From 9ffacf7088fb7dbe10fdfb70e00d66286a2d931f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Piotr Drąg Date: Oct 19 2011 16:35:30 +0000 Subject: Updated Polish translation --- diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index f05522f..2aed00f 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-19 16:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-19 16:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-19 18:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-19 18:36+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Unable to open session" msgstr "Nie można otworzyć sesji" #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:707 ../daemon/gdm-product-slave.c:511 -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1475 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1476 msgid "" "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " "error. Please contact your system administrator or check your syslog to " @@ -485,10 +485,14 @@ msgstr "" "alfabetu Braille'a" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Avoid showing user list" +msgstr "Bez wyświetlania listy użytkowników" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2 msgid "Path to small image at top of user list" msgstr "Ścieżka do małego obrazu na górze listy użytkowników" -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3 msgid "" "The login screen can optionally allow users who have enrolled their " "fingerprints to log in using those prints." @@ -496,7 +500,7 @@ msgstr "" "Ekran logowania może opcjonalnie umożliwiać użytkownikom, którzy " "zarejestrowali swoje odciski palców logowanie za ich pomocą." -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in " "using those smartcards." @@ -504,7 +508,7 @@ msgstr "" "Ekran logowania może opcjonalnie umożliwiać użytkownikom posiadającym karty " "smartcard logowanie za ich pomocą." -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5 msgid "" "The login screen can optionally show a small image at the top of its user " "list to provide site administrators and distributions a way to provide " @@ -513,11 +517,19 @@ msgstr "" "Ekran logowania może opcjonalnie wyświetlać mały obraz na górze listy " "użytkowników, aby administratorzy i dystrybucje mogły użyć swoich marek." -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This " +"setting can be toggled to disable showing the user list." +msgstr "" +"Ekran logowania zwykle wyświetla listę dostępnych użytkowników. To " +"ustawienie może być używane, aby wyłączyć jej wyświetlanie." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7 msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login" msgstr "Określa, czy umożliwiać logowanie za pomocą czytników odcisków palców" -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8 msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login" msgstr "Określa, czy umożliwiać logowanie za pomocą czytników kart smartcard"