| |
@@ -0,0 +1,384 @@
|
| |
+ # Georgian translation for mlocate.
|
| |
+ # Copyright (C) 2022 Red Hat, Inc
|
| |
+ # This file is distributed under the same license as the mlocate package.
|
| |
+ # Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022.
|
| |
+ #
|
| |
+ msgid ""
|
| |
+ msgstr ""
|
| |
+ "Project-Id-Version: mlocate 0.26\n"
|
| |
+ "Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/mlocate/\n"
|
| |
+ "POT-Creation-Date: 2022-09-04 11:48+0200\n"
|
| |
+ "PO-Revision-Date: 2022-09-04 13:35+0200\n"
|
| |
+ "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
| |
+ "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
|
| |
+ "Language: ka\n"
|
| |
+ "MIME-Version: 1.0\n"
|
| |
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| |
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| |
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
| |
+ "X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/conf.c:241
|
| |
+ msgid "warning: Line number overflow"
|
| |
+ msgstr "გაფრთხილება: ხაზის ნომრის გადავსება"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/conf.c:259
|
| |
+ msgid "missing closing `\"'"
|
| |
+ msgstr "აკლია დამხურავი '\"'"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/conf.c:309 src/locate.c:985 src/updatedb.c:921
|
| |
+ #, c-format
|
| |
+ msgid "can not open `%s'"
|
| |
+ msgstr "'%s'-ის გახსნის შეცდომა"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/conf.c:353
|
| |
+ #, c-format
|
| |
+ msgid "unknown variable `%s'"
|
| |
+ msgstr "უცნობი ცვლადი: '%s'"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/conf.c:358
|
| |
+ msgid "variable name expected"
|
| |
+ msgstr "მოველოდი ცვლადის სახელს"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/conf.c:364
|
| |
+ #, c-format
|
| |
+ msgid "variable `%s' was already defined"
|
| |
+ msgstr "ცვლადი '%s' უკვე აღწერილია"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/conf.c:373
|
| |
+ msgid "`=' expected after variable name"
|
| |
+ msgstr "ცვლადის სახელის შემდეგ მოსალოდნელი იყო '='"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/conf.c:380
|
| |
+ msgid "value in quotes expected after `='"
|
| |
+ msgstr "'='-ის შემდეგ მოსალოდნელი იყო ბრჭყალებში ჩასმული მნიშვნელობა"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/conf.c:388
|
| |
+ #, c-format
|
| |
+ msgid "invalid value `%s' of PRUNE_BIND_MOUNTS"
|
| |
+ msgstr "'%s' PRUNE_BIND_MOUNTS-ის არასწორი მნიშვნელობაა"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/conf.c:405
|
| |
+ msgid "unexpected data after variable value"
|
| |
+ msgstr "მოულოდნელი მონაცემები ცვლადის მნიშვნელობის შემდეგ"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/conf.c:419 src/lib.c:266
|
| |
+ #, c-format
|
| |
+ msgid "I/O error reading `%s'"
|
| |
+ msgstr "I/O შეცდომა `%s'-ის კითხვისას"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/conf.c:437
|
| |
+ #, c-format
|
| |
+ msgid ""
|
| |
+ "Usage: updatedb [OPTION]...\n"
|
| |
+ "Update a mlocate database.\n"
|
| |
+ "\n"
|
| |
+ " -f, --add-prunefs FS omit also FS\n"
|
| |
+ " -n, --add-prunenames NAMES omit also NAMES\n"
|
| |
+ " -e, --add-prunepaths PATHS omit also PATHS\n"
|
| |
+ " -U, --database-root PATH the subtree to store in database (default "
|
| |
+ "\"/\")\n"
|
| |
+ " -h, --help print this help\n"
|
| |
+ " -o, --output FILE database to update (default\n"
|
| |
+ " `%s')\n"
|
| |
+ " --prune-bind-mounts FLAG omit bind mounts (default \"no\")\n"
|
| |
+ " --prunefs FS filesystems to omit from database\n"
|
| |
+ " --prunenames NAMES directory names to omit from database\n"
|
| |
+ " --prunepaths PATHS paths to omit from database\n"
|
| |
+ " -l, --require-visibility FLAG check visibility before reporting files\n"
|
| |
+ " (default \"yes\")\n"
|
| |
+ " -v, --verbose print paths of files as they are found\n"
|
| |
+ " -V, --version print version information\n"
|
| |
+ "\n"
|
| |
+ "The configuration defaults to values read from\n"
|
| |
+ "`%s'.\n"
|
| |
+ msgstr ""
|
| |
+ "გამოყენება updatedb [პარამეტრები]...\n"
|
| |
+ "mlocate-ის ბაზის გაბნახლება.\n"
|
| |
+ "\n"
|
| |
+ " -f, --add-prunefs ფს ფაილური სისტემის გამოტოვება\n"
|
| |
+ " -n, --add-prunenames სახელები სახელების გამოტოვება\n"
|
| |
+ " -e, --add-prunepaths ბილიკები ბილიკები გამოტოვება\n"
|
| |
+ " -U, --database-root ბილიკი საწყისი საქაღალდე ბაზაში ჩაწერისას "
|
| |
+ "(ნაგულისხმები \"/\")\n"
|
| |
+ " -h, --help ამ დახმარების გამოტანა\n"
|
| |
+ " -o, --output ფაილი გასაახლებელი ბაზის სახელი (ნაგულისხმები "
|
| |
+ "მნიშვნელობაა\n"
|
| |
+ " `%s')\n"
|
| |
+ " --prune-bind-mounts ალამი მიბმული მიმაგრებების ამოღება (ნაგულისხმები "
|
| |
+ "\"no\"(არა))\n"
|
| |
+ " --prunefs ფს ბაზიდან ამოსაღები ფს-ები\n"
|
| |
+ " --prunenames სახელები ბაზიდან ამოსაღები საქაღლდეები\n"
|
| |
+ " --prunepaths ბილიკები ბაზიდან ამოსაღები ბილიკები\n"
|
| |
+ " -l, --require-visibility ალამი გამოტანამდე ხილვადობის ალმის შემოწმება\n"
|
| |
+ " (ნაგულისხმები \"yes\")\n"
|
| |
+ " -v, --verbose ნაპოვნი ფაილების სრული ბილიკების გამოტანა\n"
|
| |
+ " -V, --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა\n"
|
| |
+ "\n"
|
| |
+ "ნაგულისხმები პარამეტრები წაკითხულია\n"
|
| |
+ "`%s'-დან.\n"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/conf.c:464 src/locate.c:654
|
| |
+ #, c-format
|
| |
+ msgid ""
|
| |
+ "\n"
|
| |
+ "Report bugs to %s.\n"
|
| |
+ msgstr ""
|
| |
+ "\n"
|
| |
+ "შეცდომები გაუგზავნეთ: %s\n"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/conf.c:482
|
| |
+ msgid "can not get current working directory"
|
| |
+ msgstr "მიმდინარე სამუშაო საქაღალდის მიღების შეცდომა"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/conf.c:540 src/conf.c:551 src/conf.c:561 src/conf.c:571 src/locate.c:714
|
| |
+ #: src/locate.c:723 src/locate.c:749 src/locate.c:807
|
| |
+ #, c-format
|
| |
+ msgid "--%s would override earlier command-line argument"
|
| |
+ msgstr "--%s-ს ბრძანების სტრიქონის წინა არგუმენტის გადაფარვა შეუძლია"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/conf.c:544 src/conf.c:584 src/conf.c:617 src/locate.c:786
|
| |
+ #, c-format
|
| |
+ msgid "invalid value `%s' of --%s"
|
| |
+ msgstr "%s '--%s'-ის არასწორი მნიშვნელობაა"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/conf.c:580 src/conf.c:613 src/conf.c:628 src/locate.c:780
|
| |
+ #, c-format
|
| |
+ msgid "--%s specified twice"
|
| |
+ msgstr "--%s ორჯერაა მითითებული"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/conf.c:590 src/locate.c:739
|
| |
+ msgid ""
|
| |
+ "Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n"
|
| |
+ "This software is distributed under the GPL v.2.\n"
|
| |
+ "\n"
|
| |
+ "This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
|
| |
+ msgstr ""
|
| |
+ "(C) 2007 Red Hat, Inc. ყველა უფლება დაცულია.\n"
|
| |
+ "პროგრამული უზრუნველყოფის გავრცელების ლიცენზიაა GPL v.2.\n"
|
| |
+ "\n"
|
| |
+ "პროგრამა მოგეწოდებათ ყოველგვარი გარანტიის გარეშე."
|
| |
+
|
| |
+ #: src/conf.c:646
|
| |
+ msgid "unexpected operand on command line"
|
| |
+ msgstr "ბრძანების სტრიქონის მოულოდნელი ოპერანდი"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/lib.c:199
|
| |
+ #, c-format
|
| |
+ msgid "`%s' does not seem to be a mlocate database"
|
| |
+ msgstr "მგონი '%s' mlocate-ის ბაზა არაა"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/lib.c:206
|
| |
+ #, c-format
|
| |
+ msgid "`%s' has unknown version %u"
|
| |
+ msgstr "'%s'-ის ვერსია '%u' უცნობია"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/lib.c:213
|
| |
+ #, c-format
|
| |
+ msgid "`%s' has unknown visibility flag %u"
|
| |
+ msgstr "'%s'-ის ხილვადობის ალამი %u უცნობია"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/lib.c:268
|
| |
+ #, c-format
|
| |
+ msgid "unexpected EOF reading `%s'"
|
| |
+ msgstr "მოულოდნელი EOF ფაილის კითხვისას: %s"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/lib.c:363
|
| |
+ #, c-format
|
| |
+ msgid "I/O error seeking in `%s'"
|
| |
+ msgstr "I/O შეცდომა `%s'-ში გადახვევისას"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/locate.c:338
|
| |
+ #, c-format
|
| |
+ msgid "Database %s:\n"
|
| |
+ msgstr "ბაზები: %s:\n"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/locate.c:341
|
| |
+ #, c-format
|
| |
+ msgid "\t%'ju directory\n"
|
| |
+ msgid_plural "\t%'ju directories\n"
|
| |
+ msgstr[0] "\t%'ju საქაღალდე\n"
|
| |
+ msgstr[1] "\t%'ju საქაღალდე\n"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/locate.c:343
|
| |
+ #, c-format
|
| |
+ msgid "\t%'ju file\n"
|
| |
+ msgid_plural "\t%'ju files\n"
|
| |
+ msgstr[0] "\t%'ju ფაილი\n"
|
| |
+ msgstr[1] "\t%'ju ფაილი\n"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/locate.c:345
|
| |
+ #, c-format
|
| |
+ msgid "\t%'ju byte in file names\n"
|
| |
+ msgid_plural "\t%'ju bytes in file names\n"
|
| |
+ msgstr[0] "\t%'ju ფაიტი ფაილის სახელებში\n"
|
| |
+ msgstr[1] "\t%'ju ფაიტი ფაილის სახელებში\n"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/locate.c:347
|
| |
+ #, c-format
|
| |
+ msgid "\t%'ju byte used to store database\n"
|
| |
+ msgid_plural "\t%'ju bytes used to store database\n"
|
| |
+ msgstr[0] "\tბაზის დასამახსოვრებლად გამოყენებულია %'ju ბაიტი\n"
|
| |
+ msgstr[1] "\tბაზის დასამახსოვრებლად გამოყენებულია %'ju ბაიტი\n"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/locate.c:483
|
| |
+ #, c-format
|
| |
+ msgid "invalid empty directory name in `%s'"
|
| |
+ msgstr "'%s' -ში ცარიელი საქაღალდის სახელი არასწორია"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/locate.c:510
|
| |
+ #, c-format
|
| |
+ msgid "file name length %zu in `%s' is too large"
|
| |
+ msgstr "'%2$s'-ში ფაილის სახელის სიგრძე (%1$zu) ძალიან დიდია"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/locate.c:617
|
| |
+ #, c-format
|
| |
+ msgid ""
|
| |
+ "Usage: locate [OPTION]... [PATTERN]...\n"
|
| |
+ "Search for entries in a mlocate database.\n"
|
| |
+ "\n"
|
| |
+ " -A, --all only print entries that match all patterns\n"
|
| |
+ " -b, --basename match only the base name of path names\n"
|
| |
+ " -c, --count only print number of found entries\n"
|
| |
+ " -d, --database DBPATH use DBPATH instead of default database (which is\n"
|
| |
+ " %s)\n"
|
| |
+ " -e, --existing only print entries for currently existing files\n"
|
| |
+ " -L, --follow follow trailing symbolic links when checking file\n"
|
| |
+ " existence (default)\n"
|
| |
+ " -h, --help print this help\n"
|
| |
+ " -i, --ignore-case ignore case distinctions when matching patterns\n"
|
| |
+ " -l, --limit, -n LIMIT limit output (or counting) to LIMIT entries\n"
|
| |
+ " -m, --mmap ignored, for backward compatibility\n"
|
| |
+ " -P, --nofollow, -H don't follow trailing symbolic links when checking "
|
| |
+ "file\n"
|
| |
+ " existence\n"
|
| |
+ " -0, --null separate entries with NUL on output\n"
|
| |
+ " -S, --statistics don't search for entries, print statistics about "
|
| |
+ "each\n"
|
| |
+ " used database\n"
|
| |
+ " -q, --quiet report no error messages about reading databases\n"
|
| |
+ " -r, --regexp REGEXP search for basic regexp REGEXP instead of patterns\n"
|
| |
+ " --regex patterns are extended regexps\n"
|
| |
+ " -s, --stdio ignored, for backward compatibility\n"
|
| |
+ " -V, --version print version information\n"
|
| |
+ " -w, --wholename match whole path name (default)\n"
|
| |
+ msgstr ""
|
| |
+ "გამოყენება: locate [პარამეტრი]... [შაბლონი]...\n"
|
| |
+ "მოძებნეთ ჩანაწერები mlocate მონაცემთა ბაზაში.\n"
|
| |
+ "\n"
|
| |
+ " -A, --all მხოლოდ ის ჩანაწერები, რომელიც ყველა შაბლონს ემთხვევა\n"
|
| |
+ " -b, --basename ბილიკის სახელების მხოლოდ საბაზისო სახელზე დამთხვევა\n"
|
| |
+ " -c, --count მხოლოდ ნაპოვნი ჩანაწერების რაოდენობის გამოტანა\n"
|
| |
+ " -d, --database DBPATH იყენებს DBPATH ნაგულისხმევი მონაცემთა ბაზის ნაცვლად "
|
| |
+ "(რაც არის\n"
|
| |
+ " %s)\n"
|
| |
+ " -e, --existing მხოლოდ ამჟამად არსებული ფაილების გამოტანა\n"
|
| |
+ " -L, --follow სიმბოლურ ბმულებს ზე მიყოლა ფაილის არსებობის\n"
|
| |
+ " შემოწმებისას (ნაგულისხმევი)\n"
|
| |
+ " -h, --help \t\t\t\tამ დახმარების გამოტანა\n"
|
| |
+ " -i, --ignore-case შაბლონების შემოწმებსას რეგისტრის იგნორი\n"
|
| |
+ " -l, --limit, -n LIMIT გამოტანის ლიმიტი (ან დათვლა) LIMIT შეყვანილამდე\n"
|
| |
+ " -m, --mmap\t\t \tიგნორირებულია, შემორჩენილია თავსებადობისთვის\n"
|
| |
+ " -P, --nofollow, -H\t ნუ მიჰყვებით ბოლო სიმბოლურ ბმულებს ფაილის \n"
|
| |
+ "\t\t\t\t\t\t\tარსებობაზე შემოწმებისას\n"
|
| |
+ " -0, --null \t\t\tგამოტანილი ჩანაწერების ნულოვანი სიმბოლოთი გამოყოფა\n"
|
| |
+ " -S, --statistics არ ეძებს ჩანაწერებს, მხოლოდ გამოაქვს სტატისტიკა "
|
| |
+ "თითოეულის გამოყენებული\n"
|
| |
+ " მონაცემთა ბაზის შესახებ\n"
|
| |
+ " -q, --quiet არ გამოიტანო შეტყობინებები ბაზების კითხვის შესახებ\n"
|
| |
+ " -r, --regexp REGEXP \tმოძებნეთ ძირითადი regexp REGEXP შაბლონების ნაცვლად\n"
|
| |
+ " --regex \t\t\tშაბლონები regexp-ებია\n"
|
| |
+ " -s, --stdio იგნორირებულია, შემორჩენილია თავსებადობისთვის\n"
|
| |
+ " -V, --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა\n"
|
| |
+ " -w, --wholename სრული ბილიკის გამოტანა (ნაგულისხმები)\n"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/locate.c:823
|
| |
+ #, c-format
|
| |
+ msgid "non-option arguments are not allowed with --%s"
|
| |
+ msgstr "არა-პარამეტრული არგუმენტები დაუშვებელია --%s -სთან ერთად"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/locate.c:836
|
| |
+ msgid "no pattern to search for specified"
|
| |
+ msgstr "ძებნის შაბლონი მითითებული არაა"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/locate.c:863
|
| |
+ #, c-format
|
| |
+ msgid "invalid regexp `%s': %s"
|
| |
+ msgstr "არასწორი რეგულარული გამოსახულება '%s': %s"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/locate.c:949
|
| |
+ msgid "can not drop privileges"
|
| |
+ msgstr "პრივილეგიების მოცილების შეცდომა"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/locate.c:964
|
| |
+ msgid "can not read two databases from standard input"
|
| |
+ msgstr "სტანდარტული შეყვანიდან ორი ბაზის წაკითხვა შეუძლებელია"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/locate.c:976 src/locate.c:991 src/updatedb.c:1009
|
| |
+ #, c-format
|
| |
+ msgid "can not stat () `%s'"
|
| |
+ msgstr "`%s'-ის stat ()-ის შეცდომა"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/locate.c:1051 src/updatedb.c:1033
|
| |
+ msgid "I/O error while writing to standard output"
|
| |
+ msgstr "I/O შეცდომა სტანდარტულ გამოტანაზე ჩაწერისას"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/updatedb.c:580 src/updatedb.c:687
|
| |
+ #, c-format
|
| |
+ msgid "file name length %zu is too large"
|
| |
+ msgstr "ფაილის სახელის სიგრძე ძალიან დიდია: %zu"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/updatedb.c:679
|
| |
+ #, c-format
|
| |
+ msgid "file system error: zero-length file name in directory %s"
|
| |
+ msgstr ""
|
| |
+ "ფაილური სისტემის შეცდომა: ნულოვანი-სიგრძის ფაილის სახელი საქაღალდეში %s"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/updatedb.c:915
|
| |
+ #, c-format
|
| |
+ msgid "can not open a temporary file for `%s'"
|
| |
+ msgstr "'%s'-სთვის დროებითი ფაილის გახსნის შეცდომა"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/updatedb.c:928
|
| |
+ msgid "configuration is too large"
|
| |
+ msgstr "კონფიგურაცია ძალიან დიდია"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/updatedb.c:949
|
| |
+ #, c-format
|
| |
+ msgid "can not find group `%s'"
|
| |
+ msgstr "ჯგუფის პოვნა შეუძლებელია: '%s'"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/updatedb.c:952
|
| |
+ #, c-format
|
| |
+ msgid "can not change group of file `%s' to `%s'"
|
| |
+ msgstr "ფაილის (%s) ჯგუფის '%s'-ზე შეცვლის შეცდომა"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/updatedb.c:966
|
| |
+ #, c-format
|
| |
+ msgid "can not change permissions of file `%s'"
|
| |
+ msgstr "ფაილის (%s) წვდომების შეცვლის შეცდომა"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/updatedb.c:997
|
| |
+ #, c-format
|
| |
+ msgid "`%s' is locked (probably by an earlier updatedb)"
|
| |
+ msgstr "'%s' დაბლოკილია (ალბათ წინა updatedb-ის მიერ)"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/updatedb.c:999
|
| |
+ #, c-format
|
| |
+ msgid "can not lock `%s'"
|
| |
+ msgstr "%s-ის დაბლოკვის შეცდომა"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/updatedb.c:1006
|
| |
+ #, c-format
|
| |
+ msgid "can not change directory to `%s'"
|
| |
+ msgstr "საქაღალდის '%s'-ზე შეცვლა შეუძლებელია"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/updatedb.c:1015
|
| |
+ #, c-format
|
| |
+ msgid "I/O error while writing to `%s'"
|
| |
+ msgstr "I/O შეცდომა '%s'-ში ჩაწერისას"
|
| |
+
|
| |
+ #: src/updatedb.c:1019
|
| |
+ #, c-format
|
| |
+ msgid "error replacing `%s'"
|
| |
+ msgstr "'%s'-ის ჩანაცვლების შეცდომა"
|
| |
po: Georgian translation