From 4a532089b3836c49c9e70139b8a10b4e4963a984 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Feb 16 2021 18:19:04 +0000 Subject: Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (473 of 473 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 87.7% (415 of 473 strings) Co-authored-by: Yuri Chornoivan Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/certmonger/master/uk/ Translation: certmonger/master --- diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 9787167..a06782c 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -4,25 +4,25 @@ # # Translators: # Nalin Dahyabhai , 2011 -# Yuri Chornoivan , 2011-2014 -# Yuri Chornoivan , 2013 -# Yuri Chornoivan , 2016. #zanata +# Yuri Chornoivan , 2011-2014, 2020. +# Yuri Chornoivan , 2013, 2020. +# Yuri Chornoivan , 2016. #zanata, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: certmonger 0.78.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: certmonger-devel@lists.fedorahosted.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-26 02:20-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-02 01:17-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-09 08:35+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/certmonger/" -"language/uk/)\n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" #: src/casave.c:322 src/casave.c:361 src/dogtag.c:233 src/dogtag.c:238 #: src/dogtag.c:256 src/dogtag.c:261 src/getcert.c:291 @@ -36,14 +36,14 @@ msgid "Unable to determine hostname of CA.\n" msgstr "Не вдалося визначити назву вузла служби сертифікації (CA).\n" #: src/certmaster.c:153 src/dogtag.c:521 src/ipa.c:796 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to read signing request from file \"%s\".\n" -msgstr "Не вдалося прочитати запит щодо підпису.\n" +msgstr "Не вдалося прочитати запит щодо підпису з файла «%s».\n" #: src/certmaster.c:156 src/dogtag.c:524 src/ipa.c:799 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to read signing request from environment variable \"%s\".\n" -msgstr "Не вдалося прочитати запит щодо підпису.\n" +msgstr "Не вдалося прочитати запит щодо підпису зі змінної середовища «%s».\n" #: src/certmaster.c:184 #, c-format @@ -259,57 +259,52 @@ msgstr "Помилка під час спроби створення повід� #: src/getcert.c:393 #, c-format msgid "missing argument for %s" -msgstr "" +msgstr "пропущено аргумент %s" #: src/getcert.c:398 -#, fuzzy msgid "missing argument" -msgstr "Помилка під час спроби обробити аргументи." +msgstr "не вистачає аргументу" #: src/getcert.c:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognized option %s" -msgstr "Нерозпізнана назва властивості." +msgstr "невідомий параметр %s" #: src/getcert.c:406 -#, fuzzy msgid "unrecognized option" -msgstr "Нерозпізнана назва властивості." +msgstr "нерозпізнаний параметр" #: src/getcert.c:409 msgid "aliases nested too deeply" -msgstr "" +msgstr "надто великий рівень вкладеності у альтернативних назвах" #: src/getcert.c:412 msgid "bad parameter quoting" -msgstr "" +msgstr "помилкове використання лапок у параметрі" #: src/getcert.c:418 msgid "invalid numeric value" -msgstr "" +msgstr "некоректне значення символічного посилання" #: src/getcert.c:421 msgid "number too large or too small" -msgstr "" +msgstr "число є надто великим або надто малим" #: src/getcert.c:424 msgid "bad operation" -msgstr "" +msgstr "помилкова дія" #: src/getcert.c:427 -#, fuzzy msgid "internal error" -msgstr "Сталася внутрішня помилка." +msgstr "внутрішня помилка" #: src/getcert.c:430 -#, fuzzy msgid "out of memory" -msgstr "Не вистачає пам'яті.\n" +msgstr "недостатньо пам'яті" #: src/getcert.c:434 -#, fuzzy msgid "error in popt configuration file" -msgstr "вилучити налаштування CA\n" +msgstr "помилка у файлі налаштувань popt" #: src/getcert.c:477 #, c-format @@ -441,10 +436,10 @@ msgstr "" "попросити CA обробити запит з використанням вказаного профілю або шаблона" #: src/getcert.c:792 src/getcert.c:1869 src/getcert.c:2522 -#, fuzzy msgid "ask the CA to process the request using the named issuer" msgstr "" -"попросити CA обробити запит з використанням вказаного профілю або шаблона" +"попросити службу сертифікації обробити запит з використанням вказаного " +"видавця" #: src/getcert.c:793 src/getcert.c:2523 msgid "set requested subject name (default: CN=)" @@ -483,19 +478,16 @@ msgid "an optional challenge password value" msgstr "додаткове значення пароля виклику" #: src/getcert.c:802 src/getcert.c:1878 src/getcert.c:2532 -#, fuzzy msgid "request a CA certificate" -msgstr "HTTPS потребує сертифіката служби сертифікації (CA).\n" +msgstr "надіслати запит щодо сертифіката служби сертифікації (CA)" #: src/getcert.c:803 src/getcert.c:1879 src/getcert.c:2533 -#, fuzzy msgid "request a non-CA certificate" -msgstr "HTTPS потребує сертифіката служби сертифікації (CA).\n" +msgstr "надіслати запит щодо сертифіката без служби сертифікації (CA)" #: src/getcert.c:804 src/getcert.c:1880 src/getcert.c:2534 -#, fuzzy msgid "path length for CA certificate" -msgstr "файл PEM сертифіката" +msgstr "довжина шляху сертифіката служби сертифікації" #: src/getcert.c:805 src/getcert.c:1881 src/getcert.c:2535 msgid "try to wait for the certificate to be issued" @@ -607,14 +599,16 @@ msgid "Key and certificate can not both be saved to the same file.\n" msgstr "Ключ і сертифікат не можна зберігати у одному файлі.\n" #: src/getcert.c:1114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The IPA backend requires the use of the -K option (principal name) when any " "of the -N (subject name), -E (email address), -A (IP address), -D (DNS " "name), or -U (extendedKeyUsage) options is used.\n" msgstr "" -"Сервер IPA потребує використання параметра -K (назви реєстраційного запису), " -"якщо використано параметр -N (призначення).\n" +"Модуль обробки IPA вимагає використання параметра -K (назви реєстраційного " +"запису), якщо використано якийсь із параметрів з набору -N (ім'я особи чи " +"назва організації призначення), -E (адреса електронної пошти), -A (IP-адреса)" +", -D (назва DNS) або -U (extendedKeyUsage).\n" #: src/getcert.c:1296 src/getcert.c:1762 src/getcert.c:2272 src/getcert.c:2867 #: src/getcert.c:3208 src/getcert.c:3447 src/getcert.c:4731 @@ -811,7 +805,7 @@ msgstr "" #: src/getcert.c:3359 msgid "display times in UTC instead of local time" -msgstr "" +msgstr "показувати всесвітній час замість місцевого часу" #: src/getcert.c:3476 #, c-format @@ -1310,11 +1304,10 @@ msgstr "" "або шаблона\n" #: src/getcert.c:4816 src/getcert.c:4865 src/getcert.c:4944 src/getcert.c:4992 -#, fuzzy msgid " -X ISSUER\task the CA to process the request using the named issuer\n" msgstr "" -" -T ПРОФІЛЬ\tпопросити CA обробити запит з використанням вказаного профілю " -"або шаблона\n" +" -X ВИДАВЕЦЬ\tпопросити службу сертифікації обробити запит з використанням " +"вказаного видавця\n" #: src/getcert.c:4817 msgid "* Parameters for the signing request:\n" @@ -1535,7 +1528,7 @@ msgstr "" #: src/getcert.c:5017 msgid " -u\tdisplay times in UTC instead of local time\n" -msgstr "" +msgstr " -u\tпоказувати всесвітній час замість місцевого часу\n" #: src/getcert.c:5018 msgid "* If selecting a specific request:\n" @@ -1993,21 +1986,19 @@ msgid "\t-v print version information and exit\n" msgstr "\t-v вивести дані щодо версії і завершити роботу\n" #: src/scep.c:352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No SCEP URL (-u) given, and no default known.\n" -msgstr "" -"Не вказано адреси агента (-A), типове значення адреси також невідоме.\n" +msgstr "Не вказано адреси SCEP (-u), а типова адреса є невідомою.\n" #: src/scep.c:356 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No SCEP operation (-c/-C/-g/-p) given, and no default known.\n" -msgstr "" -"Не вказано адреси агента (-A), типове значення адреси також невідоме.\n" +msgstr "Не вказано дії SCEP (-c/-C/-g/-p), а типова дія є невідомою.\n" #: src/scep.c:376 src/scep.c:395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No RA certificate (-r) given, and no default known.\n" -msgstr "Не вказано профілю або шаблону (-T), типове значення також невідоме.\n" +msgstr "Не вказано сертифікат RA (-r), а типовий сертифікат є невідомим.\n" #: src/scep.c:386 src/scep.c:540 #, c-format @@ -2015,6 +2006,8 @@ msgid "" "Error reading request. Expected PKCS7 data containing a GetInitialCert " "pkiMessage, got nothing.\n" msgstr "" +"Помилка читання запиту. У даних PKCS7 мало міститися pkiMessage " +"GetInitialCert, але не отримано нічого.\n" #: src/scep.c:405 src/scep.c:565 #, c-format @@ -2022,11 +2015,14 @@ msgid "" "Error reading request. Expected PKCS7 data containing a PKCSReq pkiMessage, " "got nothing.\n" msgstr "" +"Помилка читання запиту. У даних PKCS7 мало міститися pkiMessage PKCSReq, але " +"не отримано нічого.\n" #: src/scep.c:433 src/scep.c:459 #, c-format msgid "Warning: request is neither a PKCSReq nor a GetInitialCert request.\n" msgstr "" +"Попередження: запит не є ні запитом PKCSReq, ні запитом GetInitialCert.\n" #: src/scep.c:437 src/scep.c:463 #, c-format @@ -2034,156 +2030,161 @@ msgid "" "Warning: request type \"%s\"is neither a PKCSReq nor a GetInitialCert " "request.\n" msgstr "" +"Попередження: тип запиту «%s» не є ні запитом PKCSReq, ні запитом " +"GetInitialCert.\n" #: src/scep.c:470 #, c-format msgid "Warning: request is missing transactionId.\n" -msgstr "" +msgstr "Попередження: у запиті не міститься transactionId.\n" #: src/scep.c:474 #, c-format msgid "Warning: request is missing senderNonce.\n" -msgstr "" +msgstr "Попередження: у запиті не міститься senderNonce.\n" #: src/scep.c:637 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Got response code %d from %s, not 200.\n" -msgstr "Не отримано відповіді від служби %s.\n" +msgstr "Отримано код відповіді %d від %s, а не 200.\n" #: src/scep.c:685 src/scep.c:1121 #, c-format msgid "Server reply was of unexpected MIME type \"%s\".\n" -msgstr "" +msgstr "Відповідь сервера належить до неочікуваного типу MIME «%s».\n" #: src/scep.c:930 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: failed to verify signature on server response.\n" -msgstr "Помилка обробки відповіді сервера.\n" +msgstr "Помилка: підпис відповіді сервера не пройшов перевірки.\n" #: src/scep.c:946 #, c-format msgid "Error: reply was not a CertRep (%s).\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка: відповідь не є CertRep (%s).\n" #: src/scep.c:951 #, c-format msgid "Error: reply is missing transactionId.\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка: у відповіді немає transactionId.\n" #: src/scep.c:956 #, c-format msgid "Error: reply contains a different transactionId.\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка: відповідь містить інший transactionId.\n" #: src/scep.c:962 #, c-format msgid "Error: reply is missing pkiStatus.\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка: у відповіді немає pkiStatus.\n" #: src/scep.c:966 #, c-format msgid "Error: reply is missing recipientNonce.\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка: у відповіді немає recipientNonce.\n" #: src/scep.c:972 #, c-format msgid "Error: reply nonce doesn't match request.\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка: nonce відповіді не відповідає запиту.\n" #: src/scep.c:976 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: reply is missing senderNonce.\n" -msgstr "Помилка обробки відповіді сервера.\n" +msgstr "Помилка: у відповіді немає senderNonce.\n" #: src/scep.c:994 #, c-format msgid "Unspecified failure at server.\n" -msgstr "" +msgstr "Невказана помилка на сервері.\n" #: src/scep.c:997 #, c-format msgid "Unrecognized or unsupported algorithm identifier in client request.\n" msgstr "" +"Невідомий або непідтримуваний ідентифікатор алгоритму у запиті клієнта.\n" #: src/scep.c:1000 #, c-format msgid "Integrity check of client request failed at server.\n" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося пройти перевірку цілісності запиту клієнта на сервері.\n" #: src/scep.c:1003 #, c-format msgid "Transaction either is not permitted or is not supported by server.\n" msgstr "" +"Операцію або заборонено на сервері, або на сервері не передбачено підтримки " +"операції.\n" #: src/scep.c:1006 #, c-format msgid "Clock skew too great.\n" -msgstr "" +msgstr "Надто велика зміна фаз синхронних імпульсів.\n" #: src/scep.c:1009 #, c-format msgid "Unsupported extension.\n" -msgstr "" +msgstr "Непідтримуване розширення.\n" #: src/scep.c:1012 #, c-format msgid "Must archive keys.\n" -msgstr "" +msgstr "Слід архівувати ключі.\n" #: src/scep.c:1015 #, c-format msgid "Bad identity.\n" -msgstr "" +msgstr "Помилковий профіль.\n" #: src/scep.c:1018 #, c-format msgid "Proof of possession required.\n" -msgstr "" +msgstr "Потрібне доведення належності.\n" #: src/scep.c:1021 #, c-format msgid "Proof of possession failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося довести належність.\n" #: src/scep.c:1024 #, c-format msgid "No key reuse.\n" -msgstr "" +msgstr "Без повторного використання ключа.\n" #: src/scep.c:1027 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Internal CA error.\n" -msgstr "Внутрішня помилка: невідомий стан.\n" +msgstr "Внутрішня помилка служби сертифікації.\n" #: src/scep.c:1030 #, c-format msgid "Try later.\n" -msgstr "" +msgstr "Спробуйте пізніше.\n" #: src/scep.c:1032 #, c-format msgid "Server returned failure code \"%s\".\n" -msgstr "" +msgstr "Сервер повернув код помилки «%s».\n" #: src/scep.c:1044 #, c-format msgid "Error: couldn't parse signed-data.\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка: не вдалося обробити signed-data.\n" #: src/scep.c:1059 src/scep.c:1074 #, c-format msgid "Error: signed-data payload is not enveloped-data.\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка: вміст signed-data не є enveloped-data.\n" #: src/scep.c:1092 #, c-format msgid "Error: enveloped-data payload is not data.\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка: вміст enveloped-data не є даними.\n" #: src/scep.c:1116 #, c-format msgid "Error: pkiStatus \"%s\" not recognized.\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка: невідомий pkiStatus «%s».\n" #: src/tdbush.c:119 src/tdbush.c:1944 src/tdbush.c:2351 msgid "An internal error has occurred."