From 86aae371fa0cda75dfc4ef27d23cc103d332f219 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: 김인수 Date: Feb 28 2024 12:13:19 +0000 Subject: Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 7.5% (370 of 4877 strings) Translation: freeipa/master Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/freeipa/master/ko/ Reviewed-By: Florence Blanc-Renaud --- diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index f32ea48..a46b139 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -10,8 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://pagure.io/freeipa/new_issue\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-20 14:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-24 04:36+0000\n" -"Last-Translator: Weblate Translation Memory \n" +"Last-Translator: 김인수 \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -851,50 +850,52 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to display QR code using the configured output encoding. Please use " "the token URI to configure your OTP device" -msgstr "" +msgstr "구성된 출력 인코딩을 사용하여 QR 코드를 표시 할 수 없습니다. 자신의 OTP " +"장치를 구성하려면 토큰 URI를 사용하세요" msgid "" "QR code width is greater than that of the output tty. Please resize your " "terminal." -msgstr "" +msgstr "QR 코드 폭이 출력 tty의 너비보다 큽니다. 사용하고 있는 터미널 크기를 " +"조정하세요." msgid "Synchronize an OTP token." -msgstr "" +msgstr "OTP 토큰을 동기화합니다." msgid "User ID" -msgstr "" +msgstr "사용자 ID" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "비밀번호" msgid "First Code" -msgstr "" +msgstr "첫 번째 코드" msgid "Second Code" -msgstr "" +msgstr "두 번째 코드" msgid "Token ID" -msgstr "" +msgstr "토큰 ID" #, python-format msgid "Unable to synchronize token: %s" msgstr "" msgid "maps not connected to /etc/auto.master:" -msgstr "" +msgstr "/etc/auto.master로 연결되지 않은 맵:" msgid "Import automount files for a specific location." -msgstr "" +msgstr "지정된 위치로 자동 적재 파일을 가져옵니다." msgid "Master file" -msgstr "" +msgstr "마스터 파일" msgid "Automount master file." -msgstr "" +msgstr "자동적재 마스터 파일." msgid "" "Continuous operation mode. Errors are reported but the process continues." -msgstr "" +msgstr "연속 동작 방식. 오류는 보고 되지만 처리는 계속됩니다." #, python-format msgid "File %(file)s not found" @@ -902,35 +903,35 @@ msgstr "파일 %(file)s을 찾을 수 없음" #, python-format msgid "key %(key)s already exists" -msgstr "" +msgstr "키 %(key)s가 이미 존재합니다" #, python-format msgid "map %(map)s already exists" -msgstr "" +msgstr "맵 %(map)s이 이미 존재합니다" msgid "Imported maps:" -msgstr "" +msgstr "가져온 맵:" #, python-format msgid "Added %(map)s" -msgstr "" +msgstr "추가된 %(map)s" msgid "Imported keys:" -msgstr "" +msgstr "가져온 키:" #, python-format msgid "Added %(src)s to %(dst)s" -msgstr "" +msgstr "%(src)s를 %(dst)s으로 추가함" msgid "Ignored keys:" -msgstr "" +msgstr "무시된 키:" #, python-format msgid "Ignored %(src)s to %(dst)s" -msgstr "" +msgstr "%(src)s에서 %(dst)s까지 무시함" msgid "Duplicate maps skipped:" -msgstr "" +msgstr "중복된 맵 건너띄기:" #, python-format msgid "Skipped %(map)s" @@ -1027,10 +1028,10 @@ msgid "Delete a user, keeping the entry available for future use" msgstr "" msgid "Delete a user" -msgstr "" +msgstr "사용자 삭제" msgid "preserve and no-preserve cannot be both set" -msgstr "" +msgstr "보존과 보존-없음을 둘 다 설정 할 수 없습니다" #, python-format msgid "Cannot read file '%(filename)s': %(exc)s" @@ -4181,13 +4182,13 @@ msgstr "" msgid "" "Continuous operation mode. Errors are reported but the process continues" -msgstr "" +msgstr "연속 동작 방식. 오류는 보고 되지만 처리는 계속됩니다" msgid "Base DN" -msgstr "" +msgstr "기본 DN" msgid "Base DN on remote LDAP server" -msgstr "" +msgstr "원격 LDAP 서버에서 기본 DN" msgid "Ignore compat plugin" msgstr ""