From 1f29b042f64658520fcccc8348101d50cb3ddf59 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: munzirtaha Date: Jul 21 2010 11:58:18 +0000 Subject: l10n: Arabic translation is added Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po new file mode 100644 index 0000000..b9e2a33 --- /dev/null +++ b/po/ar.po @@ -0,0 +1,397 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Amjad Saad , 2010. +# Munzir Taha (منذر طه) , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/mlocate/\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-17 07:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-21 14:57+0300\n" +"Last-Translator: Munzir Taha (منذر طه) \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" + +#: ../src/conf.c:241 +msgid "warning: Line number overflow" +msgstr "تحذير: تجاوز عدد السطر" + +#: ../src/conf.c:259 +msgid "missing closing `\"'" +msgstr "علامة تنصيص الإغلاق مفقودة `\"'" + +#: ../src/conf.c:309 ../src/locate.c:968 ../src/updatedb.c:1008 +#, c-format +msgid "can not open `%s'" +msgstr "غير قادر على فتح `%s'" + +#: ../src/conf.c:353 +#, c-format +msgid "unknown variable `%s'" +msgstr "متغير غير معروف`%s'" + +#: ../src/conf.c:358 +msgid "variable name expected" +msgstr "اسم متغير متوقع" + +#: ../src/conf.c:364 +#, c-format +msgid "variable `%s' was already defined" +msgstr "المتغير `%s' لم يتم تعريفه مسبقاً" + +#: ../src/conf.c:373 +msgid "`=' expected after variable name" +msgstr "`=' متوقع بعد اسم المتغير" + +#: ../src/conf.c:380 +msgid "value in quotes expected after `='" +msgstr "قيمة مقتبسة متوقعة بعد `='" + +#: ../src/conf.c:388 +#, c-format +msgid "invalid value `%s' of PRUNE_BIND_MOUNTS" +msgstr "القيمة غير صالحة `%s' لـ PRUNE_BIND_MOUNTS" + +#: ../src/conf.c:405 +msgid "unexpected data after variable value" +msgstr "بيانات غير متوقعة بعد قيمة المتغير" + +#: ../src/conf.c:419 ../src/lib.c:244 +#, c-format +msgid "I/O error reading `%s'" +msgstr "خطأ في قراءة وحدة الإدخال والإخراج `%s'" + +#: ../src/conf.c:437 +#, c-format +msgid "" +"Usage: updatedb [OPTION]...\n" +"Update a mlocate database.\n" +"\n" +" -f, --add-prunefs FS omit also FS\n" +" -n, --add-prunenames NAMES omit also NAMES\n" +" -e, --add-prunepaths PATHS omit also PATHS\n" +" -U, --database-root PATH the subtree to store in database (default " +"\"/\")\n" +" -h, --help print this help\n" +" -o, --output FILE database to update (default\n" +" `%s')\n" +" --prune-bind-mounts FLAG omit bind mounts (default \"no\")\n" +" --prunefs FS filesystems to omit from database\n" +" --prunenames NAMES directory names to omit from database\n" +" --prunepaths PATHS paths to omit from database\n" +" -l, --require-visibility FLAG check visibility before reporting files\n" +" (default \"yes\")\n" +" -v, --verbose print paths of files as they are found\n" +" -V, --version print version information\n" +"\n" +"The configuration defaults to values read from\n" +"`%s'.\n" +msgstr "" +"Usage: updatedb [OPTION]...\n" +"تحديث قاعدة البيانات mlocate .\n" +"\n" +" -f, --add-prunefs FS حذف FS\n" +" -n, --add-prunenames NAMES حذف NAMES\n" +" -e, --add-prunepaths PATHS حذف PATHS\n" +" -U, --database-root PATH الشجرة الفرعية المخزنة في قاعدة " +"البيانات(الافتراضي" +"\"/\")\n" +" -h, --help طباعة المساعدة\n" +" -o, --output FILE قاعدة بيانات التحديث (default\n" +" `%s')\n" +" --prune-bind-mounts FLAG حذف رابط الضم(الافتراضي\"لا\")\n" +" --prunefs FS نظم الملفات المحذوفة مم قاعدة البيانات \n" +" --prunenames NAMES حذف أسماء المجلد من قاعدة البيانات\n" +" --prunepaths PATHS المسارات المحذوفة من قاعدة البيانات\n" +" -l, --require-visibility FLAG التحقق من الوضوح قبل الإبلاغ عن الملفات\n" +" (الافتراضي \"نعم\")\n" +" -v, --verbose طباعة مسارات الملفات التي وجدت\n" +" -V, --version طباعة نسخة المعلومات\n" +"\n" +"قراءة قيمة التهيئة الافتراضية من\n" +"`%s'.\n" + +#: ../src/conf.c:464 ../src/locate.c:642 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"أرسل تقرير الأخطاء لـ %s.\n" + +#: ../src/conf.c:482 +msgid "can not get current working directory" +msgstr "لا يمكن الحصول على المسار الحالي المعمول عليه" + +#: ../src/conf.c:540 ../src/conf.c:551 ../src/conf.c:561 ../src/conf.c:571 +#: ../src/locate.c:697 ../src/locate.c:706 ../src/locate.c:732 +#: ../src/locate.c:790 +#, c-format +msgid "--%s would override earlier command-line argument" +msgstr "--%s سوف يتجاوز مدخل سطر الأوامر السابق" + +#: ../src/conf.c:544 ../src/conf.c:584 ../src/conf.c:617 ../src/locate.c:769 +#, c-format +msgid "invalid value `%s' of --%s" +msgstr "قيمة خاطئة`%s' of --%s" + +#: ../src/conf.c:580 ../src/conf.c:613 ../src/conf.c:628 ../src/locate.c:763 +#, c-format +msgid "--%s specified twice" +msgstr "--%s محددة مرتين" + +#: ../src/conf.c:590 ../src/locate.c:722 +msgid "" +"Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n" +"This software is distributed under the GPL v.2.\n" +"\n" +"This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "" +"حقوق الطبع والنشر (C) 2007 ريد هات, المتحدة. جميع الحقوق محفوظة.\n" +"هذا البرنامج يعمل تحت توزيعة GPL v.2.\n" +"\n" +"هذا البرامج مقدم من \"غير ضمان\", إلى الحد الذي يسمح به القانون." + +#: ../src/conf.c:646 +msgid "unexpected operand on command line" +msgstr "عامل غير متوقع على سطر الأوامر" + +#: ../src/lib.c:177 +#, c-format +msgid "`%s' does not seem to be a mlocate database" +msgstr "`%s' لا تبدوا أنها قاعدة بيانات من نوع mlocate" + +#: ../src/lib.c:184 +#, c-format +msgid "`%s' has unknown version %u" +msgstr "`%s' لديها إصدار غير معروف %u" + +#: ../src/lib.c:191 +#, c-format +msgid "`%s' has unknown visibility flag %u" +msgstr "`%s' إشارة الوضوح %u غير معروفة" + +#: ../src/lib.c:246 +#, c-format +msgid "unexpected EOF reading `%s'" +msgstr "نهاية ملف غير متوقعة`%s'" + +#: ../src/lib.c:341 +#, c-format +msgid "I/O error seeking in `%s'" +msgstr "بحث خاطئ في وحدة الإدخال والإخراج`%s'" + +#: ../src/locate.c:335 +#, c-format +msgid "Database %s:\n" +msgstr "قاعدة بيانات %s:\n" + +#. The third argument of ngettext () is unsigned long; it is still better +#. to have invalid grammar than truncated numbers. +#: ../src/locate.c:338 +#, c-format +msgid "\t%'ju directory\n" +msgid_plural "\t%'ju directories\n" +msgstr[0] "\t%'ju المجلد\n" +msgstr[1] "\t%'ju المجلدات\n" +msgstr[2] "\t%'ju المجلدات\n" +msgstr[3] "\t%'ju المجلدات\n" +msgstr[4] "\t%'ju المجلدات\n" +msgstr[5] "\t%'ju المجلدات\n" + +#: ../src/locate.c:340 +#, c-format +msgid "\t%'ju file\n" +msgid_plural "\t%'ju files\n" +msgstr[0] "\t%'ju الملف\n" +msgstr[1] "\t%'ju الملف\n" +msgstr[2] "\t%'ju الملف\n" +msgstr[3] "\t%'ju الملف\n" +msgstr[4] "\t%'ju الملف\n" +msgstr[5] "\t%'ju الملف\n" + +#: ../src/locate.c:342 +#, c-format +msgid "\t%'ju byte in file names\n" +msgid_plural "\t%'ju bytes in file names\n" +msgstr[0] "\t%'ju بايت في اسم الملف\n" +msgstr[1] "\t%'ju بايت في اسم الملف\n" +msgstr[2] "\t%'ju بايت في اسم الملف\n" +msgstr[3] "\t%'ju بايت في اسم الملف\n" +msgstr[4] "\t%'ju بايت في اسم الملف\n" +msgstr[5] "\t%'ju بايت في اسم الملف\n" + +#: ../src/locate.c:344 +#, c-format +msgid "\t%'ju byte used to store database\n" +msgid_plural "\t%'ju bytes used to store database\n" +msgstr[0] "\t%'ju البايت مستخدم لتخزين قاعدة البيانات\n" +msgstr[1] "\t%'ju البايت مستخدم لتخزين قاعدة البيانات\n" +msgstr[2] "\t%'ju البايت مستخدم لتخزين قاعدة البيانات\n" +msgstr[3] "\t%'ju البايت مستخدم لتخزين قاعدة البيانات\n" +msgstr[4] "\t%'ju البايت مستخدم لتخزين قاعدة البيانات\n" +msgstr[5] "\t%'ju البايت مستخدم لتخزين قاعدة البيانات\n" + +#: ../src/locate.c:473 +#, c-format +msgid "invalid empty directory name in `%s'" +msgstr "اسم مجلد فارغ غير صالح `%s'" + +#: ../src/locate.c:500 +#, c-format +msgid "file name length %zu in `%s' is too large" +msgstr "طول الاسم %zu in `%s' طويل جداً" + +#: ../src/locate.c:607 +#, c-format +msgid "" +"Usage: locate [OPTION]... [PATTERN]...\n" +"Search for entries in a mlocate database.\n" +"\n" +" -b, --basename match only the base name of path names\n" +" -c, --count only print number of found entries\n" +" -d, --database DBPATH use DBPATH instead of default database (which is\n" +" %s)\n" +" -e, --existing only print entries for currently existing files\n" +" -L, --follow follow trailing symbolic links when checking file\n" +" existence (default)\n" +" -h, --help print this help\n" +" -i, --ignore-case ignore case distinctions when matching patterns\n" +" -l, --limit, -n LIMIT limit output (or counting) to LIMIT entries\n" +" -m, --mmap ignored, for backward compatibility\n" +" -P, --nofollow, -H don't follow trailing symbolic links when checking " +"file\n" +" existence\n" +" -0, --null separate entries with NUL on output\n" +" -S, --statistics don't search for entries, print statistics about " +"each\n" +" used database\n" +" -q, --quiet report no error messages about reading databases\n" +" -r, --regexp REGEXP search for basic regexp REGEXP instead of patterns\n" +" --regex patterns are extended regexps\n" +" -s, --stdio ignored, for backward compatibility\n" +" -V, --version print version information\n" +" -w, --wholename match whole path name (default)\n" +msgstr "" +"Usage: locate [OPTION]... [PATTERN]...\n" +"بحث ع المدخلات في قاعدة بيانات mlocate.\n" +"\n" +" -b, --basename مطابقة الأساسي فقط أسماء المسار\n" +" -c, --count طباعة الأرقام الموجودة في المدخلات\n" +" -d, --database DBPATH استخدام DBPATH بدلا من قاعدة البيانات الافتراضية(هو " +"\n" +" %s)\n" +" -e, --existing طباعة المدخلات فقط للمفلات الموجودة حالياً\n" +" -L, --follow follow trailing symbolic links when checking file\n" +" existence (default)\n" +" -h, --help طباعة المساعدة\n" +" -i, --ignore-case إهمال حالة الفروق عند مطابقة الأنماط\n" +" -l, --limit, -n LIMIT سقف الإنتاج (أو العد) لــ LIMIT المدخلات\n" +" -m, --mmap إهمال, عن التوافق\n" +" -P, --nofollow, -H don't follow trailing symbolic links when checking " +"file\n" +" existence\n" +" -0, --null تقسم المدخلات مع NUL على المخرجات\n" +" -S, --statistics لا تبحث عن المدخلات, اطبع إحصائية\n" +" قاعدة البيانات المستخدمة\n" +" -q, --quiet إبلاغ عن عدم وجود رسائل خطأ حول قراءة قواعد " +"البياتات\n" +" -r, --regexp REGEXP البحث عن regexp REGEXP الأساسي بدلا من الأنماط\n" +" --regex الأنماط موسعة من regexps\n" +" -s, --stdio إهمال, عن التوافق\n" +" -V, --version طباعة معلومات حول النسخة\n" +" -w, --wholename مطابقة اسم المسار بالكامل(الافتراضي)\n" + +#: ../src/locate.c:806 +#, c-format +msgid "non-option arguments are not allowed with --%s" +msgstr "الوسائط الغير مختارة لا يسمح لها مع --%s" + +#: ../src/locate.c:819 +msgid "no pattern to search for specified" +msgstr "لا يوجد نمط للبحث بشكل محدد" + +#: ../src/locate.c:846 +#, c-format +msgid "invalid regexp `%s': %s" +msgstr "غير مسموح regexp `%s': %s" + +#: ../src/locate.c:932 +msgid "can not drop privileges" +msgstr "لا يمكن حذف الامتيازات" + +#: ../src/locate.c:947 +msgid "can not read two databases from standard input" +msgstr "لا يمكن قراءة قاعدتي بيانات من الإدخال القياسي" + +#: ../src/locate.c:959 ../src/locate.c:974 ../src/updatedb.c:1096 +#, c-format +msgid "can not stat () `%s'" +msgstr "لا يمكن stat () `%s'" + +#: ../src/locate.c:1034 ../src/updatedb.c:1120 +msgid "I/O error while writing to standard output" +msgstr "خطأ في المدخلات والمخرجات بجميع الكتابة في المخرجات الأساسية" + +#: ../src/updatedb.c:682 ../src/updatedb.c:780 +#, c-format +msgid "file name length %zu is too large" +msgstr "طول الاسم %zu طويل جداً" + +#: ../src/updatedb.c:1002 +#, c-format +msgid "can not open a temporary file for `%s'" +msgstr "لا يمكن فتح الملف المؤقت لـ `%s'" + +#: ../src/updatedb.c:1015 +msgid "configuration is too large" +msgstr "التهيئة كبيرة جداً" + +#: ../src/updatedb.c:1036 +#, c-format +msgid "can not find group `%s'" +msgstr "لا يستطيع إيجاد مجموعة`%s'" + +#: ../src/updatedb.c:1039 +#, c-format +msgid "can not change group of file `%s' to `%s'" +msgstr "لا يستطيع تغيير ملف مجموعة `%s' to `%s'" + +#: ../src/updatedb.c:1053 +#, c-format +msgid "can not change permissions of file `%s'" +msgstr "لا تستطيع تغيير الصلاحيات للملف `%s'" + +#: ../src/updatedb.c:1083 +#, c-format +msgid "`%s' is locked (probably by an earlier updatedb)" +msgstr "`%s' مغلق (احتمال بيواسطة التحديث الحالي)" + +#: ../src/updatedb.c:1086 +#, c-format +msgid "can not lock `%s'" +msgstr "لا تستطيع قفل`%s'" + +#: ../src/updatedb.c:1093 +#, c-format +msgid "can not change directory to `%s'" +msgstr "لا تستطيع تغيير المجلد لـ `%s'" + +#: ../src/updatedb.c:1102 +#, c-format +msgid "I/O error while writing to `%s'" +msgstr "حدث خطأ في وسيلة الإدخال والإخراج أثناء الكتابة في `%s'" + +#: ../src/updatedb.c:1106 +#, c-format +msgid "error replacing `%s'" +msgstr "خطأ استبدال%s'" + +