From b48bb0982bceae1bb07ef1194d9e6b21b6e5a962 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Aron Xu Date: Apr 12 2010 09:37:25 +0000 Subject: Update Simplified Chinese translations. --- diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 763f706..0344836 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,18 +1,19 @@ # Chinese translation of gdm2 -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000, 2002, 2003, 2004, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # Wang Li , 2002 -# Funda Wang , 2003,2004 +# Funda Wang , 2003, 2004 # 甘露(Gan Lu) , 2008, 2009 +# Tao Wei , 2009. +# Aron Xu , 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gdm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gdm&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-01 00:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-02 21:59+0100\n" -"Last-Translator: Tao Wei \n" -"Language-Team: zh_CN \n" +"Project-Id-Version: gdm master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-12 17:34+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-12 17:37+0800\n" +"Last-Translator: Aron Xu \n" +"Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -55,48 +56,51 @@ msgstr "无法验证用户" msgid "Unable to authorize user" msgstr "无法授权给用户" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 ../daemon/gdm-simple-slave.c:437 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:443 msgid "Unable to establish credentials" msgstr "无法建立信任证书" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449 -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1116 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:473 +msgid "Unable to open session" +msgstr "无法打开会话" + +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:683 ../daemon/gdm-product-slave.c:449 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1151 msgid "" "Could not start the X server (your graphical environment) due to some " "internal error. Please contact your system administrator or check your " "syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please " "restart GDM when the problem is corrected." msgstr "" -"由于一些内部错误无法启动 X 服务器 (您的图形界面)。请与您的系统管理员联系或检" -"查您的系统日志(syslog)以便进行诊断。此时该显示将被禁用。请在问题更正以后重新" -"启动 GDM。" +"由于一些内部错误无法启动 X 服务器(您的图形界面)。请与您的系统管理员联系或检查" +"您的系统日志以便进行诊断。此时该显示将被禁用。请在问题更正以后重新启动 GDM。" #: ../daemon/gdm-server.c:246 #, c-format msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" -msgstr "%s:无法连接到主显示 “%s” " +msgstr "%s:无法连接到父显示“%s” " #: ../daemon/gdm-server.c:361 #, c-format msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" -msgstr "服务器是以用户 %s 身份衍生的,但此用户不存在" +msgstr "服务器是以用户 %s 身份创建的,但此用户不存在" -#: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:451 +#: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:554 #, c-format msgid "Couldn't set groupid to %d" msgstr "无法将组 ID 设置为 %d" -#: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:457 +#: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:560 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "initgroups() 执行 %s 失败" -#: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:463 +#: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:566 #, c-format msgid "Couldn't set userid to %d" msgstr "无法将用户 ID 设置为 %d" -#: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:471 +#: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:574 msgid "Couldn't set groupid to 0" msgstr "无法将组 ID 设置为 0" @@ -145,208 +149,208 @@ msgstr "显示设备" msgid "The display device" msgstr "显示设备" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1295 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1298 #, c-format msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" msgstr "初始化与验证系统的会话出错 - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1296 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1299 msgid "general failure" msgstr "一般性错误" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1297 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1300 msgid "out of memory" msgstr "内存耗尽" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1298 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1301 msgid "application programmer error" msgstr "应用程序编程错误" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1299 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1302 msgid "unknown error" msgstr "未知错误" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1306 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1309 msgid "Username:" msgstr "用户名:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1312 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1315 #, c-format msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s" msgstr "将首选用户名提示符通知验证系统时出错 - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1326 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1329 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s" msgstr "将用户主机名通知验证系统时出错 - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1341 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1344 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's console - %s" msgstr "将用户终端通知验证系统时出错 - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1354 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1357 #, c-format msgid "error informing authentication system of display string - %s" msgstr "将显示字符串通知验证系统时出错 - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1369 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1372 #, c-format msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s" msgstr "将显示 xauth 证书通知验证系统时发生错误 - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1650 ../daemon/gdm-session-worker.c:1669 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1661 ../daemon/gdm-session-worker.c:1680 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "无可用用户帐户" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1696 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1707 msgid "Unable to change to user" msgstr "无法切换到用户" -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:429 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:532 #, c-format msgid "User %s doesn't exist" msgstr "用户 %s 不存在。" -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:436 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:539 #, c-format msgid "Group %s doesn't exist" msgstr "组 %s 不存在。" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:595 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:596 msgid "Could not create socket!" msgstr "无法创建套接字!" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:862 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:865 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "从主机 %s 发出的 XDMCP 查询被拒绝" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1019 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1240 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1023 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1247 msgid "Could not extract authlist from packet" -msgstr "无法从包中分解出认证表(authlist)" +msgstr "无法从包中解出认证表" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1032 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1036 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1262 msgid "Error in checksum" msgstr "校验值错误" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1506 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1515 msgid "Bad address" msgstr "错误的地址" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1587 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1599 #, c-format msgid "%s: Could not read display address" msgstr "%s:无法读取显示地址" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1595 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1607 #, c-format msgid "%s: Could not read display port number" msgstr "%s:无法读取显示端口编号" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1604 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1616 #, c-format msgid "%s: Could not extract authlist from packet" msgstr "%s:无法从包中分解出认证表" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1636 #, c-format msgid "%s: Error in checksum" msgstr "%s:校验和错误" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2133 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2155 #, c-format msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "%s:从禁止的主机获得 REQUEST %s" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2143 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2498 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2750 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2521 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2775 #, c-format msgid "%s: Could not read Display Number" msgstr "%s:无法读取显示编号" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2150 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2172 #, c-format msgid "%s: Could not read Connection Type" msgstr "%s:无法读取连接类型" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2157 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2179 #, c-format msgid "%s: Could not read Client Address" msgstr "%s:无法读取客户端地址" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2187 #, c-format msgid "%s: Could not read Authentication Names" msgstr "%s:无法读取认证名" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2174 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2196 #, c-format msgid "%s: Could not read Authentication Data" msgstr "%s:无法读取认证数据" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2184 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2206 #, c-format msgid "%s: Could not read Authorization List" msgstr "%s:无法读取认证表" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2203 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2225 #, c-format msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" msgstr "%s:无法读取制造商 ID" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2230 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2252 #, c-format msgid "%s: Failed checksum from %s" msgstr "%s:%s 校验和校验失败" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2482 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2505 #, c-format msgid "%s: Got Manage from banned host %s" msgstr "%s:从禁止的主机 %s 获得 Manage" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2491 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2757 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2514 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2782 #, c-format msgid "%s: Could not read Session ID" msgstr "%s:无法读取会话 ID" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2505 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2528 #, c-format msgid "%s: Could not read Display Class" msgstr "%s:无法读取显示级别" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2610 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2660 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2666 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2634 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2684 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2690 #, c-format msgid "%s: Could not read address" msgstr "%s:无法读取地址" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2740 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2765 #, c-format msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "%s:从禁止的主机获得 KEEPALIVE %s" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2854 msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!" msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory:无法读取 XDMCP 头信息!" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2835 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2860 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226 msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!" msgstr "XMDCP:XDMCP 版本错误!" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2841 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2866 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232 msgid "XMDCP: Unable to parse address" msgstr "XMDCP:无法解析地址" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3286 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3311 #, c-format msgid "Could not get server hostname: %s!" msgstr "找不到服务器主机名:%s!" @@ -384,7 +388,7 @@ msgstr "认证目录 %s 的权限 %o 是错误的。应为 %o。中止。" #: ../daemon/main.c:409 #, c-format msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" -msgstr "找不到 GDM 用户‘%s’。中止!" +msgstr "找不到 GDM 用户“%s”。中止!" #: ../daemon/main.c:415 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" @@ -393,7 +397,7 @@ msgstr "GDM 用户不能为 root 。中止!" #: ../daemon/main.c:421 #, c-format msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" -msgstr "找不到 GDM 组‘%s’。中止!" +msgstr "找不到 GDM 组“%s”。中止!" #: ../daemon/main.c:427 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" @@ -429,7 +433,7 @@ msgid "AT SPI Registry Wrapper" msgstr "AT SPI 注册表包装器" #: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1463 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1434 msgid "Login Window" msgstr "登录窗口" @@ -473,7 +477,7 @@ msgstr "Orca 屏幕读取器" msgid "Present on-screen information as speech or braille" msgstr "将屏幕上的信息展示为语音或盲文" -#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.h:1 +#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1 msgid "PolicyKit Authentication Agent" msgstr "PolicyKit 的认证代理" @@ -481,7 +485,7 @@ msgstr "PolicyKit 的认证代理" msgid "Select System" msgstr "选择系统" -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214 +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:213 msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "XDMCP:无法创建 XDMCP 缓冲区!" @@ -525,72 +529,52 @@ msgstr "选择器列表是否可见" #. * the date and time with seconds are being shown together. #. #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:70 -#, fuzzy -#| msgid "%l:%M:%S %p" msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" -msgstr "%l:%M:%S %p" +msgstr "%m月%d日 %A %H:%M:%S" #. translators: This is the time format to use when both #. * the date and time without seconds are being shown together. #. #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:76 -#, fuzzy -#| msgid "%l:%M %p" msgid "%a %b %e, %l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" +msgstr "%m月%d日 %A %H:%M" #. translators: This is the time format to use when there is #. * no date, just weekday and time with seconds. #. #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:83 -#, fuzzy -#| msgid "%l:%M:%S %p" msgid "%a %l:%M:%S %p" -msgstr "%l:%M:%S %p" - -#. translators: This is the time format to use for the date -#. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:87 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:94 -#, c-format -msgid "%x" -msgstr "%x" +msgstr "%A %H:%M:%S" #. translators: This is the time format to use when there is #. * no date, just weekday and time without seconds. #. #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:92 -#, fuzzy -#| msgid "%l:%M %p" msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" +msgstr "%A %H:%M" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:279 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:278 msgid "Automatically logging in..." msgstr "正在自动登录..." #. need to wait for response from backend -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:573 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:570 msgid "Cancelling..." msgstr "正在取消..." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:873 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:870 msgid "Select language and click Log In" msgstr "选择语言,单击“登录”" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1 -msgid "Authentication Dialog" -msgstr "认证对话框" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:2 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1 msgid "Computer Name" msgstr "计算机名" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2 msgid "Log In" msgstr "登录" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3 msgid "Version" msgstr "版本" @@ -618,11 +602,11 @@ msgstr "关机" msgid "Languages" msgstr "语言" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:272 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:274 msgid "_Languages:" msgstr "语言:(_L)" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:275 #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:274 msgid "_Language:" msgstr "语言:(_L)" @@ -639,7 +623,7 @@ msgstr "其它..." msgid "Choose a language from the full list of available languages." msgstr "从可用语言的完全清单中选择某语言。" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:609 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:698 msgid "Unspecified" msgstr "未指定" @@ -665,27 +649,27 @@ msgstr "其它..." msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts." msgstr "从可用布局的完全清单中选择某键盘布局" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:521 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:507 msgid "Label Text" msgstr "标签文本" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:522 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:508 msgid "The text to use as a label" msgstr "该文本将用作一个标签" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:529 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:515 msgid "Icon name" msgstr "图标名" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:530 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:516 msgid "The icon to use with the label" msgstr "该标签所共用的图标" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:538 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:524 msgid "Default Item" msgstr "默认项目" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:539 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:525 msgid "The ID of the default item" msgstr "默认项目的 ID" @@ -700,12 +684,12 @@ msgstr "在清单中保存项目数量的最大值" #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188 #, c-format msgid "Remote Login (Connecting to %s...)" -msgstr "远程登录(正在连接到 %s...)" +msgstr "远程登录(正在连接 %s...)" #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202 #, c-format msgid "Remote Login (Connected to %s)" -msgstr "远端登录 (正在连接到 %s)" +msgstr "远端登录(已连接至 %s)" #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:281 msgid "Remote Login" @@ -832,7 +816,6 @@ msgstr "设置为“真(true)”以使用 compiz 作为窗口管理器。" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 #, fuzzy -#| msgid "Text banner message to show on the login window." msgid "" "Text banner message to show on the login window when the user chooser is " "empty, instead of banner_message_text." @@ -844,23 +827,23 @@ msgstr "显示在登录窗口的文本横幅信息。" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31 msgid "True if the background settings manager plugin is enabled." -msgstr "为“真(true)”时表示背景设置管理器插件已启用。" +msgstr "为真(true)时表示背景设置管理器插件已启用。" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32 msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled." -msgstr "为“真(True)”表示多媒体键设置管理器插件已启用。" +msgstr "为真(true)表示多媒体键设置管理器插件已启用。" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33 msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled." -msgstr "为“真(True)”表示声音设置管理器插件已启用。" +msgstr "为真(true)表示声音设置管理器插件已启用。" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34 msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled." -msgstr "为“真(True)”表示 xrandr 设置管理器插件已启用。" +msgstr "为真(true)表示 xrandr 设置管理器插件已启用。" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35 msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled." -msgstr "为“真(true)”时表示 xsettings 设置管理器插件已启用。" +msgstr "为真(true)时表示 xsettings 设置管理器插件已启用。" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36 msgid "Use compiz as the window manager" @@ -937,109 +920,106 @@ msgstr "作为 %s 登录" msgid "Currently logged in" msgstr "当前已登录" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:165 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:164 msgid "" "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or " "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " "option) any later version." msgstr "" -"用户切换小程序是自由程序;你可以遵照自由软件基金会(Free Software Foundation)" -"发布的 GNU (通用公共许可证) 条款;第二版,或(自由选择) 更高版本进行分发或修" -"改;。" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:169 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:168 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" -"发行本程序是希望它有所作用,但没有任何担保;没有任何暗示的担保或因某一特别目" -"的而适用。更多细节请参见 GNU 通用公共许可证。" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:173 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:172 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " msgstr "" -"你应该已经随本程序一起收到一份 GNU 通用公共许可证副本;如果没有,你可以写信" -"给 \"\"the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, " -"Boston, \"\"MA 02110-1301, USA \"" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:187 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:186 msgid "A menu to quickly switch between users." msgstr "一个用于在用户间快速切换的菜单" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:191 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:190 msgid "translator-credits" -msgstr "翻译者荣誉榜" - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:650 -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:787 -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:826 +msgstr "" +"Wang Li , 2002\n" +"Funda Wang , 2003, 2004\n" +"甘露(Gan Lu) , 2008, 2009\n" +"Tao Wei , 2009\n" +"Aron Xu , 2010" + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:649 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:788 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:827 #, c-format msgid "Can't lock screen: %s" msgstr "无法锁定屏幕:%s" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:672 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:671 #, c-format msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" msgstr "无法临时设置屏保为空白屏幕:%s" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:885 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:886 #, c-format msgid "Can't logout: %s" msgstr "无法注销:%s" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:969 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:970 msgid "Available" msgstr "可用" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:970 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:971 msgid "Invisible" msgstr "隐身" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:971 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:972 msgid "Busy" -msgstr "正忙" +msgstr "忙碌" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:972 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:973 msgid "Away" msgstr "离开" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1132 -msgid "Account Information..." -msgstr "账户信息..." +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1133 +msgid "Account Information" +msgstr "账户信息" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1144 -msgid "System Preferences..." -msgstr "系统首选项..." +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1145 +msgid "System Preferences" +msgstr "系统首选项" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1160 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1161 msgid "Lock Screen" msgstr "锁定屏幕" #. Only show if not locked down -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1171 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1172 msgid "Switch User" msgstr "切换用户" #. Only show switch user if there are other users -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1182 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1183 msgid "Quit..." msgstr "退出..." -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1303 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1304 msgid "Unknown" -msgstr "未知的" +msgstr "未知" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1421 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1422 msgid "User Switch Applet" msgstr "用户切换小程序" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1435 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1436 msgid "Change account settings and status" msgstr "改变账户设置和状态" @@ -1078,7 +1058,7 @@ msgstr "命令" #: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63 #: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66 msgid "Ignored - retained for compatibility" -msgstr "忽略-保持兼容性" +msgstr "忽略 - 保持兼容性" #: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43 msgid "Debugging output" @@ -1111,6 +1091,12 @@ msgstr "已经截屏" msgid "Take a picture of the screen" msgstr "抓取屏幕的一张图片" +#~ msgid "%x" +#~ msgstr "%x" + +#~ msgid "Authentication Dialog" +#~ msgstr "认证对话框" + #~ msgid "Enable debugging code" #~ msgstr "启用调试代码"