাৰ কৰা হোৱা নাই।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "" "SELinux এ %s ক এটা প্ৰক্ৰিয়াত %s অভিগম ব্যৱহাৰ কৰাৰ পৰা প্ৰতিৰোধ কৰি আছে।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" "SELinux এ %s ক এটা প্ৰক্ৰিয়াত '%s' প্ৰক্ৰিয়াসমূহ ব্যৱহাৰ কৰাৰ পৰা প্ৰতিৰোধ " "কৰি আছে।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux এ %s ক %s ক্ষমতা ব্যৱহাৰ কৰাৰ পৰা প্ৰতিৰোধ কৰি আছে।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux এ %s ক '%s' ক্ষমতাসমূহ ব্যৱহাৰ কৰাৰ পৰা প্ৰতিৰোধ কৰি আছে।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux এ %s ক %s লেবেল থকা %s ত %s অভিগম প্ৰতিৰোধ কৰি আছে।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "SELinux এ %s ক %s লেবেল থকা %s ত '%s' অভিগমসমূহ প্ৰতিৰোধ কৰি আছে।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux এ %s ক %s %s ত %s অভিগমৰ পৰা প্ৰতিৰোধ কৰি আছে।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux এ %s ক %s %s ত '%s' অভিগমসমূহৰ পৰা প্ৰতিৰোধ কৰি আছে।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "অতিৰিক্ত তথ্য:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "উৎসৰ পৰিপ্ৰেক্ষতিত" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "গন্তব্যৰ পৰিপ্ৰেক্ষতিত" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "গন্তব্যৰ অবজেক্ট" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "উৎস" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "উৎসৰ পথ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "পোৰ্ট" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "হস্ট" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "উৎসৰ RPM পেকেইজ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "লক্ষ্য RPM পেকেইজ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" -msgstr "নীতি RPM" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux সামৰ্থবান" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "নিয়মনীতিৰ ধৰণ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "বলৱৎকৰণ অৱস্থা" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "হস্টৰ নাম" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "স্থাপত্য" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "সতৰ্কবাণীৰ সংখ্যা" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "প্ৰথম প্ৰদৰ্শন" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "সৰ্বশেষ প্ৰদৰ্শন" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "স্থানীয় ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "মূল অডিট বাৰ্তা" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -581,43 +577,33 @@ msgstr "\n" "\n" "***** প্লাগিন %s (%.4s আত্মবিশ্বাস) উপদেশ দিয়ে " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "তেতিয়াহলে " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "কৰক\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" "\n" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "বৰ্তমান: %s " - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "নতুন: %s " - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "SELinux সুৰক্ষাসূচক নতুন সতৰ্কবাৰ্তা" @@ -636,7 +622,7 @@ msgid "Show" msgstr "প্ৰদৰ্শন" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC প্ৰত্যাখ্যান, ক্লিক কৰি চাওক" @@ -644,20 +630,20 @@ msgstr "SELinux AVC প্ৰত্যাখ্যান, ক্লিক কৰ msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" msgstr "" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "SELinux সামৰ্থবান নহয়, sealert SELinux নহোৱা চিস্টেমসমূহত নচলে" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "সংশোধনযোগ্য নহয়।" -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "সাফল্যেৰ সৈতে %s সঞ্চালিত হৈছে" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "প্লাগিন %s %s আই-ডিৰ বাবে বৈধ নহয়" diff --git a/framework/po/bg.po b/framework/po/bg.po index 886f65a..887a3cd 100644 --- a/framework/po/bg.po +++ b/framework/po/bg.po @@ -11,11 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:29-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" "language/bg/)\n" @@ -35,220 +35,212 @@ msgstr "Отстраняване на проблеми със SELinux забра msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "порт %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "Непознат" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" -msgstr "%s\n" -"**** Невалидно AVC, разрешено в сегашната политика ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -"%s\n" -"****Невалидно AVC, непроверявано в сегашната политика. 'semodule -B' ще " -"включи НеПроверявай правилата. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "Първо трябва да се извика policy_init." -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" -msgstr "%s\n" -"**** Невалидно AVC, грешен контекст на дестинацията . ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" -msgstr "%s\n" -"**** Невалидно AVC грешен контекст на източника. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" -msgstr "%s\n" -"**** Невалидно AVC грешен тип клас ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" -msgstr "%s\n" -"**** Невалидно AVC грешни позволения ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "Грешка по време на изчисляване на вектор за достъп" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux Браузър за Аларми" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "Процесът източник:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "Не" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "Опит за достъпване:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "SETroubleshoot Прозорец с детайли" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "Бихте ли искали да получавате аларми ?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "Уведоми Админ-а" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "Разследване на неизправности" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "Детайли" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot Списък с Аларми" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "Списък с всички аларми" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "Процес източник " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "Опит за достъп" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "На това" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "Настъпи" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "Уведоми" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "В бъдеще съобщавай за аларми." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Игнорирай" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "Игнорирай тази аларма в бъдеще" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "Ако се опитвахте да..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "Тогава това е решението." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "Plugin\n" "Детаили" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Доклад\n" "Бъг" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Plugin: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "Не може да се предостави достъп." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "Тревога %d на %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "На това %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "Не е достъпно" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "Без сигнали" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux засече проблем." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert грешка" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert съобщение" @@ -330,7 +322,7 @@ msgstr "не удостоверен" msgid "user lookup failed" msgstr "Търсенето на този потребител се провали" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "Опаа, %s попадна на грешка!" @@ -355,7 +347,7 @@ msgstr "" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "Потребителят (%s) не може да променя данни за (%s)" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "Стартирано" @@ -379,196 +371,200 @@ msgstr "Игнорирай винаги" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "Игнорирай след първата тревога" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "директория" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "семафор" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "споделена памет" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "опашка на съобщенията" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "съобщение" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "файл" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "сокет" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "процес" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "файлова система" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "node" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "способност" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s е разрешен тип (%s). Този достъп не е бил отказан." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux е в разрешителен режим. Този достъп не е бил отказан." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux попречи на %s да използва достъп %s върху процес." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" "SELinux попречи на %s да използва многократно достъп '%s' върху процес." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux попречи на %s да използва %s способността." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux попречи на %s да използва '%s' способностите." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux предпазва %s от достъп %s на %s с етикет %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "SELinux предпазва %s от достъп '%s' на %s с етикет %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux предпазва %s от достъп %s на %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux предпазва %s от многократен достъп '%s' на %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "Допълнителна информация:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "Контекст на източника" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "Целеви контекст" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "Целеви обекти" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "Източник" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "Път на източника" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "Хост" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "Изходни RPM пакети" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "Целеви RPM пакети" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" -msgstr "RPM с политика" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux е разрешен" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "Тип политика" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Насилствен режим" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "Име на хост" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "Платформа" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "Брой тревоги" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "Видяно за първи път" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "Видяно за последно" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "Локално ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Сурови одит съобщения" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -577,43 +573,33 @@ msgstr "\n" "\n" "***** Плъгинът %s (%.4s confidence) предлага " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "Тогава" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Направи\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" "\n" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "сегашен: %s " - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "по-нов: %s " - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "Ново предупреждение за сигурността от SELinux" @@ -632,7 +618,7 @@ msgid "Show" msgstr "Покажи" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC забрана, цъкнете за преглед" @@ -640,20 +626,20 @@ msgstr "SELinux AVC забрана, цъкнете за преглед" msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" msgstr "" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "SELinux не е включен, sealert няма да работи на не-SELinux системи" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "Не е поправимо." -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "Успешно пусна %s" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "Плъгинът %s е невалиден за %s id" diff --git a/framework/po/bn.po b/framework/po/bn.po index a122ba6..c176e6e 100644 --- a/framework/po/bn.po +++ b/framework/po/bn.po @@ -15,11 +15,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:29-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "bn/)\n" @@ -39,220 +39,212 @@ msgstr "SELinux দ্বারা প্রতিরোধ করা অনু� msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "পোর্ট %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** বর্তমান নিয়মনীতির জন্য অবৈধ AVC অনুমোদিত হয়েছে ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -"%s \n" -"**** বর্তমান নিয়মনীতির জন্য অবৈধ AVC dontaudit করা হয়েছে। 'semodule -B' " -"দ্বারা dontaudit নিয়ম সক্রিয় করা হবে। ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "প্রথমে policy_init কল করা আবশ্যক" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** AVC ভুল টার্গেটের অবৈধ কনটেক্সট। ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** AVC ভুল উৎস সংক্রান্ত অবৈধ কনটেক্সট। ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** AVC ভুল প্রকৃতি সংক্রান্ত অবৈধ শ্রেণী। ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** AVC ভুল অনুমতি বৈধ নয় ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "অ্যাকসেস ভেক্টর গণনার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux সতর্কবার্তার ব্রাউজার" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "উৎসের প্রণালী:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "হ্যাঁ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "না" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "উল্লিখিত অনুরোধের প্রয়াস করা হয়েছে:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "SETroubleshoot বিবরণের উইন্ডো" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "আপনি কি সতর্কবার্তা প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "অ্যাডমিনকে সূচিত করা হবে" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "সমস্যাসমাধান" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "বিবরণ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot সতর্কবার্তার তালিকা" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "সমস্ত সতর্কবাণীর তালিকা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "উৎসের প্রক্রিয়া" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "ব্যবহারের প্রয়াস" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "চিহ্নিত সামগ্রীর ক্ষেত্রে" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "ঘটিত" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "অবস্থা" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "সূচনাপ্রদান" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "উপেক্ষা করা হবে" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "ভবিষ্যতে এই সতর্কবার্তা উপেক্ষা করা হবে।" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "আপনি যদি চেষ্টা করছিলেন..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "তাহলে এর সমাধান হল।" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "প্লাগ-ইন\n" "বিবরণ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "বাগ সম্পর্কে\n" "সূচিত করুন" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "প্লাগ-ইন: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "অনুমোদন প্রদান করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "%d সতর্কবাণী, সর্বমোট %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "এই %s-র উপর:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "উপলব্ধ নয়" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "কোনো সতর্কবার্তা নেই" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux দ্বারা একটি সমস্যা সনাক্ত করা হয়েছে" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert ত্রুটি" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert বার্তা" @@ -334,7 +326,7 @@ msgstr "অনুমোদিত নয়" msgid "user lookup failed" msgstr "ব্যবহারকারী অনুসন্ধান ব্যর্থ" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "দুঃখিত, %s একটি সমস্যার সম্মুখীন হয়েছে!" @@ -359,7 +351,7 @@ msgstr "" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "ব্যবহারকারী (%s) দ্বারা (%s) সংক্রান্ত তথ্য পরিবর্তন করা সম্ভব নয়" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "আরম্ভ করা হয়েছে" @@ -383,242 +375,236 @@ msgstr "সর্বদা উপেক্ষা করা হবে" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "প্রথম সতর্কবার্তার পরে উপেক্ষা করা হবে" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "ডিরেক্টরি" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "semaphore" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "যৌথ ব্যবহারের মেমরি" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "বার্তার সারি" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "বার্তা" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "ফাইল" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "সকেট" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "প্রসেস" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "ফাইল-সিস্টেম" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "নোড" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "ক্ষমতা" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "" "%s-র ক্ষেত্রে permissive (সতর্কতামূলক) ধরন ধার্য করা হয়েছে (%s)। এই অনুমোদন " "প্রদান করা হয়নি।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "" "SELinux বর্তমান সতর্কতামূলক (permissive) মোডে রয়েছে। এই অনুরোধ প্রত্যাখ্যান " "করা হয়নি।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "অতিরিক্ত তথ্য:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "উৎসের কনটেক্সট" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "গন্তব্যের কনটেক্সট" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "গন্তব্যের অবজেক্ট" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "উৎস" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "উৎসের পাথ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "পোর্ট" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "হোস্ট" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "উৎসের RPM প্যাকেজ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "উদ্দিষ্ট RPM প্যাকেজ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" -msgstr "পলিসি RPM" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux সক্রিয়" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "নিয়মনীতির ধরন" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Enforcing মোড" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "হোস্টের নাম" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "প্ল্যাটফর্ম" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "সতর্কবাণীর সংখ্যা" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "প্রথম প্রদর্শন" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "সর্বশেষ প্রদর্শন" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "স্থানীয় ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "মূল অডিট বার্তা" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "তাহলে " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "করা হবে\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" "\n" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "বর্তমানে: %s " - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "নতুন: %s " - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "SELinux নিরাপত্তাসূচক নতুন সতর্কবার্তা" @@ -637,7 +623,7 @@ msgid "Show" msgstr "প্রদর্শন" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC প্রত্যাখ্যান, ক্লিক করে দেখুন" @@ -645,21 +631,21 @@ msgstr "SELinux AVC প্রত্যাখ্যান, ক্লিক কর msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" msgstr "" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" "SELinux সক্রিয় করা হয়নি, SELinux বিহীন সিস্টেমের মধ্যে sealert চলবে না" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "সংশোধনযোগ্য নয়।" -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "সাফল্যের সাথে %s সঞ্চালিত হয়েছে" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "%s প্লাগ-ইনটি %s id-র জন্য বৈধ নয়" diff --git a/framework/po/bn_IN.po b/framework/po/bn_IN.po index 0be1636..af578fd 100644 --- a/framework/po/bn_IN.po +++ b/framework/po/bn_IN.po @@ -12,11 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:29-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" "language/bn_IN/)\n" @@ -36,220 +36,212 @@ msgstr "SELinux দ্বারা প্রতিরোধ করা অনু� msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "নীতি;নিরাপত্তা;selinux;avc;অনুমতি;mac;সতর্কতা;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "পোর্ট %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** বর্তমান নিয়মনীতির জন্য অবৈধ AVC অনুমোদিত হয়েছে ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -"%s \n" -"**** বর্তমান নিয়মনীতির জন্য অবৈধ AVC dontaudit করা হয়েছে। 'semodule -B' " -"দ্বারা dontaudit নিয়ম সক্রিয় করা হবে। ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "প্রথমে policy_init কল করা আবশ্যক" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** AVC ভুল টার্গেটের অবৈধ কনটেক্সট। ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** AVC ভুল উৎস সংক্রান্ত অবৈধ কনটেক্সট। ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** AVC ভুল প্রকৃতি সংক্রান্ত অবৈধ শ্রেণী। ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** AVC ভুল অনুমতি বৈধ নয় ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "অ্যাকসেস ভেক্টর গণনার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux সতর্কবার্তার ব্রাউজার" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "উৎসের প্রণালী:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "হ্যাঁ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "না" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "উল্লিখিত অনুরোধের প্রয়াস করা হয়েছে:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "SETroubleshoot বিবরণের উইন্ডো" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "আপনি কি সতর্কবার্তা প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "অ্যাডমিনকে সূচিত করা হবে" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "সমস্যাসমাধান" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "বিবরণ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot সতর্কবার্তার তালিকা" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "সমস্ত সতর্কবাণীর তালিকা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "উৎসের প্রক্রিয়া" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "ব্যবহারের প্রয়াস" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "চিহ্নিত সামগ্রীর ক্ষেত্রে" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "ঘটিত" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "অবস্থা" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "সূচনাপ্রদান" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "ভবিষ্যতে প্রদর্শনযোগ্য সূচনাবার্তার সংকেত।" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "উপেক্ষা করা হবে" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "ভবিষ্যতে এই সতর্কবার্তা উপেক্ষা করা হবে।" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "আপনি যদি চেষ্টা করছিলেন..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "তাহলে এর সমাধান হল।" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "প্লাগ-ইন\n" "বিবরণ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "বাগ সম্পর্কে\n" "সূচিত করুন" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "প্লাগ-ইন: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "অনুমোদন প্রদান করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "%d সতর্কবাণী, সর্বমোট %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "এই %s-র উপর:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "উপলব্ধ নয়" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "কোনো সতর্কবার্তা নেই" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux দ্বারা একটি সমস্যা সনাক্ত করা হয়েছে" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert ত্রুটি" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert বার্তা" @@ -331,7 +323,7 @@ msgstr "অনুমোদিত নয়" msgid "user lookup failed" msgstr "ব্যবহারকারী অনুসন্ধান ব্যর্থ" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "দুঃখিত, %s একটি সমস্যার সম্মুখীন হয়েছে!" @@ -356,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "ব্যবহারকারী (%s) দ্বারা (%s) সংক্রান্ত তথ্য পরিবর্তন করা সম্ভব নয়" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "আরম্ভ করা হয়েছে" @@ -380,207 +372,211 @@ msgstr "সর্বদা উপেক্ষা করা হবে" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "প্রথম সতর্কবার্তার পরে উপেক্ষা করা হবে" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "ডিরেক্টরি" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "semaphore" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "যৌথ ব্যবহারের মেমরি" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "বার্তার সারি" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "বার্তা" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "ফাইল" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "সকেট" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "প্রসেস" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "ফাইল-সিস্টেম" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "নোড" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "ক্ষমতা" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "" "%s-র ক্ষেত্রে permissive (সতর্কতামূলক) ধরন ধার্য করা হয়েছে (%s)। এই অনুমোদন " "প্রদান করা হয়নি।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "" "SELinux বর্তমান সতর্কতামূলক (permissive) মোডে রয়েছে। এই অনুরোধ প্রত্যাখ্যান " "করা হয়নি।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "" "SELinux দ্বারা %s-কে একটি প্রসেসের ক্ষেত্রে %s ব্যবহারাধিকার প্রয়োগে বাধা " "সৃষ্টি করা হচ্ছে।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" "SELinux দ্বারা %s-কে একটি প্রসেসের ক্ষেত্রে %s ব্যবহারাধিকারগুলি প্রয়োগে " "বাধা সৃষ্টি করা হচ্ছে।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux দ্বারা %s-কে %s ক্ষমতা প্রয়োগে বাধা সৃষ্টি করা হচ্ছে।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux দ্বারা %s-কে %s ক্ষমতাগুলি প্রয়োগে বাধা সৃষ্টি করা হচ্ছে।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "%s লেবেল বিশিষ্ট %s এ SELinux %s অ্যাক্সেস করতে %s কে বাধা দিচ্ছে।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "%s লেবেল বিশিষ্ট %s এ SELinux '%s' অ্যাক্সেস করতে %s কে বাধা দিচ্ছে।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "" "SELinux দ্বারা %s-কে %s ব্যবহারাধিকার %s %s-এ প্রয়োগ করতে বাধা সৃষ্টি করা " "হচ্ছে।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "" "SELinux দ্বারা %s-কে %s ব্যবহারাধিকারগুলি %s %s-এ প্রয়োগ করতে বাধা সৃষ্টি " "করা হচ্ছে।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "অতিরিক্ত তথ্য:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "উৎসের কনটেক্সট" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "গন্তব্যের কনটেক্সট" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "গন্তব্যের অবজেক্ট" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "উৎস" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "উৎসের পাথ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "পোর্ট" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "হোস্ট" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "উৎসের RPM প্যাকেজ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "উদ্দিষ্ট RPM প্যাকেজ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" -msgstr "পলিসি RPM" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux সক্রিয়" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "নিয়মনীতির ধরন" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Enforcing মোড" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "হোস্টের নাম" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "প্ল্যাটফর্ম" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "সতর্কবাণীর সংখ্যা" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "প্রথম প্রদর্শন" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "সর্বশেষ প্রদর্শন" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "স্থানীয় ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "মূল অডিট বার্তা" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -589,43 +585,33 @@ msgstr "\n" "\n" "***** প্লাগ-ইন %s (%.4s নির্ভরযোগ্য) দ্বারা প্রস্তাবিত হয়েছে" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "তাহলে " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "করা হবে\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" "\n" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "বর্তমানে: %s " - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "নতুন: %s " - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "SELinux নিরাপত্তাসূচক নতুন সতর্কবার্তা" @@ -644,7 +630,7 @@ msgid "Show" msgstr "প্রদর্শন" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC প্রত্যাখ্যান, ক্লিক করে দেখুন" @@ -652,21 +638,21 @@ msgstr "SELinux AVC প্রত্যাখ্যান, ক্লিক কর msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" msgstr "" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" "SELinux সক্রিয় করা হয়নি, SELinux বিহীন সিস্টেমের মধ্যে sealert চলবে না" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "সংশোধনযোগ্য নয়।" -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "সাফল্যের সাথে %s সঞ্চালিত হয়েছে" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "%s প্লাগ-ইনটি %s id-র জন্য বৈধ নয়" diff --git a/framework/po/ca.po b/framework/po/ca.po index a6b7b2f..ea3d52e 100644 --- a/framework/po/ca.po +++ b/framework/po/ca.po @@ -12,11 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-27 05:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-27 05:31-0500\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "ca/)\n" @@ -36,222 +36,212 @@ msgstr "Solucioneu els problemes dels accessos denegats del SELinux" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "política;seguretat;selinux;avc;permisos;mac;alerta;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "port %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** L'AVC no és vàlida i està permesa en la política actual ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -"%s \n" -"**** L'AVC no és vàlida, sense dontaudit en les polítiques actuals. " -"'semodule -B' activarà les regles dontaudit. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "Primer s'ha de cridar policy_init" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" msgstr "" -"%s \n" -"****L'AVC no és vàlida, el context de l'objectiu està malament. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" msgstr "" -"%s \n" -"**** L'AVC no és vàlida, el context de l'origen està malament. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** L'AVC no és vàlida, la classe del tipus està malament ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** L'AVC no és vàlida, els permisos estan malament ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "S'ha produït un error en l'AVC" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "Navegador d'alertes de SELinux" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "El procés d'origen:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "No" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "Va intentar aquest accés:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "Finestra de detalls SETroubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "Voleu rebre les alertes?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "Notifica a l'administrador" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "Soluciona el problema" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "Detalls" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "Llista de les alertes de SETroubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "Llista totes les alertes" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "Procés d'origen" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "Accés que es va intentar" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "Sobre" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "Ocurrències" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "Estat" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "Notifica" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "Notifica l'alerta en el futur." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "Ignora l'alerta en el futur." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "Si estàveu intentat..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "aleshores aquesta és la solució." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "Detalls del\n" "connector" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Informa de l'error\n" "de programari" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Connector: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "No es pot garantir l'accés." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "Alerta %d de %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "Sobre aquest %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "Sense alertes" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux ha detectat un problema." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "Error sealert" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "Missatge sealert" @@ -333,7 +323,7 @@ msgstr "no autenticat" msgid "user lookup failed" msgstr "la cerca de l'usuari ha fallat" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "%s ha trobat un error!" @@ -360,7 +350,7 @@ msgstr "Per als missatges complets de SELinux executeu: sealert -l %s" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "L'usuari (%s) no pot modificar les dades de (%s)" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "Iniciat" @@ -384,195 +374,199 @@ msgstr "Ignora sempre" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "Ignora després de la primera alerta" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "directori" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "semàfor" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "memòria compartida" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "cua de missatges" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "missatge" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "fitxer" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "socket" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "procés" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "procés2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "sistema de fitxers" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "node" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "capacitat" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "capacitat2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s té un tipus permissiu (%s). No es va denegar aquest accés." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux està en mode permissiu. No es va denegar aquest accés." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux està prevenint %s de l'ús d'accés %s en un procés." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux està prevenint %s dels usos d'accés '%s' en un procés." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux està prevenint %s de l'ús de la capacitat %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux està prevenint %s dels usos de les capacitats '%s'." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux està prevenint %s de l'accés %s en %s etiquetada %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "SELinux està prevenint %s dels accessos '%s' en %s etiquetada %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux està prevenint %s de l'accés %s en %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux està prevenint %s dels accessos '%s' en %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "Informació addicional:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "Context de l'origen" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "Context de l'objectiu" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "Objectes destí" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "Origen" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "Camí d'origen" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "Amfitrió" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "Origen dels paquets RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "Destí dels paquets RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" -msgstr "RPM de política" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "S'ha habilitat SElinux" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "Tipus de política" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Mode de compliment" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "Nom de l'amfitrió" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "Plataforma" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "Comptador d'alertes" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "Vist per primera vegada" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "Vist per darrera vegada" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "Identificador local" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Missatges d'auditoria sense processar" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -581,43 +575,33 @@ msgstr "\n" "\n" "***** El connector %s (amb confiança del %.4s) suggereix " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "Aleshores " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Fes\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" "\n" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "actual: %s " - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "mai: %s " - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "Nova alerta de seguretat de SELinux" @@ -636,7 +620,7 @@ msgid "Show" msgstr "Mostra" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "" "Denegació de l'AVC de SELinux, feu clic a la icona per a més informació" @@ -645,21 +629,21 @@ msgstr "" msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" msgstr "" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" "SELinux no està habilitat, sealert no s'executarà als sistemes sense SELinux" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "No es pot corregir." -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "Es van executar amb èxit %s" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "El connector %s no és vàlid per a l'id %s" diff --git a/framework/po/cs.po b/framework/po/cs.po index 094775f..e47a106 100644 --- a/framework/po/cs.po +++ b/framework/po/cs.po @@ -17,11 +17,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-22 11:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-22 11:02-0400\n" "Last-Translator: Vit Mojzis \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/cs/" ")\n" @@ -41,220 +41,212 @@ msgstr "Řešte odmítnutí přístupu SELinuxem" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "strategie;bezpečnost;selinux;avc;oprávnění;mac;alert;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "port %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Neplatné AVC povoleno v aktuální politice ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -"%s \n" -"**** Neplatné AVC v aktuální politice. Příkaz 'semodule -B' zapne dontaudit " -"pravidla. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "Nejprve musí být zavoláno policy_init" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Neplatné AVC špatný cílový kontext. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Neplatné AVC špatný zdrojový kontext. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Neplatné AVC špatný typ třídy ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Neplatné AVC špatná oprávnění ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "Chyba při výpočtu cílového vektoru" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "Prohlížeč SELinux varování" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "Zdrojový proces:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "Pokus o přístup:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "Okno detailů SETroubleshootu" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "Chcete přijímat varování?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "Upozornit správce" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "Řešit potíže" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "Detaily" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "Seznam varování SETroubleshootu" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "Vypsat všechna varování" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "Zdrojový proces" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "Pokus o přístup" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "Na" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "Nastal" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "Oznámit" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "Oznámit varování v budoucnosti." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovat" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "Ignorovat varování v budoucnosti." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "Pokud jste se pokoušeli o..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "Pak toto je řešení." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "Detaily\n" "pluginu" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Nahlásit\n" "chybu" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Plugin: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "Nelze dovolit přístup." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "Výstraha %d z %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "Na %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "Žádné výstrahy" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux detekoval problém." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "Chyba sealert" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "Zpráva sealert" @@ -336,7 +328,7 @@ msgstr "neautentizován" msgid "user lookup failed" msgstr "vyhledávání uživatele selhalo" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "Jejda, %s narazil na chybu!" @@ -363,7 +355,7 @@ msgstr " Pro úplné zprávy SELinuxu spusťte: sealert -l %s" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "Uživatel (%s) nemůže upravovat data pro (%s)" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "Spuštěno" @@ -387,195 +379,199 @@ msgstr "Vždy ignorovat" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "Ignorovat po prvním upozornění" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "adresář" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "semafor" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "sdílená paměť" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "fronta zpráv" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "zpráva" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "soubor" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "soket" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "proces" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "proces2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "souborový systém" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "uzel" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "schopnost" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "schopnost2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s je v tolerantním režimu (%s). Přístup byl povolen." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux je v permisivním režimu. Přístup byl povolen." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux brání %s využívat %s přístup k procesu." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux brání %s využívat '%s' přístup k procesu." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux brání %s využívat %s schopnosti." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux brání %s využívat %s schopností." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux brání %s z %s přístupu k %s označený jako %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "SELinux brání %s z '%s' přístupu k %s označený jako %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux brání %s z %s přístupu k %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux brání %s z '%s' přístupu k %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "Doplňující informace:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "Kontext zdroje" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "Kontext cíle" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "Objekty cíle" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "Zdroj" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "Cesta zdroje" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "Počítač" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "RPM balíčky zdroje" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "RPM balíčky cíle" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" -msgstr "RPM politiky" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux povolen" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "Typ politiky" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Vynucovací režim" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "Název počítače" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "Platforma" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "Počet upozornění" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "Poprvé viděno" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "Naposledy viděno" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "Místní ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Původní zprávy auditu" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -584,43 +580,33 @@ msgstr "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s důvěry) naznačuje" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "Pak " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Udělejte\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" "\n" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "aktuální: %s " - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "novější: %s " - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "Nové SELinux varování" @@ -639,7 +625,7 @@ msgid "Show" msgstr "Ukázat" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "AVC odmítnutí SELinuxem, zobrazte kliknutím" @@ -648,20 +634,20 @@ msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" msgstr "" "Řešení problémů SELinuxu: pro spuštění je třeba aby byl SELinux povolen" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "SELinux není povolen, sealert nebude spouštěn" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "Neopravitelné" -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "Úspěšně spuštěno %s" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "Plugin %s není platný pro %s id" diff --git a/framework/po/da.po b/framework/po/da.po index eeabb2d..ee169a3 100644 --- a/framework/po/da.po +++ b/framework/po/da.po @@ -13,11 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-22 06:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-22 06:06-0400\n" "Last-Translator: scootergrisen \n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "da/)\n" @@ -37,220 +37,212 @@ msgstr "Fejlsøg SELinux adgangsafslag" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "politik;sikkerhed;selinux;avc;rettighed;mac;advarsel;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "port %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Ugyldig AVC tilladt i nuværende regelsæt ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -"%s \n" -"**** Ugyldig AVC dontaudited i nuværende regelsæt. \"semodule -B\" vil " -"aktivere dontaudit-regler. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "Skal kalde policy_init først" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Ugyldig AVC dårlig målkontekst. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Ugyldig AVC dårlig kildekontekst. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Ugyldig AVC dårlig typeklasse ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Ugyldig AVC dårlig adgang ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "Fejl under adgang til vektorudregning" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "Advarselslæser for SELinux" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "Kildeprocessen:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "Forsøgte denne adgang:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "Detaljevindue for SETroubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "Vil du modtage advarsler?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "Notificeringsadministrator" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "Fejlsøg" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot advarselsliste" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "Oplist alle advarsler" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "Kildeproces" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "Forsøgte adgang" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "På denne" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "Opstod" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "Notificér" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "Besked om alarm i fremtiden." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "Ignorer advarsel for fremtiden." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "Hvis du prøvede på at..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "Så er dette løsningen." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "Detaljer for\n" "udvidelsesmodul" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Rapportér\n" "fejl" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Udvidelsesmodul: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "Kunne ikke opnå adgang." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "Advarsel %d ud af %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "På denne %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "-" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "Ingen advarsler" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux har fundet et problem." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert fejl" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert-meddelelse" @@ -332,7 +324,7 @@ msgstr "ikke godkendt" msgid "user lookup failed" msgstr "brugeropslag fejlede" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "Ups, %s ramte en fejl!" @@ -359,7 +351,7 @@ msgstr " For komplette SELinux-meddelelser kør: sealert -l %s" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "Brugeren (%s) kan ikke ændre data for (%s)" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "Startet" @@ -383,195 +375,199 @@ msgstr "Ignorer altid" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "Ignorer efter første advarsel" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "mappe" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "semafore" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "delt hukommelse" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "meddelelseskø" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "meddelelse" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "fil" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "sokkel" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "proces" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "proces2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "filsystem" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "knude" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "mulighed" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "capability2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s har en eftergivende type (%s). Denne adgang blev ikke afslået." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux er i eftergivende tilstand. Denne adgang blev ikke afslået." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux forhindrer %s fra at bruge %s-adgangen på en proces." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux forhindrer %s fra at bruge \"%s\"-adgangene på en proces." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux forhindrer %s fra at bruge %s-muligheden." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux forhindrer %s fra at bruge \"%s\"-mulighederne." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux forhindre %s fra %s adgang på %s med etiketten %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "SELinux forhindre %s fra '%s' adgang på %s med etiketten %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux forhindrer %s fra %s-adgang til %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux forhindrer %s fra %s-adgangene til %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "Yderligere information:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "Kildekontekst" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "Målkontekst" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "Målobjekt" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "Kildesti" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "Vært" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "Kilde-RPM-pakker" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "Berørte RPM-pakker" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" -msgstr "RPM-regelsæt" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "SELinux aktiveret" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "Regelsætstype" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Gennemtvingende tilstand" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "Værtsnavn" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "Platform" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "Advarselstæller" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "Først set" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "Sidst set" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "Lokal ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Rå overvågningsbeskeder" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -580,43 +576,33 @@ msgstr "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s fortrolighed) foreslår " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "Derefter " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Gør\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" "\n" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "nuværende: %s " - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "nyere: %s " - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "Ny SELinux-sikkerhedsadvarsel" @@ -635,7 +621,7 @@ msgid "Show" msgstr "Vis" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC afslag, tryk for at se den" @@ -645,20 +631,20 @@ msgstr "" "SELinux fejlsøger: Appletten kræver at SELinux er aktiveret for at kunne " "køre" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "SELinux er ikke aktivere, sealter vil kun køre på SELinux-systemer" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "Kan ikke rettes." -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "Kørte %s med uden problemer" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "Udvidelsesmodul %s er ikke gyldig for id'et %s" diff --git a/framework/po/de.po b/framework/po/de.po index 31ceefe..1eaff5c 100644 --- a/framework/po/de.po +++ b/framework/po/de.po @@ -27,11 +27,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-20 03:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-20 03:11-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "de/)\n" @@ -51,219 +51,211 @@ msgstr "Fehler in SELinux-Zugriffsverweigerungen suchen" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "Richtlinie;Sicherheit;selinux;avc;Berechtigung;mac;alert;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "Port %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Ungültige AVC in aktueller Richtlinie erlaubt ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -"%s \n" -"**** Ungültiges AVC dontaudited in der bestehenden Richtlinie. 'semodule -" -"B' wird auf dontaudit-Regeln angewendet. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "Zuerst muss policy_init aufgerufen werden" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** ungültige AVC falscher Zielkontext ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** ungültige AVC falscher Quellkontext ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** ungültige AVC falsche Typklasse ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** ungültige AVC falsche Zugriffsberechtigung ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "Fehler während der Berechnung des Zugriffsvektors" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux Warnungsbrowser" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "Der Quellprozess" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "Nein" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "versuchte mit" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "Detailfenster zur SE Fehlerbehandlung" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "Möchten Sie Meldungen erhalten ?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "Administrator benachrichtigen" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "Fehlersuche" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot-Alarmliste" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "Zeige alle Meldungen" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "Quellprozess" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "Versuchter Zugriff" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "auf dies" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "aufgetreten" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "Benachrichtigen" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "Warnung zukünftig melden." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "Ignoriere zukünftig diese Meldung" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "Möglichkeiten" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "Erklärungen" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "Details zum Plugin" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Fehler\n" "melden" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Plugin: %s" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "Zugriff kann nicht genehmigt werden." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "Fehlermeldung %d von %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "auf %s zuzugreifen." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "nicht verfügbar" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "Keine Meldungen" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux hat ein Problem entdeckt." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert-Fehler" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert-Meldung" @@ -345,7 +337,7 @@ msgstr "Nicht authentifiziert" msgid "user lookup failed" msgstr "Benutzersuche fehlgeschlagen" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "Opps, %s hat einen Fehler gefunden!" @@ -374,7 +366,7 @@ msgstr "" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "Der Benutzer (%s) kann keine Daten für (%s) ändern." -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "Gestartet" @@ -398,202 +390,206 @@ msgstr "Immer ignorieren" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "Nach dem ersten Alarm ignorieren" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "Verzeichnis" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "Semaphor" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "gemeinsamer Speicher" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "Nachrichtenwarteschlangege" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "Nachricht" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "Datei" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "Socket" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "Prozess" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "process2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "Dateisystem" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "Knoten" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "Fähigkeit" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "capability2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "" "%s hat einen zugelassenen Typ (%s). Dieser Zugriff wurde nicht verweigert." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux ist im Toleranzmodus. Dieser Zugriff wurde nicht verwehrt." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "" "SELinux hindert %s daran, mit »%s«-Zugriff auf einen Prozess zuzugreifen." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" "SELinux hindert %s daran, mit »%s«-Zugriffen auf einen Prozess zuzugreifen." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux hindert %s daran, die %s-Fähigkeit zu verwenden." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux hindert %s daran, die »%s«-Fähigkeiten zu verwenden." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" "SELinux hindert %s daran, mit %s-Zugriff auf %s zuzugreifen - gekennzeichnet " "als %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" "SELinux hindert %s daran, mit '%s'-Zugriffen auf %s zuzugreifen - " "gekennzeichnet als %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux hindert %s daran, mit %s-Zugriff auf %s %s zuzugreifen." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux hindert %s daran, mit »%s«-Zugriffen auf %s %s zuzugreifen." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "zusätzliche Information:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "Quellkontext" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "Zielkontext" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "Zielobjekte" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "Quellpfad" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "Host" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "RPM-Pakete der Quelle" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "RPM-Pakete des Ziels" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" -msgstr "Richtlinien-RPM" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "SELinux aktiviert" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "Richtlinientyp" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Enforcing-Modus" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "Rechnername" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "Plattform" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "Anzahl der Alarme" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "Zuerst gesehen" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "Zuletzt gesehen" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "Lokale ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Raw-Audit-Meldungen" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -602,43 +598,33 @@ msgstr "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s Wahrscheinlichkeit) schlägt vor " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "Dann " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Ausführen\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" "\n" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "aktuell: %s" - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "neuer: %s" - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "Neuer SELinux-Sicherheitsalarm" @@ -657,7 +643,7 @@ msgid "Show" msgstr "Anzeigen" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC-Ablehnung, zur Anzeige klicken" @@ -665,21 +651,21 @@ msgstr "SELinux AVC-Ablehnung, zur Anzeige klicken" msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" msgstr "SELinux-Problembehandlung: Für das Applet muss SELinux aktiviert sein" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" "SELinux ist deaktiviert, Sealert läuft auf Nicht-SELinux-Systemen nicht." -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "Nicht korrigierbar." -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "%s erfolgreich gelaufen" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "Plugin %s nicht gültig für %s id" diff --git a/framework/po/el.po b/framework/po/el.po index 2b3f1df..b7bc527 100644 --- a/framework/po/el.po +++ b/framework/po/el.po @@ -8,11 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-20 07:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-20 02:13-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/el/" ")\n" @@ -32,210 +32,210 @@ msgstr "" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "" msgid "user lookup failed" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "" @@ -366,235 +366,229 @@ msgstr "Παράβλεψη πάντα" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "Θύρα" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "" - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "" - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "" @@ -613,7 +607,7 @@ msgid "Show" msgstr "Εμφάνιση" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "" @@ -621,20 +615,20 @@ msgstr "" msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" msgstr "" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "" -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "" diff --git a/framework/po/en_GB.po b/framework/po/en_GB.po index 5011fac..d1a1f3b 100644 --- a/framework/po/en_GB.po +++ b/framework/po/en_GB.po @@ -11,11 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:30-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/" "fedora/language/en_GB/)\n" @@ -35,220 +35,212 @@ msgstr "Troubleshoot SELinux access denials" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "port %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -"%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "Must call policy_init first" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "Error during access vector computation" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux Alert Browser" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "The source process:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Yes" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "No" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "Attempted this access:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "SETroubleshoot Details Window" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "Would you like to receive alerts?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "Notify Admin" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "Troubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot Alert List" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "List All Alerts" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "Source Process" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "Attempted Access" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "On this" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "Occurred" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "Notify" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Ignore" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "Ignore alert in the future." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "Plugin\n" "Details" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Report\n" "Bug" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Plugin: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "Unable to grant access." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "Alert %d of %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "On this %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "No Alerts" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux has detected a problem." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert Error" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert Message" @@ -330,7 +322,7 @@ msgstr "not authenticated" msgid "user lookup failed" msgstr "user lookup failed" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "Oops, %s hit an error!" @@ -355,7 +347,7 @@ msgstr "" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "The user (%s) cannot modify data for (%s)" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "Started" @@ -379,238 +371,232 @@ msgstr "Ignore Always" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "Ignore After First Alert" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "directory" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "semaphore" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "shared memory" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "message queue" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "message" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "file" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "socket" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "process" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "filesystem" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "node" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "capability" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "Additional Information:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "Source Context" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "Target Context" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "Target Objects" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "Source" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "Source Path" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "Host" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "Source RPM Packages" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "Target RPM Packages" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" -msgstr "Policy RPM" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux Enabled" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "Policy Type" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Enforcing Mode" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "Host Name" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "Platform" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "Alert Count" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "First Seen" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "Last Seen" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "Local ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Raw Audit Messages" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "Then " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Do\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" "\n" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "current: %s " - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "newer: %s " - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "New SELinux security alert" @@ -629,7 +615,7 @@ msgid "Show" msgstr "Show" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC denial, click to view" @@ -637,20 +623,20 @@ msgstr "SELinux AVC denial, click to view" msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" msgstr "" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "Not fixable." -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "Successfully ran %s" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "Plugin %s not valid for %s id" diff --git a/framework/po/es.po b/framework/po/es.po index f9f5cc5..2e05342 100644 --- a/framework/po/es.po +++ b/framework/po/es.po @@ -22,11 +22,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-23 09:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-23 05:41-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "es/)\n" @@ -46,220 +46,212 @@ msgstr "Solucionar negaciones de acceso de SELinux" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "puerto %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** AVC no válida permitida en la política actual ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -"%s \n" -"**** La AVC no es válida: sin auditoría en la política actual. 'semodule -" -"B' activará las reglas de no auditación. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "Primero debe invocarse policy_init" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** La AVC no es válida: contexto de destino incorrecto. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** La AVC no es válida: contexto de origen incorrecto. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** La AVC no es válida: clase de tipo incorrecto ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** La AVC no es válida: permiso incorrecto. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "Error durante el cómputo del vector de acceso" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "Alertas de SELinux" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "El proceso de origen:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "No" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "Ha intentado este acceso:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "Ventana de detalles de solución de problemas de SELinux" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "¿Le gustaría recibir alertas?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "Notificar al administrador" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "Solucionar" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "Lista de alertas de SETroubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "Listar todas las alertas" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "Proceso de origen" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "Intento de acceso" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "En esta" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "Ocurrido" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "Notificar" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "Notificar alerta en el futuro." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "Ignorar alerta en el futuro." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "Si estaba intentando..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "Entonces ésta es la solución." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "Complemento\n" "Detalles" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Informar\n" "Error" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Complemento: %s" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "No se pudo permitir el acceso." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "Alerta %d de %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "En esta %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "Sin alertas" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux ha detectado un problema." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "Error Sealert" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "Mensaje de Sealert" @@ -341,7 +333,7 @@ msgstr "no autenticado" msgid "user lookup failed" msgstr "falló la búsqueda de usuario" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "¡Ups, %s produjo un error!" @@ -368,7 +360,7 @@ msgstr " Si quiere los mensajes de SELinux completos, ejecute sealert -l %s" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "El usuario (%s) no puede modificar los datos de (%s)" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "Iniciado" @@ -392,199 +384,203 @@ msgstr "Ignorar siempre" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "Ignorar después de la primera alerta" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "carpeta" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "semáforo" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "memoria compartida" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "cola de mensajes" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "mensaje" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "archivo" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "socket" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "proceso" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "process2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "sistema de archivos" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "nodo" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "capacidad" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "capacidad2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s es un tipo permisivo (%s). Este acceso no fue denegado." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "" "SELinux se encuentra funcionando en modo permisivo. Este acceso no fue " "denegado." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux está bloqueando a %s el acceso para %s sobre un proceso." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux está negando a %s el acceso '%s' sobre un proceso." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux está negando a %s el uso de la capacidad de %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux está negando a %s el uso de las capacidades '%s'." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" "SELinux esta previniendo acceso de %s desde %s a %s etiquetado con %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" "SELinux esta previniendo accesos de %s desde '%s' a %s etiquetado con %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux está negando a %s de %s el acceso a %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux está negando a %s de '%s' el acceso a %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "Información adicional:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "Contexto de origen" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "Contexto Destino" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "Objetos Destino" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "Origen" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "Dirección de origen" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "Puerto" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "Nombre de Equipo" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "Paquetes RPM Fuentes" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "Paquetes RPM Destinos" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" -msgstr "RPM de Políticas" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "SELinux activado" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "Tipo de política" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Modo impositivo" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "Nombre de equipo" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "Plataforma" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "Cantidad de alertas" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "Visto por primera vez" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "Visto por última vez" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "ID local" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Mensajes raw de aviso" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -593,43 +589,33 @@ msgstr "\n" "\n" "***** El complemento %s (%.4s confidence) sugiere" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "Entonces" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Hacer\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" "\n" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "actual: %s" - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "más reciente: %s" - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "Nueva alerta de seguridad de SELinux" @@ -648,7 +634,7 @@ msgid "Show" msgstr "Mostrar" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "Negación AVC de SELinux, pulse para ver" @@ -658,22 +644,22 @@ msgstr "" "Asistente de problemas SELinux: es necesario activar SELinux para ejecutar " "la aplicación" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" "SELinux no está habilitado, sealert no será ejecutado sobre sistemas que no " "ejecuten SELinux" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "No corregible." -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "Ejecutó %s con éxito" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "El complemento %s no es válido para el id %s" diff --git a/framework/po/eu.po b/framework/po/eu.po index cdb79d6..9a53c33 100644 --- a/framework/po/eu.po +++ b/framework/po/eu.po @@ -8,11 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-20 07:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-20 02:14-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "eu/)\n" @@ -32,210 +32,210 @@ msgstr "" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "%s ataka" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Bai" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "Ez" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "Xehetasunak" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "Egoera" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "Jakinarazi" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "" msgid "user lookup failed" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "" @@ -366,235 +366,229 @@ msgstr "" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "direktorioa" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "mezua" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "fitxategia" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "prozesua" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "fitxategi-sistema" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "nodoa" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "Iturburua" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "Iturburuaren bidea" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "Ataka" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "Ostalaria" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "Ostalari-izena" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "Plataforma" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "unekoa: %s " - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "berriagoa: %s " - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "" @@ -613,7 +607,7 @@ msgid "Show" msgstr "Erakutsi" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "" @@ -621,20 +615,20 @@ msgstr "" msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" msgstr "" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "" -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "" diff --git a/framework/po/fi.po b/framework/po/fi.po index 20c15e6..89e8d97 100644 --- a/framework/po/fi.po +++ b/framework/po/fi.po @@ -12,11 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:30-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "fi/)\n" @@ -37,220 +37,212 @@ msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "" "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;käytäntö;turvallisuus;oikeus;hälytys;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "portti %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Virheellinen AVC, sallittu nykyisessä käytännössä ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -"%s \n" -"**** Virheellinen AVC, dontaudited nykyisessä käytännössä. ”semodule -B” " -"ottaa käyttöön dontaudit-säännöt. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "policy_init:iä on kutsuttava ensin" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Virheellinen AVC, virheellinen kohdekonteksti. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Virheellinen AVC, virheellinen lähdekonteksti. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Virheellinen AVC, virheellinen tyyppiluokka ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Virheellinen AVC, virheellinen käyttöoikeus ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "Virhe pääsyvektorilaskennassa" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux-varoitusselain" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "Lähdeprosessi:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "Ei" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "Yritti tätä käyttöä:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "SETroubleshootin lisätietoikkuna" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "Haluatko vastaanottaa varoituksia?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "Ilmoita ylläpitäjälle" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "Vianetsintä" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "Lisätietoja" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot-varoitusluettelo" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "Luettele kaikki varoitukset" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "Lähdeprosessi" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "Yritetty käyttö" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "Tällä" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "Tapahtui" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "Tila" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "Ilmoita" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "Huomauta varoituksesta jatkossa." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Ohita" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "Ohita varoitus jatkossa" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "Jos yritit..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "niin tässä on ratkaisu." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "Liitännäisen\n" "tiedot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Ilmoita\n" "ohjelmavirheestä" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Liitännäinen: %s" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "Käyttöoikeutta ei voida antaa." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "Varoitus %d/%d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "Tällä %s:llä:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "Ei saatavilla" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "Ei varoituksia" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux on havainnut ongelman." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "SEalert-virhe" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealertin viesti" @@ -332,7 +324,7 @@ msgstr "ei tunnistauduttu" msgid "user lookup failed" msgstr "käyttäjäkysely epäonnistui" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "%s-virhe" @@ -357,7 +349,7 @@ msgstr "" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "Käyttäjä (%s) ei voi muokata käyttäjän (%s) tietoja" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "Aloitettu" @@ -381,238 +373,232 @@ msgstr "Ohita aina" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "Ohita ensimmäisen varoituksen jälkeen" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "hakemisto" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "semafori" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "jaettu muisti" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "viestijono" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "viesti" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "tiedosto" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "pistoke" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "prosessi" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "tiedostojärjestelmä" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "solmu" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "ominaisuus" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "Lähteellä %s on salliva tyyppi (%s). Tätä käyttöä ei estetty." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux on sallivassa tilassa. Tätä käyttöä ei estetty." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, fuzzy, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux estää kohdetta %s käyttämästä \"%s\"-käyttöoikeutta prosessiin." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "Lisätiedot:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "Lähdekonteksti" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "Kohdekonteksti" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "Kohdeobjektit" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "Lähde" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "Lähteen polku" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "Portti" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "Kone" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "Lähteen RPM-paketit" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "Kohteen RPM-paketit" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" -msgstr "Käytännön RPM" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "SELinux käytössä" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "Käytännön tyyppi" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Toimeenpanotila" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "Konenimi" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "Alusta" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "Varoitusten määrä" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "Ensimmäinen" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "Viimeisin" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "Paikallinen tunniste" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Muokkaamattomat tarkastusviestit" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "Niin " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Tee\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" "\n" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "nykyinen: %s" - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "uudempi: %s" - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "Uusi SELinux-turvallisuusvaroitus" @@ -631,7 +617,7 @@ msgid "Show" msgstr "Näytä" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinuxin AVC-esto, näytä napsauttamalla" @@ -639,20 +625,20 @@ msgstr "SELinuxin AVC-esto, näytä napsauttamalla" msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" msgstr "" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "SELinux ei ole käytössä, sealertia ei suoriteta" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "Ei korjattavissa." -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "Komennon %s suoritus onnistui" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "Liitännäinen %s on virheellinen tunnisteelle %s" diff --git a/framework/po/fr.po b/framework/po/fr.po index 396a7f1..030dc99 100644 --- a/framework/po/fr.po +++ b/framework/po/fr.po @@ -18,18 +18,18 @@ # Sam Friedmann , 2009 # Thomas Canniot , 2007,2010 # Thomas Canniot , 2007 -# Jean-Baptiste Holcroft , 2017. #zanata # Vit Mojzis , 2017. #zanata # Ludek Janda , 2018. #zanata +# Ludek Janda , 2020. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-13 01:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-24 04:27-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "fr/)\n" @@ -49,220 +49,217 @@ msgstr "Visualise les refus d'accès de SELinux" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "port %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** AVC incorrect autorisé dans la stratégie actuelle ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" +msgstr "" +"%s \n" +"**** L'enregistrement AVC est autorisé dans la stratégie actuelle ****\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -"%s \n" -"**** AVC incorrect marqué à ignorer (dontaudit) dans la stratégie actuelle. " -"'semodule -B' activera les règles marquées comme « dontaudit ». ***\n" +"%s **** AVC incorrect marqué à ignorer (dontaudit) dans la stratégie " +"actuelle. 'semodule -B' activera les règles marquées comme « dontaudit ». " +"***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "Il faut appeller policy_init en premier" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** AVC incorrect. Mauvais contexte cible. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" +msgstr "%s **** AVC incorrect. Mauvais contexte cible. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** AVC incorrect. Mauvais contexte source. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" +msgstr "%s **** AVC incorrect. Mauvais contexte source. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** AVC incorrect. Mauvais type de classe. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" +msgstr "%s **** AVC incorrect. Mauvais type de classe. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** AVC incorrect. Mauvaises permissions. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" +msgstr "%s **** AVC incorrect. Mauvaise permission. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "Erreur lors du calcul du vecteur d'accès" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "Explorateur d'alertes SELinux" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "Processus source :" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "A tenté l'accès suivant :" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "Fenêtre de détail de SETroubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "Souhaitez-vous recevoir les alertes ?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "Prévenir un administrateur" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "Troubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "Liste d'alerte SETroubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "Afficher toutes les alertes" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "Processus source " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "Tentatives d'accès" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "Sur" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "S'est déclaré" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "État" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "Rapporter" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "Notifier cette alerte ultérieurement." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "Ignorer les futures alertes" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "Si vous essayiez de..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "Alors ceci est la bonne solution." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "Greffon\n" "Détails" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Rapporter\n" "cette anomalie" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Greffon : %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "Impossible d'accorder l'accès." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "Alerte %d sur %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "sur ce %s :" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "Pas d'alerte" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux a détecté un problème." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "Erreur sealert" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "Message sealert" @@ -344,7 +341,7 @@ msgstr "non authentifié" msgid "user lookup failed" msgstr "la recherche de l'utilisateur a échoué" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "Oups, %s a rencontré une erreur !" @@ -371,7 +368,7 @@ msgstr "Pour des messages SELinux exhaustifs, lancez sealert -l %s" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "L'utilisateur (%s) ne peut modifier les données de (%s)" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "Démarré" @@ -395,195 +392,199 @@ msgstr "Toujours ignorer" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "Ignorer après la première alerte" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "dossier" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "sémaphore" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "mémoire partagée" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "file de messages" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "message" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "fichier" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "socket" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "processus" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "process2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "système de fichiers" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "nœud" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "capacité" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "capability2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s a un type permissif (%s). Cet accès n'a pas été refusé." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux est en mode permissif. Cet accès n'a pas été interdit." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux interdit à %s d'utiliser l'accès %s sur un processus." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux interdit à %s d'utiliser les accès « %s » sur un processus." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "FIXME SELinux interdit à %s d'utiliser la capacité %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "FIXME SELinux interdit à %s d'utiliser les capacités « %s »." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux empêche %s l'accès en %s sur l'objet %s étiqueté %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "SELinux empêche %s les accès en « %s » sur l'objet %s étiqueté %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux interdit à %s d'utiliser l'accès %s sur le %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux interdit à %s d'utiliser les accès « %s » sur le %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "Informations complémentaires :\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "Contexte source " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "Contexte cible " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "Objets du contexte " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "Source " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "Chemin de la source " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "Port " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "Hôte " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "Paquets RPM source " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "Paquets RPM cible " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" -msgstr "RPM de la statégie " +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" +msgstr "Stratégie RPM SELinux" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "Stratégie locale RPM" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux activé " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "Type de stratégie " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Mode strict " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "Nom de l'hôte " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "Plateforme " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "Compteur d'alertes " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "Première alerte " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "Dernière alerte " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "ID local " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Messages d'audit bruts " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -592,43 +593,33 @@ msgstr "\n" "\n" "***** Le greffon %s (%.4s de confiance) suggère " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "Alors " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Faire\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" "\n" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "actuel : %s " - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "plus récent : %s " - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "Nouvelle alerte de sécurité SELinux" @@ -648,7 +639,7 @@ msgid "Show" msgstr "Afficher" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "Refus d'accès AVC par SELinux. Cliquez pour voir" @@ -656,22 +647,22 @@ msgstr "Refus d'accès AVC par SELinux. Cliquez pour voir" msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" msgstr "SELinux Troubleshooter: Applet requiert que SELinux soit activé" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" "SELinux n'est pas activé, sealert ne fonctionnera pas sur un système sans " "SELinux" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "N'est pas réparable." -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "A exécuté %s avec succès" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "Plugin %s incorrect pour l'id %s" diff --git a/framework/po/fur.po b/framework/po/fur.po index 1c3e897..7c45d98 100644 --- a/framework/po/fur.po +++ b/framework/po/fur.po @@ -3,11 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-24 09:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-24 09:43-0500\n" "Last-Translator: Fabio Tomat \n" "Language-Team: Friulian\n" "Language: fur\n" @@ -26,220 +26,212 @@ msgstr "Risoluzion problemis SELinux acès dineâts" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "puarte %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "No cognossût" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** AVC no valide permetude te politiche atuâl ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -"%s \n" -"**** La AVC no valide no je controlade (dontaudited) te politiche atuâl. " -"'semodule -B' e ativarà lis regulis di no coltrol (dontaudit). ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "Prime si scugne clamâ policy_init" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** AVC no valide, contest di destinazion sbaliât. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** AVC no valide, contest di sorzint sbaliât. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** AVC no valide, classe di gjenar sbaliade ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** AVC no valide, permès sbaliât ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "Erôr dulinvie il calcul dal vetôr di acès" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "Navigadôr di alarmis SELinux" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "Il procès sorzint:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "No" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "Tentât chest acès:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "Barcons dai detais de Risoluzion Problemis SELinux" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "Desideristu ricevi i alarmis?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "Notifiche al aministradôr" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "Risoluzion problemis" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "Detais" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "Liste alarmis di Risoluzion problemis SELinux" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "Liste ducj i alarmis" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "Procès sorzint" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "Acès tentât" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "Su chest" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "Si è verificât" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "Stât" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "Notifiche" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "Notifiche alarme in futûr." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Ignore" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "Ignore alarme in futûr." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "Se tu cirivis di..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "Alore cheste e je la soluzion." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "Plugin\n" "Detais" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Segnale\n" "Erôr" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Plugin: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "Impussibil concedi l'acès." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "Alarme %d di %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "Su chest %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "Nissun alarme" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux al à rilevât un probleme." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "Erôr Sealert" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "Messaç Sealert" @@ -321,7 +313,7 @@ msgstr "no autenticât" msgid "user lookup failed" msgstr "ricercje dal utent falide" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "Orpo, %s al à vût un erôr!" @@ -348,7 +340,7 @@ msgstr "Par vê i messaçs complets di SELinux eseguî: sealert -l %s" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "L'utent (%s) nol pues modificâ i dâts par (%s)" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "Inviât" @@ -372,195 +364,199 @@ msgstr "Ignore simpri" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "Ignore dopo il prin alarme" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "cartele" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "semafar" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "memorie condividude" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "code dai messaçs" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "messaç" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "file" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "socket" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "procès" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "procès2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "filesystem" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "grop" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "capacitât" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "capacitât2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s al à un gjenar permissîf (%s). Chest acès al è stât dineât." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux al è in modalitât permissive. Chest acès al è stât dineât." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux al sta impedint a %s di doprâ un acès %s suntun procès. " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux al sta impedint a %s di doprâ i acès '%s' suntun procès." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux al sta impedint a %s di doprâ la capacitât %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux al sta impedint a %s di doprâ lis capacitâts '%s'." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux al sta impedint a %s l'acès di %s su %s etichetât %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "SELinux al sta impedint a %s i acès '%s' su %s etichetât %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux al sta impedint a %s l'acès %s su %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux al sta impedint a %s i acès '%s' su %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "Informazions adizionâls:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "Contest sorzint" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "Contest destinazion" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "Ogjets destinazion" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "Sorzint" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "Percors sorzint" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "Puarte" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "Host" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "Pachets RPM sorzint" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "Pachets RPM destinazion" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" -msgstr "RPM de politiche" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux abilitât" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "Gjenar di politiche" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Modalitât imposizion" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "Non Host" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "Plateforme" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "Conte dai alarmis" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "Prime volte viodût" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "Ultime volte viodût" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "ID locâl" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Messaçs grês dai controi" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -569,43 +565,33 @@ msgstr "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s confidence) al sugjerìs " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "Alore " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Fâs\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" "\n" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "atuâl: %s " - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "plui gnûf: %s " - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "Gnûf alarme di sigurece SELinux" @@ -624,7 +610,7 @@ msgid "Show" msgstr "Mostre" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "Dinei AVC di SELinux, fâs clic par viodi" @@ -634,20 +620,20 @@ msgstr "" "Risoluzion problemis di SELinux: la applet e à bisugne che SELinux al sedi " "abilitât par zirâ" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "SELinux nol è abilitât, sealert nol zirarà su sistemis no-SELinux" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "No si pues justâ." -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "%s eseguît cun sucès" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "Il plugin %s nol è valit pal id %s" diff --git a/framework/po/gl.po b/framework/po/gl.po index eb2b40c..4da7c74 100644 --- a/framework/po/gl.po +++ b/framework/po/gl.po @@ -8,11 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-20 07:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-20 02:14-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "gl/)\n" @@ -32,212 +32,212 @@ msgstr "Negacións de acceso do Asistente de problemas de SELinux" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "porto %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "Primeiro debe invocarse policy_init" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "Procesos fonte" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "Intento de acceso" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "Nesta" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "Ocorrido" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "Notificar" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "Engadido\n" "Detalles" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Informe\n" "Erro" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Engadido: %s" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "Non é posíbel garantir o acceso." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "Alerta %d de %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "Nesta %s" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "Sen alertas" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux detectou un problema." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "Erro de Sealert" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "Mensaxe de Sealert" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "non autenticado" msgid "user lookup failed" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "" @@ -368,235 +368,229 @@ msgstr "" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "" - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "" - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "" @@ -615,7 +609,7 @@ msgid "Show" msgstr "" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "" @@ -623,20 +617,20 @@ msgstr "" msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" msgstr "" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "" -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "" diff --git a/framework/po/gu.po b/framework/po/gu.po index db3f81d..ec03ce4 100644 --- a/framework/po/gu.po +++ b/framework/po/gu.po @@ -13,11 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:30-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "gu/)\n" @@ -37,220 +37,212 @@ msgstr "SELinux વપરાશ નામંજૂરીઓનું મુશ� msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "પોલિસી;સુરક્ષા;selinux;avc;પરવાનગી;mac;ચેતવણી;alert;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "પોર્ટ %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "અજ્ઞાત" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** હાલની પોલિસીમાં પરવાનગી મળેલ અયોગ્ય AVC ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -"%s \n" -"**** હાલની પોલિસીમાં અયોગ્ય AVC dontaudited. 'semodule -B' એ dontaudit " -"નિયમોને ચાલુ કરશે. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "પહેલાં policy_init ને કોલ કરવુ જ જોઇએ" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** અયોગ્ય AVC ખરાબ લક્ષ્ય સંદર્ભ. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** અયોગ્ય AVC ખરાબ સ્ત્રોત સંદર્ભ. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** અયોગ્ય AVC ખરાબ પ્રકાર વર્ગ ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** અયોગ્ય AVC ખરાબ પરવાનગી ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "વેક્ટર ગણતરી પ્રવેશ દરમ્યાન ભૂલ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux ચેતવણી બ્રાઉઝર" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "સ્ત્રોત પ્રક્રિયા:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "હા" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "ના" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "પ્રયત્ન થયેલ આ પ્રવેશ:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "SETroubleshoot વિગત વિન્ડો" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "શું તમે ચેતવણીઓને મેળવવાનું ગમે છે?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "સૂચિત એડમિન" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "મુશ્કેલીનિવારણ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "વિગતો" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot ચેતવણી યાદી" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "બધી ચેતવણીઓની યાદી કરો" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "સ્ત્રોત પ્રક્રિયા" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "પ્રયત્ન કરેલ પ્રવેશ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "આની પર" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "ઉદ્ભવ્યુ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "પરિસ્થિતિ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "સૂચના" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "ભવિષ્યમાં ચેતવણી સૂચિત કરો." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "અવગણો" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "ભવિષ્યમાં ચેતવણીને અવગણો" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "જો તમે તેની માટે પ્રયત્ન કર્યો હોત તો..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "પછી આ ઉકેલ છે." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "પ્લગઇન\n" "વિગતો" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "ભૂલનો\n" "અહેવાલ કરો" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "પ્લગઇન: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "પ્રવેશ માટે સંમતિ મેળવવામાં અસમર્થ." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "%d ની ચેતવણી %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "આ %s પર:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "ચેતવણીઓ નથી" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux સમસ્યાને શોધી કાઢી." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert ભૂલ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "ચેતવણી સંદેશ" @@ -332,7 +324,7 @@ msgstr "સત્તાધિકારીત નથી" msgid "user lookup failed" msgstr "વપરાશકર્તા લુકઅપ નિષ્ફળ" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "અરે રે, %s એ ભૂલ આપી!" @@ -357,7 +349,7 @@ msgstr "" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "વપરાશકર્તા (%s) એ (%s) માટે માહિતી સુધારી શકતો નથી" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "શરૂ થયેલ" @@ -381,195 +373,199 @@ msgstr "હંમેશા અવગણો" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "પ્રથમ ચેતવણી પછી અવગણો" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "ડિરેક્ટરી" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "સેમફોર" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "વહેંચાયેલ મેમરી" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "સંદેશા કતાર" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "સંદેશો" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "ફાઇલ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "સોકેટ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "પ્રક્રિયા" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "નોડ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "ક્ષમતા" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s પાસે permissive પ્રકાર (%s) છે. આ પ્રવેશ નામંજૂર થયેલ ન હતો." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux permissive સ્થિતિમાં છે. આ પ્રવેશ નામંજૂર થયેલ નથી." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux એ પ્રક્રિયા પર %s પ્રવેશની મદદથી %s ને અટકાવી રહ્યુ છે." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux એ પ્રક્રિયા પર '%s' પ્રવેશની મદદથી %s ને અટકાવી રહ્યુ છે." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux એ %s ક્ષમતાની મદદથી %s ને અટકાવી રહ્યુ છે." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux એ પ્રક્રિયા પર '%s' ક્ષમતાની મદદથી %s ને અટકાવી રહ્યુ છે." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux એ %s લેબલ %s પર %s વપરાશમાંથી %s ને અટકાવી રહ્યા છે." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "SELinux એ %s લેબલ %s પર '%s' વપરાશમાંથી %s એ અટકાવી રહ્યુ છે." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux એ %s %s પર %s પ્રવેશમાંથી %s ને અટકાવી રહ્યુ છે." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux એ %s %s પર '%s' પ્રવેશમાંથી %s ને અટકાવી રહ્યુ છે." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "વધારાની જાણકારી:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "સ્રોત સંદર્ભ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "લક્ષ્ય સંદર્ભ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "લક્ષ્ય ઓબ્જેક્ટો" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "સ્રોત" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "સ્રોત પાથ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "પોર્ટ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "યજમાન" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "સ્રોત RPM પેકેજો" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "લક્ષ્ય RPM પેકેજો" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" -msgstr "પોલિસી RPM" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux સક્રિયકૃત" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "પોલિસી પ્રકાર" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "દબાણ સ્થિતિ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "યજમાન નામ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "પ્લેટફોર્મ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "ચેતવણી ગણક" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "પ્રથમ દૃશ્ય" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "છેલ્લું દૃશ્ય" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "સ્થાનિક ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "કાચા સંપાદન સંદેશાઓ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -578,43 +574,33 @@ msgstr "\n" "\n" "***** પ્લગઇન %s (%.4s વિશ્ર્વાસ) સલાહ આપે છે " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "પછી " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "કરો\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" "\n" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "વર્તમાન: %s " - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "નવું: %s " - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "નવી SELinux સુરક્ષા ચેતવણી" @@ -633,7 +619,7 @@ msgid "Show" msgstr "બતાવો" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC નામંજૂરી, જોવા માટે ક્લિક કરો" @@ -641,20 +627,20 @@ msgstr "SELinux AVC નામંજૂરી, જોવા માટે ક્� msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" msgstr "" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "SELinux સક્રિય થયેલ નથી. sealert એ બિન SELinux સિસ્ટમો પર ચાલશે નહિં" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "સુધારી શકાય તેવુ નથી." -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "%s ને સફળતાપૂર્વક ચલાવ્યુ" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "પ્લગઇન %s એ %s id માટે યોગ્ય નથી" diff --git a/framework/po/he.po b/framework/po/he.po index 29c63e9..e6d8356 100644 --- a/framework/po/he.po +++ b/framework/po/he.po @@ -9,11 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-14 10:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-14 06:12-0400\n" "Last-Translator: Niv Baehr \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "he/)\n" @@ -34,220 +34,212 @@ msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "" "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;התראות;התרעות;אזהרות;התרעה;התראה;פתרון;בעיות;מדיניות;גישה;הרשאות;הרשאה;כתובת;אבטחה;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "פתחה %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** AVC בלתי תקף מאופשר במדיניות הנוכחית ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -"%s \n" -"**** AVC בלתי תקף אינו מבוקר (dontaudit) במדיניות הנוכחית. הפקודה „semodule " -"-B” תפעיל את חוקי dontaudit. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "יש לקרוא תחילה ל־ policy_init" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"****AVC בלתי תקף לא מתאים בהקשר היעד. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"****AVC בלתי תקף לא מתאים בהקשר המקור. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" -msgstr "%s \n" -"****AVC בלתי תקף לא מתאים לסוג המחלקה. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" -msgstr "%s \n" -"****AVC בלתי תקף לא מתאים להרשאה. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "שגיאה במהלך גישה לחישובי וקטורים" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "דפדפן התראות SELinux" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "תהליך המקור:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "כן" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "לא" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "גישה שנוסתה:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "חלון פרטי SETroubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "האם ברצונכם לקבל התראות?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "הודעה למנהל" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "פתרון בעיות" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "פרטים" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "רשימת התראות SETroubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "רשימת כל ההתראות" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "תהליך המקור" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "ניסיון גישה" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "בעניין" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "אירעה" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "מצב" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "הודעה" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "קבלת התראה בעתיד." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "התעלם" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "התעלמות מהתראה בעתיד." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "אם ניסיתם..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "אז זהו הפתרון." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "פרטי\n" "תוסף" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "דיווח\n" "תקלה" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "תוסף: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "לא ניתן להעניק גישה." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "התראה %d מתוך %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "בעניין %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "לא זמין" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "אין התראות" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux זיהה בעיה." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "שגיאת Sealert" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "הודעת Sealert" @@ -329,7 +321,7 @@ msgstr "לא אומת" msgid "user lookup failed" msgstr "חיפוש משתמשים נכשל" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "אופס, %s נתקל בשגיאה!" @@ -354,7 +346,7 @@ msgstr "" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "" @@ -378,238 +370,232 @@ msgstr "" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "פתחה" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "מארח" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "חבילות RPM מקור" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "חבילות RPM יעד" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" -msgstr "RPM מדיניות" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "ואז " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "יש לבצע\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" "\n" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "נוכחי: %s " - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "חדש יותר: %s " - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "התראת אבטחת SELux חדשה" @@ -628,7 +614,7 @@ msgid "Show" msgstr "הצגה" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "דחיית AVC, יש ללחוץ לצפייה" @@ -636,20 +622,20 @@ msgstr "דחיית AVC, יש ללחוץ לצפייה" msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" msgstr "" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "" -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "" diff --git a/framework/po/hi.po b/framework/po/hi.po index bc719f6..a12ffd8 100644 --- a/framework/po/hi.po +++ b/framework/po/hi.po @@ -14,11 +14,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:30-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/hi/" ")\n" @@ -38,220 +38,212 @@ msgstr "SELinux अभिगम मनाही विघ्ननिवार� msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "port %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** अवैध AVC को वर्तमान नीति में अनुमति प्राप्त ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -"%s \n" -"**** अवैध AVC वर्तमान नीति में dontaudit की गयी. 'semodule -B' dontaudit " -"नियम पर चालू किया जाएगा. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "policy_init पर पहले कॉल करें" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** अवैध AVC खराब लक्ष्य संदर्भ. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** अवैध AVC खराब स्रोत संदर्भ. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** अवैध AVC खराब प्रकार वर्ग ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** अवैध AVC खराब अनुमति ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "सदिश संगणन के पहुँच के दौरान त्रुटि" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux चेतावनी ब्राउजर" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "स्रोत प्रक्रिया:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "हाँ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "नहीं" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "इसकी पहुँच के लिए प्रयासरत:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "SETroubleshoot विस्तार विंडो" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "क्या आप चेतावनी पाना चाहेंगे?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "प्रशासक अधिसूचित करें" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "विघ्ननिवारण" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "विवरण" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot चेतावनी सूची" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "सारी चेतावनी सूची में दें" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "स्रोत प्रक्रिया" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "प्रयास किया गया पहुँच" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "इस पर" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "पैदा हुआ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "स्थिति" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "नोटिफाई" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "भविष्य में चेतावनी अधिसूचित करें." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "नज़रअंदाज़ करें" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "भविष्य में चेतावनी अनदेखा करें." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "यदि आप इसके लिए कोशिश कर रहे हैं..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "तो यह समाधान है." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "प्लगिन\n" "विवरण" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "रिपोर्ट\n" "बग" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "प्लगिन: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "पहुँच लेने में त्रुटि" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "%d की चेतावनी %d का" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "इस %s पर:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "लागू नहीं" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "कोई चेतावनी नहीं" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux ने समस्या पाई." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "सीएलर्ट त्रुटि" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "सीएलर्ट संदेश" @@ -333,7 +325,7 @@ msgstr "सत्यापित नहीं" msgid "user lookup failed" msgstr "उपयोक्ता लुकअप विफल" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "ओफ, %s ने एक त्रुटि दिया!" @@ -358,7 +350,7 @@ msgstr "" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "उपयोक्ता (%s) (%s) के लिए आंकड़ा बदल नहीं सकता है" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "आरंभ किया" @@ -382,239 +374,233 @@ msgstr "हमेशा अनदेखा करें" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "पहले चेतावनी के बाद अनदेखा करें" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "निर्देशिका" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "semaphore" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "साझा मेमोरी" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "संदेश कतार" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "संदेश" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "फ़ाइल" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "सॉकेट" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "process" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "फ़ाइलसिस्टम" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "नोड" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "सक्षमता" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s के पास अऩुज्ञात्मक प्रकार है (%s). यह पहुँच मना नहीं किया गया था." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "" "SELinux के पास अऩुज्ञात्मक प्रकार में है. यह पहुँच मना नहीं किया गया था." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux %s को प्रक्रिया पर %s पहुँच के उपयोग से रोक रहा है." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux %s को प्रक्रिया पर '%s' पहुँच के उपयोग से रोक रहा है." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux %s को %s क्षमता के उपयोग से रोक रहा है." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux %s को '%s' क्षमता के उपयोग से रोक रहा है." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux इस प्रिवेंटिंग %s फ्रॉम %s आक्सेस ऑन दा %s लेबल्ड %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux %s को %s पहुँच से %s %s पर रोक रहा है." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux %s को '%s' पहुँच से %s %s पर रोक रहा है." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "अतिरिक्त जानकारी:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "श्रोत संदर्भ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "लक्ष्य संदर्भ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "लक्ष्य वस्तु" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "स्रोत" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "स्रोत पथ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "पोर्ट" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "मेजबान" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "स्रोत RPM संकुल" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "लक्ष्य RPM संकुल" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" -msgstr "नीति RPM" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux सक्रियकृत" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "नीति प्रकार" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "मोड पुनर्वलित कर रहा है" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "मेजबान नाम" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "प्लेटफॉर्म" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "गिनती चेतावनी दें" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "पहले देखा गया" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "पिछली बार देखा गया" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "स्थानीय ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "कच्चा लेखा संदेश" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "तब " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "ऐसा करें\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" "\n" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "मौजूदा: %s " - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "नया: %s " - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "नया SELinux सुरक्षा चेतावनी" @@ -633,7 +619,7 @@ msgid "Show" msgstr "दिखाएँ" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC मनाही, देखने के लिए क्लिक करें" @@ -641,21 +627,21 @@ msgstr "SELinux AVC मनाही, देखने के लिए क्ल� msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" msgstr "" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" "SELinux सक्रिय नहीं किया हुआ था, sealert गैर SELinux सिस्टम पर नहीं चलेगा" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "सुधार योग्य नहीं." -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "%s को सफलतापूर्वक चलाया" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "प्लगिन %s %s आईडी के लिए वैध नहीं" diff --git a/framework/po/hr.po b/framework/po/hr.po index 6a52cf8..7f9ef81 100644 --- a/framework/po/hr.po +++ b/framework/po/hr.po @@ -8,11 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-20 07:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-20 02:14-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "hr/)\n" @@ -33,210 +33,210 @@ msgstr "" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "" msgid "user lookup failed" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "" @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "" @@ -367,235 +367,229 @@ msgstr "" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "Izvorni kontekst" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "Ciljani kontekst" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "Ciljani objekti" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" -msgstr "RPM pravila" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux je omogućen" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "Vrsta pravila" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Način prisile" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "Naziv računala" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "Platforma" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "Broj uzbuna" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Sirova poruke revizije" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "" - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "" - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "" @@ -614,7 +608,7 @@ msgid "Show" msgstr "" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "" @@ -622,20 +616,20 @@ msgstr "" msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" msgstr "" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "" -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "" diff --git a/framework/po/hu.po b/framework/po/hu.po index f3246d8..e888774 100644 --- a/framework/po/hu.po +++ b/framework/po/hu.po @@ -15,11 +15,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-26 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-26 12:29-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" "language/hu/)\n" @@ -39,220 +39,212 @@ msgstr "SELinux hozzáférési elutasítások kezelése" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "házirend;biztonság;selinux;avc;jogosultság;mac;riasztás;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "port: %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Hibás AVC engedélyezve a jelenlegi szabályzatban ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -"%s \n" -"**** Hibás AVC dontaudit a jelenlegi szabályzatban. Az „semodule -B” " -"kapcsoló kapcsolja be a dontaudit szabályzatot. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "A policy_init kérést kell elsőként meghívni" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Hibás AVC: hibás célkörnyezet. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Hibás AVC: rossz forráskörnyezet. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Hibás AVC: rossz típusosztály ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Hibás AVC: hibás jogosultság ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "Hiba a hozzáférési vektor kiszámításánál" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux riasztási böngésző" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "A forrásfolyamat:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "Nem" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "Ez próbált meg hozzáférni:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "SETroubleshoot részletező ablak" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "Szeretne riasztásokat kapni?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "Rendszergazda értesítése" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "Hibaelhárítás" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "Részletek" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot riasztási lista" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "Összes riasztás felsorolása" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "Forrás folyamat" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "Hozzáférési próbálkozás" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "Itt" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "Előfordulás" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "Állapot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "Értesítés" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "Riasztás a jövőben is." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Mellőzés" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "Riasztás mellőzése a jövőben." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "Ha ezt szeretné…" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "Akkor ez a megoldás." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "Bővítmény\n" "részletei" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Hiba\n" "jelentése" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Bővítmény: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "A hozzáférés nem engedélyezhető." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "%d. / %d riasztás" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "Itt: %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "–" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "Nincs riasztás" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "Az SElinux hibát észlelt." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert hiba" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert üzenet" @@ -334,7 +326,7 @@ msgstr "nincs azonosítva" msgid "user lookup failed" msgstr "felhasználó keresés eredménytelen" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "Hoppá, %s hibaüzenetet kapott!" @@ -359,7 +351,7 @@ msgstr "" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "A (%s) felhasználó nem módosíthatja (%s) adatait" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "Elindítva" @@ -383,202 +375,206 @@ msgstr "Mindig mellőzze" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "Mellőzze az első riasztás után" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "könyvtár" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "szemafor" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "osztott memória" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "üzenetsor" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "üzenet" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "fájl" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "port" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "folyamat" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "fájlrendszer" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "csomópont" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "funkció" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "" "%s egy engedélyező típussal rendelkezik (%s). Ez a hozzáférés nem volt " "megtagadva." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SElinux átengedő módban van. Ez a hozzáférés nem volt blokkolva." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "" "SELinux megakadályozta %s számára %s elérhető hozzáférést a folyamaton." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" "SELinux megakadályozta %s számára %s elérhető hozzáféréseket a folyamaton." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux megakadályozta %s számára %s funkció használatát." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux megakadályozta %s számára '%s' funkciók használatát." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" "SELinux megakadályozta %s alkalmazás %s hozzáférését %s erőforrás %s " "címkézett elemén." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" "SElinux megakadályozta %s számára '%s' hozzáféréseit %s címkével ezen: %s" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux megakadályozta %s számára %s hozzáférését itt: %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux megakadályozta %s számára '%s' hozzáféréseit itt: %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "További információ:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "Forrás kontextus" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "Cél kontextus" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "Cél objektumok" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "Forrás" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "Forrás elérési útja" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "Kiszolgáló" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "Forrás RPM csomagok" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "Cél RPM csomagok" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" -msgstr "Szabályzat RPM" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "SELinux bekapcsolva" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "Szabályzat típus" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Kényszerítő mód" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "Kiszolgáló neve" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "Platform" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "Riasztás mennyisége" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "Először megjelent" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "Utoljára megjelent" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "Helyi azonosító" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Nyers auditálási üzenetek" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -587,43 +583,33 @@ msgstr "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s bizonyossággal) javasolja a következőt " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "Akkor " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Tedd\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" "\n" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "jelenlegi: %s " - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "újabb: %s" - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "Új SELinux biztonsági riasztás" @@ -642,7 +628,7 @@ msgid "Show" msgstr "Megjelenítés" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC megtagadás. Kattintson, hogy megtekinthesse" @@ -650,21 +636,21 @@ msgstr "SELinux AVC megtagadás. Kattintson, hogy megtekinthesse" msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" msgstr "" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" "SElinux nincs engedélyezve, sealert nem fog működni nem SElinux rendszereken" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "Nem javítható." -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "%s sikeresen lefutott" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "Plugin %s nem érvényes a %s ID-hez" diff --git a/framework/po/it.po b/framework/po/it.po index cc4dfe5..6e43683 100644 --- a/framework/po/it.po +++ b/framework/po/it.po @@ -20,11 +20,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-20 03:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-20 03:11-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "it/)\n" @@ -44,220 +44,212 @@ msgstr "Risoluzione problemi SELinux accessi rifiutati" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "porte %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** AVC non valido consentito nella politica attuale ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -"%s \n" -"**** AVC non valido nell'attuale politica di dontaudit. 'semodule -B' " -"abilita le regole dontaudit. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "Evocare prima policy_init" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** AVC non valido in cattivo contesto target. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** AVC non valido in cattivo contesto sorgente. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** AVC non valido in cattivo tipo di classe ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** AVC non valido in cattivo permesso ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "Errore durante il calcolo del vettore di accesso" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "Browser di allarmi di SELinux" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "Il processo sorgente:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "No" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "Tentato questo accesso:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "Finestra dei dettagli della risoluzione di SETroubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "Si vogliono ricevere gli allarmi?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "Notifica all'amministratore" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "Risoluzione dei problemi" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "Lista avvisi SETroubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "Elenca tutti gli allarmi" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "Fonte processo" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "Accesso tentato" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "Su questo" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "Si è verificato" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "Notifica" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "Notifica avviso in futuro." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "Ignora allarme in futuro." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "Se si stava cercando di..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "Allora la soluzione è questa." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "Plugin\n" "Dettagli" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Segnala\n" "Bug" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Plugin: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "Impossibile conferire l'accesso." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "Allarme %d di %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "Su questo %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "Niente allarmi" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux ha rilevato un problema." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "Errore Sealert" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "Messaggio Sealert" @@ -339,7 +331,7 @@ msgstr "non autenticato" msgid "user lookup failed" msgstr "lookup utente fallito" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "Opps, %s ha incontrato un errore!" @@ -366,7 +358,7 @@ msgstr " Per i messaggi SELinux completi, eseguire: sealert -l %s" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "L'utente (%s) non può modificare i dati per (%s)" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "Avviato" @@ -390,197 +382,201 @@ msgstr "Ignora sempre" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "Ignora dopo il primo avviso" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "cartella" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "semaforo" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "memoria condivisa" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "coda dei messaggi" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "messaggio" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "file" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "socket" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "processo" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "process2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "filesystem" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "nodo" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "capacità" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "capability2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "" "%s presenta una tipologia permissiva (%s). Questo accesso non è stato negato." "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux è in modalità permissiva. L'accesso non è stato negato." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux impedisce a %s un accesso %s su un processo." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux impedisce a %s accessi '%s' su un processo." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux impedisce a %s di utilizzare la capacità %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux impedisce a %s di utilizzare le capacità '%s'." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux sta impedendo a %s dall'accesso %s sul %s con etichetta %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "SELinux sta impedendo %s dagli accessi '%s' sul %s con etichetta %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux impedisce a %s un accesso %s su %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux impedisce a %s accessi '%s' su %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "Informazioni addizionali:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "Contesto della sorgente" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "Contesto target" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "Oggetti target" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "Sorgente" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "Percorso della sorgente" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "Host" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "Sorgente Pacchetti RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "Pacchetti RPM target" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" -msgstr "RPM della policy" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux abilitato" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "Tipo di politica" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Modalità Enforcing" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "Host Name" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "Piattaforma" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "Conteggio avvisi" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "Primo visto" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "Ultimo visto" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "ID locale" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Messaggi Raw Audit" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -590,43 +586,33 @@ msgstr "\n" "⏎\n" "***** Plugin %s(%.4s confidenza) suggerisce" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "Quindi " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Fai\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" "\n" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "attuale: %s " - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "nuovo: %s " - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "Nuovo avviso di sicurezza SELinux" @@ -645,7 +631,7 @@ msgid "Show" msgstr "Mostra" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "Rifiuto AVC di SELinux, fare click per vedere" @@ -655,21 +641,21 @@ msgstr "" "Risoluzione dei problemi SELinux: l'applet richiede che SELinux sia " "abilitato per l'esecuzione" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" "SELinux non è abilitato, sealert non funzionerà su sistemi non SELinux" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "Non riparabile." -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "%s eseguito con successo" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "Il plugin %s non è valido per l'id %s" diff --git a/framework/po/ja.po b/framework/po/ja.po index f74e5ea..3c92fce 100644 --- a/framework/po/ja.po +++ b/framework/po/ja.po @@ -16,15 +16,16 @@ # Vit Mojzis , 2017. #zanata # Ludek Janda , 2018. #zanata # Vit Mojzis , 2018. #zanata +# Ludek Janda , 2020. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-14 01:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-24 04:26-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "ja/)\n" @@ -44,220 +45,219 @@ msgstr "SELinux アクセス拒否のトラブルシューティング" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "ポート %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" msgstr "%s \n" -"**** 無効な AVC が現在のポリシーで許可されています ***\n" +"**** 記録した AVC は現行のポリシーで許可されています。 ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" "%s \n" -"**** 無効な AVC が現在のポリシーで dontaudit されています。 'semodule -B' が dontaudit " +"**** 記録した AVC が現在のポリシーで dontaudit されています。 'semodule -B' が dontaudit " "ルールをオンにします。 ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "policy_init を最初にコールしなければなりません" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" msgstr "%s \n" -"**** 無効な AVC 不正ターゲットコンテキストです。 ***\n" +"**** 無効な AVC: 不正ターゲットコンテキストです。 ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" msgstr "%s \n" -"**** 無効な AVC 不正ソースコンテキストです。 ***\n" +"**** 無効な AVC: 不正ソースコンテキストです。 ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" msgstr "%s \n" -"**** 無効な AVC 不正タイプクラスです ***\n" +"**** 無効な AVC: 不正タイプクラスです ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** 無効な AVC 不正認可です ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" +msgstr "%s **** 無効な AVC: 不正認可です ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "アクセスベクターの演算時にエラーが発生しました" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux 通知ブラウザー" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "原因プロセス:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "いいえ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "試行したアクセス:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "SETroubleshoot の詳細のウィンドウ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "通知を受け取りますか?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "管理者に通知" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "トラブルシュート" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "詳細" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot 通知リスト" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "すべての通知の一覧" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "ソースプロセス" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "試行したアクセス" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "試行の対象" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "発生回数" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "ステータス" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "通知する" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "後ほど警告を表示します。" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "無視" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "次回から警告を無視します。" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "次を試行していた場合..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "これが解決策です" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "プラグイン\n" "詳細" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "バグ\n" "報告" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "プラグイン: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "アクセスを認可できません" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "通知 %d / %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "対象 %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "通知なし" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux は問題を検出しました。" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert エラー" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert メッセージ" @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "認証されていません" msgid "user lookup failed" msgstr "ユーザーの検索に失敗しました" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "%s がエラーです!" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "完全な SELinux メッセージを見るには、sealert -l %s を実� msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "ユーザー(%s) は (%s) 用のデータを修正できません" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "開始済み" @@ -389,195 +389,199 @@ msgstr "常に無視する" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "最初の通知以後は無視" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "ディレクトリー" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "セマフォ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "共有メモリー" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "メッセージキュー" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "メッセージ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "ファイル" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "ソケット" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "プロセス" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "process2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "ファイルシステム" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "ノード" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "機能" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "capability2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s には許容タイプ (%s) があります。このアクセスは拒否されませんでした。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux は permissive モードです。このアクセスは拒否されませんでした。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux により、%s がプロセスにおいて %s アクセスを使用できません。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux により、%s がプロセスにおいて '%s' アクセスを使用できません。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux により、%s が %s 能力を使用できません。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux により、%s が '%s' 能力を使用できません。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux により、%s による %s アクセスが、%s ラベルの付いた %s で拒否されました。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "SELinux により、%s による '%s' アクセスが、%s のラベルが付いた %s で拒否されました。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux により、%s による %s アクセスが、%s %s で拒否されました。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux により、%s による '%s' アクセスが、%s %s で拒否されました。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "追加情報:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "ソースコンテキスト" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "ターゲットコンテキスト" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "ターゲットオブジェクト" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "ソース" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "ソースパス" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "ポート" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "ホスト" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "ソース RPM パッケージ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "ターゲット RPM パッケージ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" -msgstr "ポリシー RPM" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" +msgstr "SELinux Policy RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "ローカルポリシー RPM" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux 有効化" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "ポリシータイプ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "強制モード" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "ホスト名" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "プラットフォーム" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "通知カウント" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "最初の画面" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "最後の画面" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "ローカル ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "生の監査メッセージ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -586,43 +590,33 @@ msgstr "\n" "\n" "***** プラグイン %s (%.4s 信頼性) による示唆" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "このようにします: " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "そして、以下を実行します: \n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" "\n" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "現在: %s" - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "最新: %s" - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "新規の SELinux セキュリティ通知" @@ -641,7 +635,7 @@ msgid "Show" msgstr "表示" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC 拒否、クリックして表示" @@ -649,20 +643,20 @@ msgstr "SELinux AVC 拒否、クリックして表示" msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" msgstr "SELinux Troubleshooter: アプレットでは、SELinux が実行するように有効化されている必要があります。" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "SELinux が有効化されていません。sealert は SELinux が有効なシステム以外では動作しません。" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "修正不可です。" -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "%s を正常に実行しました" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "プラグイン %s は %s id には認められていません" diff --git a/framework/po/kn.po b/framework/po/kn.po index 6b5851a..0fb60ac 100644 --- a/framework/po/kn.po +++ b/framework/po/kn.po @@ -16,11 +16,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:30-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "kn/)\n" @@ -40,220 +40,212 @@ msgstr "SELinux ತೊಂದರೆನಿವಾರಕದ ನಿಲುಕಣಾ � msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "ಪಾಲಿಸಿ;ಸುರಕ್ಷತೆ;selinux;avc;ಅನುಮತಿ;mac;ಎಚ್ಚರಿಕೆ;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** ಪ್ರಸಕ್ತ ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ AVC ಗೆ ಅನುಮತಿ ಇದೆ ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -"%s \n" -"**** ಪ್ರಸಕ್ತ ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ AVC ಗೆ donotaudited ಇದೆ. 'semodule -B' " -"ಎನ್ನುವುದು dontaudit ನಿಯಮಗಳಲ್ಲಿ ಆನ್ ಆಗುತ್ತದೆ. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "policy_init ಅನ್ನು ಮೊದಲು ಕರೆಯಬೇಕು" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** ಅಮಾನ್ಯವಾದ AVC ಸರಿಯಲ್ಲದ ನಿರ್ದೇಶಿತ ಸನ್ನಿವೇಶ. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** ಅಮಾನ್ಯವಾದ AVC ಸರಿಯಲ್ಲದ ಆಕರ ಸನ್ನಿವೇಶ. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** ಅಮಾನ್ಯವಾದ AVC ಸರಿಯಲ್ಲದ ಪ್ರಕಾರದ ವರ್ಗ ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** ಅಮಾನ್ಯವಾದ AVC ಸರಿಯಲ್ಲದ ಅನುಮತಿ ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "ವೆಕ್ಟರ್ ಕಂಪ್ಯೂಟೇಶನ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ವೀಕ್ಷಕ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "ಮೂಲ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಹೀಗಿದೆ:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "ಹೌದು" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "ಇಲ್ಲ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "ಈ ನಿಲುಕಣೆಗಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗಿದೆ:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "SETroubleshoot ವಿವರಗಳ ವಿಂಡೊ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "ನೀವು ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರಿಗೆ ಸೂಚಿಸಿ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "ತೊಂದರೆನಿವಾರಣೆ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "ವಿವರಗಳು" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SEtroubleshoot ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "ಆಕರ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ಯಶಸ್ವಿ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "ಇಲ್ಲಿ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "ಸಂಭವಿಸಿದ್ದು" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "ಸೂಚಿಸು" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "ಆಲಕ್ಷಿಸು" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು ಕಡೆಗಣಿಸಿ." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "ನೀವು ಹೀಗೆ ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದ್ದಲ್ಲಿ..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "ಇದು ಪರಿಹಾರವಾಗಿರುತ್ತದೆ." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್\n" "ವಿವರಗಳು" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "ದೋಷವನ್ನು\n" " ವರದಿ ಮಾಡು" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "ಅನುಮತಿಯನ್ನು ನೀಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "%d ನ ಎಚ್ಚರಿಕೆ, %d ನಲ್ಲಿ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "ಈ %s ನಲ್ಲಿ:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "ಅನ್ವಯಿಸದ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "ಯಾವುದೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳಿಲ್ಲ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux ಗೆ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert ದೋಷ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert ಸಂದೇಶಗಳು" @@ -335,7 +327,7 @@ msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" msgid "user lookup failed" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ನೋಡುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "ಅಯ್ಯೋ, %s ಕ್ಕೆ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ!" @@ -360,7 +352,7 @@ msgstr "" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ (%s) ನು (%s) ಗಾಗಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ" @@ -384,200 +376,204 @@ msgstr "ಪ್ರತಿಬಾರಿಯೂ ಆಲಕ್ಷಿಸು" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "ಮೊದಲ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ನಂತರ ಅಲಕ್ಷಿಸು" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "ಕೋಶ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "ಸೆಮಾಫೋರ್" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "ಸಂದೇಶದ ಸರತಿ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "ಸಂದೇಶ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "ಕಡತ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "ಸಾಕೆಟ್" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "ನೋಡ್" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "" "%s ಅನುಮತಿ ಪೂರ್ವಕವಾದ ಬಗೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ (%s). ಈ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿರಲಿಲ್ಲ." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿದೆ. ಈ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿರಲಿಲ್ಲ." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿ %s ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು %s ಬಳಸದಂತೆ ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿ %s ನಿಲುಕಣೆಗಳನ್ನು %s ಬಳಸದಂತೆ ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux %s ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು %s ಬಳಸದಂತೆ ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux %s ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು %s ಬಳಸದಂತೆ ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" "%s ಅನ್ನು %s ಇಂದ %s ನಲ್ಲಿನ (%s ಎಂದು ಲೇಬಲ್‌ ಮಾಡಲಾದ) ನಿಲುಕನ್ನು SELinux " "ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" "SELinux, %s ಅನ್ನು %s ಇಂದ %s ನಲ್ಲಿ (%s ಎಂದು ಲೇಬಲ್‌ ಮಾಡಲಾದ) " "ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳದಂತೆ ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux %s ಅನ್ನು %s ನಿಲುಕನ್ನು %s %s ನಲ್ಲಿ ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux %s ಅನ್ನು %s ನಿಲುಕಣೆಗಳನ್ನು %s %s ನಲ್ಲಿ ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಮಾಹಿತಿ:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "ಆಕರ ಸನ್ನಿವೇಶ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಸನ್ನಿವೇಶ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ವಸ್ತುಗಳು" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "ಆಕರ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "ಆಕರ ಪಥ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "ಅತಿಥೇಯ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "ಆಕರ RPM ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳು" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ RPM ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳು" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" -msgstr "ಪಾಲಿಸಿ RPM" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux ಶಕ್ತಗೊಂಡ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "ಪಾಲಿಸಿಯ ಬಗೆ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ ಕ್ರಮ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "ಪ್ಲಾಟ್‍ಫಾರ್ಮ್" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳ ಲೆಕ್ಕ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "ಮೊದಲು ನೋಡಿದ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ನೋಡಿದ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಐಡಿ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "ಕಚ್ಛಾ ಆಡಿಟ್ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -586,43 +582,33 @@ msgstr "\n" "\n" "***** ***** %s (%.4s confidence) ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಹೀಗೆ ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "ಆದರೆ " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "ಹೀಗೆ ಮಾಡು\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" "\n" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ: %s " - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "ಹೊಸತು: %s " - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "ಹೊಸ SELinux ಸುರಕ್ಷತಾ ಎಚ್ಚರಿಕೆ" @@ -641,7 +627,7 @@ msgid "Show" msgstr "ತೋರಿಸು" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC ನಿರಾಕರಣೆ, ನೋಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" @@ -649,22 +635,22 @@ msgstr "SELinux AVC ನಿರಾಕರಣೆ, ನೋಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" msgstr "" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" "SELinux ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿಲ್ಲ, SELinux ಅಲ್ಲದ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿ sealert " "ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "ಸರಿಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "%s ಎನ್ನುವುದು %s id ಗೆ ಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಆಗಿಲ್ಲ" diff --git a/framework/po/ko.po b/framework/po/ko.po index 39d0082..e31ff2b 100644 --- a/framework/po/ko.po +++ b/framework/po/ko.po @@ -8,17 +8,17 @@ # eukim , 2012 # bardisch , 2011 # , 2011,2013 -# Eun-Ju Kim , 2016. #zanata # Ludek Janda , 2018. #zanata +# Ludek Janda , 2020. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-20 03:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-24 04:30-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "ko/)\n" @@ -28,232 +28,232 @@ msgstr "" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" -msgstr "SELinux 문제 해결사 " +msgstr "SELinux 문제 해결사" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 msgid "Troubleshoot SELinux access denials" -msgstr "SELinux 액세스 거부 문제 해결 " +msgstr "SELinux 액세스 거부 문제 해결" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "포트 %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "알려지지 않음" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" msgstr "%s \n" -"**** 잘못된 AVC가 현재 정책에서 허용되어 있습니다 ***\n" +"**** 기록된 AVC는 현재 정책에서 허용됩니다 ****\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" "%s \n" -"**** 잘못된 AVC가 현재 정책에서 dontaudit되었습니다. 'semodule -B'는 dontaudit 규칙을 활성화하게 됩니다." +"**** 기록된 AVC가 현재 정책에서 dontaudit되었습니다. 'semodule -B'는 dontaudit 규칙을 활성화하게 됩니다." " ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" -msgstr "반드시 policy_init이 먼저 호출돼야합니다." +msgstr "반드시 policy_init이 먼저 호출돼야합니다" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" msgstr "%s \n" "**** 잘못된 AVC 잘못된 대상 문맥. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" msgstr "%s \n" -"**** 잘못된 AVC 잘못된 소스 문맥 ***\n" +"**** 잘못된 AVC 잘못된 소스 문맥 ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" msgstr "%s \n" "**** 잘못된 AVC 잘못된 유형 클래스 ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" msgstr "%s \n" "**** 잘못된 AVC 잘못된 권한 ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" -msgstr "액세스 벡터 연산시 오류 발생 " +msgstr "액세스 벡터 연산시 오류 발생" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux 보안 통지 브라우저" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "문제가 발생한 프로세스:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "예" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "아니오" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "시도한 접근:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "SETrouble 세부 정보 창" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "이 통지를 받으시겠습니까?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "관리자에게 알리기" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "문제 해결" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "세부 정보" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" -msgstr "SETroubleshoot 통지 목록 " +msgstr "SETroubleshoot 통지 목록" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "모든 통지 목록" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "문제 발생 프로세스" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "시도한 접근" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "시도한 곳" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "발생 횟수" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" -msgstr "상태 " +msgstr "상태" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "알림" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "나중에 통지를 표시합니다." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "무시" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "앞으로 이 통지를 무시합니다." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "다음을 시도하려고 하였다면..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "이 방법이 그 해답일 것입니다." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "플러그인\n" "세부 정보" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "버그\n" "보고" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "플러그인: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." -msgstr "액세스 권한을 부여할 수 없습니다. " +msgstr "액세스 권한을 부여할 수 없습니다." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "%d번째 보고/ 총 %d개" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" -msgstr "%s 에서: " +msgstr "%s 에서:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "없음" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "경고 없음" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux가 문제를 발견했습니다." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" -msgstr "Sealert 오류 " +msgstr "Sealert 오류" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" -msgstr "Sealert 메세지 " +msgstr "Sealert 메세지" #. ----------------------------------------------------------------------------- #: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 @@ -298,49 +298,49 @@ msgstr "파일을 열 수 없음" #: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" -msgstr "잘못된 이메일 주소 " +msgstr "잘못된 이메일 주소" #. gobject IO Errors #: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" -msgstr "소켓 오류 " +msgstr "소켓 오류" #: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" -msgstr "연결이 차단됨 " +msgstr "연결이 차단됨" #: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" -msgstr "잘못된 요청입니다. 파일 기술자는 공개되지 않습니다 " +msgstr "잘못된 요청입니다. 파일 기술자는 공개되지 않습니다" #: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" -msgstr "사용자를 수정하는데 충분한 권한이 없습니다 " +msgstr "사용자를 수정하는데 충분한 권한이 없습니다" #: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" -msgstr "인증 실패 " +msgstr "인증 실패" #: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" -msgstr "사용자 금지 " +msgstr "사용자 금지" #: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" -msgstr "인증되지 않음 " +msgstr "인증되지 않음" #: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" -msgstr "사용자 검색 실패 " +msgstr "사용자 검색 실패" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" -msgstr "%s이(가) 오류를 발생시켰습니다! " +msgstr "%s이(가) 오류를 발생시켰습니다!" #: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" -msgstr "오류 " +msgstr "오류" #: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" @@ -357,11 +357,11 @@ msgstr " 완전한 SELinux 메시지를 실행하려면 : sealert -l %s" #: ../src/setroubleshoot/server.py:414 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" -msgstr "사용자 (%s)는 (%s)에 대한 데이터를 수정할 수 없습니다 " +msgstr "사용자 (%s)는 (%s)에 대한 데이터를 수정할 수 없습니다" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" -msgstr "시작 " +msgstr "시작" #: ../src/setroubleshoot/server.py:684 msgid "AVC" @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "AVC" #: ../src/setroubleshoot/server.py:775 msgid "Audit Listener" -msgstr "청취자 감사 " +msgstr "청취자 감사" #: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" @@ -377,201 +377,205 @@ msgstr "절대 무시하지 않음" #: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" -msgstr "항상 무시 " +msgstr "항상 무시" #: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" -msgstr "첫 번째 통지 이후는 무시 " +msgstr "첫 번째 통지 이후는 무시" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "디렉토리" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" -msgstr "세마포어 " +msgstr "세마포어" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "공유 메모리" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "메세지 큐" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "메세지" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "파일" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "소켓" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "프로세스" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "process2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "파일 시스템" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "노드" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" -msgstr "기능 " +msgstr "기능" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "능력 2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." -msgstr "%s은(는) 허용 유형 (%s)이 있습니다. 이 액세스는 거부되지 않습니다. " +msgstr "%s은(는) 허용 유형 (%s)이 있습니다. 이 액세스는 거부되지 않습니다." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux가 허용 모드입니다. 이 접근은 거부되지 않습니다." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux는 프로세스에서 %s가 %s 액세스를 사용하지 못하게 합니다." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux는 프로세스에서 %s가 '%s' 액세스를 사용하지 못하게 합니다." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux는 %s가 %s 기능을 사용하지 못하게 합니다." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux는 %s가 '%s' 기능을 사용하지 못하게 합니다." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux는 %s (%s로/으로 레이블됨)에서 %s가 %s 액세스하지 못하게 합니다." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "SELinux는 %s (%s로/으로 레이블됨)에서 %s가 '%s' 액세스하지 못하게 합니다." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux는 %s %s에서 %s가 %s 액세스하지 못하게 합니다." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux는 %s %s에서 %s가 '%s' 액세스하지 못하게 합니다." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "추가 정보:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "소스 문맥" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "대상 문맥" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "대상 객체" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" -msgstr "소스 " +msgstr "소스" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" -msgstr "소스 경로 " +msgstr "소스 경로" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" -msgstr "포트 " +msgstr "포트" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" -msgstr "호스트 " +msgstr "호스트" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" -msgstr "소스 RPM 패키지 " +msgstr "소스 RPM 패키지" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" -msgstr "대상 RPM 패키지 " +msgstr "대상 RPM 패키지" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" -msgstr "정책 RPM" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" +msgstr "SELinux 정책 RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "로컬 정책 RPM" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux 활성화" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "정책 유형" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "강제 모드" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "호스트명" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "플랫폼" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "통지 카운트" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" -msgstr "초기 화면 " +msgstr "초기 화면" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" -msgstr "마지막 화면 " +msgstr "마지막 화면" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" -msgstr "로컬 ID " +msgstr "로컬 ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "원 감사 메세지" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -580,86 +584,76 @@ msgstr "\n" "\n" "***** 플러그인 %s (%.4s confidence) 제안 " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "Then " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Do\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" "\n" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "현재: %s" - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "최신: %s " - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" -msgstr "새 SELinux 보안 통지 " +msgstr "새 SELinux 보안 통지" #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" -msgstr "AVC 거부, 아이콘 클릭하여 보기 " +msgstr "AVC 거부, 아이콘 클릭하여 보기" #: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" -msgstr "취소 " +msgstr "취소" #: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 #: ../src/seapplet:139 msgid "Show" -msgstr "보기 " +msgstr "보기" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" -msgstr "SELinux AVC 거부, 클릭하여 보기 " +msgstr "SELinux AVC 거부, 클릭하여 보기" #: ../src/seapplet:160 msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" -msgstr "SELinux 문제 해결사 : 애플릿을 실행하려면 SELinux를 활성화해야합니다." +msgstr "SELinux 문제 해결사 : 애플릿을 실행하려면 SELinux를 활성화해야합니다" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" -msgstr "SELinux가 활성화되어있지 않습니다. sealert는 SELinux 시스템에서만 작동합니다." +msgstr "SELinux가 활성화되어있지 않습니다. sealert는 SELinux 시스템에서만 작동합니다" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." -msgstr "수정할 수 없음 " +msgstr "수정할 수 없음." -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" -msgstr "성공적으로 %s 실행 " +msgstr "성공적으로 %s 실행" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" -msgstr "플러그인 %s가 플러그인 %s에 유효하지 않습니다." +msgstr "플러그인 %s가 플러그인 %s에 유효하지 않습니다" #: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." @@ -686,15 +680,15 @@ msgstr "" #: ../gui/browser.glade.h:9 msgid "Troubleshoot selected alert" -msgstr "문제 해결이 경고 선택 " +msgstr "문제 해결이 경고 선택" #: ../gui/browser.glade.h:10 msgid "Delete" -msgstr "삭제 " +msgstr "삭제" #: ../gui/browser.glade.h:11 msgid "Delete Selected Alerts" -msgstr "선택된 경고 " +msgstr "선택된 경고" #: ../gui/browser.glade.h:13 msgid "Close" @@ -706,11 +700,11 @@ msgstr "SELinux가 문제를 발견했습니다." #: ../gui/browser.glade.h:18 msgid "Turn on alert pop-ups." -msgstr "알림 팝업창을 활성화 " +msgstr "알림 팝업창을 활성화." #: ../gui/browser.glade.h:20 msgid "Turn off alert pop-ups." -msgstr "알림 팝업창을 비활성화 " +msgstr "알림 팝업창을 비활성화." #: ../gui/browser.glade.h:23 msgid "On this file:" @@ -732,7 +726,7 @@ msgstr "시스템 관리자에게 문제에 대해 이메일을 보내세요." #: ../gui/browser.glade.h:31 msgid "Delete current alert from the database." -msgstr "데이터베이스에서 현재 경고 " +msgstr "데이터베이스에서 현재 경고." #: ../gui/browser.glade.h:32 msgid "Previous" @@ -740,7 +734,7 @@ msgstr "이전" #: ../gui/browser.glade.h:33 msgid "Show previous alert." -msgstr "이전 통지 보기" +msgstr "이전 통지 보기." #: ../gui/browser.glade.h:35 msgid "Next" @@ -748,7 +742,7 @@ msgstr "다음" #: ../gui/browser.glade.h:36 msgid "Show next alert." -msgstr "다음 통지 보기" +msgstr "다음 통지 보기." #: ../gui/browser.glade.h:38 msgid "List all alerts in the database." @@ -756,11 +750,11 @@ msgstr "데이터베이스에 있는 모든 통지 목록을 보여줍니다." #: ../gui/bug_report.glade.h:1 msgid "Review and Submit Bug Report" -msgstr "버그 리포트를 검토하고 제출합니다 " +msgstr "버그 리포트를 검토하고 제출합니다" #: ../gui/bug_report.glade.h:2 msgid "Review and Submit Bug Report" -msgstr "버그 보고 검색 및 제출 " +msgstr "버그 보고 검색 및 제출" #: ../gui/bug_report.glade.h:3 msgid "" @@ -770,11 +764,11 @@ msgstr "이 버그 보고에 포함된 오류 출력 결과를 다시 확인하� #: ../gui/bug_report.glade.h:4 msgid "Included error output:" -msgstr "포함할 오류 출력 결과: " +msgstr "포함할 오류 출력 결과:" #: ../gui/bug_report.glade.h:5 msgid "Submit Report" -msgstr "보고서 제출 " +msgstr "보고서 제출" #: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 msgid "" @@ -783,8 +777,8 @@ msgstr "이 작업이 완료되었습니다. The quick brown fox jumped over th #: ../gui/success_dialog.glade.h:1 msgid "Success!" -msgstr "성공! " +msgstr "성공!" #: ../gui/success_dialog.glade.h:3 msgid "button" -msgstr "버튼 " +msgstr "버튼" diff --git a/framework/po/mai.po b/framework/po/mai.po index 1d7d863..5d67d90 100644 --- a/framework/po/mai.po +++ b/framework/po/mai.po @@ -9,11 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-20 07:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-20 02:15-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Maithili (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "mai/)\n" @@ -33,210 +33,210 @@ msgstr "SELinux पहुँच मनाही संकटमोचन कर� msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "स्थिति" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "सत्यापित नहि" msgid "user lookup failed" msgstr "प्रयोक्ता लुकअप विफल" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "ओफ, %s ने एकटा त्रुटि देलक!" @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "प्रयोक्ता (%s) (%s) क' लेल आंकड़ा बदैल नहि सकैत अछि" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "आरंभ कएल" @@ -367,235 +367,229 @@ msgstr " हरदम अनदेखा करू " msgid "Ignore After First Alert" msgstr "पहिने चेतावनी क' बाद अनदेखा करू " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "श्रोत संदर्भ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "लक्ष्य संदर्भ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "लक्ष्य वस्तु" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "स्रोत" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "स्रोत पथ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "पोर्ट" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "मेजबान" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "स्रोत RPM संकुल" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "लक्ष्य RPM संकुल" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" -msgstr "नीति RPM" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux सक्रियकृत" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "नीति प्रकार" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "मोड पुनर्वलित कए रहल अछि" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "मेजबाननाम नाम" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "प्लेटफार्म" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "गिनती चेतावनी दिअ'" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "पहिले देखल गेल" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "पछिला बेर देखल गेल" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "स्थानीय ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "कच्चा लेखा संदेश" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "" - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "" - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "" @@ -614,7 +608,7 @@ msgid "Show" msgstr "" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC मनाही, देखब क' लेल क्लिक करू " @@ -622,20 +616,20 @@ msgstr "SELinux AVC मनाही, देखब क' लेल क्लिक msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" msgstr "" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "" -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "" diff --git a/framework/po/ml.po b/framework/po/ml.po index 118ee82..77e884c 100644 --- a/framework/po/ml.po +++ b/framework/po/ml.po @@ -10,11 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:30-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" "language/ml/)\n" @@ -34,221 +34,212 @@ msgstr "ട്രബിള്‍ഷൂട്ട് SELinux ആക്സസ്സ msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "പോര്‍ട്ട് %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "അപരിചിതം" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" msgstr "" -"%s \n" -"**** നിലവിലുള്ള പോളിസിയില്‍ തെറ്റായ എവിസി അനുവദിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -"%s \n" -"**** നിലവിലുള്ള പോളിസിയില്‍ തെറ്റായ എവിസി ഓഡിറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല. dontaudit " -"നിയമങ്ങളില്‍ 'semodule -B' ഓണ്‍ ആകുന്നു. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "ആദ്യം policy_init വിളിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** തെറ്റായ എവിസി ലക്ഷ്യ കണ്ടക്സ്റ്റ് ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** തെറ്റായ എവിസി സോഴ്സ് കണ്ടക്സ്റ്റ് ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** തെറ്റായ എവിസി തരത്തിലുള്ള ക്ലാസ്സ് ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** തെറ്റായ എവിസി അനുമതി ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "ആക്സസ് വെക്ടര്‍ കമ്പ്യൂട്ടേഷന്‍ സമയത്തുള്ള പിശക്" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux അറിയിപ്പിനുള്ള ബ്രൌസര്‍" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "സോഴ്സ് പ്രക്രിയ:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "ഉവ്വു്" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "ഇല്ല" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "ഈ പ്രവേശനം ശ്രമിയ്ക്കുക:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "SETroubleshoot വിശദാംശങ്ങള്‍ക്കുള്ള ജാലകം" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "അറിയിപ്പുകള്‍ ലഭ്യമാകണമോ?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "അഡ്മിനെ അറിയിയ്ക്കുക" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "ട്രബിള്‍ഷൂട്ട്" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot അറിയിപ്പു് പട്ടിക" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "എല്ലാ അറിയിപ്പുകളും കാണിയ്ക്കുക" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "സോഴ്സ് പ്രക്രിയ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "ശ്രമിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന അനുമതി" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "ഇതില്‍" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "സംഭവിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "അവസ്ഥ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "അറിയിയ്ക്കുക" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "ഭാവിയില്‍ അറിയിയ്ക്കുക." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "ഭാവിയില്‍ അറിയിപ്പു് വേണ്ടെന്നുവയ്ക്കുക." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "നിങ്ങള്‍ ഇതിനായി ശ്രമിയ്ക്കുന്നെങ്കില്‍..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "അങ്ങനെയെങ്കില്‍ ഇതാണു് പ്രതിവിധി." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "പ്ലഗിന്‍\n" "വിശദാംശങ്ങള്‍" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "ബഗ്\n" "രേഖപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "പ്ലഗിന്‍: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "അനുമതി നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "അറിയിപ്പു് %d/%d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "ഈ %s-ല്‍:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "ലഭ്യമല്ല" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "അറിയിപ്പുകളില്ല" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux ഒരു പ്രശ്നം കണ്ടുപിടിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert പിശക്" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert സന്ദേശങ്ങള്‍" @@ -330,7 +321,7 @@ msgstr "ആധികരികത ഉറപ്പാക്കിയിട്ട� msgid "user lookup failed" msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള തിരച്ചില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "%s-ല്‍ ഒരു തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു!" @@ -356,7 +347,7 @@ msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "" "ഉപയോക്താവിന് (%s) (%s)-നുള്ള ഡേറ്റായില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "ആരംഭിച്ചു" @@ -380,203 +371,207 @@ msgstr "എപ്പോഴും ഉപേക്ഷിക്കുക" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "ആദ്യത്തെ അറിയിപ്പിന് ശേഷം ഉപേക്ഷിക്കുക" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "ഡയറക്ടറി" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "സെമാഫോര്‍" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "പങ്കിട്ട മെമ്മറി" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ ക്യൂ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "സന്ദേശം" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "ഫയല്‍" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "സോക്കറ്റ്" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "പ്രക്രിയ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "നോഡ്" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "കഴിവു്" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s-നു് ഒരു പെര്‍മിസ്സീവ് തരമുണ്ടു് (%s). ഈ അനുമതി നിഷേധിച്ചിട്ടില്ല." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux പെര്‍മിസ്സീവ് മോഡിലാണു്. ഈ അനുമതി നിഷേധിച്ചിട്ടില്ല." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "" "%s-നെ, ഒരു പ്രക്രിയയില്‍ %s പ്രവേശനം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതില്‍ നിന്നും SELinux " "തടയുന്നു." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" "%s-നെ, ഒരു പ്രക്രിയയില്‍ '%s' പ്രവേശനങ്ങള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതില്‍ നിന്നും " "SELinux തടയുന്നു." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "%s-നെ, %s വിശേഷത ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതില്‍ നിന്നും SELinux തടയുന്നു." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "%s-നെ, '%s' വിശേഷതകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതില്‍ നിന്നും SELinux തടയുന്നു." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" "SELinux %s-നെ %s പ്രവേശനത്തില്‍ നിന്നും തടയുന്നു, %s-ല്‍ %s എന്നു് " "പേരിടുന്നു." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" "SELinux %s-നെ '%s' പ്രവേശനത്തില്‍ നിന്നും തടയുന്നു, %s-ല്‍ %s എന്നു് " "പേരിടുന്നു." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "%s-നെ, %s %s-ലുള്ള %s പ്രവേശനങ്ങളില്‍ നിന്നും SELinux തടയുന്നു." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "%s-നെ, %s %s-ലുള്ള '%s' പ്രവേശനങ്ങളില്‍ നിന്നും SELinux തടയുന്നു." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരം:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "സോഴ്സ് കോണ്‍ട്ടെക്സ്റ്റ്" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് കോണ്‍ട്ടെക്സ്റ്റ്" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് ഒബ്ജക്ടുകള്‍" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "സോഴ്സ് " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "സോഴ്സ് പാഥ്" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "പോര്‍ട്ട്" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "ഹോസ്റ്റ് " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "ഉറവിടമായ RPM പാക്കേജുകള്‍" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "ലക്ഷ്യമായ RPM പാക്കേജുകള്‍" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" -msgstr "പോളിസി RPM" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux സജ്ജമാക്കല്‍" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "പോളിസി രീതി" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Enforcing മോഡ്" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "ഹോസ്റ്റ് നെയിം" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "പ്ളാറ്റ്ഫോം" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "എണ്ണം അറിയിപ്പ്" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "ആദ്യം കണ്ടത്" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "അവസാനം കണ്ടത്" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "ലോക്കല്‍ ഐഡി" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "റോ ഓഡിറ്റ് സന്ദേശങ്ങള്‍" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -585,43 +580,33 @@ msgstr "\n" "\n" "***** പ്ലഗിന്‍ %s (%.4s കോണ്‍ഫിഡന്‍സ്) നിര്‍ദ്ദേശിയ്ക്കുന്നു" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "അങ്ങനെയെങ്കില്‍ " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "ചെയ്യേണ്ടതു്\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" "\n" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "നിലവില്‍: %s " - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "പുതിയതു്: %s " - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "പുതിയ SELinux സുരക്ഷാ അറിയിപ്പു്" @@ -640,7 +625,7 @@ msgid "Show" msgstr "കാണിക്കുക" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC നിഷേധം, കാണുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" @@ -648,22 +633,22 @@ msgstr "SELinux AVC നിഷേധം, കാണുന്നതിനായി msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" msgstr "" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" "SELinux പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമല്ല, SELinux അല്ലാത്ത സിസ്റ്റങ്ങള്‍ക്കു് sealert " "പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നതല്ല" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "പരിഹരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "%s വിജയകരമായി പ്രവര്‍ത്തിപ്പിച്ചു." -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "പ്ലഗിന്‍ %s തെറ്റാണു് - %s id" diff --git a/framework/po/mr.po b/framework/po/mr.po index a21f5bc..b3aed1b 100644 --- a/framework/po/mr.po +++ b/framework/po/mr.po @@ -12,11 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:30-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "mr/)\n" @@ -36,220 +36,212 @@ msgstr "SELinux प्रवेश नकाराचे त्रुटी न� msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "धोरण;सुरक्षा;selinux;avc;परवानगी;mac;सतर्कता;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "%s पोर्ट करा" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "अपरिचित" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** सध्याच्या धोरणामध्ये अवैध AVC स्वीकारले ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -"%s \n" -"**** सध्याच्या धोरणात अवैध AVC dontaudited आढळले. 'semodule -B' dontaudit " -"नियम सक्रिय करेल. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "पहिले policy_init कॉल करणे आवश्यक" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** अवैध AVC अयोग्य लक्ष्य संदर्भ. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** अवैध AVC अयोग्य स्रोत संदर्भ. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** अवैध AVC अयोग्य टाइप क्लास् ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** अवैध AVC अयोग्य परवानगी ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "ॲकसेस् वेक्टर कम्प्यूटेशनकरीता प्रवेशवेळी त्रुटी" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux सतर्कता ब्राउजर" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "स्रोत प्रक्रिया:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "होय" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "नाही" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "प्रवेश करण्याचा प्रयत्न केला:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "SETroubleshoot तपशील पटल" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "सतर्कता स्वीकारायला आवडेल?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "प्रशासकाला सूचीत करा" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "त्रुटीनिवारन" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "तपशील" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot सतर्कता सूची" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "सर्व सतर्कता दाखवा" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "स्रोत प्रोसेस्" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "प्रवेश करण्याचे प्रयत्न केले" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "यावर" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "घडले" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "स्थिती" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "सूचीत करा" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "भविष्यात सतर्कता सूचीत करा." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "दुर्लक्ष करा" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "भविष्यात सतर्कताकडे दुर्लक्ष करा." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "खालीलचा प्रयत्न करत असल्यास..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "या पर्यायचा वापर करा." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "प्लगइन\n" "तपशील" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "बग\n" "सादर करा" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "प्लगइन: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "प्रवेश देण्यास अशक्य." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "सतर्कता %d पैकी %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "या %s वर:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "सतर्कता नाही" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux ला अडचण आढळली." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert त्रुटी" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert संदेश" @@ -331,7 +323,7 @@ msgstr "अधिप्रमाणनीत नाही" msgid "user lookup failed" msgstr "वापरकर्ता लूकअप अपयशी" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "अरेच्छा, %s ला त्रुटी आढळली!" @@ -356,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "(%s) करीता वापरकर्ता (%s) माहिती संपादीत करू शकत नाही" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "सुरू झाले" @@ -380,195 +372,199 @@ msgstr "नेहमी टाळा" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "पहिल्या सतर्कतानंतर दुर्लक्ष करा" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "डिरेक्ट्री" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "सिमाफोर" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "शेअर्ड् मेमरी" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "संदेश रांग" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "संदेश" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "फाइल" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "सॉकेट" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "प्रोसेस्" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "फाइलसिस्टम" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "नोड" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "सहत्वता" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s चे permissive प्रकार (%s) आहे. हा प्रवेश नकारला गेला नाही." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux आता permissive मोडमध्ये आहे. हे प्रवेश नकारले नाही." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux %s ला प्रोसेसवरील %s प्रवेशकरीता थांबवत आहे." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux %s ला प्रोसेसवरील '%s' प्रवेशपासून वापर थांबवत आहे." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux %s ला %s सहत्वता वापरण्यापासून थांबवत आहे." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux %s ला '%s' क्षमता वापरण्यापासून थांबवत आहे." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux %s ला रोखत आहे, %s प्रवेशपासून, %s लेबल असलेल्या %s वरील." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux %s ला %s प्रवेश पासून थांबवत आहे, %s %s वरील." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux %s ला '%s' प्रवेश पासून थांबवत आहे, %s %s वरील." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "अगाऊ माहिती:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "स्त्रोत संदर्भ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "लक्ष्य संदर्भ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "लक्ष्य घटक" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "स्त्रोत" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "स्त्रोत मार्ग" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "पोर्ट" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "यजमान" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "स्त्रोत RPM संकुल" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "लक्ष्य RPM संकुल" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" -msgstr "करार RPM" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux कार्यान्वित" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "कराराचा प्रकार" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "बाध्यकारी पध्दती" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "यजमान नाव" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "प्लॅटफार्म" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "सतर्कता संख्या" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "पहिल्यांदा आढळले" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "शेवटच्यावेळी आढळले" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "स्थानीक ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "मुळ ऑडीट संदेश" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -577,43 +573,33 @@ msgstr "\n" "\n" "***** प्लगइन %s (%.4s काँफिडंस) सूचविते " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "तर मग " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "करा\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" "\n" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "सध्या: %s " - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "नवीन: %s " - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "नवीन SELinux सुरक्षा सतर्कता" @@ -632,7 +618,7 @@ msgid "Show" msgstr "दाखवा" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC नकार, पहाण्याकरीता क्लिक करा" @@ -640,20 +626,20 @@ msgstr "SELinux AVC नकार, पहाण्याकरीता क्ल msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" msgstr "" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "SELinux सुरू नाही, sealert विना SELinux प्रणालींवर चालणार नाही" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "निवारणजोगी नाही." -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "%s यशस्वीरित्या चालवले" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "प्लगइन %s वैध नाही, %s id करीता" diff --git a/framework/po/ms.po b/framework/po/ms.po index 0273360..3f6fa1a 100644 --- a/framework/po/ms.po +++ b/framework/po/ms.po @@ -8,11 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-20 07:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-20 02:16-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/ms/" ")\n" @@ -32,210 +32,210 @@ msgstr "" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "" msgid "user lookup failed" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "" @@ -366,235 +366,229 @@ msgstr "" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "Konteks Sumber" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "Konteks Sasaran" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "Objek Sasaran" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" -msgstr "RPM Polisi" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux Dihidupkan" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "Jenis Polisi" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Mod Kuatkuasa" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "Nama Hos" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "Platform" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "Kiraan Amaran" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Mesej Audit Mentah" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "" - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "" - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "" @@ -613,7 +607,7 @@ msgid "Show" msgstr "" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "" @@ -621,20 +615,20 @@ msgstr "" msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" msgstr "" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "" -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "" diff --git a/framework/po/nb.po b/framework/po/nb.po index e6b7913..6cd64c5 100644 --- a/framework/po/nb.po +++ b/framework/po/nb.po @@ -8,11 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-20 07:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-20 02:16-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" "language/nb/)\n" @@ -32,216 +32,212 @@ msgstr "" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "port %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" -msgstr "%s\n" -"**** Ugyldig AVC tillatt i aktivt regelsett ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -"%s\n" -"**** Ugyldig AVC ikke revidert i aktivt regelsett. 'semodule -B' vil slå på " -"regler som for unnlatelse fra revisjon. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "Varsle" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "Tillegg\n" "Detaljer" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Rapporter\n" "feil" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Tillegg %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "Kan ikke gi tilgang." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "Varsel %d av %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "På denne %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "I/T" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "Ingen varsler" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux har funnet et problem." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert-feil" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert-melding" @@ -323,7 +319,7 @@ msgstr "ikke autentisert" msgid "user lookup failed" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "" @@ -348,7 +344,7 @@ msgstr "" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "" @@ -372,235 +368,229 @@ msgstr "" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "" - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "" - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "" @@ -619,7 +609,7 @@ msgid "Show" msgstr "" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "" @@ -627,20 +617,20 @@ msgstr "" msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" msgstr "" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "" -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "" diff --git a/framework/po/nds.po b/framework/po/nds.po index 1e8ba45..6fa0638 100644 --- a/framework/po/nds.po +++ b/framework/po/nds.po @@ -8,11 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-20 07:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-20 02:16-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Low German (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" "language/nds/)\n" @@ -32,210 +32,210 @@ msgstr "" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "Nee" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "Tostand" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "" msgid "user lookup failed" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "" @@ -366,235 +366,229 @@ msgstr "" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "Nahricht" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "Datei" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "Prozess" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "Dateisystem" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "Hostnaam" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "Plattform" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "" - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "" - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "" @@ -613,7 +607,7 @@ msgid "Show" msgstr "Opwiesen" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "" @@ -621,20 +615,20 @@ msgstr "" msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" msgstr "" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "" -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "" diff --git a/framework/po/nl.po b/framework/po/nl.po index a87dc41..8076ffe 100644 --- a/framework/po/nl.po +++ b/framework/po/nl.po @@ -14,11 +14,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-26 01:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-26 01:57-0400\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/" ")\n" @@ -38,220 +38,212 @@ msgstr "Los SELinux toegangsweigeringen op" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "poort %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Ongeldige AVC toegestaan in huidige tactiek ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -"%s \n" -"**** Ongeldige AVC dontaudited in huidige tactiek. 'semodule -B' zal " -"dontaudit-regels aanzetten. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "policy_init moet eerst aangeroepen worden" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Ongeldige AVC slechte doelcontext. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Ongeldig AVC slechte broncontext. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Ongeldige AVC slecht typeklasse ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Ongeldige AVC slechte toestemming ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "Fout tijdens toegangsvectorberekening" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux Waarschuwingen Browser" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "Het bronproces:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "Geen" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "Deze toegang werd geprobeerd:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "Setroubleshoot detailsvenster" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "Wil je waarschuwingen ontvangen?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "Geef bericht aan beheerder" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "Troubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot waarschuwingenlijst" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "Laat alle waarschuwingen zien" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "Bron proces" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "Poging tot toegang" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "Op dit" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "Opgetreden" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "Kennisgeven" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "Informeer in de toekomst over waarschuwingen." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Negeren" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "Waarschuwing in de toekomst negeren." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "Als je probeerde..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "Dan is dit de oplossing." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "Plug-in\n" "details" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Rapporteer\n" "fout" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Plug-in: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "Niet in staat toegang te geven." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "Waarschuwing %d van %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "Voor deze %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "N.v.t." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "Geen waarschuwingen" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux heeft een probleem ontdekt." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert fout" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert boodschap" @@ -333,7 +325,7 @@ msgstr "niet geauthenticeerd" msgid "user lookup failed" msgstr "opzoeken gebruiker faalde" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "Oeps, %s loopt tegen een fout aan!" @@ -360,7 +352,7 @@ msgstr " Voor complete SELinux boodschappen voer uit: sealert -l %s" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "De gebruiker (%s) kan geen data veranderen voor (%s)" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "Gestart" @@ -384,195 +376,199 @@ msgstr "Altijd negeren" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "Negeer na eerste waarschuwing" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "map" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "semafoor" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "gedeeld geheugen" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "wachtrij meldingen" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "melding" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "bestand" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "socket" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "proces" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "proces 2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "bestandssysteem" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "node" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "mogelijkheid " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "capability2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s heeft een toelatend type (%s). Deze toegang was niet verboden." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux is in de toelatende modus. Deze toegang werd niet geweigerd." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux belet %s om de %s toegang tot een proces te gebruiken." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux belet %s om de '%s' toegang tot een proces te gebruiken." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux belet %s om de %s mogelijkheid te gebruiken." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux belet %s om de '%s' mogelijkheden te gebruiken." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux belet %s %s toegang voor de %s gelabeld met %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "SELinux belet %s '%s' toegang tot de %s gelabeld met %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux belet %s %s toegang op %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux belet %s '%s' toegang op %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "Aanvullende informatie:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "Broncontext" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "Doelcontext" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "Doelobjecten" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "Bron" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "Bronpad" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "Poort" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "Host" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "Bron RPM-pakketten" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "Doel RPM-pakketten" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" -msgstr "Beleid RPM" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "SELinux aangezet" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "Beleidstype" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Afdwingende modus" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "Hostnaam" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "Platform" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "Aantal waarschuwingen" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "Eerst gezien op" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "Laatst gezien op" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "Locale ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Onbewerkte auditboodschappen" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -581,43 +577,33 @@ msgstr "\n" "\n" "***** Plugin %s (met %.4s vertrouwen) suggereert " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "Dan " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Doe\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" "\n" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "huidige: %s " - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "nieuwere: %s " - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "Nieuwe SELinux beveiligingswaarschuwing" @@ -636,7 +622,7 @@ msgid "Show" msgstr "Laat zien" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC-weigering, klik om te bekijken" @@ -646,20 +632,20 @@ msgstr "" "SELinux Troubleshooter: Om te draaien vereist de applet dat SELinux aangezet " "is." -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "SELinux niet aangezet, sealert draait niet op niet-SELinux systemen" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "Niet te repareren." -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "%s succesvol uitgevoerd" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "Plug-in %s niet geldig voor %s id" diff --git a/framework/po/nn.po b/framework/po/nn.po index 3893ed7..29de224 100644 --- a/framework/po/nn.po +++ b/framework/po/nn.po @@ -4,11 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-23 08:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-23 04:28-0400\n" "Last-Translator: Petr Lautrbach \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n" "Language: nn\n" @@ -27,218 +27,211 @@ msgstr "" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "port %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" -msgstr "%s\n" -"**** Ugyldig AVC godkjend i noverande regelsett ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -"%s\n" -"**** Ugyldig AVC dontaudited i noverande regelsett. 'semodule -B' vil skru " -"på dontaudit-reglar. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" -msgstr "%s\n" -"**** Ugyldig AVC feil kjeldekontekst. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" -msgstr "%s\n" -"**** Ugyldig AVC feil typeklasse ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" -msgstr "%s\n" -"**** Ugyldig AVC feil typeklasse ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "Prøvde denne tilgangen:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "SETroubleshoot detaljvindauge" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "Vil du motta varslar?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "Varsle Admin" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "Feilsøking" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "Detaljar" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot varselliste" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "Liste alle verslar" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "Kjeldeprosess" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "Prøvde tilgang" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "På denne" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "Skjedde" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "Varsle" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "Varsle varslar i framtida." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "Ignorer varslar i framtida." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "Dersom du prøvde å..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "Så er dette løysninga." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Rapport\n" "Feil" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Programtillegg: %s" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "Kunne ikkje gje tilgang." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "Varsel %d av %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "På denne %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "I/G" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "Inga varslar" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux har merka eit problem." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert-feil" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert-melding" @@ -320,7 +313,7 @@ msgstr "ikkje autentisert" msgid "user lookup failed" msgstr "brukaroppslag feila" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "Oops, %s traff ein feil!" @@ -345,7 +338,7 @@ msgstr "" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "Brukaren (%s) kan ikkje endre data for (%s)" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "Starta" @@ -369,235 +362,229 @@ msgstr "Ignorer alltid" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "Ignorer etter første varsel" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "katalog" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "semafor" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "delt minne" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "meldingskø" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "melding" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "fil" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "prosess" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "filsystem" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "node" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux hindrar %s frå å bruke '%s'-tilgangen på ein prosess." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux hindrar %s frå å bruke %s-funksjonen." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux hindrar %s frå å bruke '%s'-funksjonen." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux hindrar %s frå å få tilgang til %s på %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux hindrar %s frå %s frå %s sin tilgang på %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "Meir informasjon:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "Kjeldekontekst" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "Målkontekst" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "Målobjekter" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "Kjelde" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "Kjeldebane" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "Vert" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "Kjelde-RPM-pakker" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "Mål-RPM-pakker" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" -msgstr "Regelsett-RPM" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux aktivert" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "Regeltype" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Handhevingmodus" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "Vertnamn" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "Plattform" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "Varseltellar" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "Først sett" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "Sist sett" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "Lokal ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "" - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "" - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "" @@ -616,7 +603,7 @@ msgid "Show" msgstr "" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "" @@ -624,20 +611,20 @@ msgstr "" msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" msgstr "" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "" -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "" diff --git a/framework/po/or.po b/framework/po/or.po index 63b4544..5af511e 100644 --- a/framework/po/or.po +++ b/framework/po/or.po @@ -13,11 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:30-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/or/" ")\n" @@ -37,220 +37,212 @@ msgstr "ତ୍ରୁଟି ନିବାରକ SELinux ପ୍ରବେଶ ନି� msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "ନିତୀ;ସୁରକ୍ଷା;selinux;avc;ଅନୁମତି;mac;ସତର୍କ ସୂଚନା;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "ପୋର୍ଟ %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "ଅଜଣା" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** ଅବୈଧ AVC ପ୍ରଚଳିତ ନିତୀରେ ଅନୁମୋଦିତ ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -"%s \n" -"**** ଅବୈଧ AVC ପ୍ରଚଳିତ ନିତୀରେ ପରୀକ୍ଷଣ ହୋଇନାହିଁ। 'semodule -B' ପରୀକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ " -"ନାହିଁ ନିତୀକୁ ଅନ କରିବ। ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ policy_init କୁ ପ୍ରଥମେ ଡାକନ୍ତୁ" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** ଅବୈଧ AVC ଖରାପ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପ୍ରସଙ୍ଗ। ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** ଅବୈଧ AVC ଖରାପ ଉତ୍ସ ପ୍ରସଙ୍ଗ। ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** ଅବୈଧ AVC ଖରାପ ପ୍ରକାର ଶ୍ରେଣୀ ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** ଅବୈଧ AVC ଖରାପ ଅନୁମତି ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "ଭେକ୍ଟର ଗଣନାରେ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux ସତର୍କ ସୂଚନା ବ୍ରାଉଜର" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "ଉତ୍ସ ପଦ୍ଧତି:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "ହଁ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "ନାଁ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "ଏହି ଅଭିଗମ୍ୟତାକୁ ପ୍ରୟାସ କରାଯାଇଛି:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "SETroubleshoot ବିବରଣୀ ୱିଣ୍ଡୋ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "ସତର୍କ ସୂଚନା ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "ପ୍ରଶାସକଙ୍କୁ ସୂଚାନ୍ତୁ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot ଚେତାବନୀ ତାଲିକା" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "ସମସ୍ତ ସତର୍କ ସୂଚନାକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "ଉତ୍ସ ପଦ୍ଧତି" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "ପ୍ରୟାସ କରାଯାଇଥିବା ଅଭିଗମ୍ୟତା" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "ଏହା ଉପରେ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "ଘଟିଛି" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "ଅବସ୍ଥିତି" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "ସୂଚାନ୍ତୁ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "ଭବିଷ୍ୟତରେ ସତର୍କ ସୂଚନା ଦିଅନ୍ତୁ।" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "ଭବିଷ୍ୟତରେ ସତର୍କ ସୂଚନାକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତୁ।" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "ଯଦି ଆପଣମାନେ ଚେଷ୍ଟା କରୁଛନ୍ତି..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "ତେବେ ଏହା ହେଉଛି ତାହାର ସମାଧାନ।" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "ପ୍ଲଗଇନ\n" "ବିବରଣୀ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "ତ୍ରୁଟିକୁ\n" "ଖବର କରନ୍ତୁ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "ପ୍ଲଗଇନ: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "ଅଭିଗମ୍ୟତା ଅନୁମତି ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ।" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "ଚେତାବନୀ %d ର %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "ଏହି %s ଉପରେ:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "କୌଣସି ସତର୍କ ସୂଚନା ନାହିଁ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux ଗୋଟିଏ ସମସ୍ୟାକୁ ଚିହ୍ନିପାରିଛି।" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert ସନ୍ଦେଶ" @@ -332,7 +324,7 @@ msgstr "ବୈଧିକରଣ କରାଯାଇନାହିଁ" msgid "user lookup failed" msgstr "ଚାଳକ ଅବଲୋକନ ବିଫଳ" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "ଓହୋ, %s ଗୋଟିଏ ତୃଟିକୁ ଦବାଇଲା" @@ -357,7 +349,7 @@ msgstr "" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "(%s) ପାଇଁ ଚାଳକ (%s) ତଥ୍ୟପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବନାହିଁ" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "ଆରମ୍ଭ ହେଲା" @@ -381,197 +373,201 @@ msgstr "ସବୁବେଳେ ଏଡାନ୍ତୁ" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "ପ୍ରଥମ ସତର୍କତା ପରେ ଏଡାଇଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରି" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "semaphore" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "ସହଭାଗୀ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "ସଂଦେଶ କ୍ରମ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "ସଂଦେଶ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "ଫାଇଲ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "ସକେଟ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "ପଦ୍ଧତି" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "ନୋଡ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "କ୍ଷମତା" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "" "%s ରେ ଗୋଟିଏ ଅନୁମୋଦିତ ପ୍ରକାର ଅଛି (%s)। ଏହି ଅଭିଗମ୍ୟତାକୁ ବାରଣ କରାହୋଇନାହିଁ।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux ଅନୁମୋଦିତ ଅବସ୍ଥାରେ ଅଛି। ଏହି ଅଭିଗମ୍ୟତାକୁ ବାରଣ କରାହୋଇନାହିଁ।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux %s କୁ ଏକ ପ୍ରକ୍ରିୟାରେ %s କୁ ବ୍ୟବହାର କରିବାରୁ ବାରଣ କରିଥାଏ।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux %s କୁ ଏକ ପ୍ରକ୍ରିୟାରେ '%s' କୁ ବ୍ୟବହାର କରିବାରୁ ବାରଣ କରିଥାଏ।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux %s କୁ ଏକ ପ୍ରକ୍ରିୟାରେ %s କ୍ଷମତାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବାରୁ ବାରଣ କରିଥାଏ।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "" "SELinux %s କୁ ଏକ ପ୍ରକ୍ରିୟାରେ '%s' କ୍ଷମତାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବାରୁ ବାରଣ କରିଥାଏ।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux %s କୁ %s ପ୍ରବେଶାନୁମତି ପାଇଁ %s ନାମକ %s ଉପରେ ବାରଣ କରିଛି।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux %s କୁ %s ଅଭିଗମ୍ୟରୁ %s %s ଉପରେ ବାରଣ କରିଥାଏ।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux %s କୁ '%s' ଅଭିଗମ୍ୟରୁ %s %s ଉପରେ ବାରଣ କରିଥାଏ।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ସୂଚନା:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "ଉତ୍ସ ପ୍ରସଙ୍ଗ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ପ୍ରସଙ୍ଗ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ବସ୍ତୁ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "ଉତ୍ସ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "ଉତ୍ସ ପଥ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "ଆଧାର" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "ଉତ୍ସ RPM ପ୍ଯାକେଜମାନ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ RPM ପ୍ଯାକେଜ ମାନ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" -msgstr "ନୀତି RPM" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux ସାମର୍ଥିକରଣ ଥିବା" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "ନୀତି ପ୍ରକାର" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "ବଳପୂର୍ବକ ଧାରା" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "ଆଧାର ନାମ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "ପ୍ଲାଟଫର୍ମ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "ସତର୍କ ଗଣନା" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "ପ୍ରଥମ ସାକ୍ଷାତ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "ଅନ୍ତିମ ସାକ୍ଷାତ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "ସ୍ଥାନିୟ ପରିଚୟ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "ପ୍ରକୃତ ସମୀକ୍ଷଣ ସନ୍ଦେଶ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -580,43 +576,33 @@ msgstr "\n" "\n" "***** ପ୍ଲଗଇନ %s (%.4s ବିଶ୍ୱାସ) ପ୍ରସ୍ଥାବ ଦେଇଥାଏ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "ତେବେ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "କରନ୍ତୁ\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" "\n" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "ଚଳିତ: %s " - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "ନୂତନ: %s " - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "ନୂତନ SELinux ସୁରକ୍ଷା ଚେତାବନୀ" @@ -635,7 +621,7 @@ msgid "Show" msgstr "ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC ଅସ୍ୱୀକରଣ, ଦେଖିବାପାଇଁ ଦବାନ୍ତୁ" @@ -643,21 +629,21 @@ msgstr "SELinux AVC ଅସ୍ୱୀକରଣ, ଦେଖିବାପାଇଁ ଦ msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" msgstr "" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" "SELinux ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ, sealert SELinux ହୋଇନଥିବା ତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ଚଲାଇବ ନାହିଁ" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "ଠିକ ହେବା ଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ।" -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "ସଫଳତାର ସହିତ %s କୁ ଚଲାଉଛି" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "ପ୍ଲଗଇନ %s %s id ପାଇଁ ବୈଧ ନୁହଁ" diff --git a/framework/po/pa.po b/framework/po/pa.po index f3be89f..28a4a96 100644 --- a/framework/po/pa.po +++ b/framework/po/pa.po @@ -11,11 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:30-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" "language/pa/)\n" @@ -35,220 +35,212 @@ msgstr "SELinux ਪਹੁੰਚ ਪਾਬੰਦੀ ਦਾ ਸਮੱਸਿਆ-ਨ msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "ਪੋਰਟ %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "ਆਣਜਾਣੀ" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -"%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy। 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules। ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "policy_init ਨੂੰ ਪਹਿਲਾ ਕਾਲ ਕਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context। ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context। ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "ਐਕਸੈੱਸ ਵੈਕਟਰ ਕੰਪਿਊਟੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux ਚੇਤਾਵਨੀ ਝਲਕਾਰਾ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "ਸਰੋਤ ਕਾਰਜ:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "ਹਾਂ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "ਨਹੀਂ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "ਇਹ ਪਹੁੰਚ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "SETroubleshoot ਵੇਰਵਾ ਵਿੰਡੋ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਲੈਣੀਆਂ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "ਪਰਬੰਧਕ ਨੂੰ ਸੂਚਿਤ ਕਰੋ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "ਸਮੱਸਿਆ-ਨਿਪਟਾਰਾ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "ਵੇਰਵਾ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot ਚੇਤਾਵਨੀ ਸੂਚੀ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "ਸਭ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਵੇਖਾਓ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "ਸਰੋਤ ਕਾਰਜ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "ਕੀਤੀ ਗਈ ਪਹੁੰਚ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "ਇਸ ਉੱਪਰ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "ਵਾਪਰਿਆ ਹੈ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "ਸਥਿਤੀ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "ਸੂਚਿਤ ਕਰੋ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿਓ।" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਚੇਤਾਵਨੀ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕਰੋ।" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਕਿ..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "ਤਾਂ ਇਹ ਹੱਲ ਹੈ।" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "ਪਲੱਗਇਨ\n" "ਵੇਰਵਾ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "ਬੱਗ\n" "ਰਿਪੋਰਟ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "ਪਲੱਗਇਨ: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "ਪਹੁੰਚ ਮਨਜੂਰ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ %d %d ਦੀ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "ਇਸ %s ਉੱਪਰ:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "ਕੋਈ ਚੇਤਾਵਨੀ ਨਹੀਂ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ ਮਿਲੀ ਹੈ।" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert ਗਲਤੀ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert ਸੁਨੇਹੇ" @@ -330,7 +322,7 @@ msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" msgid "user lookup failed" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਂਚ ਫੇਲ ਹੋਈ" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "Opps, %s ਤੋਂ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ!" @@ -355,7 +347,7 @@ msgstr "" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ (%s) ਹੁਣ (%s) ਲਈ ਡਾਟਾ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" @@ -379,195 +371,199 @@ msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਅਣਡਿੱਠਾ" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "ਪਹਿਲੀ ਚੇਤਾਵਨੀ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਅਣਡਿੱਠਾ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "semaphore" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਕੀਤੀ ਮੈਮੋਰੀ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਕਤਾਰ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "ਫਾਇਲ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "ਸਾਕਟ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "ਤਰੱਕੀ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "ਨੋਡ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "ਸਮਰੱਥਾ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s ਦੀ ਇੱਕ ਚੇਤਾਵਨੀ ਕਿਸਮ (%s) ਹੈ। ਇਹ ਪਹੁੰਚ ਰੱਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux ਚੇਤਾਵਨੀ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਹੈ। ਇਹ ਪਹੁੰਚ ਰੱਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux %s ਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਉੱਪਰ %s ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux %s ਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਉੱਪਰ '%s' ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux %s ਨੂੰ %s ਸਮਰੱਥਾ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux %s ਨੂੰ '%s' ਸਮਰੱਥਾ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux %s ਨੂੰ %s ਦਖਲ ਤੋਂ %s ਲੇਬਲ ਵਾਲੇ %s ਉੱਤੇ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "SELinux %s ਨੂੰ '%s' ਦਖਲਾਂ ਤੋਂ %s ਲੇਬਲ ਕੀਤੇ %s ਉੱਤੇ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux %s ਨੂੰ %s %s ਉੱਪਰ %s ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux %s ਨੂੰ %s %s ਉੱਪਰ '%s' ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "ਵਾਧੂ ਜਾਣਕਾਰੀ:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "ਸਰੋਤ ਪ੍ਰਸੰਗ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਪ੍ਰਸੰਗ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਆਬਜੈਕਟ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "ਸਰੋਤ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "ਪੋਰਟ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "ਸਰੋਤ RPM ਪੈਕੇਜ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "ਟਾਰਗਿਟ RPM ਪੈਕੇਜ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" -msgstr "ਪਾਲਿਸੀ RPM" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux ਯੋਗ ਕੀਤਾ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "ਪਾਲਿਸੀ ਕਿਸਮ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "ਮਜਬੂਰ ਢੰਗ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "ਪਲੇਟਫਾਰਮ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਗਿਣਤੀ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "ਪਹਿਲੀ ਝਲਕ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "ਆਖਰੀ ਝਲਕ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "ਲੋਕਲ ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "ਕੱਚੇ ਆਡਿਟ ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -576,43 +572,33 @@ msgstr "\n" "\n" "***** ਪਲੱਗਇਨ %s (%.4s confidence) ਸਲਾਹ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "ਫਿਰ " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "ਕਰੋ\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" "\n" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ: %s " - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "ਨਵਾਂ: %s " - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "ਨਵੀਂ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਚੇਤਾਵਨੀ" @@ -631,7 +617,7 @@ msgid "Show" msgstr "ਵੇਖਾਓ" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC ਪਾਬੰਦੀ, ਵੇਖਣ ਲਈ ਦਬਾਓ" @@ -639,20 +625,20 @@ msgstr "SELinux AVC ਪਾਬੰਦੀ, ਵੇਖਣ ਲਈ ਦਬਾਓ" msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" msgstr "" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "SELinux ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ, sealert ਨੂੰ ਗੈਰ SELinux ਸਿਸਟਮਾਂ ਉੱਪਰ ਨਹੀਂ ਚੱਲੇਗਾ" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "ਹੱਲ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ %s ਚੱਲ ਪਿਆ ਹੈ" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "ਪਲੱਗਇਨ %s %s id ਲਈ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" diff --git a/framework/po/pl.po b/framework/po/pl.po index 4a1efa5..fbf26c6 100644 --- a/framework/po/pl.po +++ b/framework/po/pl.po @@ -11,15 +11,16 @@ # Vit Mojzis , 2017. #zanata # Piotr Drąg , 2018. #zanata # Piotr Drąg , 2019. #zanata +# Piotr Drąg , 2020. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-02 12:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-04 06:57-0400\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "pl/)\n" @@ -41,220 +42,220 @@ msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "" "polityka;bezpieczeństwo;zabezpieczenia;selinux;avc;uprawnienia;mac;alarm;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "port %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" msgstr "%s \n" -"**** Zezwolono nieprawidłowe AVC w bieżącej polityce ***\n" +"**** Nagrane AVC jest dozwolone w bieżącej polityce ****\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" "%s \n" -"**** Nieprawidłowe AVC „dontaudited” w bieżącej polityce. Polecenie " -"„semodule -B” włączy reguły „dontaudit”. ***\n" +"**** Nagrane AVC ma wartość „dontaudited” w bieżącej polityce. Polecenie " +"„semodule -B” włączy reguły „dontaudit” ****\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "Należy najpierw wywołać policy_init" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" msgstr "%s \n" -"**** Nieprawidłowe AVC: błędny kontekst docelowy. ***\n" +"**** Nieprawidłowe AVC: błędny kontekst docelowy ****\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" msgstr "%s \n" -"**** Nieprawidłowe AVC: błędny kontekst źródłowy. ***\n" +"**** Nieprawidłowe AVC: błędny kontekst źródłowy ****\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" msgstr "%s \n" -"**** Nieprawidłowe AVC: błędna klasa typu ***\n" +"**** Nieprawidłowe AVC: błędna klasa typu ****\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" msgstr "%s \n" -"**** Nieprawidłowe AVC: błędne uprawnienie ***\n" +"**** Nieprawidłowe AVC: błędne uprawnienia ****\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "Błąd podczas uzyskiwania dostępu do obliczeń wektorowych" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "Przeglądarka alarmów SELinuksa" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "Proces źródłowy:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "Nie" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "Próbowało tego dostępu:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "Okno informacji programu setroubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "Wyświetlać alarmy?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "Powiadom administratora" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "Rozwiązywanie problemów" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "Lista alarmów programu setroubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "Wyświetl wszystkie alarmy" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "Proces źródłowy" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "Próba dostępu" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "W tym" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "Wystąpiło" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "Stan" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "Powiadom" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "Powiadamiaj o alarmie w przyszłości." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Zignoruj" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "Ignoruj alarm w przyszłości." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "Jeśli próbowano…" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "Wtedy to jest rozwiązanie." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "Szczegóły\n" "wtyczki" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Zgłoś\n" "błąd" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Wtyczka: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "Nie można udzielić dostępu." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "Alarm %d z %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "W tym %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "Nie dotyczy" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "Brak alarmów" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux wykrył problem." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "Błąd sealert" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "Komunikaty sealert" @@ -336,7 +337,7 @@ msgstr "nie uwierzytelniono" msgid "user lookup failed" msgstr "wyszukanie użytkownika się nie powiodło" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "%s wyrzucił błąd." @@ -364,7 +365,7 @@ msgstr "" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "Użytkownik (%s) nie może zmodyfikować danych dla (%s)" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "Uruchomiono" @@ -388,195 +389,199 @@ msgstr "Zawsze ignorowanie" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "Zignorowanie po pierwszym alarmie" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "katalog" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "semafor" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "pamięć współdzielona" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "kolejka komunikatów" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "komunikat" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "plik" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "gniazdo" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "proces" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "2. proces" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "system plików" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "węzeł" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "możliwość" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "możliwość2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s posiada typ zezwalania (%s). Ten dostęp nie został odmówiony." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux jest w trybie zezwalania. Ten dostęp nie został zabroniony." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux powstrzymuje %s przed używaniem dostępu %s w procesie." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux powstrzymuje %s przed używaniem dostępów „%s” w procesie." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux powstrzymuje %s przed używaniem możliwości %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux powstrzymuje %s przed używaniem możliwości „%s”." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux powstrzymuje %s przed %s dostępem na %s o etykiecie %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "SELinux powstrzymuje %s przed dostępami „%s” na %s o etykiecie %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux powstrzymuje %s przed dostępem %s w %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux powstrzymuje %s przed dostępami „%s” w %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "Dodatkowe informacje:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "Kontekst źródłowy" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "Kontekst docelowy" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "Obiekty docelowe" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "Źródło" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "Ścieżka źródłowa" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "Komputer" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "Źródłowe pakiety RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "Docelowe pakiety RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" -msgstr "Pakiet RPM polityki" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" +msgstr "Pakiet RPM polityki SELinuksa" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "Lokalny pakiet RPM polityki" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "SELinux jest włączony" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "Typ polityki" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Tryb wymuszania" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "Nazwa komputera" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "Platforma" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "Liczba alarmów" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "Po raz pierwszy" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "Po raz ostatni" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "Lokalny identyfikator" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Surowe komunikaty audytu" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -585,43 +590,33 @@ msgstr "\n" "\n" "***** Wtyczka %s (%.4s zaufania) sugeruje " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "Wtedy " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Wykonać\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" "\n" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "bieżąca: %s " - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "nowsza: %s " - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "Nowy alarm bezpieczeństwa SELinuksa" @@ -640,7 +635,7 @@ msgid "Show" msgstr "Wyświetl" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "Odmowa AVC SELinuksa. Kliknij, aby ją wyświetlić." @@ -650,22 +645,22 @@ msgstr "" "Rozwiązywanie problemów z SELinuksem: aplet do działania wymaga włączonego " "SELinuksa" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" "SELinux nie jest włączony, program sealert nie może być uruchamiany " "w systemach bez SELinuksa" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "Niemożliwe do naprawienia." -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "Pomyślnie wykonano %s" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "Wtyczka %s nie jest prawidłowa dla identyfikatora %s" diff --git a/framework/po/pt.po b/framework/po/pt.po index 21ac0b9..9fcfffa 100644 --- a/framework/po/pt.po +++ b/framework/po/pt.po @@ -13,11 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:30-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" "language/pt/)\n" @@ -37,220 +37,212 @@ msgstr "Despiste problemas com acessos negados devido ao SELinux" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "porto %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** AVC inválido permitido na politica actual ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -"%s \n" -"**** AVC dontaudited inválido na politica actual. 'semodule -B' activará " -"regras dontaudit. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "Deve invocar policy_init primeiro" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** AVC inválido mau contexto de destino. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** AVC inválido mau contexto de origem. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** AVC inválido mau tipo de classe. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** AVC inválido má permissão. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "Erro durante o cálculo do vector de acesso" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "Alerta de Navegação SELinux" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "O processo de origem:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "Não" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "Tentativa de acesso a este:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "Janela de detalhes do SETroubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "Gostaria de receber alertas?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "Notificar administrador" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "Resolução de erros" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "Lista de Alertas SETroubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "Listar todos os alertas" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "Processo de origem" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "Tentativa de acesso" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "Nesta" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "Ocorreu" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "Notificar" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "Alerta de notificação no futuro." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "Ignorar alerta no futuro." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "Se está a tentar..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "Então esta é a solução." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "Plugin\n" "Detalhes" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Reportar\n" "Erro" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Plugin: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "Impossível permitir acesso." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "Alerta %d de %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "Nesta %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "Não há alertas" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "O SELinux detectou um problema." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "Erro Sealert" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "Mensagens do sealert" @@ -332,7 +324,7 @@ msgstr "não autenticado" msgid "user lookup failed" msgstr "utilizador não encontrado" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "Ups, o %s obteve um erro!" @@ -357,7 +349,7 @@ msgstr "" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "O utilizador (%s) não pode modificar dados para (%s)" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "Iniciado" @@ -381,238 +373,232 @@ msgstr "Ignorar Sempre" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "Ignorar Depois do Primeiro Alerta" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "directório" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "semáforo" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "memória partilhada" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "fila de mensagens" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "mensagem" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "ficheiro" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "socket" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "processo" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "sistema de ficheiros" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "nó" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "capacidade" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s tem um tipo de permissão (%s). Este acesso não foi negado." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "O SELinux está em modo permissivo. Este acesso não foi negado." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux está a proibir %s de utilizar os acessos %s num processo." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux está a proibir %s de utilizar os acessos '%s' num processo." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux está a proibir %s de utilizar a capacidade %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux está a proibir %s de utilizar as capacidades '%s'." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux está a proibir %s de %s aceder a %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux está a proibir %s de aceder '%s' no %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "Informações adicionais:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "Contexto de Origem" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "Contexto de Destino" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "Objectos de Destino" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "Fonte" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "Caminho de Origem" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "Porto" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "Máquina" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "Pacotes RPM Fonte" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "Pacotes RPM Destino" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" -msgstr "RPM da Política" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux Activo" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "Tipo de Política" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Modo de Execução Forçada" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "Nome da Máquina" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "Plataforma" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "Contador de Alertas" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "Primeira Vez Visto" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "Última Vez Visto" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "ID Local" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Mensagens de Auditoria em Bruto" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "Em seguida " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Fazer\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" "\n" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "actual: %s " - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "mais recente: %s " - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "Novo alerta de segurança SELinux" @@ -631,7 +617,7 @@ msgid "Show" msgstr "Mostrar" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "Recusa SELinux AVC, carregue no ícone para ver" @@ -639,22 +625,22 @@ msgstr "Recusa SELinux AVC, carregue no ícone para ver" msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" msgstr "" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" "O SELinux não está activo, o sealert não será executado em sistemas que não " "possuam o SELinux activo" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "Não corrigível." -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "%s executado com sucesso" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "O plugin %s não é válido para o id %s" diff --git a/framework/po/pt_BR.po b/framework/po/pt_BR.po index da1e5ff..0307761 100644 --- a/framework/po/pt_BR.po +++ b/framework/po/pt_BR.po @@ -23,11 +23,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-20 03:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-20 03:11-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" "fedora/language/pt_BR/)\n" @@ -47,220 +47,212 @@ msgstr "Solucione problemas das negações de acesso do SELinux" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "porta %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Permissão AVC inválida na política atual ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -"%s \n" -"****AVC dontaudited inválido na política atual. 'semodule -B' habilitará as " -"regras dontaudit***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "É necessário chamar a policy_init primeiro" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** AVC inválido contexto do alvo com problemas. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** AVC inválido contexto da fonte com problemas. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** AVC inválido tipo de classe errado ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** AVC inválido permissão com problemas ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "Erro durante a computação do vetor de acesso." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "Navegador de Alertas do SELinux" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "Processo de origem:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "Não" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "Tentativa de acesso:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "Janela de detalhes do SET" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "Você gostaria de receber alertas? " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "Notificar administrador" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "Solução de problemas" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "Lista de alertas do SETroubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "Lista Todos os Alertas" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "Processo Fonte" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "Tentativa de acesso" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "Nesta" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "Ocorreu" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "Notificar" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "Notificar o alerta no futuro." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "Ignorar alerta no futuro" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "Se você estiver tentando..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "Então esta é a solução." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "Detalhes\n" "do Plugin" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Relatar\n" "o erro" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Plugin: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "Não é possível conceder acesso." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "Alerta %d de %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "Em %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "Sem Alertas" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "O SELinux detectou um problema." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "Erro do sealert" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "Mensagem do Sealert" @@ -342,7 +334,7 @@ msgstr "não autenticado" msgid "user lookup failed" msgstr "falha na busca de usuário" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "Ops, %s encontrou um erro!" @@ -369,7 +361,7 @@ msgstr " Para obter mensagens completas do SELinux, execute: sealert -I%s" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "O usuário (%s) não pode modificar dados para (%s)" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "Iniciado" @@ -393,197 +385,201 @@ msgstr "Sempre ignorar" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "Ignorar após primeiro alerta" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "diretório" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "semáforo" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "memória compartilhada" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "fila de mensagem" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "mensagem" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "arquivo" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "soquete" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "processo" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "process2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "sistema de arquivos" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "nó" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "capacidade" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "capability2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s tem um tipo permissivo (%s). Esse acesso não foi negado." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "O SELinux está em modo permissivo. Esse acesso não foi negado." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "O SELinux está impedindo que o %s use o acesso ao %s em um processo." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" "O SELinux está impedindo que o %s use o acesso ao \"%s\" em um processo." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "O SELinux está impedindo que o %s use um recurso do %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "O SELinux está impedindo que o %s use os recursos do \"%s\"" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux está impedindo que %s de %s de acessar %s rotulados como %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" "SELinux está impedindo que %s de '%s' de acessar em %s rotulados como %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "O SELinux está impedindo que o %s acesse o %s no %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "O SELinux está impedindo que o %s acesse os \"%s\" no %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "Informação adicional:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "Contexto de origem" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "Contexto de destino" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "Objetos de destino" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "Origem" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "Caminho da origem" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "Máquina" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "Pacotes RPM de origem" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "Pacotes RPM de destino" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" -msgstr "RPM da política" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux habilitado" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "Tipo de política" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Modo reforçado" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "Nome da máquina" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "Plataforma" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "Contador de alertas" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "Visto pela primeira vez em" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "Visto pela última vez em" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "ID local" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Mensagens de auditoria não processadas" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -592,43 +588,33 @@ msgstr "\n" "\n" "***** Plugin %s (confiança %.4s) sugere " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "Então" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Faça\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" "\n" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "atual: %s" - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "mais novo: %s" - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "Novo alerta de segurança do SELinux" @@ -647,7 +633,7 @@ msgid "Show" msgstr "Mostrar" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "Negação de AVC de SELinux, clique aqui para visualizar" @@ -657,21 +643,21 @@ msgstr "" "Solucionador de problemas do SELinux: O applet requer que o SELinux esteja " "habilitado para ser executado" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" "SELinux não habilitado, sealert não será executado em sistemas sem SELinux" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "Não pode ser corrigido." -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "%s executado com sucesso" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "Plugin %s não é válido para o id %s " diff --git a/framework/po/ru.po b/framework/po/ru.po index 5985312..1e28b56 100644 --- a/framework/po/ru.po +++ b/framework/po/ru.po @@ -22,11 +22,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-20 03:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-20 03:11-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "ru/)\n" @@ -47,220 +47,212 @@ msgstr "Диагностика отказов SELinux" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "порт %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Неверный AVC допускается текущим регламентом ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -"%s \n" -"**** Неверный AVC пропускается текущим регламентом. Команда «semodule -B» " -"включает аудит правил с флагом «dontaudit». ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "Сначала требуется вызвать policy_init" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Неверный AVC плохой целевой контекст. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Неверный AVC плохой исходный контекст. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Неверный AVC плохой тип класса ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Неверный AVC плохие права доступа ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "Ошибка при вычислении вектора доступа" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "Обзор уведомлений SELinux" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "Процесс:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "Нет" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "Попытка доступа:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "Окно сведений SETroubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "Получать оповещения" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "Уведомить администратора" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "Диагностика" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "Подробности" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "Список уведомлений SETroubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "Показать все" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "Исходный процесс" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "Попытка доступа" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "На этом" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "Повтор" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "Уведомить" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "Уведомлять о перупреждениях в будущем." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "Игнорировать предупреждение в будущем." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "Ожидаемый результат:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "Решение:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "Сведения о\n" "модуле" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Сообщить\n" "об ошибке" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Модуль: %s" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "Не удалось предоставить доступ." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "Предупреждение %d из %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "К %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "Нет" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "Оповещений нет" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux обнаружил конфликт." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "Ошибка sealert" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "Сообщение sealert" @@ -342,7 +334,7 @@ msgstr "не авторизован" msgid "user lookup failed" msgstr "ошибка при поиске пользователя" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "Ошибка %s!" @@ -369,7 +361,7 @@ msgstr " Для выполнения всех сообщений SELinux: sealer msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "Пользователь (%s) не может изменять данные для (%s)" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "Началось" @@ -393,195 +385,199 @@ msgstr "Всегда игнорировать" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "Игнорировать после первого уведомления" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "каталог" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "семафор" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "разделяемая память" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "очередь сообщений" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "сообщение" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "файл" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "сокет" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "процесс" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "Process2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "файловая система" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "узел" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "возможность" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "capability2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s запущен в разрешающем режиме (%s). Доступ не был запрещён." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux в разрешающем режиме. Доступ не был запрещён." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux запрещает %s доступ %s к процессу." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux запрещает %s методы доступа '%s' к процессу." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux запрещает %s использовать возможность %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux запрещает %s использовать возможности '%s'." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux не допускает для %s доступ %s к %s с меткой %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "SELinux не допускает для %s доступы '%s' к %s с меткой %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux запрещает %s доступ %s к %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux запрещает %s методы доступа '%s' к %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "Дополнительные сведения:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "Исходный контекст" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "Целевой контекст" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "Целевые объекты" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "Источник" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "Путь к источнику" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "Узел" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "Исходные пакеты RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "Целевые пакеты RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" -msgstr "Пакет регламента" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "SELinux активен" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "Тип регламента" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Режим" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "Имя узла" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "Платформа" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "Счетчик уведомлений" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "Впервые обнаружено" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "В последний раз" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "Локальный ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Построчный вывод сообщений аудита" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -590,43 +586,33 @@ msgstr "\n" "\n" "***** Модуль %s предлагает (точность %.4s) " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "То " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Сделать\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" "\n" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "текущий: %s " - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "более : %s " - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "Новое уведомление безопасности SELinux" @@ -645,7 +631,7 @@ msgid "Show" msgstr "Показать" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "Отказ AVC SELinix. Нажмите для просмотра" @@ -655,21 +641,21 @@ msgstr "" "Устранение неполадок SELinux: для апплета требуется, чтобы SELinux был " "включен" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" "SELinux не активирован, sealert не будет работать на системах без SELinux" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "Не подлежит исправлению." -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "Успешно запущен %s" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "Модуль %s недействителен для id %s" diff --git a/framework/po/sk.po b/framework/po/sk.po index c57dbfc..dbffb61 100644 --- a/framework/po/sk.po +++ b/framework/po/sk.po @@ -10,11 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-04 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-04 01:03-0400\n" "Last-Translator: Lukas Vrabec \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "sk/)\n" @@ -34,220 +34,212 @@ msgstr "Vyhľadanie SELinux porúch zamietnutých prístupov" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "politika;bezpečnosť;selinux;avc;oprávnenie;mac;alert;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "port %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Neplatné AVC povolené v aktuálnej politike ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -"%s \n" -"**** Neplatné AVC nepovolené v aktuálne politike. 'semodule -B' zapne " -"pravidlá dontaudit. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "Najskôr musí byť zavolané policy_init" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Neplatné AVC zlý cieľový kontext. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Neplatné AVC zlá zdrojový kontext. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Neplatné AVC zlá typová trieda ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Neplatné AVC zlé oprávnenie ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "Chyba počas prístupu k vektorovému výpočtu" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "Prehliadač SELinux výstrah" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "Zdrojový proces:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "Nie" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "Pokus o tento prístup:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "Okno s podrobnosťami SETroubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "Chcete prijímať výstrahy?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "Oznámiť administrátorovi" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "Riešiť problém" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "Zoznam výstrah SETroubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "Zoznam všetkých výstrah" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "Zdrojový proces" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "Pokus o prístup" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "Na tomto" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "Nastal" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "Oznámiť" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "Oznámiť výstrahu v budúcnosti" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovať" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "Ignorovať výstrahu v budúcnosti" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "Ak ste sa pokúšali o..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "Potom toto je riešenie." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "Detaily\n" "zás. modulu" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Nahlásiť\n" "chybu" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Zásuvný modul: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "Nedá sa udeliť prístup." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "Výstraha %d z %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "Na tomto %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "Nedostupné" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "Žiadne výstrahy" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux zistil problém." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert chyba" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert správa" @@ -329,7 +321,7 @@ msgstr "neautorizovaný" msgid "user lookup failed" msgstr "hľadanie používateľa zlyhalo" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "Ale nie, %s nastala chyba!" @@ -356,7 +348,7 @@ msgstr "Pre kompletnú SELinux správu spusti: sealert -l %s" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "Užívateľ (%s) nemôže meniť údaje pre (%s)" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "Spustené" @@ -380,199 +372,203 @@ msgstr "Ignorovať vždy" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "Ignorovať po prvej výstrahe" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "adresár" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "semafor" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "zdieľaná pamäť" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "fronta správ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "správa" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "súbor" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "soket" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "proces" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "process2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "súborový systém" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "uzol" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "schopnosť" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "capability2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "" "%s je v tolerantnom (permissive) režime (%s). Tento prístup nebol zamietnutý." "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "" "SELinux je v tolerantnom (permissive) režime. Tento prístup nebol zamietnutý." "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux bráni %s využívať %s prístup k procesu." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux bráni %s využívať '%s' prístup k procesu." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux bráni %s využívať funkciu %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux bráni %s využívať funkciu '%s'." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux bráni %s prístupu %s k %s označený ako %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "SELinux bráni %s prístupu '%s' k %s označený ako %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux bráni %s prístupu %s k %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux bráni %s prístupu '%s' k %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "Dodatočné informácie:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "Zdrojový kontext" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "Cieľový kontext" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "Cieľové objekty" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "Zdroj" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "Zdrojová cesta" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "Počítač" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "Zdrojové RPM balíčky" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "Cieľové RPM balíčky" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" -msgstr "Politika RPM" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "SELinux je povolený" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "Typ politiky" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Vynucovací režim" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "Názov počítača" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "Platforma" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "Počet výstrah" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "Prvýkrát videné" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "Naposledy videné" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "Lokálne ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Pôvodná správa z auditu" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -581,43 +577,33 @@ msgstr "\n" "\n" "***** Zásuvný modul %s (%.4s dôvernosť) navrhuje " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "Potom " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Urobte\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" "\n" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "aktuálny: %s " - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "novší: %s " - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "Nová SELinux bezpečnostná výstraha" @@ -636,7 +622,7 @@ msgid "Show" msgstr "Zobraziť" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC odmietnutie, kliknite na zobrazenie" @@ -644,21 +630,21 @@ msgstr "SELinux AVC odmietnutie, kliknite na zobrazenie" msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" msgstr "SELinux Troubleshooter: Aplikácia vyžaduje povolený SELinux" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" "SELinux nie je povolený, sealert sa nespúšťa na systémoch bez SELinuxu." -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "Neopraviteľné." -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "Úspešne spustené %s" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "Zásuvný modul %s nie je platný pre %s id" diff --git a/framework/po/sr.po b/framework/po/sr.po index bf75e6d..fad20d9 100644 --- a/framework/po/sr.po +++ b/framework/po/sr.po @@ -10,11 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-20 07:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-20 02:17-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "sr/)\n" @@ -35,210 +35,210 @@ msgstr "Решавање SELinux забрана приступа" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot списак узбуна" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "Стање" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "Не могу да дозволим приступ." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert грешка" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert порука" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "није аутентификовано" msgid "user lookup failed" msgstr "претраживање корисника неуспешно" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "Опа, %s је наишао на грешку!" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "Корисник (%s) не може мењати податке за (%s)" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "Покренуто" @@ -369,235 +369,229 @@ msgstr "Занемари увек" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "Занемари после прве узбуне" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s има врсту допуштања (%s). Овај приступ није одбијен." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "Изворни садржај" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "Циљни садржај" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "Циљни објекти" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "Извор" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "Изворна путања" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "Домаћин" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "Изворни RPM пакети" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "Циљни RPM пакети" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" -msgstr "RPM полисе" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux укључен" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "Врста полисе" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Режим приморавања" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "Име домаћина" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "Платформа" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "Број узбуна" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "Прво виђено" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "Последње виђено" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "Локални ИБ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Изворне поруке контроле" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "" - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "" - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "Нова SELinux безбедносна узбуна" @@ -616,7 +610,7 @@ msgid "Show" msgstr "Прикажи" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC забрана, кликните за преглед" @@ -624,20 +618,20 @@ msgstr "SELinux AVC забрана, кликните за преглед" msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" msgstr "" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "Није поправљиво." -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "Успешно извршено %s" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "" diff --git a/framework/po/sr@latin.po b/framework/po/sr@latin.po index d46c243..8343237 100644 --- a/framework/po/sr@latin.po +++ b/framework/po/sr@latin.po @@ -10,11 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-20 07:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-20 02:18-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" "language/sr@latin/)\n" @@ -35,210 +35,210 @@ msgstr "Rešavanje SELinux zabrana pristupa" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot spisak uzbuna" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "Stanje" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "Ne mogu da dozvolim pristup." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert greška" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert poruka" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "nije autentifikovano" msgid "user lookup failed" msgstr "pretraživanje korisnika neuspešno" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "Opa, %s je naišao na grešku!" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "Korisnik (%s) ne može menjati podatke za (%s)" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "Pokrenuto" @@ -369,235 +369,229 @@ msgstr "Zanemari uvek" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "Zanemari posle prve uzbune" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s ima vrstu dopuštanja (%s). Ovaj pristup nije odbijen." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "Izvorni sadržaj" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "Ciljni sadržaj" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "Ciljni objekti" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "Izvor" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "Izvorna putanja" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "Domaćin" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "Izvorni RPM paketi" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "Ciljni RPM paketi" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" -msgstr "RPM polise" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux uključen" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "Vrsta polise" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Režim primoravanja" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "Ime domaćina" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "Platforma" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "Broj uzbuna" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "Prvo viđeno" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "Poslednje viđeno" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "Lokalni IB" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Izvorne poruke kontrole" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "" - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "" - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "Nova SELinux bezbednosna uzbuna" @@ -616,7 +610,7 @@ msgid "Show" msgstr "Prikaži" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC zabrana, kliknite za pregled" @@ -624,20 +618,20 @@ msgstr "SELinux AVC zabrana, kliknite za pregled" msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" msgstr "" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "Nije popravljivo." -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "Uspešno izvršeno %s" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "" diff --git a/framework/po/sv.po b/framework/po/sv.po index e2ec7e4..332aef8 100644 --- a/framework/po/sv.po +++ b/framework/po/sv.po @@ -12,11 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-12 01:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-12 01:52-0400\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "sv/)\n" @@ -36,220 +36,212 @@ msgstr "Lokalisering av fel när SELinux nekat åtkomst" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "port %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Ogiltig AVC tillåten i aktuell policy ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -"%s \n" -"**** Ogiltig AVC ej loggad i aktuell policy. ”semodule-B” slår på regler som " -"inte loggas. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "Måste anropa policy_init först" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Ogiltig AVC felaktigt målsammanhang. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Ogiltig AVC felaktigt källasammanhang. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Ogiltig AVC felaktig typklass ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Ogiltig AVC felaktigt tillstånd ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "Fel under beräkning av åtkomstvektor" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux larmvisare" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "Källprocessen:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "Försökte komma åt:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "SETroubleshoot detaljfönster" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "Vill du få larm?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "Meddela administratör" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "Felsök" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot larmlista" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "Lista alla larm" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "Källprocess" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "Åtkomstförsök" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "På denna" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "Inträffade" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "Meddela" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "Meddela om larmet i framtiden." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Ignorera" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "Ignorera larmet i framtiden." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "Om du försökte …" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "Då är detta lösningen." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "Insticksmodul\n" "Detaljer" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Rapportera\n" "fel" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Insticksmodul: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "Kan inte bevilja åtkomst." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "Larm %d av %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "På denna %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "Ej tillämpligt" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "Inga larm" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux har upptäckt ett problem." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealertfel" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealertmeddelande" @@ -331,7 +323,7 @@ msgstr "inte autenticerad" msgid "user lookup failed" msgstr "uppslagning av användare misslyckades" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "Oj, %s stötte på ett fel!" @@ -358,7 +350,7 @@ msgstr "För fullständiga SELinux-meddelanden kör: sealert -l %s" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "Användaren (%s) får inte modifiera data för (%s)" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "Startad" @@ -382,195 +374,199 @@ msgstr "Ignorera alltid" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "Ignorera efter första larm" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "katalog" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "semafor" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "delat minne" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "meddelandekö" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "meddelande" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "fil" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "uttag" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "process" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "process2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "filsystem" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "nod" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "förmåga" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "förmåga2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s har en tillåtande typ (%s). Denna åtkomst nekades inte." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux är i tillåtande läge. Denna åtkomst hindrades inte." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux hindrar %s från att använda åtkomsten %s på en process." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux hindrar %s från att använda åtkomsten ”%s” på en process." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux hindrar %s från att använda förmågan %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux hindrar %s från att använda förmågan ”%s”." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux hindrar %s från åtkomsten %s på %s med etiketten %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "SELinux hindrar %s från åtkomsten ”%s” till %s med etiketten %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux hindrar %s från åtkomsten %s på %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux hindrar %s från åtkomsten ”%s” på %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "Ytterligare information:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "Källkontext" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "Målkontext" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "Målobjekt" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "Källa" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "Källsökväg" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "Värd" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "Käll-RPM-paket" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "Mål-RPM-paket" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" -msgstr "Policy-RPM" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "SELinux aktiverat" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "Policytyp" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Verkställande läge" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "Värdnamn" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "Plattform" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "Antal larm" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "Först sedd" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "Senast sedd" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "Lokalt ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Råa granskningsmeddelanden" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -579,43 +575,33 @@ msgstr "\n" "\n" "***** Insticksmodulen %s (%.4s tilltro) föreslår " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "I så fall " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Gör\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" "\n" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "nuvarande: %s" - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "nyare: %s" - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "Ny SELinux säkerhetsvarning" @@ -634,7 +620,7 @@ msgid "Show" msgstr "Visa" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "AVC-nekande från SELinux, klicka för att se" @@ -644,22 +630,22 @@ msgstr "" "SELinux felsökare: panelprogrammet förutsätter att SELinux är aktiverat för " "att köra" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" "SELinux har inte aktiverats, sealert kommer inte att köras på icke SELinux-" "system" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "Går ej att laga." -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "Körde framgångsrikt %s" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "Insticksmodul %s är inte giltig för id %s" diff --git a/framework/po/ta.po b/framework/po/ta.po index 70e107f..ee7aa38 100644 --- a/framework/po/ta.po +++ b/framework/po/ta.po @@ -15,11 +15,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:31-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/ta/" ")\n" @@ -39,220 +39,212 @@ msgstr "Troubleshoot SELinux அணுகல் " msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "துறை %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாதது" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" -msgstr "நடப்பு கொள்கையில் %s \n" -"**** தவறான AVC அனுமதிக்கப்பட்டுள்ளது ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -"%s \n" -"**** நடப்பு பாலிசியில் தவறான AVC . 'semodule -B' ஆனது டோன்ட்டிட் " -"விதிகளுக்கு துங்கும். ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "முதலில் policy_init ஐ அழைக்க வேண்டும்" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** தவறான AVC தவறான இலக்கு சூழல் ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** தவறான AVC சிக்கலான மூல உரை ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** தவறான AVC சிக்கலான வகை பிரிவு ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** தவறான AVC சிக்கலான அனுமதி ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "அணுகல் வெக்டார் கணக்கீட்டின் போது பிழை" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux விழிப்பூட்டல் உலாவி" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "மூல செயல்:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "ஆம்" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "இல்லை" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "இந்த அணுகல் முயற்சிக்கப்பட்டது:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "SETroubleshoot விவர சாளரம்" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "இந்த விழிப்பூட்டல்களை நீங்கள் பெற விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "நிர்வாகிக்கு அறிவி" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "சிக்கல்தீர்" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "விவரங்கள்" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot விழிப்பூட்டு பட்டியல்" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "அனைத்து விழிப்பூட்டல்களின் பட்டியல்" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "மூல செயல்பாடு" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "முயன்ற அணுகல்" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "இதில்" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "ஏற்பட்டது" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "நிலை" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "அறிவி" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "எதிர்காலத்தில் விழிப்பூட்டலைத் தெரியப்படுத்து" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "புறக்கணி" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "எதிர்காலத்தில் விழிப்பூட்டலை நிராகரி" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "நீங்கள் இதற்கு முயற்சி செய்தால்..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "இது தான் தீர்மானம்." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "செருகி \n" "விவரங்கள்" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "முடிவு\n" "பிழை" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "செருகி: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "அணுகலை வழங்க முடியவில்லை." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "%d ஆல் %dக்கு எச்சரிக்கை" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "இந்த %s-இல்:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "விழிப்பூட்டல்கள் இல்லை" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux ஒரு சிக்கலைக் கண்டறிந்துள்ளது." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert பிழை" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert செய்திகள்" @@ -334,7 +326,7 @@ msgstr "அங்கீகரிக்கவில்லை" msgid "user lookup failed" msgstr "பயனரை தேட முடியவில்லை" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "%s ஒரு பிழையை கொண்டுள்ளது" @@ -359,7 +351,7 @@ msgstr "" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "பயனர் (%s) (%s)க்கு தரவை மாற்ற முடியாது" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "துவக்கப்பட்டது" @@ -383,200 +375,204 @@ msgstr "எப்போதும் தவிர்க்கவும்" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "முதல் எச்சரிக்கைக்கு பின் தவிர்க்கவும்" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "அடைவு" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "சேமஃபோர்" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "பகிரப்பட்ட நினைவகம்" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "செய்தி வரிசை" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "செய்தி" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "கோப்பு" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "சாக்கெட்" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "செயல்பாடு" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "கோப்புமுறைமை" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "முனை" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "திறன்" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s ஒரு அனுமதி வகை (%s). அந்த அணுகல் மறுக்கப்படவில்லை." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "ஒரு செயலாக்கத்தில் %s %s அணுகுவதை SELinux தடுக்கிறது." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" "ஒரு செயலாக்கத்தில் %s ஆனது '%s' அணுகலைப் பயன்படுத்துவதை SELinux தடுக்கிறது." "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "%s ஆனது %s திறப்பாட்டைப் பயன்படுத்துவதை SELinux தடுக்கிறது." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "%s ஆனது '%s' திறப்பாடுகளைப் பயன்படுத்துவதை SELinux தடுக்கிறது." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" "SELinux %s என்ற லேபிளிடப்பட்ட %s இல் உள்ள %s அணுகலிலிருந்து %s ஐ தடுக்கிறது." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" "SELinux %s என்ற லேபிளிட்ட %s இல் உள்ள '%s' அணுகல்களிலிருந்து %s ஐத் " "தடுக்கிறது." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "%s %s இல் %s க்கு உள்ள %s அணுகலை SELinux தடுக்கிறது." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "%s %s இல் %s க்கு உள்ள '%s' அணுகல்களை SELinux தடுக்கிறது." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "கூடுதல் தகவல்:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "மூல சூழல்" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "இலக்கு சூழல்" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "இலக்கு பொருட்கள்" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "மூலம்" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "மூல பாதை" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "துறை" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "புரவலன்" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "மூல RPM தொகுப்புகள்" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "இலக்கு RPM தொகுப்புகள்" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" -msgstr "பாலிசி RPM" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux செயல்படுத்தப்பட்டது" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "பாலிசி வகை" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "வலியுறுத்தும் முறை" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "புரவலன் பெயர்" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "தளம்" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "விழிப்பூட்டல் எண்ணிக்கை" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "முதல் பார்வை" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "கடைசியாகப் பார்த்தது" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "உள்ளமை குறியீடு" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Raw Audit செய்திகள்" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -585,43 +581,33 @@ msgstr "\n" "\n" "***** செருகுநிரல் %s (%.4s கான்ஃபிடன்ஸ்) பரிந்துரை " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "பின் " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "செய்\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" "\n" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "நடப்பு: %s " - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "புதிய: %s " - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "புதிய SELinux பாதுகாப்பு எச்சரிக்கை" @@ -640,7 +626,7 @@ msgid "Show" msgstr "காட்டு" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC மறுப்பு, சொடுக்கி பார்க்கவும்" @@ -648,22 +634,22 @@ msgstr "SELinux AVC மறுப்பு, சொடுக்கி பார் msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" msgstr "" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" "SELinux செயல்படுத்தப்படுவில்லை, SELinux கணினிகள் இல்லாதவற்றில் எச்சரிக்கை " "இயங்காது" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "பொருத்த முடியாத." -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "%s வெற்றிகரமாக இயக்கப்பட்டது" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "கூடுதல் இணைப்பு %s ஆனது %s idக்கு ஏற்றதல்ல" diff --git a/framework/po/te.po b/framework/po/te.po index cd87b9c..22447de 100644 --- a/framework/po/te.po +++ b/framework/po/te.po @@ -11,11 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:31-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "te/)\n" @@ -35,220 +35,212 @@ msgstr "SELinux వాడుక డినైల్స్‍‌ను పరి� msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "విధానం;రక్షణ;selinux;avc;అనుమతి;mac;హెచ్చరిక;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "పోర్ట్ %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "తెలియని" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** చెల్లని AVC ప్రస్తుత పాలసీనందు అనుమతించబడెను ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -"%s \n" -"**** ప్రస్తుత పాలసీనందు చెల్లని AVC dontaudit. 'semodule -B' " -"అనునదిdontaudit నియమాలను ఆన్ చేయును. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "ముందుగా policy_init తప్పక కాల్ చేయాలి" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** చెల్లని AVC చెడ్డ లక్ష్యపు సందర్భము. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** చెల్లని AVC చెడ్డ మూలపు సందర్భము. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** చెల్లని AVC చెడ్డ రకము క్లాస్ ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** చెల్లని AVC చెడ్డ అనుమతి ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "వెక్టార్ లెక్కింపును యాక్సెస్ చేయునప్పుడు దోషము" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux అప్రమత్తతా విహరిణి" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "మూలాధార క్రమణం:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "అవును" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "ఏదీకాదు" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "ఈ యాక్సెస్‌ను ప్రయత్నించినది:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "SETroubleshoot వివరాల విండో" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "మీరు అప్రమత్తతసును స్వీకరించుటకు యిష్టపడతారా?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "నిర్వహకునికి తెలియజెప్పు" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "సమస్యాపరిష్కారం" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "వివరములు" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot అప్రమత్త జాబితా" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "అన్ని అప్రమత్తతలను జాబితాచేయుము" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "మూలం క్రమణం" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "ప్రయత్నించిన యాక్సెస్" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "దీనిపై" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "ఎదురైంది" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "స్థితి" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "తెలియజెప్పు" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "భవిష్యత్తులో హెచ్చరికను తెలుపుము." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "విస్మరించు" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "భవిష్యత్తులో అప్రమత్తతను విస్మరించు." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "మీరు దీని కొరకు ప్రయత్నిస్తుంటే..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "అప్పుడు యిదే పరిష్కారము." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "ప్లగిన్\n" "వివరములు" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "ఫిర్యాదు\n" "బగ్" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "ప్లగిన్: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "యాక్సెస్‌ను యివ్వలేక పోయింది." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "అప్రమత్తత %d మొత్త %d లో" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "దీనిపై %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "ఏ అప్రమత్తతలు లేవు" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux వొక సమస్యను గుర్తించినది." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert దోషము" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert సందేశము" @@ -330,7 +322,7 @@ msgstr "దృవీకరించబడ లేదు" msgid "user lookup failed" msgstr "వినియోగదారి లుక్అప్ విఫలమైంది" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "అయ్యో, %s దోషాన్ని తాకినది!" @@ -355,7 +347,7 @@ msgstr "" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "వినియోగదారి (%s) డాటాను (%s) కొరకు సవరించలేడు" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "ప్రారంభమైంది" @@ -379,198 +371,202 @@ msgstr "ఎప్పుడు వదిలివేయి" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "మొదటి అప్రమత్తత తర్వాత వదిలివేయి" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "డైరెక్టరీ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "సెమాఫోర్" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "భాగస్వామిత మెమొరీ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "సందేశ క్యూ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "సందేశము" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "ఫైల్" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "సాకెట్" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "క్రమణం" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "నోడ్" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "సామర్థ్యం" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s అనుమతి రకము (%s) కలిగివుంది. ఈ యాక్సెస్ తిరస్కరించబడలేదు." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux ఆనతినిచ్చు రీతినందు వుంది. ఈ యాక్సెస్ తిరస్కరించబడలేదు." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "" "SELinux %sను వొక విధానంపై %s యాక్సెస్‌ను వుపయోగించుటనుండి నిరోధిస్తోంది." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" "SELinux %sను వొక విధానంపై '%s' యాక్సెస్‌ను వుపయోగించుటనుండి నిరోధిస్తోంది." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux %s ను %s సామర్ధ్యంను వుపయోగించుటనుండి నిరోధిస్తోంది." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux '%s ను '%s' సామర్ధ్యాలను వుపయోగించుటనుండి నిరోధిస్తోంది." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux %s ను %s యాక్సెస్‌ను %s లేబుల్డ్ %s పై నిరోధిస్తోంది." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" "SELinux అనునది %s ను '%s' ఏక్సెస్‌ చేయుటను %s లేబుల్‌ %s పైన నిరోధిస్తోంది." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux %s ను %s యాక్సెస్‌ను %s %s పై నిరోధిస్తోంది." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux '%s ను '%s' యాక్సెస్‌ను %s %s పై నిరోధిస్తోంది." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "అదనపు సమాచారం:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "మూలం సందర్భం" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "లక్ష్యం సందర్బం" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "లక్ష్యం ఆబ్జక్ట్స్‍" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "మూలం" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "మూలం పాత్" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "పోర్ట్‍" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "అతిధేయ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "మూలం RPM సంకలనాలు" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "లక్ష్యం RPM సంకలనాలు" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" -msgstr "విధానం RPM" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux చేతనమైంది" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "విధానం రకము" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "బలవంతపు రీతి" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "అతిధేయ నామము" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "ప్లాట్‌ఫాం" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "అప్రమత్తత లెక్క" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "మొదటి ఘటన" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "చివరి ఘటన" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "స్థానిక ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "రా ఆడిట్ సందేశాలు" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -579,43 +575,33 @@ msgstr "\n" "\n" "***** చొప్పింత %s (%.4s confidence) సూచిస్తోంది " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "Then " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Do\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" "\n" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "ప్రస్తుత: %s" - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "కొత్త: %s " - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "కొత్త SELinux రక్షణ అప్రమత్తత" @@ -634,7 +620,7 @@ msgid "Show" msgstr "చూపుము" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC డానియల్, దర్శించుటకు నొక్కుము" @@ -642,21 +628,21 @@ msgstr "SELinux AVC డానియల్, దర్శించుటకు న msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" msgstr "" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" "SELinux చేతనం చేయబడిలేదు, sealert అనునది SELinux సిస్టమ్సు కానివాటిపై నడువదు" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "పరిష్కరించదగినది కాదు." -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "%sను సమర్ధవంతంగా నడిపింది" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "ప్లగిన్ %s అనునది %s ఐడికు చెల్లునది కాదు" diff --git a/framework/po/th.po b/framework/po/th.po index 218d021..1e1c824 100644 --- a/framework/po/th.po +++ b/framework/po/th.po @@ -8,11 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-20 07:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-20 02:18-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/th/" ")\n" @@ -32,210 +32,210 @@ msgstr "แก้ไขปัญหาการปฎิเสธการเข msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "ไม่ทราบ" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "สถานะ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "ไม่ได้ยีนยันตน" msgid "user lookup failed" msgstr "ไม่สามารถเรียกดูผู้ใช้" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "อ๊าก %s เจอข้อผิดพลาด!" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "ผู้ใช้ (%s) ไม่สามารถแก้ไขข้อมูลของ (%s)" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "เริ่มแล้ว" @@ -366,235 +366,229 @@ msgstr "เพิกเฉยเสมอ" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "เพิกเฉยหลังข้อผิดพลาดแรก" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "บริบทต้นทาง" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "บริบทเป้าหมาย" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "วัตถุเป้าหมาย" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "ต้นทาง" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "พาธต้นทาง" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "พอร์ต" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "โฮสต์" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "แพคเกจ RPM ต้นทาง" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "แพคเกจ RPM เป้าหมาย" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" -msgstr "นโยบาย RPM" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "เปิดใช้งาน SELinux" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "ชนิดนโยบาย" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "โหมดบังคับใช้" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "ชื่อโฮสต์" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "แพลตฟอร์ม" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "จำนวนครั้งที่เตือน" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "พบครั้งแรก" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "พบครั้งสุดท้าย" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "ID บนเครื่อง" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "" - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "" - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "คำเตือนด้านความปลอดภัย SELinux ใหม่" @@ -613,7 +607,7 @@ msgid "Show" msgstr "แสดง" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC ไม่อนุญาต คลิกเพื่อดู" @@ -621,20 +615,20 @@ msgstr "SELinux AVC ไม่อนุญาต คลิกเพื่อด� msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" msgstr "" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "" -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "" diff --git a/framework/po/tr.po b/framework/po/tr.po index 6af0bde..d2fae17 100644 --- a/framework/po/tr.po +++ b/framework/po/tr.po @@ -10,11 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-07 07:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-07 07:26-0500\n" "Last-Translator: Serdar Sağlam \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "tr/)\n" @@ -34,216 +34,212 @@ msgstr "" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "port %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "İlk olarak policy_init çağırılmalı" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Geçersiz AVC kötü hedef içeriği. *** \n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Geçersiz AVC kötü hedef içeriği. *** \n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Geçersiz AVC kötü tip sınıfı *** \n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Geçersiz AVC kötü izin *** \n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "Vector hesaplaması erişimi sırasında hata" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux Uyarı Tarayıcı" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "Kaynak işlem:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "Hayır" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "Bu erişim denendi:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "SETroubleshoot Detaylar Penceresi" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "Uyarıları almak ister misiniz?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "Yöneticiye Bildir" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "Sorun Giderme" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "Detaylar" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot Uyarı Listesi" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "Tüm Uyarıları Listele" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "Kaynak işlem" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "Meydana geldi" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "Durum" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "Bildir" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "Bundan sonra uyarıları bildir." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Yoksay" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "Gelecekteki uyarıları yoksay" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "Denediğiniz şey..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "Çözüm budur." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "Eklenti\\n\n" "Detaylar" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Rapor\\n\n" "Hata\\n" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Eklenti: %s" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "Erişim sağlanamadı." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "%d nin %d uyarısı" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "%s üzerinde:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "Uyarı yok" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux bir problem tespti etti." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert Hatası" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert Mesajı" @@ -325,7 +321,7 @@ msgstr "yetkilendirilmemiş" msgid "user lookup failed" msgstr "kullanıcı arama başarısız" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "" @@ -350,7 +346,7 @@ msgstr "" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "Başladı" @@ -374,238 +370,232 @@ msgstr "Her zaman Yoksay" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "İlk Uyarıdan Sonra Yoksay" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "dizin" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "semafor" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "paylaşılan bellek" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "mesaj kuyruğu" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "mesaj" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "dosya" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "soket" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "işlem" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "dosya sistemi" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "düğüm" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "kapasite" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "Ek Bilgi:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "Kaynak İçerik" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "Hedef İçerik" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "Hedef Nesneler" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "Kaynak" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "Kaynak Yol" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "Ana Makine" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "Kaynak RPM Paketleri" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "Hedef RPM Paketleri" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" -msgstr "RPM Politikası" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "Politika Tipi" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Zorlama Modu" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "Ana Makine Adı" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "Platform" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "Alarm Sayısı" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "İlk Görülme" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "Son Görülme" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "Yerel ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "Then" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Do\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" "\n" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "mevcut: %s" - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "yeni: %s" - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "" @@ -624,7 +614,7 @@ msgid "Show" msgstr "Göster" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "" @@ -632,20 +622,20 @@ msgstr "" msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" msgstr "" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "Düzeltilebilir değil." -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "%s başarılı bir şekilde çalıştı" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "%s eklentisi %s id si için geçerli değil" diff --git a/framework/po/uk.po b/framework/po/uk.po index 6826968..8383951 100644 --- a/framework/po/uk.po +++ b/framework/po/uk.po @@ -13,11 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-23 05:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-23 05:42-0400\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" "language/uk/)\n" @@ -39,220 +39,212 @@ msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "" "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;правила;безпека;захист;доступ;права;попередження;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "порт %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** У поточних правилах дозволено некоректний AVC ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -"%s \n" -"**** Некоректний AVC. Вимикання dontaudit у поточних правилах. 'semodule -B' " -"увімкне правила dontaudit. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "Спочатку слід викликати policy_init" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Некоректний AVC. Помилковий контекст призначення. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Некоректний AVC. Помилковий контекст джерела. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Некоректний AVC. Клас помилкового типу. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** Некоректний AVC. Помилкові права доступу. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "Помилка під час обчислення вектора доступу" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "Переглядач сповіщень SELinux" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "Первинний процес:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Так" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "Ні" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "Спроба такого доступу:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "Вікно подробиць SETroubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "Бажаєте отримувати сповіщення?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "Сповістити адміністратора" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "Діагностика проблем" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "Подробиці" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "Список сповіщень SETroubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "Показати список всіх сповіщення" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "Первинний процес" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "Спроба доступу" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "У цей" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "Сталося" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "Сповістити" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "Сповіщати надалі." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Ігнорувати" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "Надалі ігнорувати сповіщення." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "Якщо ви намагалися…" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "Ось вирішення вашої проблеми:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "Параметри⏎\n" "додатка" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Повідомити\n" "про ваду" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Додаток: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "Не вдалось надати доступ." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "Сповіщення %d з %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "У цей %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "Н/д" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "Немає сповіщень" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux виявлено проблему." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "Помилка sealert" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "Повідомлення sealert" @@ -334,7 +326,7 @@ msgstr "немає авторизації" msgid "user lookup failed" msgstr "помилка під час пошуку користувача" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "Помилка %s!" @@ -362,7 +354,7 @@ msgstr "" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "Користувач (%s) не може змінювати дані для (%s)" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "Розпочато" @@ -386,199 +378,203 @@ msgstr "Завжди ігнорувати" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "Ігнорувати після першого сповіщення" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "каталог" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "семафор" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "спільна пам’ять" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "черга повідомлень" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "повідомлення" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "файл" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "сокет" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "процес" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "процес2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "файлова система" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "вузол" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "можливість" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "можливість2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "" "%s запущено у дозволеному (permissive) режимі (%s). Доступ не було " "заборонено." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "" "SELinux працює у режимі дозволеному (permissive) режимі. Доступ не було \n" "заборонено." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux заборонено %s використання доступу %s до процесу." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux заборонено '%s використання доступи «%s» до процесу." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux заборонено %s використання можливості %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux заборонено '%s використання можливостей «%s»." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux забороняє %s доступ %s на %s з міткою %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "SELinux запобігає %s спробам доступу «%s» на %s з міткою %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux заборонено %s доступ %s до %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux заборонено %s доступи «%s» до %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "Додаткова інформація:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "Початковий контекст" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "Цільовий Контекст" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "Цільові об'єкти" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "Джерело" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "Шлях до джерела" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "Вузол" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "Первинні пакети RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "Цільові пакети RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" -msgstr "Політики RPM" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux активна" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "Тип політики" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Примусовий режим" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "Назва вузла" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "Платформа" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "Лічильник повідомлень" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "Перший помічений" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "Останній помічений" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "Локальний ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Необроблені повідомлення аудиту" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -587,43 +583,33 @@ msgstr "\n" "\n" "***** Додаток %s (рівень надійності %.4s) пропонує " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "Тоді " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Виконати\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" "\n" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "поточна: %s" - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "новіша: %s " - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "Нове сповіщення безпеки SELinux" @@ -642,7 +628,7 @@ msgid "Show" msgstr "Показати" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "Відмова AVC SELinix. Натисніть для перегляду" @@ -652,20 +638,20 @@ msgstr "" "Засіб усування вад у системі SELinux: для запуску аплет потребує вмикання " "SELinux" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "SELinux не увімкнено, sealert не працюватиме у системі без SELinux" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "Неможливе виправлення." -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "Успішно запущено %s" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "Додаток %s є нечинним для ідентифікатора %s" diff --git a/framework/po/zh_CN.po b/framework/po/zh_CN.po index 2efdcff..6654566 100644 --- a/framework/po/zh_CN.po +++ b/framework/po/zh_CN.po @@ -12,17 +12,17 @@ # Xi Huang , 2006 # yusuf , 2011 # Tian Shixiong , 2016. #zanata -# cheng ye <18969068329@163.com>, 2017. #zanata # Ludek Janda , 2018. #zanata +# Ludek Janda , 2020. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-20 03:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-24 04:27-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" "language/zh_CN/)\n" @@ -42,219 +42,219 @@ msgstr "对 SELinux 拒绝的访问进行故障排除" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "端口 %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" msgstr "%s \n" -"**** 目前策略中允许了无效的 AVC ***\n" +"**** 记录的 AVC 在当前的政策中是允许的 ****\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" "%s \n" -"**** 已经在目前策略中 dontaudited 了无效的 AVC。'semodule -B' 将会打开 dontaudit 规则。 ***\n" +"**** 记录的 AVC 在当前的政策中是 dontaudited。 'semodule -B' 将会启用 dontaudit 规则 ****\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "必须首先调用 policy_init" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" msgstr "%s \n" -"**** 无效的 AVC,目标上下文无效。 ***\n" +"**** 无效 AVC:无效的目标上下文 ****\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" msgstr "%s \n" -"**** 无效的 AVC,源上下文无效。 ***\n" +"**** 无效的 AVC:无效的源上下文 ****\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" msgstr "%s \n" -"**** 无效的 AVC,类别类型无效 ***\n" +"**** 无效的 AVC:错误的类型类 ****\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" msgstr "%s \n" -"**** 无效的 AVC,权限无效 ***\n" +"**** 无效的 AVC:错误的权限 ****\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "访问矢量运算时出错" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux 警报浏览器" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "源进程:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "是" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "否" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "尝试了这个访问:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "SETroubleshoot 详情窗口" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "您希望收到警报吗?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "通知管理员" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "故障排除" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "详情" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot 警报列表" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "列出所有警报" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "源进程" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "尝试的访问" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "对这个" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "已发生的" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "状态" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "通知" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "以后要通知警告信息。" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "忽略" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "忽略未来警报。" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "如果您本来想要..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "那么这是解决方案。" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "插件\n" "详情" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "报告\n" "Bug" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "插件:%s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "未能准予访问" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "警报 %d,共 %d 个" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "关于此 %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "不可用" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "没有警报" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux 检测到一个问题。" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert 错误" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert 消息" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "没有认证" msgid "user lookup failed" msgstr "查找用户失败" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "哟,%s 出现错误!" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "如需要完整的 SELinux 信息,请运行 sealert -l %s" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "用户 (%s) 无法为 (%s) 修改数据" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "已启动" @@ -385,195 +385,199 @@ msgstr "总是忽略" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "在第一个警报后忽略" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "目录" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "semaphore" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "共享的内存" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "消息队列" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "消息" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "文件" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "套接口" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "进程" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "process2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "文件系统" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "节点" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "权能" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "capability2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s 有一个容许类型 (%s)。此访问未被拒绝。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux 在 permissive 模式。此访问未被拒绝。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux 正在阻止 %s 在进程中使用 %s 访问。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux 正在阻止 %s 在进程中使用 %s 访问。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux 正在阻止 %s 使用 %s 功能。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux 正在阻止 %s 使用 '%s' 功能。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "更多信息:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "源环境 (Context)" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "目标环境" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "目标对象" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "源" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "源路径" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "端口" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "主机" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "源 RPM 软件包" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "目标 RPM 软件包" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" -msgstr "策略 RPM" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" +msgstr "SELinux 策略 RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "本地策略 RPM" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux 已启用" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "策略类型" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "强制模式" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "主机名" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "平台" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "警报计数" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "第一个" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "最后一个" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "本地 ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "原始核查信息" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -582,43 +586,33 @@ msgstr "\n" "\n" "***** 插件 %s (%.4s 置信度) 建议 " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "Then " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Do\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" "\n" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "当前的: %s " - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "新的: %s " - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "新 SELinux 安全性警报" @@ -637,7 +631,7 @@ msgid "Show" msgstr "显示" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC 拒绝信息,点击查看" @@ -645,20 +639,20 @@ msgstr "SELinux AVC 拒绝信息,点击查看" msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" msgstr "SELinux Troubleshooter:Applet要求启用SELinux" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "SELinux 没有启用,sealert 无法在非 SELinux 系统上运行" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "无法修复。" -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "成功运行 %s" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "插件 %s 对 %s id 无效" diff --git a/framework/po/zh_TW.po b/framework/po/zh_TW.po index 72e4d74..88f542c 100644 --- a/framework/po/zh_TW.po +++ b/framework/po/zh_TW.po @@ -15,11 +15,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-23 09:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-23 05:41-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" "language/zh_TW/)\n" @@ -40,219 +40,212 @@ msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "" "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;方針;安全;權限;許可;警告;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:932 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 #, python-format msgid "port %s" msgstr "連接埠 %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:934 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:291 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:779 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:306 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** 目前方針中允許了無效的 AVC ***\n" +"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 #, python-format msgid "" "%s \n" -"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " -"dontaudit rules. ***\n" +"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " +"on dontaudit rules ****\n" msgstr "" -"%s \n" -"**** 已在目前的方針中 dontaudited 了無效的 AVC。'semodule -B' 將會開啟 dontaudit 規則。***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 msgid "Must call policy_init first" msgstr "必須先呼叫 policy_init" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1022 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad target context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** 無效的 AVC,目標情境不良。***\n" +"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1024 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad source context. ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** 無效的 AVC,來源情境不良。***\n" +"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1026 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad type class ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** 無效的 AVC,類別類型不良。***\n" +"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1028 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 #, python-format msgid "%s \n" -"**** Invalid AVC bad permission ***\n" -msgstr "%s \n" -"**** 無效的 AVC,權限不良。***\n" +"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1030 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 msgid "Error during access vector computation" msgstr "存取向量運算時發生了錯誤" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux 警告瀏覽器" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:212 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "來源程序:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "是" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:219 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "否" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:224 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "企圖此存取:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:238 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "SETroubleshoot 細節視窗" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "您想要接收警告嗎?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:245 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "通知管理員" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:248 ../src/setroubleshoot/browser.py:254 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "疑難排解" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:251 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "細節" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot 警示清單" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:260 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "列出所有警告" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Source Process" msgstr "來源程序" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Attempted Access" msgstr "企圖存取" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "On this" msgstr "它" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Occurred" msgstr "發生" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:307 msgid "Status" msgstr "狀態" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:862 msgid "Notify" msgstr "通知" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:383 msgid "Notify alert in the future." msgstr "在未來進行通知警告。" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:386 ../src/setroubleshoot/browser.py:820 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "忽略" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:387 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "將來請忽略警告。" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:424 msgid "If you were trying to..." msgstr "若您之前是嘗試要..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:433 msgid "Then this is the solution." msgstr "那這是解決方案。" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:531 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "插件\n" "細節" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:546 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "回報\n" "臭蟲" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:576 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "插件:%s" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:643 msgid "Unable to grant access." msgstr "無法存取" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:674 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "警告 %d / %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:799 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "這個 %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:847 ../src/setroubleshoot/browser.py:853 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 msgid "N/A" msgstr "無法使用" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "無警告" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux 已偵測到一個問題。" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert 錯誤" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert 訊息" @@ -334,7 +327,7 @@ msgstr "未驗證" msgid "user lookup failed" msgstr "使用者搜尋失敗" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:566 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "噢,%s 遇到了錯誤!" @@ -360,7 +353,7 @@ msgstr " 至於完整 SELinux 訊息請執行:sealert -l %s" msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "使用者 (%s) 無法修改 (%s) 的資料" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:319 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:486 ../src/sealert:318 msgid "Started" msgstr "已啟用" @@ -384,195 +377,199 @@ msgstr "總是略過" msgid "Ignore After First Alert" msgstr "第一個警示後略過" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "directory" msgstr "目錄" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "semaphore" msgstr "信號" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "shared memory" msgstr "共享記憶體" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "message queue" msgstr "訊息佇列" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "message" msgstr "訊息" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "file" msgstr "檔案" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "socket" msgstr "socket" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "process" msgstr "程序" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "process2" msgstr "process2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "filesystem" msgstr "檔案系統" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "node" msgstr "節點" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 msgid "capability" msgstr "能力" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 msgid "capability2" msgstr "能力2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s 目前處於寬鬆模式 (%s)。這次存取未被拒絕。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux 為許可模式。這個存取不會被拒絕。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux 防止 %s 在程序上使用 %s 存取。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux 防止 %s 在程序上使用「%s」存取。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux 防止 %s 使用 %s 的功能。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux 防止 %s 使用「%s」的功能。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux 防止 %s 進行 %s 存取於標籤為 %s 的 %s。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "SELinux 防止 %s 進行「%s」存取於標籤為 %s 的 %s。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux 防止 %s 進行 %s 存取於 %s %s 上。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux 防止 %s 進行「%s」存取於 %s %s 上。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Additional Information:\n" msgstr "額外資訊:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Source Context" msgstr "來源情境" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Target Context" msgstr "目標情境" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Target Objects" msgstr "目標物件" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Source" msgstr "來源" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 msgid "Source Path" msgstr "來源路徑" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 msgid "Port" msgstr "連接埠" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 msgid "Host" msgstr "主機" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 msgid "Source RPM Packages" msgstr "來源 RPM 套件" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 msgid "Target RPM Packages" msgstr "目標 RPM 套件" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 -msgid "Policy RPM" -msgstr "方針 RPM" +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +msgid "SELinux Policy RPM" +msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 +msgid "Local Policy RPM" +msgstr "" + +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux 已啟用" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Policy Type" msgstr "方針類型" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 msgid "Enforcing Mode" msgstr "強制模式" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 msgid "Host Name" msgstr "主機名稱" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 msgid "Platform" msgstr "平台" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 msgid "Alert Count" msgstr "警示計數" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 msgid "First Seen" msgstr "第一次看見" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:558 msgid "Last Seen" msgstr "最後一次看見" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 msgid "Local ID" msgstr "本地 ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "原始稽核訊息" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -581,43 +578,33 @@ msgstr "\n" "\n" "***** 插件 %s (%.4s 信賴度) 項建議 " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "接著 " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "執行\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" "\n" -#: ../src/updater.py:18 -#, python-format -msgid "current: %s " -msgstr "目前:%s" - -#: ../src/updater.py:27 -#, python-format -msgid "newer: %s " -msgstr "較新:%s" - #: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "新的 SELinux 安全性警告" @@ -636,7 +623,7 @@ msgid "Show" msgstr "顯示" #. set tooltip -#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:72 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC 否定,請點選以進行檢視" @@ -644,20 +631,20 @@ msgstr "SELinux AVC 否定,請點選以進行檢視" msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" msgstr "SELinux 疑難排解器:小程式需要 SELinux 啟用才能執行" -#: ../src/sealert:122 +#: ../src/sealert:121 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "SELinux 未啟用,sealert 無法在沒有 SELinux 的系統上執行" -#: ../src/sealert:172 +#: ../src/sealert:171 msgid "Not fixable." msgstr "無法修復。" -#: ../src/sealert:179 +#: ../src/sealert:178 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "成功地執行了 %s" -#: ../src/sealert:186 +#: ../src/sealert:185 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "%s 插件對於 %s id 無效" diff --git a/plugins/po/as.po b/plugins/po/as.po index 1ba8e31..5de0aa4 100644 --- a/plugins/po/as.po +++ b/plugins/po/as.po @@ -8,11 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:48+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:31-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "as/)\n" @@ -1781,8 +1781,8 @@ msgid "" "in a directory labeled B\n" " will instead create the file with label C. An example of this " "would be the dhcp client running\n" -" with the dhclient_t type and creating a file in the directory /" -"etc. This file would normally\n" +" with the dhcpc_t type and creating a file in the directory /etc. " +"This file would normally\n" " receive the etc_t type due to parental inheritance but instead " "the file\n" " is labeled with the net_conf_t type because the SELinux policy " diff --git a/plugins/po/bg.po b/plugins/po/bg.po index 13c1465..84591cb 100644 --- a/plugins/po/bg.po +++ b/plugins/po/bg.po @@ -10,11 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:48+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:31-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" "language/bg/)\n" @@ -1776,8 +1776,8 @@ msgid "" "in a directory labeled B\n" " will instead create the file with label C. An example of this " "would be the dhcp client running\n" -" with the dhclient_t type and creating a file in the directory /" -"etc. This file would normally\n" +" with the dhcpc_t type and creating a file in the directory /etc. " +"This file would normally\n" " receive the etc_t type due to parental inheritance but instead " "the file\n" " is labeled with the net_conf_t type because the SELinux policy " diff --git a/plugins/po/bn.po b/plugins/po/bn.po index 2ef7fc2..b9cec8a 100644 --- a/plugins/po/bn.po +++ b/plugins/po/bn.po @@ -15,11 +15,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:48+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:31-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "bn/)\n" @@ -1780,8 +1780,8 @@ msgid "" "in a directory labeled B\n" " will instead create the file with label C. An example of this " "would be the dhcp client running\n" -" with the dhclient_t type and creating a file in the directory /" -"etc. This file would normally\n" +" with the dhcpc_t type and creating a file in the directory /etc. " +"This file would normally\n" " receive the etc_t type due to parental inheritance but instead " "the file\n" " is labeled with the net_conf_t type because the SELinux policy " diff --git a/plugins/po/bn_IN.po b/plugins/po/bn_IN.po index c531720..642fb75 100644 --- a/plugins/po/bn_IN.po +++ b/plugins/po/bn_IN.po @@ -11,11 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:48+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:31-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" "language/bn_IN/)\n" @@ -1798,8 +1798,8 @@ msgid "" "in a directory labeled B\n" " will instead create the file with label C. An example of this " "would be the dhcp client running\n" -" with the dhclient_t type and creating a file in the directory /" -"etc. This file would normally\n" +" with the dhcpc_t type and creating a file in the directory /etc. " +"This file would normally\n" " receive the etc_t type due to parental inheritance but instead " "the file\n" " is labeled with the net_conf_t type because the SELinux policy " diff --git a/plugins/po/ca.po b/plugins/po/ca.po index 6cb167c..c8a7a89 100644 --- a/plugins/po/ca.po +++ b/plugins/po/ca.po @@ -12,11 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:48+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-03 06:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-03 06:12-0500\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "ca/)\n" @@ -2043,8 +2043,8 @@ msgid "" "in a directory labeled B\n" " will instead create the file with label C. An example of this " "would be the dhcp client running\n" -" with the dhclient_t type and creating a file in the directory /" -"etc. This file would normally\n" +" with the dhcpc_t type and creating a file in the directory /etc. " +"This file would normally\n" " receive the etc_t type due to parental inheritance but instead " "the file\n" " is labeled with the net_conf_t type because the SELinux policy " diff --git a/plugins/po/cs.po b/plugins/po/cs.po index f9de754..9c835d6 100644 --- a/plugins/po/cs.po +++ b/plugins/po/cs.po @@ -17,11 +17,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:48+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-03 09:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-03 09:51-0400\n" "Last-Translator: Vit Mojzis \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/cs/" ")\n" @@ -2134,8 +2134,8 @@ msgid "" "in a directory labeled B\n" " will instead create the file with label C. An example of this " "would be the dhcp client running\n" -" with the dhclient_t type and creating a file in the directory /" -"etc. This file would normally\n" +" with the dhcpc_t type and creating a file in the directory /etc. " +"This file would normally\n" " receive the etc_t type due to parental inheritance but instead " "the file\n" " is labeled with the net_conf_t type because the SELinux policy " @@ -2155,42 +2155,6 @@ msgid "" "package.\n" " " msgstr "" -"\n" -" SELinux zakázal přístup požadovaný $SOURCE. $TARGET_PATH může\n" -" být chybně označen. Výchozí typ SELinuxu pro $TARGET_PATH je \n" -" %s, avšak jeho současný typ je $TARGET_TYPE. Svůj problém\n" -" možná odstraníte, pokud změníte typ tohoto souboru na typ výchozí.\n" -"

\n" -" Souborové kontexty lze souboru přiřadit následujícími způsoby.\n" -"

    \n" -"
  • Soubory vytvořené v adresáři získávají standardně souborový " -"kontext rodičovského adresáře.\n" -"
  • Politika SELinuxu může potlačit výchozí označení zděděné od " -"rodičovského adresáře\n" -" uvedením, že proces bežící v kontextu A, který vytvoří soubor v " -"adresáři označeném B,\n" -" vytvoří místo toho soubor s označením C. Příkladem může být " -"klient dhcp běžící\n" -" s typem dhclient_t, který vytvoří soubor v adresáři /etc. Tento " -"soubor by měl obvykle\n" -" získat typ etc_t díky rodičovské dědičnosti, avšak místo toho je " -"soubor\n" -" označen typem net_conf_t, neboť politika SELinuxu předepisuje " -"toto.\n" -"
  • Uživatelé mohou u souboru změnit souborový kontext použitím " -"nástrojů, jako např. chcon nebo restorecon.\n" -"
\n" -" Tento soubor může být chybně označen z důvodu chyby uživatele, nebo " -"pokud obvykle omezená aplikace\n" -" byla spuštěna pod chybnou doménou.\n" -"

\n" -" Ačkoliv toto může rovněž poukazovat na chybu v SELinuxu, neboť by soubor " -"neměl být označen\n" -" tímto typem.\n" -"

\n" -" Jste-li přesvědčeni, že se jedná o chybu, prosíme, zašlete proti tomuto " -"balíčku hlášení o chybě.\n" -" " #: ../src/restorecon.py:90 #, python-format diff --git a/plugins/po/da.po b/plugins/po/da.po index 8c445e2..9f69563 100644 --- a/plugins/po/da.po +++ b/plugins/po/da.po @@ -9,11 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:48+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-27 08:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-27 08:23-0400\n" "Last-Translator: scootergrisen \n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "da/)\n" @@ -1463,8 +1463,8 @@ msgid "" "in a directory labeled B\n" " will instead create the file with label C. An example of this " "would be the dhcp client running\n" -" with the dhclient_t type and creating a file in the directory /" -"etc. This file would normally\n" +" with the dhcpc_t type and creating a file in the directory /etc. " +"This file would normally\n" " receive the etc_t type due to parental inheritance but instead " "the file\n" " is labeled with the net_conf_t type because the SELinux policy " diff --git a/plugins/po/de.po b/plugins/po/de.po index 1700bfd..40a38a0 100644 --- a/plugins/po/de.po +++ b/plugins/po/de.po @@ -23,11 +23,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:48+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-20 03:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-20 03:12-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "de/)\n" @@ -2194,8 +2194,8 @@ msgid "" "in a directory labeled B\n" " will instead create the file with label C. An example of this " "would be the dhcp client running\n" -" with the dhclient_t type and creating a file in the directory /" -"etc. This file would normally\n" +" with the dhcpc_t type and creating a file in the directory /etc. " +"This file would normally\n" " receive the etc_t type due to parental inheritance but instead " "the file\n" " is labeled with the net_conf_t type because the SELinux policy " @@ -2215,32 +2215,6 @@ msgid "" "package.\n" " " msgstr "" -"\n" -" SELinux verweigert den Zugriff von $SOURCE. $TARGET_PATH ist " -"möglicherweise falsch etikettiert. $TARGET_PATH Standard SELinux-Typ ist " -"%s, aber der aktuelle Typ ist $TARGET_ART. Wenn Sie diese " -"Datei wieder auf den Standardtyp setzen, wird Ihr Problem möglicherweise " -"behoben.

Dateikontexte können einer Datei auf folgende Weise " -"zugewiesen werden.

  • Dateien, die in einem Verzeichnis " -"erstellt wurden, erhalten standardmäßig den Dateikontext des übergeordneten " -"Verzeichnisses.
  • Die SELinux-Richtlinie überschreibt " -"möglicherweise die Standardbeschriftung, die vom übergeordneten Verzeichnis " -"geerbt wurde, indem ein Prozess angegeben wird, der in Kontext A ausgeführt " -"wird, der eine Datei in einem Verzeichnis mit der Bezeichnung B erstellt. " -"Stattdessen wird die Datei mit der Bezeichnung C erstellt. Ein Beispiel wäre " -"der dhcp-Client, der mit ausgeführt wird den dhclient_t-Typ und das " -"Erstellen einer Datei im Verzeichnis / etc. Diese Datei erhält normalerweise " -"den Typ etc_t aufgrund der elterlichen Vererbung. Stattdessen wird die Datei " -"mit dem Typ net_conf_t bezeichnet, da dies in der SELinux-Richtlinie " -"angegeben ist.
  • Benutzer können den Dateikontext in einer Datei " -"mit Tools wie chcon oder restorecon ändern.
Diese Datei wurde " -"möglicherweise durch einen Benutzerfehler falsch gekennzeichnet oder wenn " -"eine normalerweise beschränkte Anwendung unter der falschen Domäne " -"ausgeführt wurde.

Dies kann jedoch auch auf einen Fehler in SELinux " -"hinweisen, da die Datei nicht mit diesem Typ gekennzeichnet sein sollte. " -"

Wenn Sie glauben, dass dies ein Fehler ist, reichen Sie bitte einen " -"Fehlerbericht für dieses Paket ein.\n" -" " #: ../src/restorecon.py:90 #, python-format diff --git a/plugins/po/en_GB.po b/plugins/po/en_GB.po index e1e51cb..273f877 100644 --- a/plugins/po/en_GB.po +++ b/plugins/po/en_GB.po @@ -8,11 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:48+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:31-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/" "fedora/language/en_GB/)\n" @@ -1652,8 +1652,8 @@ msgid "" "in a directory labeled B\n" " will instead create the file with label C. An example of this " "would be the dhcp client running\n" -" with the dhclient_t type and creating a file in the directory /" -"etc. This file would normally\n" +" with the dhcpc_t type and creating a file in the directory /etc. " +"This file would normally\n" " receive the etc_t type due to parental inheritance but instead " "the file\n" " is labeled with the net_conf_t type because the SELinux policy " diff --git a/plugins/po/es.po b/plugins/po/es.po index f4463fa..f25b549 100644 --- a/plugins/po/es.po +++ b/plugins/po/es.po @@ -20,11 +20,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:48+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-23 09:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-23 05:41-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "es/)\n" @@ -2180,8 +2180,8 @@ msgid "" "in a directory labeled B\n" " will instead create the file with label C. An example of this " "would be the dhcp client running\n" -" with the dhclient_t type and creating a file in the directory /" -"etc. This file would normally\n" +" with the dhcpc_t type and creating a file in the directory /etc. " +"This file would normally\n" " receive the etc_t type due to parental inheritance but instead " "the file\n" " is labeled with the net_conf_t type because the SELinux policy " @@ -2201,42 +2201,6 @@ msgid "" "package.\n" " " msgstr "" -"\n" -" SELinux impidió el acceso solicitado por $SOURCE. $TARGET_PATH puede\n" -" estar mal etiquetado. El tipo SELinux predeterminado de $TARGET_PATH\n" -" es %s, pero su tipo actual es $TARGET_TYPE.\n" -" Modificar este archivo a su tipo predeterminado podría corregir el " -"problema.\n" -"

\n" -" Los contextos de archivo pueden ser asignados a un archivo de las " -"siguientes maneras.\n" -"

    \n" -"
  • De manera predeterminada, los archivos creados en una carpeta " -"reciben el contexto de archivo de la carpeta padre.\n" -"
  • La política de SELinux puede cambiar esta etiqueta heredada en " -"forma predeterminada desde la carpeta padre,\n" -" especificando que un proceso que se ejecuta en el contexto A, en " -"vez de crear un archivo en una carpeta etiquetada como B,\n" -" en realidad creará archivos etiquetados como C. Un ejemplo de " -"esto sería el cliente dhcp ejecutándose con el tipo dhclient_t\n" -" creando un archivo en la carpeta /etc. Este archivo recibiría " -"normalmente el tipo etc_t debido a la herencia, pero en su\n" -" lugar el archivo es etiquetado con el tipo net_conf_t porque la " -"política SELinux así lo indica. \n" -"
  • Los usuarios pueden modificar el contexto de un archivo " -"utilizando herramientas como chcon o restorecon.\n" -"
\n" -" Este archivo puede haber sido mal etiquetado por un error del usuario, o " -"bien por una aplicación normalmente\n" -" confinada que estuvo ejecutándose en el dominio incorrecto.\n" -"

\n" -" Sin embargo, esto también puede indicar un error de SELinux, ya que el " -"archivo no debería haber sido etiquetado\n" -" con este tipo.\n" -"

\n" -" Si piensa que podría tratarse de un error, envíe un informe de errores " -"acerca de este paquete.\n" -" " #: ../src/restorecon.py:90 #, python-format diff --git a/plugins/po/eu.po b/plugins/po/eu.po index 62e1881..4c9e763 100644 --- a/plugins/po/eu.po +++ b/plugins/po/eu.po @@ -8,11 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:48+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-20 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-20 02:21-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "eu/)\n" @@ -1445,8 +1445,8 @@ msgid "" "in a directory labeled B\n" " will instead create the file with label C. An example of this " "would be the dhcp client running\n" -" with the dhclient_t type and creating a file in the directory /" -"etc. This file would normally\n" +" with the dhcpc_t type and creating a file in the directory /etc. " +"This file would normally\n" " receive the etc_t type due to parental inheritance but instead " "the file\n" " is labeled with the net_conf_t type because the SELinux policy " diff --git a/plugins/po/fi.po b/plugins/po/fi.po index 4ab031f..95d7e63 100644 --- a/plugins/po/fi.po +++ b/plugins/po/fi.po @@ -10,11 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:48+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-22 11:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-22 07:03-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "fi/)\n" @@ -1482,8 +1482,8 @@ msgid "" "in a directory labeled B\n" " will instead create the file with label C. An example of this " "would be the dhcp client running\n" -" with the dhclient_t type and creating a file in the directory /" -"etc. This file would normally\n" +" with the dhcpc_t type and creating a file in the directory /etc. " +"This file would normally\n" " receive the etc_t type due to parental inheritance but instead " "the file\n" " is labeled with the net_conf_t type because the SELinux policy " diff --git a/plugins/po/fr.po b/plugins/po/fr.po index e520878..e802064 100644 --- a/plugins/po/fr.po +++ b/plugins/po/fr.po @@ -14,21 +14,18 @@ # Sam Friedmann , 2010, 2012 # Thomas Canniot , 2010 # Thomas Canniot , 2007 -# Julie Carbone , 2016. #zanata -# corina roe , 2016. #zanata -# Jean-Baptiste Holcroft , 2017. #zanata # Ludek Janda , 2018. #zanata -# Jean-Baptiste Holcroft , 2019. #zanata +# Ludek Janda , 2020. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:48+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-02 09:10+0000\n" -"Last-Translator: Jean-Baptiste Holcroft \n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-24 04:27-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "fr/)\n" "Language: fr\n" @@ -1191,7 +1188,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"\tdac_override et dac_read_search indiquent habituellement que le processus " +"\\tdac_override et dac_read_search indiquent habituellement que le processus " "root n'a pas accès à un fichier basé sur les indicateurs de permission. " "Normalement, cela signifie que vous possédez un fichier avec de mauvaises " "propriétés/permissions.\n" @@ -2266,8 +2263,8 @@ msgid "" "in a directory labeled B\n" " will instead create the file with label C. An example of this " "would be the dhcp client running\n" -" with the dhclient_t type and creating a file in the directory /" -"etc. This file would normally\n" +" with the dhcpc_t type and creating a file in the directory /etc. " +"This file would normally\n" " receive the etc_t type due to parental inheritance but instead " "the file\n" " is labeled with the net_conf_t type because the SELinux policy " @@ -2296,7 +2293,7 @@ msgstr "" "

\n" " Les contextes de fichiers peuvent être assignés à un fichier comme suit.\n" "

    \n" -"
  • Les fichiers créés dans un répertoire recoivent le contexte de " +"
  • Les fichiers créés dans un répertoire reçoivent le contexte de " "fichier du répertoire parent par défaut.\n" "
  • La stratégie SELinux peut remplacer l'étiquette héritée par " "défaut du répertoire parent en\n" diff --git a/plugins/po/fur.po b/plugins/po/fur.po index 9b8f726..6c47e61 100644 --- a/plugins/po/fur.po +++ b/plugins/po/fur.po @@ -3,11 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:48+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-28 03:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-28 03:22-0500\n" "Last-Translator: Fabio Tomat \n" "Language-Team: Friulian\n" "Language: fur\n" @@ -1597,8 +1597,8 @@ msgid "" "in a directory labeled B\n" " will instead create the file with label C. An example of this " "would be the dhcp client running\n" -" with the dhclient_t type and creating a file in the directory /" -"etc. This file would normally\n" +" with the dhcpc_t type and creating a file in the directory /etc. " +"This file would normally\n" " receive the etc_t type due to parental inheritance but instead " "the file\n" " is labeled with the net_conf_t type because the SELinux policy " diff --git a/plugins/po/gu.po b/plugins/po/gu.po index e864382..5d6dedb 100644 --- a/plugins/po/gu.po +++ b/plugins/po/gu.po @@ -12,11 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:48+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:32-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "gu/)\n" @@ -1776,8 +1776,8 @@ msgid "" "in a directory labeled B\n" " will instead create the file with label C. An example of this " "would be the dhcp client running\n" -" with the dhclient_t type and creating a file in the directory /" -"etc. This file would normally\n" +" with the dhcpc_t type and creating a file in the directory /etc. " +"This file would normally\n" " receive the etc_t type due to parental inheritance but instead " "the file\n" " is labeled with the net_conf_t type because the SELinux policy " diff --git a/plugins/po/hi.po b/plugins/po/hi.po index 5516e0c..0611e1b 100644 --- a/plugins/po/hi.po +++ b/plugins/po/hi.po @@ -14,11 +14,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:48+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:32-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/hi/" ")\n" @@ -1782,8 +1782,8 @@ msgid "" "in a directory labeled B\n" " will instead create the file with label C. An example of this " "would be the dhcp client running\n" -" with the dhclient_t type and creating a file in the directory /" -"etc. This file would normally\n" +" with the dhcpc_t type and creating a file in the directory /etc. " +"This file would normally\n" " receive the etc_t type due to parental inheritance but instead " "the file\n" " is labeled with the net_conf_t type because the SELinux policy " diff --git a/plugins/po/hu.po b/plugins/po/hu.po index 8430a39..f36a9c3 100644 --- a/plugins/po/hu.po +++ b/plugins/po/hu.po @@ -14,11 +14,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:48+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:32-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" "language/hu/)\n" @@ -1847,8 +1847,8 @@ msgid "" "in a directory labeled B\n" " will instead create the file with label C. An example of this " "would be the dhcp client running\n" -" with the dhclient_t type and creating a file in the directory /" -"etc. This file would normally\n" +" with the dhcpc_t type and creating a file in the directory /etc. " +"This file would normally\n" " receive the etc_t type due to parental inheritance but instead " "the file\n" " is labeled with the net_conf_t type because the SELinux policy " diff --git a/plugins/po/it.po b/plugins/po/it.po index 0082e71..76c084d 100644 --- a/plugins/po/it.po +++ b/plugins/po/it.po @@ -17,11 +17,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:48+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-20 03:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-20 03:12-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "it/)\n" @@ -2135,8 +2135,8 @@ msgid "" "in a directory labeled B\n" " will instead create the file with label C. An example of this " "would be the dhcp client running\n" -" with the dhclient_t type and creating a file in the directory /" -"etc. This file would normally\n" +" with the dhcpc_t type and creating a file in the directory /etc. " +"This file would normally\n" " receive the etc_t type due to parental inheritance but instead " "the file\n" " is labeled with the net_conf_t type because the SELinux policy " @@ -2156,30 +2156,6 @@ msgid "" "package.\n" " " msgstr "" -"\n" -" SELinux ha negato l'accesso richiesto da $SOURCE. $TARGET_PATH potrebbe " -"essere erroneamente etichettato. $TARGET_PATH il tipo predefinito di " -"SELinux è %s, ma il suo tipo attuale è $TARGET_GENERE. La " -"modifica di questo file al tipo predefinito potrebbe risolvere il tuo " -"problema.

    I contesti dei file possono essere assegnati a un file nei " -"seguenti modi.

    • I file creati in una directory ricevono il " -"contesto file della directory padre per impostazione predefinita. " -"
    • La politica SELinux potrebbe sovrascrivere l'etichetta predefinita " -"ereditata dalla directory padre specificando un processo in esecuzione nel " -"contesto A che crea un file in una directory etichettata con B creerà invece " -"il file con l'etichetta C. Un esempio di questo sarebbe il client dhcp in " -"esecuzione con il tipo dhclient_t e la creazione di un file nella directory /" -" etc. Questo file normalmente riceve il tipo etc_t a causa dell'ereditarietà " -"dei genitori, ma il file è etichettato con il tipo net_conf_t perché il " -"criterio SELinux lo specifica.
    • Gli utenti possono modificare il " -"contesto del file su un file usando strumenti come chcon o restorecon. Questo file potrebbe essere stato etichettato erroneamente da un errore " -"dell'utente o se un'applicazione normalmente confinata è stata eseguita con " -"il dominio sbagliato.

      Tuttavia, questo potrebbe anche indicare un bug " -"in SELinux perché il file non avrebbe dovuto essere etichettato con questo " -"tipo.

      Se ritieni che si tratti di un bug, ti preghiamo di presentare " -"una segnalazione di bug relativa a questo pacchetto.\n" -" " #: ../src/restorecon.py:90 #, python-format diff --git a/plugins/po/ja.po b/plugins/po/ja.po index 4ccbb73..d30cb3a 100644 --- a/plugins/po/ja.po +++ b/plugins/po/ja.po @@ -11,8 +11,6 @@ # noriko , 2012 # Noriko Mizumoto , 2006, 2008 # Tomoyuki KATO , 2012-2013 -# Aiko Sasaki , 2016. #zanata -# Kenzo Moriguchi , 2016. #zanata # Vit Mojzis , 2017. #zanata # Ludek Janda , 2018. #zanata # Vit Mojzis , 2018. #zanata @@ -21,11 +19,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:48+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-16 10:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-24 04:27-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "ja/)\n" @@ -2050,8 +2048,8 @@ msgid "" "in a directory labeled B\n" " will instead create the file with label C. An example of this " "would be the dhcp client running\n" -" with the dhclient_t type and creating a file in the directory /" -"etc. This file would normally\n" +" with the dhcpc_t type and creating a file in the directory /etc. " +"This file would normally\n" " receive the etc_t type due to parental inheritance but instead " "the file\n" " is labeled with the net_conf_t type because the SELinux policy " diff --git a/plugins/po/kn.po b/plugins/po/kn.po index 397f360..5ce2da2 100644 --- a/plugins/po/kn.po +++ b/plugins/po/kn.po @@ -14,11 +14,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:48+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:32-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "kn/)\n" @@ -1796,8 +1796,8 @@ msgid "" "in a directory labeled B\n" " will instead create the file with label C. An example of this " "would be the dhcp client running\n" -" with the dhclient_t type and creating a file in the directory /" -"etc. This file would normally\n" +" with the dhcpc_t type and creating a file in the directory /etc. " +"This file would normally\n" " receive the etc_t type due to parental inheritance but instead " "the file\n" " is labeled with the net_conf_t type because the SELinux policy " diff --git a/plugins/po/ko.po b/plugins/po/ko.po index a4824ff..bdb4b83 100644 --- a/plugins/po/ko.po +++ b/plugins/po/ko.po @@ -7,17 +7,17 @@ # eukim , 2012 # Hyunsok Oh , 2010,2013 # Eun-Ju Kim , 2016. #zanata -# Petr Lautrbach , 2016. #zanata # Ludek Janda , 2018. #zanata +# Ludek Janda , 2020. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:48+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-20 03:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-24 04:30-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "ko/)\n" @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "ftpd가 nfs 파일 시스템에 쓸 수있게하려면" #: ../src/allow_ftpd_use_nfs.py:71 msgid "Enable booleans." -msgstr "불리언을 활성화하십시오." +msgstr "부울을 활성화하십시오." #: ../src/associate.py:32 ../src/openvpn.py:31 ../src/public_content.py:27 #: ../src/qemu_blk_image.py:27 ../src/qemu_file_image.py:27 @@ -1193,7 +1193,9 @@ msgstr "net.ipv6.conf.all.disable_ipv6 = 1을\n" msgid "\n" " SELinux is preventing access to a file labeled unlabeled_t.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n" +" SELinux가 unlabeled_t로 레이블된 파일에 대한 액세스를 금지하고 있습니다.\n" +" " #: ../src/file.py:31 msgid "" @@ -1209,6 +1211,13 @@ msgid "" " relabel the entire file system.\n" " " msgstr "" +"\n" +" unlabeled_t로 레이블 된 파일에 대한 SELinux 권한 검사가 거부되었습니다. unlabeled_t는 SELinux " +"커널이 레이블이 없는 파일에 제공하는 컨텍스트입니다. 이는 심각한 레이블 문제를 보여줍니다. SELinux 상자의 어떤 파일도 " +"unlabeled_t로 레이블되지 않아야합니다. 시스템에 디스크 드라이브를 추가 한 경우 restorecon 명령을 사용하여 레이블을 " +"다시 지정할 수 있습니다. 예를 들어 SELinux를 사용하지 않은 이전 설치에서 홈 디렉토리를 저장 한 경우 'restorecon -R " +"-v / home'은 레이블을 수정합니다. 그렇지 않으면 전체 파일 시스템의 레이블을 다시 지정해야합니다.\n" +" " #: ../src/file.py:42 msgid "" @@ -1240,11 +1249,11 @@ msgstr "모두 다시 레이블해야 합니다. " #: ../src/file.py:73 msgid "Try to fix the label." -msgstr "" +msgstr "레이블을 수정하십시오." #: ../src/file.py:76 msgid "Relabel the whole file system. Includes reboot!" -msgstr "" +msgstr "재부팅을 포함하여 전체 파일 시스템의 레이블을 다시 지정하십시오." #: ../src/filesystem_associate.py:27 msgid "" @@ -1850,6 +1859,13 @@ msgid "" " image it could indicate either a bug or an intrusion attempt.\n" " " msgstr "" +"\n" +" SELinux는 블록 장치 $TARGET_PATH에 대한 Svirt 액세스가 거부되었습니다. 이 이미지가 가상화 이미지 인경우 " +"가상화 파일 컨텍스트 (virt_image_t)로 레이블이 지정되어야합니다. chcon을 사용하여 $TARGET_PATH이 " +"virt_image_t가 되도록 레이블을 다시 지정할 수 있습니다. 또한 semanage fcontext -a -t " +"virt_image_t '$FIX_TARGET_PATH를 실행하여 새로운 경로를 시스템 기본값에 추가해야 합니다. " +"$TARGET_PATH를 가상화 이미지로 사용하지 않으려는 경우 버그 또는 침입 시도를 나타낼 수 있습니다.\n" +" " #: ../src/qemu_blk_image.py:38 ../src/qemu_file_image.py:41 msgid "" @@ -1877,7 +1893,7 @@ msgstr "" #: ../src/qemu_blk_image.py:53 ../src/qemu_file_image.py:57 msgid "Set the image label to virt_image_t." -msgstr "" +msgstr "이미지 레이블을 virt_image_t로 설정하십시오." #: ../src/qemu_file_image.py:31 msgid "" @@ -1898,6 +1914,18 @@ msgid "" " image it could indicate either a bug or an intrusion attempt.\n" " " msgstr "" +"\n" +" SELinux는 $TARGET_PATH로의 svirt 액세스를 거부했습니다.\n" +" 이것이 가상화 이미지인 경우virt_image_t로 레이블된 파일 문맥을 가지고\n" +" 있어야 합니다. 이 시스템은 디렉토리 /var/lib/libvirt/images에 있는 이미지 파일을 올바르게 레이블할 수 있도록 " +"설정되어 있습니다.\n" +" 이미지 파일을 /var/lib/libvirt/images에 복사하실 것을 권장합니다.\n" +" 현재 디렉토리에 이미지 파일을 보관하도록 하려면, chcon을 사용하여 $TARGET_PATH를 virt_image_t로 다시 " +"레이블할 수 있습니다. 또한 새 경로를 시스템 기본값으로 추가하기 위해 semanage fcontext -a -t virt_image_t " +"'$FIX_TARGET_PATH'를 실행해야 합니다.\n" +" 가상화 이미지로서 $TARGET_PATH를 사용하려고 한 경우가 아니라면,\n" +" 이것은 버그나 침입 시도를 나타내는 신호일 수 있습니다.\n" +" " #: ../src/qemu_file_image.py:48 msgid "If $TARGET_BASE_PATH is a virtualization target" @@ -1937,8 +1965,8 @@ msgid "" "in a directory labeled B\n" " will instead create the file with label C. An example of this " "would be the dhcp client running\n" -" with the dhclient_t type and creating a file in the directory /" -"etc. This file would normally\n" +" with the dhcpc_t type and creating a file in the directory /etc. " +"This file would normally\n" " receive the etc_t type due to parental inheritance but instead " "the file\n" " is labeled with the net_conf_t type because the SELinux policy " @@ -1959,18 +1987,17 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" SELinux가 요청한 액세스를 거부했습니다. $SOURCE. $TARGET_PATH가 잘못 표시 될 수 있습니다. " -"$TARGET_PATH 기본 SELinux 유형 %s, 그러나 그것의 현재 유형은이다 $TARGET_유형. " -"이 파일을 기본 유형으로 다시 변경하면 문제가 해결 될 수 있습니다.

      파일 컨텍스트는 다음과 같은 방법으로 파일에 할당 할 수 " -"있습니다.

      • 디렉토리에서 작성된 파일은 기본적으로 상위 디렉토리의 파일 컨텍스트를 수신합니다. " -"
      • SELinux 정책은 컨텍스트 A로 실행되는 프로세스를 지정하여 부모 디렉토리에서 상속 된 기본 레이블을 무시할 수 있습니다.이 " -"프로세스는 B라는 레이블이 지정된 디렉토리에 파일을 생성하고 대신 C라는 레이블로 파일을 생성합니다.이 예는 실행중인 dhcp " -"클라이언트입니다 dhclient_t 유형 및 / etc 디렉토리에 파일 작성. 이 파일은 보통 부모 상속으로 인해 etc_t 유형을 " -"수신하지만 SELinux 정책이이를 지정하기 때문에 파일은 net_conf_t 유형으로 레이블됩니다.
      • 사용자는 " -"chcon 또는 restorecon과 같은 도구를 사용하여 파일의 파일 컨텍스트를 변경할 수 있습니다.
      이 파일은 사용자 " -"오류 또는 일반적으로 제한된 응용 프로그램이 잘못된 도메인에서 실행 된 경우 잘못 표시 될 수 있습니다.

      그러나 이것은 " -"파일이이 유형으로 분류되어서는 안되기 때문에 SELinux의 버그를 나타낼 수도 있습니다.

      이것이 버그라고 생각되면이 패키지에 " -"대한 버그 리포트를 제출하십시오.\n" +" SELinux가 요청한 액세스를 거부했습니다. $SOURCE. $TARGET_PATH에 잘못된 레이블이 표시될 수 있습니다. " +"$TARGET_PATH의 기본 SELinux 유형 %s, 하지만 현재의 유형은 $TARGET_TYPE입니다. 이 " +"파일을 기본 유형으로 다시 변경하면 문제가 해결될 수 있습니다.

      파일 컨텍스트는 다음과 같은 방법으로 파일에 할당 할 수 있습니다. " +"

      • 디렉토리에서 작성된 파일은 기본적으로 상위 디렉토리의 파일 컨텍스트를 수신합니다.
      • SELinux 정책은 컨텍스트 " +"A로 실행되는 프로세스를 지정하여 부모 디렉토리에서 상속 된 기본 레이블을 무시할 수 있습니다.이 프로세스는 B라는 레이블이 지정된 " +"디렉토리에 파일을 생성하고 대신 C라는 레이블로 파일을 생성합니다.이 예는 실행중인 dhcp 클라이언트입니다 dhclient_t 유형 및 " +"/ etc 디렉토리에 파일 작성. 이 파일은 보통 부모 상속으로 인해 etc_t 유형을 수신하지만 SELinux 정책이 이를 지정하기 " +"때문에 파일은 net_conf_t 유형으로 레이블됩니다.
      • 사용자는 chcon 또는 restorecon과 같은 도구를 사용하여 " +"파일의 파일 컨텍스트를 변경할 수 있습니다.
      이 파일은 사용자 오류 또는 일반적으로 제한된 응용 프로그램이 잘못된 도메인에서 " +"실행 된 경우 잘못 표시 될 수 있습니다.

      그러나 이것은 파일이이 유형으로 분류되어서는 안되기 때문에 SELinux의 버그일 수도 " +"있습니다.

      이것이 버그라고 생각되면이 패키지에 대한 버그 리포트를 제출하십시오.\n" " " #: ../src/restorecon.py:90 @@ -2637,4 +2664,4 @@ msgstr "" #: ../src/xen_image.py:56 msgid "Change the file label to xen_image_t." -msgstr "" +msgstr "파일 레이블을 xen_image_t로 변경하십시오." diff --git a/plugins/po/ml.po b/plugins/po/ml.po index 8b1a59b..f23634b 100644 --- a/plugins/po/ml.po +++ b/plugins/po/ml.po @@ -9,11 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:48+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:32-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" "language/ml/)\n" @@ -1800,8 +1800,8 @@ msgid "" "in a directory labeled B\n" " will instead create the file with label C. An example of this " "would be the dhcp client running\n" -" with the dhclient_t type and creating a file in the directory /" -"etc. This file would normally\n" +" with the dhcpc_t type and creating a file in the directory /etc. " +"This file would normally\n" " receive the etc_t type due to parental inheritance but instead " "the file\n" " is labeled with the net_conf_t type because the SELinux policy " diff --git a/plugins/po/mr.po b/plugins/po/mr.po index 01fc94e..096e5b9 100644 --- a/plugins/po/mr.po +++ b/plugins/po/mr.po @@ -10,11 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:48+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:32-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "mr/)\n" @@ -1769,8 +1769,8 @@ msgid "" "in a directory labeled B\n" " will instead create the file with label C. An example of this " "would be the dhcp client running\n" -" with the dhclient_t type and creating a file in the directory /" -"etc. This file would normally\n" +" with the dhcpc_t type and creating a file in the directory /etc. " +"This file would normally\n" " receive the etc_t type due to parental inheritance but instead " "the file\n" " is labeled with the net_conf_t type because the SELinux policy " diff --git a/plugins/po/nl.po b/plugins/po/nl.po index 850ff17..c85bfb2 100644 --- a/plugins/po/nl.po +++ b/plugins/po/nl.po @@ -14,11 +14,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:48+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-01 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-01 02:08-0500\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/" ")\n" @@ -2234,8 +2234,8 @@ msgid "" "in a directory labeled B\n" " will instead create the file with label C. An example of this " "would be the dhcp client running\n" -" with the dhclient_t type and creating a file in the directory /" -"etc. This file would normally\n" +" with the dhcpc_t type and creating a file in the directory /etc. " +"This file would normally\n" " receive the etc_t type due to parental inheritance but instead " "the file\n" " is labeled with the net_conf_t type because the SELinux policy " @@ -2255,43 +2255,6 @@ msgid "" "package.\n" " " msgstr "" -"\n" -" SELinux belette toegang verzocht door $SOURCE. $TARGET_PATH kan\n" -" verkeerd gelabeld zijn. Het standaard SELinux type van $TARGET_PATH is\n" -" %s, maar zijn huidige type is $TARGET_TYPE. Het veranderen\n" -" van dit bestand naar het standaard type kan jouw probleem oplossen.\n" -"

      \n" -" Bestand contexten kunnen op de volgende manieren toegekend worden aan " -"een bestand.\n" -"

        \n" -"
      • Bestanden aangemaakt in een map krijgen standaard de bestand " -"context van die map.\n" -"
      • De SELinux tactiek kan de standaard label geërfd van de " -"bovenliggende map afwijzen door\n" -" te specificeren dat een proces draaiende in context A, welke een " -"bestand aanmaakt in een map met label B\n" -" in plaats daarvan het bestand met label C aanmaakt. Een " -"voorbeeld hiervan kan de dhcp cliënt zijn draaiende\n" -" met het dhclient_t type en een bestand aanmaakt in de map /etc. " -"Dit bestand zou normaal\n" -" het etc_t type krijgen door het erven maar in plaats daarvan is " -"het bestand\n" -" gelabeld met het net_conf_t type omdat de SELinux tactiek dit " -"voorschrijft.\n" -"
      • Gebruikers kunnen de bestand context van een bestand veranderen " -"met gereedschappen zoals chcon of restorecon.\n" -"
      \n" -" Dit bestand kan een verkeerd label gekregen hebben door een " -"gebruikersfout, of als een normaliter beperkte toepassing\n" -" gedraaid is in een verkeerd domein.\n" -"

      \n" -" Dit kan echter ook een fout aangeven in SELinux omdat het bestand niet " -"gelabeld zou moeten zijn\n" -" met dit type.\n" -"

      \n" -" Als je denkt dat dit een fout is, dien dan een foutrapport in voor dit " -"pakket.\n" -" " #: ../src/restorecon.py:90 #, python-format diff --git a/plugins/po/or.po b/plugins/po/or.po index 7204193..82bd0f9 100644 --- a/plugins/po/or.po +++ b/plugins/po/or.po @@ -12,11 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:48+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:32-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/or/" ")\n" @@ -1813,8 +1813,8 @@ msgid "" "in a directory labeled B\n" " will instead create the file with label C. An example of this " "would be the dhcp client running\n" -" with the dhclient_t type and creating a file in the directory /" -"etc. This file would normally\n" +" with the dhcpc_t type and creating a file in the directory /etc. " +"This file would normally\n" " receive the etc_t type due to parental inheritance but instead " "the file\n" " is labeled with the net_conf_t type because the SELinux policy " diff --git a/plugins/po/pa.po b/plugins/po/pa.po index 9dfccb4..62aeaeb 100644 --- a/plugins/po/pa.po +++ b/plugins/po/pa.po @@ -11,11 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:48+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:32-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" "language/pa/)\n" @@ -1770,8 +1770,8 @@ msgid "" "in a directory labeled B\n" " will instead create the file with label C. An example of this " "would be the dhcp client running\n" -" with the dhclient_t type and creating a file in the directory /" -"etc. This file would normally\n" +" with the dhcpc_t type and creating a file in the directory /etc. " +"This file would normally\n" " receive the etc_t type due to parental inheritance but instead " "the file\n" " is labeled with the net_conf_t type because the SELinux policy " diff --git a/plugins/po/pl.po b/plugins/po/pl.po index 2301884..39592af 100644 --- a/plugins/po/pl.po +++ b/plugins/po/pl.po @@ -9,15 +9,16 @@ # Piotr Drąg , 2017. #zanata # Piotr Drąg , 2018. #zanata # Piotr Drąg , 2019. #zanata +# Piotr Drąg , 2020. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:48+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-02 12:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-04 06:58-0400\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "pl/)\n" @@ -2129,8 +2130,8 @@ msgid "" "in a directory labeled B\n" " will instead create the file with label C. An example of this " "would be the dhcp client running\n" -" with the dhclient_t type and creating a file in the directory /" -"etc. This file would normally\n" +" with the dhcpc_t type and creating a file in the directory /etc. " +"This file would normally\n" " receive the etc_t type due to parental inheritance but instead " "the file\n" " is labeled with the net_conf_t type because the SELinux policy " @@ -2165,7 +2166,7 @@ msgstr "" " z katalogu nadrzędnego przez określenie procesu uruchomionego\n" " w kontekście A, który tworzy plik w katalogu o etykiecie B, utworzy\n" " zamiast tego plik o etykiecie C. Przykładem może być klient DHCP\n" -" uruchomiony za pomocą typu dhclient_t tworzący plik w katalogu\n" +" uruchomiony za pomocą typu dhcpc_t tworzący plik w katalogu\n" " /etc. Ten plik normalnie powinien otrzymać typ etc_t z powodu\n" " nadrzędności, ale zamiast tego posiada etykietę typu net_conf_t,\n" " ponieważ polityka SELinuksa tak to określa.\n" diff --git a/plugins/po/pt.po b/plugins/po/pt.po index 026ee35..974c069 100644 --- a/plugins/po/pt.po +++ b/plugins/po/pt.po @@ -10,11 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:48+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:32-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" "language/pt/)\n" @@ -1677,8 +1677,8 @@ msgid "" "in a directory labeled B\n" " will instead create the file with label C. An example of this " "would be the dhcp client running\n" -" with the dhclient_t type and creating a file in the directory /" -"etc. This file would normally\n" +" with the dhcpc_t type and creating a file in the directory /etc. " +"This file would normally\n" " receive the etc_t type due to parental inheritance but instead " "the file\n" " is labeled with the net_conf_t type because the SELinux policy " diff --git a/plugins/po/pt_BR.po b/plugins/po/pt_BR.po index abe8c16..a082632 100644 --- a/plugins/po/pt_BR.po +++ b/plugins/po/pt_BR.po @@ -17,11 +17,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:48+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-20 03:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-20 03:12-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" "fedora/language/pt_BR/)\n" @@ -2121,8 +2121,8 @@ msgid "" "in a directory labeled B\n" " will instead create the file with label C. An example of this " "would be the dhcp client running\n" -" with the dhclient_t type and creating a file in the directory /" -"etc. This file would normally\n" +" with the dhcpc_t type and creating a file in the directory /etc. " +"This file would normally\n" " receive the etc_t type due to parental inheritance but instead " "the file\n" " is labeled with the net_conf_t type because the SELinux policy " @@ -2142,28 +2142,6 @@ msgid "" "package.\n" " " msgstr "" -"\n" -" O SELinux negou o acesso solicitado por $SOURCE. $TARGET_PATH pode ser " -"rotulado incorretamente. $TARGETO tipo padrão SELinux _PATH é %s, " -"mas o seu tipo atual é $TARGET_TIPO. Alterar este arquivo de volta " -"para o tipo padrão pode resolver seu problema.

      Os contextos de arquivo " -"podem ser atribuídos a um arquivo das seguintes maneiras.

        " -"
      • Os arquivos criados em um diretório recebem o contexto do arquivo do " -"diretório pai por padrão.
      • A política do SELinux pode substituir o " -"rótulo padrão herdado do diretório pai especificando um processo em execução " -"no contexto A, que cria um arquivo em um diretório rotulado B, em vez disso, " -"cria o arquivo com o rótulo C. Um exemplo disso seria o cliente dhcp sendo " -"executado com o tipo dhclient_t e criando um arquivo no diretório / etc. " -"Este arquivo normalmente receberia o tipo etc_t devido à herança parental, " -"mas o arquivo é rotulado com o tipo net_conf_t porque a política SELinux " -"especifica isso.
      • Os usuários podem alterar o contexto do arquivo " -"em um arquivo usando ferramentas como chcon ou restorecon.
      Esse " -"arquivo pode ter sido rotulado incorretamente por erro do usuário ou se um " -"aplicativo normalmente confinado foi executado sob o domínio errado. " -"

      No entanto, isso também pode indicar um bug no SELinux porque o arquivo " -"não deveria ter sido rotulado com esse tipo.

      Se você acredita que este " -"é um bug, por favor, envie um relatório de bug contra este pacote.\n" -" " #: ../src/restorecon.py:90 #, python-format diff --git a/plugins/po/ru.po b/plugins/po/ru.po index e61b766..1c9faa6 100644 --- a/plugins/po/ru.po +++ b/plugins/po/ru.po @@ -15,11 +15,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:48+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-20 03:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-20 03:12-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "ru/)\n" @@ -2106,8 +2106,8 @@ msgid "" "in a directory labeled B\n" " will instead create the file with label C. An example of this " "would be the dhcp client running\n" -" with the dhclient_t type and creating a file in the directory /" -"etc. This file would normally\n" +" with the dhcpc_t type and creating a file in the directory /etc. " +"This file would normally\n" " receive the etc_t type due to parental inheritance but instead " "the file\n" " is labeled with the net_conf_t type because the SELinux policy " @@ -2127,28 +2127,6 @@ msgid "" "package.\n" " " msgstr "" -"\n" -" SELinux отказал в доступе, запрошенном $SOURCE $TARGET_PATH может быть " -"неправильно маркирован. $TARGET_PATH по умолчанию тип SELinux %s, " -"но его текущий тип $TARGET_ТИПИзменение этого файла на тип по " -"умолчанию может устранить вашу проблему.

      Контексты файлов могут быть " -"назначены файлу следующими способами.

      • Файлы, созданные в " -"каталоге, получают по умолчанию контекст файла родительского каталога. " -"
      • Политика SELinux может переопределить метку по умолчанию, " -"унаследованную из родительского каталога, указав процесс, выполняющийся в " -"контексте A, который создает файл в каталоге с надписью B, вместо этого " -"создаст файл с меткой C. Примером этого может быть клиент dhcp, работающий с " -"тип dhclient_t и создание файла в каталоге / etc. Обычно этот файл получает " -"тип etc_t из-за родительского наследования, но вместо этого файл помечен " -"типом net_conf_t, потому что это указывает политика SELinux. " -"
      • Пользователи могут изменять контекст файла в файле с помощью таких " -"инструментов, как chcon или restorecon.
      Возможно, этот файл был " -"помечен как по ошибке пользователя, так и при закрытом приложении, " -"запущенном в неправильном домене.

      Однако это может также указывать на " -"ошибку в SELinux, поскольку файл не должен быть помечен этим типом. " -"

      Если вы считаете, что это ошибка, напишите отчет об ошибке в отношении " -"этого пакета.\n" -" " #: ../src/restorecon.py:90 #, python-format diff --git a/plugins/po/sk.po b/plugins/po/sk.po index b7e3c20..0b2465f 100644 --- a/plugins/po/sk.po +++ b/plugins/po/sk.po @@ -3,11 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:48+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-04 01:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-04 01:33-0400\n" "Last-Translator: Lukas Vrabec \n" "Language-Team: Slovak\n" "Language: sk\n" @@ -1452,8 +1452,8 @@ msgid "" "in a directory labeled B\n" " will instead create the file with label C. An example of this " "would be the dhcp client running\n" -" with the dhclient_t type and creating a file in the directory /" -"etc. This file would normally\n" +" with the dhcpc_t type and creating a file in the directory /etc. " +"This file would normally\n" " receive the etc_t type due to parental inheritance but instead " "the file\n" " is labeled with the net_conf_t type because the SELinux policy " diff --git a/plugins/po/sr.po b/plugins/po/sr.po index 85f2cbe..99ddc9f 100644 --- a/plugins/po/sr.po +++ b/plugins/po/sr.po @@ -10,11 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:48+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:32-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "sr/)\n" @@ -1606,8 +1606,8 @@ msgid "" "in a directory labeled B\n" " will instead create the file with label C. An example of this " "would be the dhcp client running\n" -" with the dhclient_t type and creating a file in the directory /" -"etc. This file would normally\n" +" with the dhcpc_t type and creating a file in the directory /etc. " +"This file would normally\n" " receive the etc_t type due to parental inheritance but instead " "the file\n" " is labeled with the net_conf_t type because the SELinux policy " diff --git a/plugins/po/sv.po b/plugins/po/sv.po index bbbcce7..465eeb1 100644 --- a/plugins/po/sv.po +++ b/plugins/po/sv.po @@ -12,11 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:48+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-12 01:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-12 01:41-0400\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -2111,8 +2111,8 @@ msgid "" "in a directory labeled B\n" " will instead create the file with label C. An example of this " "would be the dhcp client running\n" -" with the dhclient_t type and creating a file in the directory /" -"etc. This file would normally\n" +" with the dhcpc_t type and creating a file in the directory /etc. " +"This file would normally\n" " receive the etc_t type due to parental inheritance but instead " "the file\n" " is labeled with the net_conf_t type because the SELinux policy " @@ -2132,41 +2132,6 @@ msgid "" "package.\n" " " msgstr "" -"\n" -" SELinux nekade åtkomst som begärdes av $SOURCE. $TARGET_PATH kan\n" -" ha fel etikett. $TARGET_PATH standard-SELinux-typ är\n" -" %s, men dess nuvarande typ är $TARGET_TYPE. Att ändra\n" -" detta tillbaka till standardtypen kan kanske lösa ditt problem.\n" -"

      \n" -" Filkontexter kan tilldelas till en fil på följande sätt.\n" -"

        \n" -"
      • Filer som skapas i en katalog får föräldrakatalogens kontext som " -"standard.\n" -"
      • SELinux-policyn kan åsidosätta standardetiketten som ärvs från " -"föräldrakatalogen\n" -" genom att ange en process som kör i kontext A som skapar en fil " -"i en katalog med etikett B\n" -" istället skall skapa en fil med etikett C. Ett exempel på detta " -"vore dhcp-klienten som kör\n" -" med typen dhclient_t och skapar en fil i katalogen /etc. Denna " -"skulle normalt\n" -" få typen etc_t på grund av arv från föräldern men får filen en " -"etikett\n" -" med typen net_conf_t för att SELinux-policyn anger detta.\n" -"
      • Användare kan ändra filkontexten på en fil genom att använda " -"verktyg som chcon eller restorecon.\n" -"
      \n" -" Denna fil kan ha fått fel etikett antingen på grund av ett användarfel, " -"eller om ett normalt\n" -" begränsat program kördes i fel domän.\n" -"

      \n" -" Dock kan det också indikera ett fel i SELinux för att filen inte borde " -"ha blivit etiketterad\n" -" med denna typ.\n" -"

      \n" -" Om du tror att det är ett fel, skicka gärna en felrapport mot detta " -"paket.\n" -" " #: ../src/restorecon.py:90 #, python-format diff --git a/plugins/po/ta.po b/plugins/po/ta.po index 470e0c8..98e546f 100644 --- a/plugins/po/ta.po +++ b/plugins/po/ta.po @@ -17,11 +17,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:48+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:33-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/ta/" ")\n" @@ -1798,8 +1798,8 @@ msgid "" "in a directory labeled B\n" " will instead create the file with label C. An example of this " "would be the dhcp client running\n" -" with the dhclient_t type and creating a file in the directory /" -"etc. This file would normally\n" +" with the dhcpc_t type and creating a file in the directory /etc. " +"This file would normally\n" " receive the etc_t type due to parental inheritance but instead " "the file\n" " is labeled with the net_conf_t type because the SELinux policy " diff --git a/plugins/po/te.po b/plugins/po/te.po index 369a871..64e1521 100644 --- a/plugins/po/te.po +++ b/plugins/po/te.po @@ -11,11 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:48+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:33-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "te/)\n" @@ -1785,8 +1785,8 @@ msgid "" "in a directory labeled B\n" " will instead create the file with label C. An example of this " "would be the dhcp client running\n" -" with the dhclient_t type and creating a file in the directory /" -"etc. This file would normally\n" +" with the dhcpc_t type and creating a file in the directory /etc. " +"This file would normally\n" " receive the etc_t type due to parental inheritance but instead " "the file\n" " is labeled with the net_conf_t type because the SELinux policy " diff --git a/plugins/po/uk.po b/plugins/po/uk.po index 9b84ca7..035b0dd 100644 --- a/plugins/po/uk.po +++ b/plugins/po/uk.po @@ -13,11 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:48+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-29 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-29 07:29-0500\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" "language/uk/)\n" @@ -2188,8 +2188,8 @@ msgid "" "in a directory labeled B\n" " will instead create the file with label C. An example of this " "would be the dhcp client running\n" -" with the dhclient_t type and creating a file in the directory /" -"etc. This file would normally\n" +" with the dhcpc_t type and creating a file in the directory /etc. " +"This file would normally\n" " receive the etc_t type due to parental inheritance but instead " "the file\n" " is labeled with the net_conf_t type because the SELinux policy " @@ -2209,41 +2209,6 @@ msgid "" "package.\n" " " msgstr "" -"\n" -" Правила SELinux забороняють доступ за запитом $SOURCE.\n" -" Можливо, розмітка $TARGET_PATH некоректна.\n" -" Стандартний тип SELinux для $TARGET_PATH має значення %s,\n" -" але наразі тип — $TARGET_TYPE. \n" -" Зміна типу на стандартний може виправити проблему.\n" -"

      \n" -" Є декілька способів призначення контексту файлу. \n" -"

        \n" -"
      • Створювані у каталозі файли типово будуть успадковувати контекст " -"каталогу.\n" -"
      • Правила SELinux можуть перевизначити стандартні позначки, " -"успадковані від\n" -" батьківського каталогу. Так, процес з контекстом X, який\n" -" створює файл у каталозі, позначеному як Y, насправді створює файл " -"з позначкою Z.\n" -" Прикладом може бути клієнт dhcp з типом dhclient_t, який створює " -"файли у каталозі /etc.\n" -" Зазвичай ці файли успадковують тип etc_t батьківського каталогу, " -"але у цьому випадку\n" -" він буде позначений як net_conf_t відповідно до параметрів " -"SELinux.\n" -"
      • Користувачі можуть змінити файловий контекст за допомогою chcon " -"чи restorecon.\n" -"
      \n" -" Можливо, цей файл був помилково позначений неправильно чи він є " -"обмежуваною програмою,\n" -" що виконується у неправильному домені.\n" -"

      \n" -" Проте це також може бути ознакою помилки у SELinux, оскільки файл не " -"повинен бути так позначений.\n" -"

      \n" -" Якщо ви думаєте, що це помилка, створіть запит у Bugzilla\n" -" для цього пакета.\n" -" " #: ../src/restorecon.py:90 #, python-format diff --git a/plugins/po/zh_CN.po b/plugins/po/zh_CN.po index 6396352..d27b54c 100644 --- a/plugins/po/zh_CN.po +++ b/plugins/po/zh_CN.po @@ -11,18 +11,17 @@ # Xi Huang , 2006 # Leah Liu , 2016. #zanata # Tian Shixiong , 2016. #zanata -# cheng ye <18969068329@163.com>, 2017. #zanata # Ludek Janda , 2018. #zanata # Ludek Janda , 2020. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:48+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-16 10:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-24 04:27-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" "language/zh_CN/)\n" @@ -1914,8 +1913,8 @@ msgid "" "in a directory labeled B\n" " will instead create the file with label C. An example of this " "would be the dhcp client running\n" -" with the dhclient_t type and creating a file in the directory /" -"etc. This file would normally\n" +" with the dhcpc_t type and creating a file in the directory /etc. " +"This file would normally\n" " receive the etc_t type due to parental inheritance but instead " "the file\n" " is labeled with the net_conf_t type because the SELinux policy " @@ -1937,11 +1936,11 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " SELinux拒绝了请求的访问权限 $SOURCE。 $TARGET_PATH可能被贴错了标签。 " -"$TARGET_PATH默认SELinux类型是 %s, ,但它目前的类型是 $TARGET_类型%s, ,但它目前的类型是 $TARGET_TYPE类型。将此文件更改回默认类型可能会解决您的问题。

      可以通过以下方式将文件上下文分配给文件。

        " "
      • 默认情况下,目录中创建的文件会接收父目录的文件上下文。 " -"
      • SELinux策略可以通过指定在上下文A中运行的进程来覆盖从父目录继承的默认标签,该进程在标记为B的目录中创建文件,而是创建带有标签C的文件。这样的一个例子是运行的dhcp客户端dhclient_t类型并在目录/" -" etc中创建一个文件。由于父级继承,此文件通常会收到etc_t类型,而是使用net_conf_t类型标记文件,因为SELinux策略指定了此类。 " +"
      • SELinux策略可以通过指定在上下文A中运行的进程来覆盖从父目录继承的默认标签,该进程在标记为B的目录中创建文件,而是创建带有标签C的文件。这样的一个例子是运行的dhcp客户端dhcpc_t类型并在目录 " +"/etc中创建一个文件。由于父级继承,此文件通常会收到etc_t类型,而是使用net_conf_t类型标记文件,因为SELinux策略指定了此类。 " "
      • 用户可以使用chcon或restorecon等工具更改文件上的文件上下文。 此文件可能由于用户错误而错误标记,或者如果在错误的域下运行通常受限的应用程序。 " "

        但是,这也可能表示SELinux中存在错误,因为该文件不应使用此类型标记。

        如果您认为这是一个错误,请提交针对此包的错误报告。\n" diff --git a/plugins/po/zh_TW.po b/plugins/po/zh_TW.po index 7e86f92..3905ac5 100644 --- a/plugins/po/zh_TW.po +++ b/plugins/po/zh_TW.po @@ -15,11 +15,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-29 14:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:48+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-23 09:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-23 05:41-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" "language/zh_TW/)\n" @@ -1962,8 +1962,8 @@ msgid "" "in a directory labeled B\n" " will instead create the file with label C. An example of this " "would be the dhcp client running\n" -" with the dhclient_t type and creating a file in the directory /" -"etc. This file would normally\n" +" with the dhcpc_t type and creating a file in the directory /etc. " +"This file would normally\n" " receive the etc_t type due to parental inheritance but instead " "the file\n" " is labeled with the net_conf_t type because the SELinux policy " @@ -1983,30 +1983,6 @@ msgid "" "package.\n" " " msgstr "" -"\n" -" SELinux 已拒絕 $SOURCE 的存取請求。$TARGET_PATH 可能標示有誤。\n" -" $TARGET_PATH 預設的 SELinux 類型為 %s,\n" -" 但是它的目前類型則是 $TARGET_TYPE。將檔案改回預設類型\n" -" 也許能修正您的問題。\n" -"

        \n" -" 檔案情境可能以下列方式指派給檔案。\n" -"

          \n" -"
        • 在目錄中建立的檔案預設會接收上層目錄的檔案情境。\n" -"
        • SELinux 方針可以凌駕上層目錄遺傳來的預設標籤,像是可以指定某程序以情境 A 執行,並在\n" -" 標有 B 的目錄中建一份檔案,而新建的檔案則改以 C 標示。\n" -" 此案例有 dhcp 客戶端以 dhclient_t 類型執行,在 /etc 目錄中建立新檔案。\n" -" 這個檔案一般會接收 etc_t 類型,因為上層遺傳給它這個標籤,但因為 SELinux 方針有特別指示,\n" -" 所以新檔案改以 net_conf_t 類型標示。\n" -"
        • 使用者可以利用 chcon、或 restorecon 等工具更改檔案情境。\n" -"
        \n" -" 此檔案可能是使用者手誤而標示錯誤,或是一般限定下的程式在\n" -" 錯誤網域下執行造成。\n" -"

        \n" -" 然而,這也可能代表 SELinux 中有臭蟲,因為這份檔案不該被\n" -" 標上此類型。\n" -"

        \n" -" 若您認為這是臭蟲,請針對此軟體包提交臭蟲回報。\n" -" " #: ../src/restorecon.py:90 #, python-format