From c124b4be6aaef40ee8b4fcbece7af85d3ff8313d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Transifex System User Date: Jun 08 2010 17:47:51 +0000 Subject: l10n: Updates to Dutch (Flemish) (nl) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- diff --git a/nl-NL/Firewall.po b/nl-NL/Firewall.po index eb7f9be..54d3204 100644 --- a/nl-NL/Firewall.po +++ b/nl-NL/Firewall.po @@ -1,19 +1,20 @@ # Dutch translation of Security Guide. # , fuzzy -# -# # Geert Warrink , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Security_Guide_11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-07T23:36:20\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-31 12:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-08 19:47+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" -"Language-Team: nl \n" +"Language-Team: Fedora\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" #. Tag: title #, no-c-format @@ -351,9 +352,17 @@ msgid "Mail (SMTP)" msgstr "Mail (SMTP)" #. Tag: para -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "SMTP is a protocol that allows remote hosts to connect directly to your machine to deliver mail. You do not need to enable this service if you collect your mail from your ISP's server using POP3 or IMAP, or if you use a tool such as fetchmail. To allow delivery of mail to your machine, select this check box. Note that an improperly configured SMTP server can allow remote machines to use your server to send spam." -msgstr "SMTP is een protocol die hosts op afstand toestaat om rechtstreeks met je machine te verbinden om mail af te leveren. Je hoeft deze service niet aan te zetten als je jouw mail ophaalt van de server van jouw ISP met gebruik van POP3 of IMAP, of als je een gereedschap zoals fetchmail gebruikt. Om het afleveren van mail op je machine toe te staan, selecteer je dit aanvinkhokje. Merk op dat een onjuist ingestelde SMTP server machines op afstand kan toestaan om jouw server te gebruiken voor het versturen van spam." +msgstr "" +"SMTP is een protocol dat hosts op afstand toestaat om rechtstreeks met je " +"machine te verbinden om mail af te leveren. Je hoeft deze service niet aan " +"te zetten als je jouw mail ophaalt van de server van jouw ISP met gebruik " +"van POP3 of IMAP, of als je een gereedschap zoals " +"fetchmail gebruikt. Om het afleveren van mail op je " +"machine toe te staan, selecteer je dit aanvinkhokje. Merk op dat een onjuist " +"ingestelde SMTP server machines op afstand kan toestaan om jouw server te " +"gebruiken voor het versturen van spam." #. Tag: term #, no-c-format @@ -371,9 +380,12 @@ msgid "Samba" msgstr "Samba" #. Tag: para -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Samba is an implementation of Microsoft's proprietary SMB networking protocol. If you need to share files, directories, or locally-connected printers with Microsoft Windows machines, select this check box." -msgstr "Samba is een implementatie van het eigendomsmatige SMB netwerk protocol van Microsoft. Als je bestanden, mappen, of lokaal verbonden printers moet delen met Microsoft Windows machines, selecteer je dit aanvinkhokje." +msgstr "" +"Samba is een implementatie van het eigendomsmatige SMB netwerk protocol van " +"Microsoft. Als je bestanden, mappen, of lokaal verbonden printers moet delen " +"met Microsoft Windows machines, selecteer je dit aanvinkhokje." #. Tag: title #, no-c-format @@ -476,14 +488,20 @@ msgid "The following sample iptables command illustrates the msgstr "Het volgende voorbeeld iptables commando laat de basis commando syntax zien:" #. Tag: screen -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "[root@myServer ~ ] # iptables -A <chain> -j <target>" -msgstr "[root@myServer ~ ] # iptables -A <keten> -j <doel>" +msgstr "" +"[root@myServer ~ ] # iptables -A <keten> " +"-j ><doel>" #. Tag: para -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The option specifies that the rule be appended to <chain>. Each chain is comprised of one or more rules, and is therefore also known as a ruleset." -msgstr "De optie specificeert dat de regel toegevoegd wordt aan <keten>. Elke keten bestaat uit een of meer regels, en staat daarom ook bekend als een keten stelsel." +msgstr "" +"De optie specificeert dat de regel toegevoegd wordt aan " +"<keten>. Elke keten bestaat uit een of meer " +"regels, en staat daarom ook bekend als een " +"keten stelsel." #. Tag: para #, no-c-format @@ -491,9 +509,13 @@ msgid "The three built-in chains are INPUT, OUTPUT, and FORWARD. These chains ar msgstr "De drie ingebouwde ketens zijn INPUT, OUTPUT, en FORWARD. Deze ketens zijn permanent en kunnen niet verwijderd worden. De keten specificeert het punt waarop een pakket gemanipuleerd wordt." #. Tag: para -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The option specifies the target of the rule; i.e., what to do if the packet matches the rule. Examples of built-in targets are ACCEPT, DROP, and REJECT." -msgstr "De optie specificeert het doel van de regel; d.w.z. wat te doen als het pakket overeenkomt met de regel. Voorbeelden van ingebouwde doelen zijn ACCEPT, DROP, en REJECT." +msgstr "" +"De optie " +"specificeert het doel van de regel; d.w.z. wat te doen als het pakket " +"overeenkomt met de regel. Voorbeelden van ingebouwde doelen zijn ACCEPT, " +"DROP, en REJECT." #. Tag: para #, no-c-format @@ -694,9 +716,13 @@ msgid "Edge routers (such as firewalls) can receive incoming transmissions from msgstr "Rand routers (zoals firewalls) kunnen binnenkomende verzendingen van het Internet ontvangen en de pakketten door sturen naar de bedoelde LAN node. Tegelijkertijd kunnen firewalls/gateways ook uitgaande verzoeken doorsturen van een LAN node naar de Internet service op afstand." #. Tag: para -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "This forwarding of network traffic can become dangerous at times, especially with the availability of modern cracking tools that can spoof internal IP addresses and make the remote attacker's machine act as a node on your LAN." -msgstr "Dit doorsturen van netwerk verkeer kan soms gevaarlijk worden, zeker met de beschikbaarheid van moderne kraak gereedschappen die zich voor kunnen doen als interne IP adressen, en die de machine van de aanvaller op afstand laat werken als een node in jouw LAN." +msgstr "" +"Dit doorsturen van netwerk verkeer kan soms gevaarlijk worden, zeker met de " +"beschikbaarheid van moderne kraak gereedschappen die zich voor kunnen doen " +"als interne IP adressen, en die de machine van de " +"aanvaller op afstand laat werken als een node in jouw LAN." #. Tag: para #, no-c-format @@ -773,14 +799,21 @@ msgid "Postrouting and IP Masquerading" msgstr "Postrouting en IP masquerade" #. Tag: para -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Accepting forwarded packets via the firewall's internal IP device allows LAN nodes to communicate with each other; however they still cannot communicate externally to the Internet." -msgstr "Het accepteren van doorgestuurde pakketten via het interne IP apparaat van de firewall laat LAN nodes met elkaar communiceren; ze kunnen echter nog steeds niet extern met het Internet communiceren." +msgstr "" +"Het accepteren van doorgestuurde pakketten via het interne IP apparaat van " +"de firewall laat LAN nodes met elkaar communiceren; ze kunnen echter nog " +"steeds niet extern met het Internet communiceren." #. Tag: para -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "To allow LAN nodes with private IP addresses to communicate with external public networks, configure the firewall for IP masquerading, which masks requests from LAN nodes with the IP address of the firewall's external device (in this case, eth0):" -msgstr "Om LAN nodes met privé IP adressen te laten communiceren met externe publieke netwerken, configureer je de firewall voor IP masquerading, welke verzoeken van LAN nodes met het IP adres van het externe apparaat van de firewall (in dit geval, eth0) maskeert:" +msgstr "" +"Om LAN nodes met privé IP adressen te laten communiceren met externe " +"publieke netwerken, configureer je de firewall voor IP " +"masquerading, welke verzoeken van LAN nodes met het IP adres van " +"het externe apparaat van de firewall (in dit geval, eth0) maskeert:" #. Tag: screen #, no-c-format @@ -788,14 +821,20 @@ msgid "[root@myServer ~ ] # iptables -t nat -A POSTROUTING -o eth0 -j MASQUERADE msgstr "[root@myServer ~ ] # iptables -t nat -A POSTROUTING -o eth0 -j MASQUERADE" #. Tag: para -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "This rule uses the NAT packet matching table () and specifies the built-in POSTROUTING chain for NAT () on the firewall's external networking device ()." -msgstr "Deze regel gebruikt de NAT pakket match tabel () en specificeert de ingebouwde POSTROUTING keten voor NAT () op het externe netwerk apparaat van de firewall ()." +msgstr "" +"Deze regel gebruikt de NAT pakket match tabel () en " +"specificeert de ingebouwde POSTROUTING keten voor NAT () op het externe netwerk apparaat van de firewall " +"()." #. Tag: para -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "POSTROUTING allows packets to be altered as they are leaving the firewall's external device." -msgstr "POSTROUTING staat toe dat pakketten veranderd worden zodra ze het externe apparaat van de firewall verlaten." +msgstr "" +"POSTROUTING staat toe dat pakketten veranderd worden zodra ze het externe " +"apparaat van de firewall verlaten." #. Tag: para #, no-c-format