From f269602b72457a8cf15d1be7ca42047fb15f0676 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Oğuz Ersen Date: Apr 15 2021 18:45:00 +0000 Subject: Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (473 of 473 strings) Co-authored-by: Oğuz Ersen Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/certmonger/master/tr/ Translation: certmonger/master --- diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 053e1b0..327cfd4 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: certmonger 0.78.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: certmonger-devel@lists.fedorahosted.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-26 02:20-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-14 15:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-07 07:01+0000\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.5.1\n" #: src/casave.c:322 src/casave.c:361 src/dogtag.c:233 src/dogtag.c:238 #: src/dogtag.c:256 src/dogtag.c:261 src/getcert.c:291 @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "istenen anahtar kullanım değerini ayarla" #: src/getcert.c:795 src/getcert.c:2525 msgid "set requested extended key usage OID" -msgstr "istenen genişletilmiş anahtar kullanım OID'sini ayarla" +msgstr "istenen genişletilmiş anahtar kullanımı OID'sini ayarla" #: src/getcert.c:796 src/getcert.c:2526 msgid "set requested principal name" @@ -631,12 +631,12 @@ msgstr "Yeni izleme isteği eklenemedi.\n" #: src/getcert.c:1849 msgid "PEM file for private key (only valid with -f)" -msgstr "Özel anahtar için PEM dosyası (yalnızca -f ile geçerlidir)" +msgstr "özel anahtar için PEM dosyası (yalnızca -f ile geçerlidir)" #: src/getcert.c:1850 src/getcert.c:2503 src/getcert.c:3103 src/getcert.c:3357 #: src/getcert.c:3878 msgid "PEM file for certificate" -msgstr "Sertifika için PEM dosyası" +msgstr "sertifika için PEM dosyası" #: src/getcert.c:1861 msgid "nickname of an existing request" @@ -976,10 +976,12 @@ msgid "" "None of ID or database directory and and nickname or certificate file " "specified.\n" msgstr "" +"Kimlik ya da veri tabanı dizini ve takma ad ya da sertifika dosyasından " +"hiçbiri belirtilmedi.\n" #: src/getcert.c:4036 msgid "list only the specified CA configuration" -msgstr "" +msgstr "yalnızca belirtilen CA yapılandırmasını listele" #: src/getcert.c:4104 #, c-format @@ -989,7 +991,7 @@ msgstr "CA '%s':\n" #: src/getcert.c:4110 #, c-format msgid "\tself-identifies as: %s\n" -msgstr "" +msgstr "\tkendini şöyle tanımlar: %s\n" #: src/getcert.c:4119 #, c-format @@ -999,752 +1001,773 @@ msgstr "\tca-türü: %s\n" #: src/getcert.c:4121 #, c-format msgid "\thelper-location: %s\n" -msgstr "" +msgstr "\tyardımcı konumu: %s\n" #: src/getcert.c:4126 #, c-format msgid "\tnext-serial-number: %s\n" -msgstr "" +msgstr "\tsonraki seri numarası: %s\n" #: src/getcert.c:4136 #, c-format msgid "\tknown-issuer-names:\n" -msgstr "" +msgstr "\tbilinen sağlayıcı adları:\n" #: src/getcert.c:4145 #, c-format msgid "\tknown profiles/templates/certtypes:\n" -msgstr "" +msgstr "\tbilinen profiller/şablonlar/sertifika türleri:\n" #: src/getcert.c:4208 #, c-format msgid "\tdefault profile/template/certtype: %s\n" -msgstr "" +msgstr "\töntanımlı profil/şablon/sertifika türü: %s\n" #: src/getcert.c:4216 #, c-format msgid "\tSCEP CA identifier: %s\n" -msgstr "" +msgstr "\tSCEP CA tanımlayıcısı: %s\n" #: src/getcert.c:4229 #, c-format msgid "\tSCEP CA certificate thumbprint (MD5): %s\n" -msgstr "" +msgstr "\tSCEP CA sertifika parmak izi (MD5): %s\n" #: src/getcert.c:4235 #, c-format msgid "\tSCEP CA certificate thumbprint (SHA1): %s\n" -msgstr "" +msgstr "\tSCEP CA sertifika parmak izi (SHA1): %s\n" #: src/getcert.c:4267 msgid "refresh information about the CA configuration with this name" -msgstr "" +msgstr "bu ada sahip CA yapılandırmasıyla ilgili bilgileri yenile" #: src/getcert.c:4269 msgid "refresh information about all known CAs" -msgstr "" +msgstr "bilinen tüm CA'larla ilgili bilgileri yenile" #: src/getcert.c:4316 #, c-format msgid "Neither CA nickname nor -a flag specified.\n" -msgstr "" +msgstr "CA takma adı veya -a seçeneği belirtilmedi.\n" #: src/getcert.c:4342 #, c-format msgid "Data for CA '%s' being refreshed.\n" -msgstr "" +msgstr "CA '%s' için veriler yenileniyor.\n" #: src/getcert.c:4344 #, c-format msgid "Data for unnamed CA being refreshed.\n" -msgstr "" +msgstr "Adsız CA için veriler yenileniyor.\n" #: src/getcert.c:4347 #, c-format msgid "\terror refreshing CA data\n" -msgstr "" +msgstr "\tCA verilerini yenilerken hata oluştu\n" #: src/getcert.c:4364 src/getcert.c:4456 msgid "nickname to give to the new CA configuration" -msgstr "" +msgstr "yeni CA yapılandırmasına verilecek takma ad" #: src/getcert.c:4365 msgid "helper command to run to communicate with CA" -msgstr "" +msgstr "CA ile iletişim kurmak için çalıştırılacak yardımcı komut" #: src/getcert.c:4406 src/getcert.c:4503 src/getcert.c:4631 src/getcert.c:4719 #, c-format msgid "CA nickname not specified.\n" -msgstr "" +msgstr "CA takma adı belirtilmedi.\n" #: src/getcert.c:4411 src/getcert.c:4636 #, c-format msgid "CA helper command not specified.\n" -msgstr "" +msgstr "CA yardımcı komutu belirtilmedi.\n" #: src/getcert.c:4435 src/getcert.c:4553 #, c-format msgid "New CA \"%s\" added.\n" -msgstr "" +msgstr "Yeni CA \"%s\" eklendi.\n" #: src/getcert.c:4438 src/getcert.c:4573 #, c-format msgid "New CA could not be added.\n" -msgstr "" +msgstr "Yeni CA eklenemedi.\n" #: src/getcert.c:4457 msgid "location of SCEP server" -msgstr "" +msgstr "SCEP sunucusu konumu" #: src/getcert.c:4458 msgid "CA identifier" -msgstr "" +msgstr "CA tanımlayıcısı" #: src/getcert.c:4459 msgid "file containing CA's certificate" -msgstr "" +msgstr "CA'nın sertifikasını içeren dosya" #: src/getcert.c:4460 msgid "file containing RA's certificate" -msgstr "" +msgstr "RA'nın sertifikasını içeren dosya" #: src/getcert.c:4461 msgid "file containing certificates in RA's certifying chain" -msgstr "" +msgstr "RA'nın sertifika zincirindeki sertifikaları içeren dosya" #: src/getcert.c:4462 msgid "prefer to not use the SCEP Renewal feature" -msgstr "" +msgstr "SCEP yenileme özelliğini kullanmamayı tercih et" #: src/getcert.c:4508 #, c-format msgid "server URL not specified.\n" -msgstr "" +msgstr "sunucu URL'si belirtilmedi.\n" #: src/getcert.c:4513 #, c-format msgid "HTTPS requires a CA certificate.\n" -msgstr "" +msgstr "HTTPS bir CA sertifikası gerektiriyor.\n" #: src/getcert.c:4535 #, c-format msgid "Error building command line.\n" -msgstr "" +msgstr "Komut satırı oluşturulurken hata oluştu.\n" #: src/getcert.c:4567 #, c-format msgid "Error setting CA identifier.\n" -msgstr "" +msgstr "CA tanımlayıcısı ayarlanırken hata oluştu.\n" #: src/getcert.c:4589 msgid "nickname of the CA configuration" -msgstr "" +msgstr "CA yapılandırmasının takma adı" #: src/getcert.c:4590 msgid "updated helper command to run to communicate with CA" -msgstr "" +msgstr "CA ile iletişim kurmak için çalıştırılacak güncellenmiş yardımcı komut" #: src/getcert.c:4658 #, c-format msgid "CA \"%s\" modified.\n" -msgstr "" +msgstr "CA \"%s\" değiştirildi.\n" #: src/getcert.c:4661 #, c-format msgid "CA could not be modified.\n" -msgstr "" +msgstr "CA değiştirilemedi.\n" #: src/getcert.c:4678 msgid "nickname of CA configuration to remove" -msgstr "" +msgstr "kaldırılacak CA yapılandırmasının takma adı" #: src/getcert.c:4747 #, c-format msgid "CA \"%s\" removed.\n" -msgstr "" +msgstr "CA \"%s\" kaldırıldı.\n" #: src/getcert.c:4749 #, c-format msgid "CA could not be removed.\n" -msgstr "" +msgstr "CA kaldırılamadı.\n" #: src/getcert.c:4787 #, c-format msgid "%s - client certificate enrollment tool\n" -msgstr "" +msgstr "%s - istemci sertifika kayıt aracı\n" #: src/getcert.c:4791 #, c-format msgid "Usage: %s request [options]\n" -msgstr "" +msgstr "Kullanım: %s request [seçenekler]\n" #: src/getcert.c:4793 src/getcert.c:4842 src/getcert.c:4890 src/getcert.c:4912 #: src/getcert.c:4960 src/getcert.c:5038 msgid "Required arguments:\n" -msgstr "" +msgstr "Gerekli argümanlar:\n" #: src/getcert.c:4794 src/getcert.c:4845 src/getcert.c:4893 src/getcert.c:4915 #: src/getcert.c:4963 src/getcert.c:5020 src/getcert.c:5041 msgid "* If using an NSS database for storage:\n" -msgstr "" +msgstr "* Depolama için bir NSS veri tabanı kullanılıyorsa:\n" #: src/getcert.c:4795 src/getcert.c:4846 src/getcert.c:4894 src/getcert.c:4916 #: src/getcert.c:4964 src/getcert.c:5042 msgid " -d DIR\tNSS database for key and cert\n" -msgstr "" +msgstr " -d DİZİN\tAnahtar ve sertifika için NSS veri tabanı\n" #: src/getcert.c:4796 src/getcert.c:4847 src/getcert.c:4895 src/getcert.c:4917 #: src/getcert.c:4965 src/getcert.c:5043 msgid " -n NAME\tnickname for NSS-based storage (only valid with -d)\n" msgstr "" +" -n AD\tNSS tabanlı depolama için takma ad (yalnızca -d ile geçerlidir)\n" #: src/getcert.c:4797 src/getcert.c:4848 src/getcert.c:4896 src/getcert.c:4918 #: src/getcert.c:4966 src/getcert.c:5044 msgid "" " -t NAME\toptional token name for NSS-based storage (only valid with -d)\n" msgstr "" +" -t AD\tNSS tabanlı depolama için isteğe bağlı belirteç adı (yalnızca -d " +"ile geçerlidir)\n" #: src/getcert.c:4798 src/getcert.c:4849 src/getcert.c:4897 src/getcert.c:4919 #: src/getcert.c:4967 src/getcert.c:5023 src/getcert.c:5045 msgid "* If using files for storage:\n" -msgstr "" +msgstr "* Depolama için dosyalar kullanılıyorsa:\n" #: src/getcert.c:4799 src/getcert.c:4850 src/getcert.c:4898 msgid " -k FILE\tPEM file for private key\n" -msgstr "" +msgstr " -k DOSYA\tözel anahtar için PEM dosyası\n" #: src/getcert.c:4800 src/getcert.c:4851 src/getcert.c:4899 msgid " -f FILE\tPEM file for certificate (only valid with -k)\n" -msgstr "" +msgstr " -f DOSYA\tsertifika için PEM dosyası (yalnızca -k ile geçerlidir)\n" #: src/getcert.c:4801 msgid "* If keys are to be encrypted:\n" -msgstr "" +msgstr "* Anahtarlar şifrelenecekse:\n" #: src/getcert.c:4802 src/getcert.c:4853 src/getcert.c:4923 src/getcert.c:4971 msgid " -p FILE\tfile which holds the encryption PIN\n" -msgstr "" +msgstr " -p DOSYA\tşifreleme PIN değerinin bulunduğu dosya\n" #: src/getcert.c:4803 src/getcert.c:4854 src/getcert.c:4924 src/getcert.c:4972 msgid " -P PIN\tPIN value\n" -msgstr "" +msgstr " -P PIN\tPIN değeri\n" #: src/getcert.c:4805 src/getcert.c:4856 src/getcert.c:4901 src/getcert.c:4937 #: src/getcert.c:4985 src/getcert.c:5010 src/getcert.c:5048 src/getcert.c:5058 #: src/getcert.c:5076 src/getcert.c:5091 src/getcert.c:5108 src/getcert.c:5122 #: src/getcert.c:5141 src/getcert.c:5155 msgid "Optional arguments:\n" -msgstr "" +msgstr "İsteğe bağlı argümanlar:\n" #: src/getcert.c:4806 src/getcert.c:4857 src/getcert.c:4938 src/getcert.c:4986 msgid "* Certificate handling settings:\n" -msgstr "" +msgstr "* Sertifika işleme ayarları:\n" #: src/getcert.c:4807 msgid " -I NAME\tnickname to assign to the request\n" -msgstr "" +msgstr " -I AD\tisteğe atanacak takma ad\n" #: src/getcert.c:4808 msgid " -G TYPE\ttype of key to be generated if one is not already in place\n" -msgstr "" +msgstr " -G TÜR\tzaten bir tane yoksa oluşturulacak anahtarın türü\n" #: src/getcert.c:4809 msgid " -g SIZE\tsize of key to be generated if one is not already in place\n" -msgstr "" +msgstr " -g BOYUT\tzaten bir tane yoksa oluşturulacak anahtarın boyutu\n" #: src/getcert.c:4810 src/getcert.c:4859 msgid "" " -r\t\tattempt to renew the certificate when expiration nears (default)\n" msgstr "" +" -r\t\tsona erme tarihi yaklaştığında sertifikayı yenilemeyi dene " +"(öntanımlı)\n" #: src/getcert.c:4811 src/getcert.c:4860 msgid " -R\t\tdon't attempt to renew the certificate when expiration nears\n" -msgstr "" +msgstr " -R\t\tsona erme tarihi yaklaştığında sertifikayı yenilemeyi deneme\n" #: src/getcert.c:4813 src/getcert.c:4862 msgid " -c CA\t\tuse the specified CA rather than the default\n" -msgstr "" +msgstr " -c CA\t\töntanımlı olan yerine belirtilen CA'yı kullan\n" #: src/getcert.c:4815 src/getcert.c:4864 src/getcert.c:4943 src/getcert.c:4991 msgid "" " -T PROFILE\task the CA to process the request using the named profile or " "template\n" msgstr "" +" -T PROFİL\tCA'dan, belirtilen profili veya şablonu kullanarak isteği " +"işlemesini iste\n" #: src/getcert.c:4816 src/getcert.c:4865 src/getcert.c:4944 src/getcert.c:4992 msgid " -X ISSUER\task the CA to process the request using the named issuer\n" msgstr "" +" -X SAĞLAYICI\tCA'dan, belirtilen sağlayıcıyı kullanarak isteği işlemesini " +"iste\n" #: src/getcert.c:4817 msgid "* Parameters for the signing request:\n" -msgstr "" +msgstr "* İmzalama isteği için parametreler:\n" #: src/getcert.c:4818 src/getcert.c:4927 src/getcert.c:4975 msgid " -N NAME\tset requested subject name (default: CN=)\n" -msgstr "" +msgstr " -N AD\tistenen sahip adını ayarla (öntanımlı: CN=)\n" #: src/getcert.c:4819 src/getcert.c:4928 src/getcert.c:4976 msgid " -U EXTUSAGE\tset requested extended key usage OID\n" msgstr "" +" -U KULLANIM\tistenen genişletilmiş anahtar kullanımı OID'sini ayarla\n" #: src/getcert.c:4820 src/getcert.c:4868 src/getcert.c:4929 src/getcert.c:4977 msgid " -u KEYUSAGE\tset requested key usage value\n" -msgstr "" +msgstr " -u KULLANIM\tistenen anahtar kullanım değerini ayarla\n" #: src/getcert.c:4821 src/getcert.c:4930 src/getcert.c:4978 msgid " -K NAME\tset requested principal name\n" -msgstr "" +msgstr " -K AD\tistenen temsilci adını ayarla\n" #: src/getcert.c:4822 src/getcert.c:4931 src/getcert.c:4979 msgid " -D DNSNAME\tset requested DNS name\n" -msgstr "" +msgstr " -D DNS_ADI\tistenen DNS adını ayarla\n" #: src/getcert.c:4823 src/getcert.c:4932 src/getcert.c:4980 msgid " -E EMAIL\tset requested email address\n" -msgstr "" +msgstr " -E EPOSTA\tistenen e-posta adresini ayarla\n" #: src/getcert.c:4824 src/getcert.c:4933 src/getcert.c:4981 msgid " -A ADDRESS\tset requested IP address\n" -msgstr "" +msgstr " -A ADRES\tistenen IP adresini ayarla\n" #: src/getcert.c:4825 src/getcert.c:4873 src/getcert.c:4934 src/getcert.c:4982 msgid " -l FILE\tfile which holds an optional challenge password\n" -msgstr "" +msgstr " -l DOSYA\tisteğe bağlı bir sınama parolası içeren dosya\n" #: src/getcert.c:4826 src/getcert.c:4874 src/getcert.c:4935 src/getcert.c:4983 msgid " -L PASSWORD\tan optional challenge password value\n" -msgstr "" +msgstr " -L PAROLA\tisteğe bağlı bir sınama parolası değeri\n" #: src/getcert.c:4827 src/getcert.c:4875 src/getcert.c:4902 src/getcert.c:4945 #: src/getcert.c:4995 src/getcert.c:5025 src/getcert.c:5049 src/getcert.c:5066 #: src/getcert.c:5081 src/getcert.c:5097 src/getcert.c:5112 src/getcert.c:5131 #: src/getcert.c:5145 src/getcert.c:5158 msgid "* Bus options:\n" -msgstr "" +msgstr "* Veri yolu seçenekleri:\n" #: src/getcert.c:4828 src/getcert.c:4876 src/getcert.c:4903 src/getcert.c:4946 #: src/getcert.c:4996 src/getcert.c:5050 msgid " -S\t\tconnect to the certmonger service on the system bus\n" -msgstr "" +msgstr " -S\t\tsistem veri yolunda certmonger hizmetine bağlan\n" #: src/getcert.c:4829 src/getcert.c:4877 src/getcert.c:4904 src/getcert.c:4947 #: src/getcert.c:4997 src/getcert.c:5051 msgid " -s\t\tconnect to the certmonger service on the session bus\n" -msgstr "" +msgstr " -s\t\toturum veri yolunda certmonger hizmetine bağlan\n" #: src/getcert.c:4830 src/getcert.c:4878 src/getcert.c:4905 src/getcert.c:4948 #: src/getcert.c:4998 src/getcert.c:5028 src/getcert.c:5069 src/getcert.c:5084 #: src/getcert.c:5100 src/getcert.c:5115 src/getcert.c:5134 src/getcert.c:5148 #: src/getcert.c:5161 msgid "* Other options:\n" -msgstr "" +msgstr "* Diğer seçenekler:\n" #: src/getcert.c:4831 src/getcert.c:4879 src/getcert.c:4949 src/getcert.c:4999 msgid " -B\tcommand to run before saving the certificate\n" -msgstr "" +msgstr " -B\tsertifikayı kaydetmeden önce çalıştırılacak komut\n" #: src/getcert.c:4832 src/getcert.c:4880 src/getcert.c:4950 src/getcert.c:5000 msgid " -C\tcommand to run after saving the certificate\n" -msgstr "" +msgstr " -C\tsertifikayı kaydettikten sonra çalıştırılacak komut\n" #: src/getcert.c:4833 src/getcert.c:4881 src/getcert.c:4951 src/getcert.c:5001 msgid " -F\tfile in which to store the CA's certificates\n" -msgstr "" +msgstr " -F\tCA sertifikalarının saklanacağı dosya\n" #: src/getcert.c:4834 src/getcert.c:4882 src/getcert.c:4952 src/getcert.c:5002 msgid " -a\tNSS database in which to store the CA's certificates\n" -msgstr "" +msgstr " -a\tCA sertifikalarının saklanacağı NSS veri tabanı\n" #: src/getcert.c:4835 src/getcert.c:4883 src/getcert.c:4953 src/getcert.c:5003 msgid " -w\ttry to wait for the certificate to be issued\n" -msgstr "" +msgstr " -w\tsertifikanın verilmesini beklemeye çalış\n" #: src/getcert.c:4836 src/getcert.c:4884 src/getcert.c:4906 src/getcert.c:4954 #: src/getcert.c:5004 src/getcert.c:5029 src/getcert.c:5052 src/getcert.c:5070 #: src/getcert.c:5085 src/getcert.c:5101 src/getcert.c:5116 src/getcert.c:5135 #: src/getcert.c:5149 src/getcert.c:5162 msgid " -v\treport all details of errors\n" -msgstr "" +msgstr " -v\thataların tüm ayrıntılarını bildir\n" #: src/getcert.c:4840 #, c-format msgid "Usage: %s start-tracking [options]\n" -msgstr "" +msgstr "Kullanım: %s start-tracking [seçenekler]\n" #: src/getcert.c:4843 msgid "* If modifying an existing request:\n" -msgstr "" +msgstr "* Var olan bir istek değiştiriliyorsa:\n" #: src/getcert.c:4844 msgid " -i NAME\tnickname of an existing tracking request\n" -msgstr "" +msgstr " -i AD\tvar olan bir izleme isteğinin takma adı\n" #: src/getcert.c:4852 src/getcert.c:4922 src/getcert.c:4970 msgid "* If keys are encrypted:\n" -msgstr "" +msgstr "* Anahtarlar şifrelenmişse:\n" #: src/getcert.c:4858 msgid " -I NAME\tnickname to give to tracking request\n" -msgstr "" +msgstr " -I AD\tizleme isteğine verilecek takma ad\n" #: src/getcert.c:4866 msgid "* Parameters for the signing request at renewal time:\n" -msgstr "" +msgstr "* Yenileme zamanında imzalama isteği için parametreler:\n" #: src/getcert.c:4867 msgid " -U EXTUSAGE\toverride requested extended key usage OID\n" msgstr "" +" -U KULLANIM\tistenen genişletilmiş anahtar kullanımı OID'sinin üzerine " +"yaz\n" #: src/getcert.c:4869 msgid " -K NAME\toverride requested principal name\n" -msgstr "" +msgstr " -K AD\tistenen temsilci adının üzerine yaz\n" #: src/getcert.c:4870 msgid " -D DNSNAME\toverride requested DNS name\n" -msgstr "" +msgstr " -D DNS_ADI\tistenen DNS adının üzerine yaz\n" #: src/getcert.c:4871 msgid " -E EMAIL\toverride requested email address\n" -msgstr "" +msgstr " -E EPOSTA\tistenen e-posta adresinin üzerine yaz\n" #: src/getcert.c:4872 msgid " -A ADDRESS\toverride requested IP address\n" -msgstr "" +msgstr " -A ADRES\tistenen IP adresinin üzerine yaz\n" #: src/getcert.c:4888 #, c-format msgid "Usage: %s stop-tracking [options]\n" -msgstr "" +msgstr "Kullanım: %s stop-tracking [seçenekler]\n" #: src/getcert.c:4891 src/getcert.c:4913 src/getcert.c:4961 src/getcert.c:5039 msgid "* By request identifier:\n" -msgstr "" +msgstr "* İstek tanımlayıcısına göre:\n" #: src/getcert.c:4892 src/getcert.c:4914 src/getcert.c:4962 src/getcert.c:5019 #: src/getcert.c:5040 src/getcert.c:5060 msgid " -i NAME\tnickname for tracking request\n" -msgstr "" +msgstr " -i AD\tizleme isteği için takma ad\n" #: src/getcert.c:4910 #, c-format msgid "Usage: %s resubmit [options]\n" -msgstr "" +msgstr "Kullanım: %s resubmit [seçenekler]\n" #: src/getcert.c:4920 src/getcert.c:4968 src/getcert.c:5046 msgid " -f FILE\tPEM file for certificate\n" -msgstr "" +msgstr " -f DOSYA\tsertifika için PEM dosyası\n" #: src/getcert.c:4926 src/getcert.c:4974 msgid "* New parameter values for the signing request:\n" -msgstr "" +msgstr "* İmzalama isteği için yeni parametre değerleri:\n" #: src/getcert.c:4939 src/getcert.c:4987 msgid " -I NAME\tnew nickname to give to tracking request\n" -msgstr "" +msgstr " -I AD\tizleme isteğine verilecek yeni takma ad\n" #: src/getcert.c:4941 src/getcert.c:4989 msgid " -c CA\t\tuse the specified CA rather than the current one\n" -msgstr "" +msgstr " -c CA\t\tgeçerli olanın yerine belirtilen CA'yı kullan\n" #: src/getcert.c:4958 #, c-format msgid "Usage: %s rekey [options]\n" -msgstr "" +msgstr "Kullanım: %s rekey [seçenekler]\n" #: src/getcert.c:4993 msgid " -G TYPE\ttype of new key to be generated\n" -msgstr "" +msgstr " -G TÜR\toluşturulacak yeni anahtarın türü\n" #: src/getcert.c:4994 msgid " -g SIZE\tsize of new key to be generated\n" -msgstr "" +msgstr " -g BOYUT\toluşturulacak yeni anahtarın boyutu\n" #: src/getcert.c:5008 #, c-format msgid "Usage: %s list [options]\n" -msgstr "" +msgstr "Kullanım: %s list [seçenekler]\n" #: src/getcert.c:5011 src/getcert.c:5035 src/getcert.c:5078 src/getcert.c:5093 #: src/getcert.c:5109 src/getcert.c:5123 src/getcert.c:5142 src/getcert.c:5156 msgid "* General options:\n" -msgstr "" +msgstr "* Genel seçenekler:\n" #: src/getcert.c:5013 msgid " -c CA\tlist only requests and certs associated with this CA\n" msgstr "" +" -c CA\tyalnızca bu CA ile ilişkili istekleri ve sertifikaları listele\n" #: src/getcert.c:5015 msgid " -r\tlist only information about outstanding requests\n" -msgstr "" +msgstr " -r\tyalnızca bekleyen isteklerle ilgili bilgileri listele\n" #: src/getcert.c:5016 msgid " -t\tlist only information about tracked certificates\n" -msgstr "" +msgstr " -t\tyalnızca izlenen sertifikalarla ilgili bilgileri listele\n" #: src/getcert.c:5017 msgid " -u\tdisplay times in UTC instead of local time\n" -msgstr "" +msgstr " -u\tsaatleri yerel saat yerine UTC olarak göster\n" #: src/getcert.c:5018 msgid "* If selecting a specific request:\n" -msgstr "" +msgstr "* Belirli bir istek seçiliyorsa:\n" #: src/getcert.c:5021 msgid " -d DIR\tonly list requests and certs which use this NSS database\n" msgstr "" +" -d DİZİN\tyalnızca bu NSS veri tabanını kullanan istekleri ve " +"sertifikaları listele\n" #: src/getcert.c:5022 msgid " -n NAME\tonly list requests and certs which use this nickname\n" msgstr "" +" -n AD\tyalnızca bu takma adı kullanan istekleri ve sertifikaları listele\n" #: src/getcert.c:5024 msgid " -f FILE\tonly list requests and certs stored in this PEM file\n" msgstr "" +" -f DOSYA\tyalnızca bu PEM dosyasında saklanan istekleri ve sertifikaları " +"listele\n" #: src/getcert.c:5026 src/getcert.c:5067 src/getcert.c:5082 src/getcert.c:5098 #: src/getcert.c:5113 src/getcert.c:5132 src/getcert.c:5146 src/getcert.c:5159 msgid " -S\tconnect to the certmonger service on the system bus\n" -msgstr "" +msgstr " -S\tsistem veri yolunda certmonger hizmetine bağlan\n" #: src/getcert.c:5027 src/getcert.c:5068 src/getcert.c:5083 src/getcert.c:5099 #: src/getcert.c:5114 src/getcert.c:5133 src/getcert.c:5147 src/getcert.c:5160 msgid " -s\tconnect to the certmonger service on the session bus\n" -msgstr "" +msgstr " -s\toturum veri yolunda certmonger hizmetine bağlan\n" #: src/getcert.c:5033 #, c-format msgid "Usage: %s refresh [options]\n" -msgstr "" +msgstr "Kullanım: %s refresh [seçenekler]\n" #: src/getcert.c:5036 msgid " -a\trefresh information about all outstanding requests\n" -msgstr "" +msgstr " -a\tbekleyen tüm isteklerle ilgili bilgileri yenile\n" #: src/getcert.c:5056 #, c-format msgid "Usage: %s status [options]\n" -msgstr "" +msgstr "Kullanım: %s status [seçenekler]\n" #: src/getcert.c:5059 msgid "* Selecting a specific request:\n" -msgstr "" +msgstr "* Belirli bir isteğin seçilmesi:\n" #: src/getcert.c:5061 msgid "* When using an NSS database for storage:\n" -msgstr "" +msgstr "* Depolama için bir NSS veri tabanı kullanıldığında:\n" #: src/getcert.c:5062 msgid " -d DIR\treturn status for the request in this NSS database\n" -msgstr "" +msgstr " -d DİZİN\tBu NSS veri tabanındaki isteğin durumunu döndür\n" #: src/getcert.c:5063 msgid " -n NAME\treturn status for cert which uses this nickname\n" -msgstr "" +msgstr " -n AD\tBu takma adı kullanan sertifikanın durumunu döndür\n" #: src/getcert.c:5064 msgid "* When using files for storage:\n" -msgstr "" +msgstr "* Depolama için dosyalar kullanıldığında:\n" #: src/getcert.c:5065 msgid " -f FILE\treturn status for cert stored in this PEM file\n" -msgstr "" +msgstr " -f DOSYA\tBu PEM dosyasında saklanan sertifikanın durumunu döndür\n" #: src/getcert.c:5074 #, c-format msgid "Usage: %s list-cas [options]\n" -msgstr "" +msgstr "Kullanım: %s list-cas [seçenekler]\n" #: src/getcert.c:5079 msgid " -c CA\tlist only information about the CA with this name\n" -msgstr "" +msgstr " -c CA\tyalnızca bu ada sahip CA ile ilgili bilgileri listele\n" #: src/getcert.c:5089 #, c-format msgid "Usage: %s refresh-ca [options]\n" -msgstr "" +msgstr "Kullanım: %s refresh-ca [seçenekler]\n" #: src/getcert.c:5094 msgid " -c CA\trefresh information about the CA with this name\n" -msgstr "" +msgstr " -c CA\tbu ada sahip CA ile ilgili bilgileri yenile\n" #: src/getcert.c:5095 msgid " -a\trefresh information about all known CAs\n" -msgstr "" +msgstr " -a\tbilinen tüm CA'larla ilgili bilgileri yenile\n" #: src/getcert.c:5106 #, c-format msgid "Usage: %s add-ca [options]\n" -msgstr "" +msgstr "Kullanım: %s add-ca [seçenekler]\n" #: src/getcert.c:5110 src/getcert.c:5124 msgid " -c CA\t\tnickname to give to the new CA configuration\n" -msgstr "" +msgstr " -c CA\t\tyeni CA yapılandırmasına verilecek takma ad\n" #: src/getcert.c:5111 msgid " -e CMD\thelper command to run to communicate with CA\n" -msgstr "" +msgstr " -e KOMUT\tCA ile iletişim kurmak için çalıştırılacak yardımcı komut\n" #: src/getcert.c:5120 #, c-format msgid "Usage: %s add-scep-ca [options]\n" -msgstr "" +msgstr "Kullanım: %s add-scep-ca [seçenekler]\n" #: src/getcert.c:5125 msgid " -u URL\tlocation of SCEP server\n" -msgstr "" +msgstr " -u URL\tSCEP sunucusunun konumu\n" #: src/getcert.c:5126 msgid " -i ID\t\tCA identifier\n" -msgstr "" +msgstr " -i KİMLİK\t\tCA tanımlayıcısı\n" #: src/getcert.c:5127 msgid " -R FILE\tfile containing CA's certificate\n" -msgstr "" +msgstr " -R DOSYA\tCA'nın sertifikasını içeren dosya\n" #: src/getcert.c:5128 msgid " -r FILE\tfile containing RA's certificate\n" -msgstr "" +msgstr " -r DOSYA\tRA'nın sertifikasını içeren dosya\n" #: src/getcert.c:5129 msgid " -I FILE\tfile containing certificates in RA's certifying chain\n" -msgstr "" +msgstr " -I DOSYA\tRA'nın sertifika zincirindeki sertifikaları içeren dosya\n" #: src/getcert.c:5130 msgid " -n\tprefer not to use the SCEP Renewal feature\n" -msgstr "" +msgstr " -n\tSCEP yenileme özelliğini kullanmamayı tercih et\n" #: src/getcert.c:5139 #, c-format msgid "Usage: %s modify-ca [options]\n" -msgstr "" +msgstr "Kullanım: %s modify-ca [seçenekler]\n" #: src/getcert.c:5143 msgid " -c CA\t\tnickname of the CA configuration\n" -msgstr "" +msgstr " -c CA\t\tCA yapılandırmasının takma adı\n" #: src/getcert.c:5144 msgid " -e CMD\tupdated helper command to run to communicate with CA\n" msgstr "" +" -e KOMUT\tCA ile iletişim kurmak için çalıştırılacak güncellenmiş yardımcı " +"komut\n" #: src/getcert.c:5153 #, c-format msgid "Usage: %s remove-ca [options]\n" -msgstr "" +msgstr "Kullanım: %s remove-ca [seçenekler]\n" #: src/getcert.c:5157 msgid " -c CA\tnickname of CA configuration to remove\n" -msgstr "" +msgstr " -c CA\tkaldırılacak CA yapılandırmasının takma adı\n" #: src/getcert.c:5172 #, c-format msgid "Usage: %s command [options]\n" -msgstr "" +msgstr "Kullanım: %s command [seçenekler]\n" #: src/getcert.c:5174 msgid "request a new certificate from a CA\n" -msgstr "" +msgstr "bir CA'dan yeni bir sertifika iste\n" #: src/getcert.c:5176 msgid "begin monitoring an already-issued certificate\n" -msgstr "" +msgstr "önceden verilmiş bir sertifikayı izlemeye başla\n" #: src/getcert.c:5178 msgid "stop monitoring a certificate\n" -msgstr "" +msgstr "sertifikayı izlemeyi bırak\n" #: src/getcert.c:5180 msgid "resubmit an in-progress enrollment request, or start a new one\n" msgstr "" +"Devam eden bir kayıt isteğini yeniden gönder veya yeni bir tane başlat\n" #: src/getcert.c:5182 msgid "generate a new private key and replace a certificate\n" -msgstr "" +msgstr "yeni bir özel anahtar oluştur ve bir sertifikayı değiştir\n" #: src/getcert.c:5184 msgid "check on the status of an in-progress enrollment request\n" -msgstr "" +msgstr "devam eden bir kayıt isteğinin durumunu denetle\n" #: src/getcert.c:5186 msgid "list certificates being monitored and requested\n" -msgstr "" +msgstr "izlenen ve istenen sertifikaları listele\n" #: src/getcert.c:5188 msgid "check the status of a certificate being monitored or requested\n" -msgstr "" +msgstr "izlenen veya istenen bir sertifikanın durumunu denetle\n" #: src/getcert.c:5191 msgid "add a CA configuration\n" -msgstr "" +msgstr "bir CA yapılandırması ekle\n" #: src/getcert.c:5193 msgid "add an SCEP CA configuration\n" -msgstr "" +msgstr "bir SCEP CA yapılandırması ekle\n" #: src/getcert.c:5196 msgid "list known CA configurations\n" -msgstr "" +msgstr "bilinen CA yapılandırmalarını listele\n" #: src/getcert.c:5199 msgid "modify a CA configuration\n" -msgstr "" +msgstr "bir CA yapılandırmasını değiştir\n" #: src/getcert.c:5202 msgid "refresh cache of all information obtained from a CA\n" -msgstr "" +msgstr "bir CA'dan alınan tüm bilgilerin önbelleğini yenile\n" #: src/getcert.c:5205 msgid "remove a CA configuration\n" -msgstr "" +msgstr "bir CA yapılandırmasını kaldır\n" #: src/getcert.c:5273 #, c-format msgid "%s: unrecognized command\n" -msgstr "" +msgstr "%s: tanınmayan komut\n" #: src/ipa.c:144 #, c-format msgid "Unable to determine location of IPA LDAP server.\n" -msgstr "" +msgstr "IPA LDAP sunucusunun konumu belirlenemiyor.\n" #: src/ipa.c:149 #, c-format msgid "Unable to contact an IPA LDAP server.\n" -msgstr "" +msgstr "Bir IPA LDAP sunucusuyla iletişim kurulamıyor.\n" #: src/ipa.c:233 src/ipa.c:533 #, c-format msgid "Unable to determine base DN of domain information on IPA server.\n" -msgstr "" +msgstr "IPA sunucusundaki etki alanı bilgilerinin temel DN'si belirlenemiyor.\n" #: src/ipa.c:369 #, c-format msgid "Error setting up for XMLRPC on the client.\n" -msgstr "" +msgstr "İstemcide XMLRPC için kurulum yapılırken hata oluştu.\n" #: src/ipa.c:658 #, c-format msgid "The -t option can not be used with the -K option.\n" -msgstr "" +msgstr "-t seçeneği, -K seçeneğiyle birlikte kullanılamaz.\n" #: src/ipa.c:667 #, c-format msgid "The -k option can not be used with the -K option.\n" -msgstr "" +msgstr "-k seçeneği, -K seçeneğiyle birlikte kullanılamaz.\n" #: src/ipa.c:676 #, c-format msgid "The -K option can not be used with either the -k or the -t option.\n" -msgstr "" +msgstr "-K seçeneği, -k veya -t seçeneğiyle birlikte kullanılamaz.\n" #: src/ipa.c:758 #, c-format msgid "Unable to determine principal name for signing request.\n" -msgstr "" +msgstr "İmzalama isteği için temsilci adı belirlenemiyor.\n" #: src/ipa.c:831 #, c-format msgid "No IPA domain configured, and none specified.\n" -msgstr "" +msgstr "Bir IPA etki alanı yapılandırılmadı ve hiçbiri belirtilmedi.\n" #: src/ipa.c:868 #, c-format @@ -1752,12 +1775,16 @@ msgid "" "Error setting up ccache for \"host\" service on client using default keytab: " "%s.\n" msgstr "" +"İstemcide \"host\" hizmeti için öntanımlı anahtar tablosunu kullanarak " +"ccache ayarlanırken hata oluştu: %s.\n" #: src/ipa.c:872 #, c-format msgid "" "Error setting up ccache for \"%s\" on client using default keytab: %s.\n" msgstr "" +"İstemcide \"%s\" için öntanımlı anahtar tablosunu kullanarak ccache " +"ayarlanırken hata oluştu : %s.\n" #: src/ipa.c:879 #, c-format @@ -1765,160 +1792,165 @@ msgid "" "Error setting up ccache for \"host\" service on client using keytab \"%s\": " "%s.\n" msgstr "" +"İstemcide \"host\" hizmeti için \"%s\" anahtar tablosunu kullanarak ccache " +"ayarlanırken hata oluştu: %s.\n" #: src/ipa.c:883 #, c-format msgid "Error setting up ccache for \"%s\" on client using keytab \"%s\": %s.\n" msgstr "" +"İstemcide \"%s\" için \"%s\" anahtar tablosunu kullanarak ccache " +"ayarlanırken hata oluştu: %s.\n" #: src/local.c:556 #, c-format msgid "Unable to read signing request.\n" -msgstr "" +msgstr "İmzalama isteği okunamıyor.\n" #: src/main.c:74 msgid "use session bus" -msgstr "" +msgstr "oturum veri yolunu kullan" #: src/main.c:75 msgid "use system bus" -msgstr "" +msgstr "sistem veri yolunu kullan" #: src/main.c:76 msgid "start a dedicated listening socket" -msgstr "" +msgstr "özel bir dinleme soketi başlat" #: src/main.c:77 msgid "only use a dedicated listening socket" -msgstr "" +msgstr "yalnızca özel bir dinleme soketi kullan" #: src/main.c:78 msgid "specify the dedicated listening socket" -msgstr "" +msgstr "özel dinleme soketini belirt" #: src/main.c:78 msgid "PATHNAME" -msgstr "" +msgstr "YOL_ADI" #: src/main.c:79 msgid "don't become a daemon" -msgstr "" +msgstr "arka plan programı olma" #: src/main.c:80 msgid "do become a daemon" -msgstr "" +msgstr "arka plan programı ol" #: src/main.c:81 msgid "bus-activated, idle timeout" -msgstr "" +msgstr "veri yolu etkinleştirildi, boşta kalma zaman aşımı" #: src/main.c:81 msgid "SECONDS" -msgstr "" +msgstr "SANİYE" #: src/main.c:82 msgid "don't use an idle timeout" -msgstr "" +msgstr "boşta kalma zaman aşımı kullanma" #: src/main.c:83 msgid "set debugging level (implies -n)" -msgstr "" +msgstr "hata ayıklama seviyesini ayarla (-n anlamına gelir)" #: src/main.c:83 msgid "NUMBER" -msgstr "" +msgstr "SAYI" #: src/main.c:84 src/main.c:86 msgid "start COMMAND and exit when it does" -msgstr "" +msgstr "KOMUT'u başlat ve başladığında çık" #: src/main.c:87 msgid "write service PID to file" -msgstr "" +msgstr "hizmetin PID değerini dosyaya yaz" #: src/main.c:88 msgid "force NSS into FIPS mode" -msgstr "" +msgstr "NSS'yi FIPS moduna zorla" #: src/main.c:90 msgid "print version information" -msgstr "" +msgstr "sürüm bilgisini yazdır" #: src/main.c:174 #, c-format msgid "Usage: %s [-s|-S] [-n|-f] [-d LEVEL] [-p FILE] [-F] [-v]\n" -msgstr "" +msgstr "Kullanım: %s [-s|-S] [-n|-f] [-d SEVİYE] [-p DOSYA] [-F] [-v]\n" #: src/main.c:177 msgid "\t-s use session bus\n" -msgstr "" +msgstr "\t-s oturum veri yolunu kullan\n" #: src/main.c:178 msgid "\t-S use system bus\n" -msgstr "" +msgstr "\t-S sistem veri yolunu kullan\n" #: src/main.c:179 msgid "\t-l start a dedicated listening socket\n" -msgstr "" +msgstr "\t-l özel bir dinleme soketi başlat\n" #: src/main.c:180 msgid "\t-L only use a dedicated listening socket\n" -msgstr "" +msgstr "\t-L yalnızca özel bir dinleme soketi kullan\n" #: src/main.c:181 msgid "\t-P PATH specify the dedicated listening socket\n" -msgstr "" +msgstr "\t-P YOL özel dinleme soketini belirt\n" #: src/main.c:182 msgid "\t-n don't become a daemon\n" -msgstr "" +msgstr "\t-n arka plan programı olma\n" #: src/main.c:183 msgid "\t-f do become a daemon\n" -msgstr "" +msgstr "\t-f arka plan programı ol\n" #: src/main.c:184 msgid "\t-b TIMEOUT bus-activated, idle timeout\n" -msgstr "" +msgstr "\t-b SÜRE veri yolu etkinleştirildi, boşta kalma zaman aşımı\n" #: src/main.c:185 msgid "\t-B don't use an idle timeout\n" -msgstr "" +msgstr "\t-B boşta kalma zaman aşımı kullanma\n" #: src/main.c:186 msgid "\t-d LEVEL set debugging level (implies -n)\n" -msgstr "" +msgstr "\t-d SEVİYE hata ayıklama seviyesini ayarla (-n anlamına gelir)\n" #: src/main.c:187 msgid "\t-c COMMAND start COMMAND and exit when it does\n" -msgstr "" +msgstr "\t-c KOMUT KOMUT'u başlat ve başladığında çık\n" #: src/main.c:188 msgid "\t-p FILE write service PID to file\n" -msgstr "" +msgstr "\t-p DOSYA hizmetin PID değerini dosyaya yaz\n" #: src/main.c:189 msgid "\t-F force NSS into FIPS mode\n" -msgstr "" +msgstr "\t-F NSS'yi FIPS moduna zorla\n" #: src/main.c:190 msgid "\t-v print version information and exit\n" -msgstr "" +msgstr "\t-v sürüm bilgisini yazdır ve çık\n" #: src/scep.c:352 #, c-format msgid "No SCEP URL (-u) given, and no default known.\n" -msgstr "" +msgstr "SCEP URL'si (-u) belirtilmedi ve bilinen öntanımlı değer yok.\n" #: src/scep.c:356 #, c-format msgid "No SCEP operation (-c/-C/-g/-p) given, and no default known.\n" msgstr "" +"SCEP işlemi (-c/-C/-g/-p) belirtilmedi ve bilinen öntanımlı değer yok.\n" #: src/scep.c:376 src/scep.c:395 #, c-format msgid "No RA certificate (-r) given, and no default known.\n" -msgstr "" +msgstr "RA sertifikası (-r) belirtilmedi ve bilinen öntanımlı değer yok.\n" #: src/scep.c:386 src/scep.c:540 #, c-format @@ -1926,6 +1958,8 @@ msgid "" "Error reading request. Expected PKCS7 data containing a GetInitialCert " "pkiMessage, got nothing.\n" msgstr "" +"İstek okunurken hata oluştu. GetInitialCert pkiMessage içeren PKCS7 verisi " +"bekleniyordu, hiçbir şey alınmadı.\n" #: src/scep.c:405 src/scep.c:565 #, c-format @@ -1933,133 +1967,136 @@ msgid "" "Error reading request. Expected PKCS7 data containing a PKCSReq pkiMessage, " "got nothing.\n" msgstr "" +"İstek okunurken hata oluştu. PKCSReq pkiMessage içeren PKCS7 verisi " +"bekleniyordu, hiçbir şey alınmadı.\n" #: src/scep.c:433 src/scep.c:459 #, c-format msgid "Warning: request is neither a PKCSReq nor a GetInitialCert request.\n" -msgstr "" +msgstr "Uyarı: istek, PKCSReq veya GetInitialCert isteği değil.\n" #: src/scep.c:437 src/scep.c:463 #, c-format msgid "" "Warning: request type \"%s\"is neither a PKCSReq nor a GetInitialCert " "request.\n" -msgstr "" +msgstr "Uyarı: \"%s\" istek türü, PKCSReq veya GetInitialCert isteği değil.\n" #: src/scep.c:470 #, c-format msgid "Warning: request is missing transactionId.\n" -msgstr "" +msgstr "Uyarı: isteğin transactionId değeri eksik.\n" #: src/scep.c:474 #, c-format msgid "Warning: request is missing senderNonce.\n" -msgstr "" +msgstr "Uyarı: isteğin senderNonce değeri eksik.\n" #: src/scep.c:637 #, c-format msgid "Got response code %d from %s, not 200.\n" -msgstr "" +msgstr "%d yanıt kodu alındı (%s adresinden), 200 değil.\n" #: src/scep.c:685 src/scep.c:1121 #, c-format msgid "Server reply was of unexpected MIME type \"%s\".\n" -msgstr "" +msgstr "Sunucu yanıtı beklenmeyen \"%s\" MIME türündeydi.\n" #: src/scep.c:930 #, c-format msgid "Error: failed to verify signature on server response.\n" -msgstr "" +msgstr "Hata: sunucu yanıtında imza doğrulaması başarısız oldu.\n" #: src/scep.c:946 #, c-format msgid "Error: reply was not a CertRep (%s).\n" -msgstr "" +msgstr "Hata: yanıt bir CertRep değildi (%s).\n" #: src/scep.c:951 #, c-format msgid "Error: reply is missing transactionId.\n" -msgstr "" +msgstr "Hata: yanıtın transactionId değeri eksik.\n" #: src/scep.c:956 #, c-format msgid "Error: reply contains a different transactionId.\n" -msgstr "" +msgstr "Hata: yanıt farklı bir transactionId içeriyor.\n" #: src/scep.c:962 #, c-format msgid "Error: reply is missing pkiStatus.\n" -msgstr "" +msgstr "Hata: yanıtın pkiStatus değeri eksik.\n" #: src/scep.c:966 #, c-format msgid "Error: reply is missing recipientNonce.\n" -msgstr "" +msgstr "Hata: yanıtın recipientNonce değeri eksik.\n" #: src/scep.c:972 #, c-format msgid "Error: reply nonce doesn't match request.\n" -msgstr "" +msgstr "Hata: nonce yanıtı istekle eşleşmiyor.\n" #: src/scep.c:976 #, c-format msgid "Error: reply is missing senderNonce.\n" -msgstr "" +msgstr "Hata: yanıtın senderNonce değeri eksik.\n" #: src/scep.c:994 #, c-format msgid "Unspecified failure at server.\n" -msgstr "" +msgstr "Sunucuda belirtilmeyen hata.\n" #: src/scep.c:997 #, c-format msgid "Unrecognized or unsupported algorithm identifier in client request.\n" msgstr "" +"İstemci isteğinde tanınmayan veya desteklenmeyen algoritma tanımlayıcısı.\n" #: src/scep.c:1000 #, c-format msgid "Integrity check of client request failed at server.\n" -msgstr "" +msgstr "Sunucuda istemci isteğinin bütünlük denetimi başarısız oldu.\n" #: src/scep.c:1003 #, c-format msgid "Transaction either is not permitted or is not supported by server.\n" -msgstr "" +msgstr "İşleme izin verilmiyor veya sunucu tarafından desteklenmiyor.\n" #: src/scep.c:1006 #, c-format msgid "Clock skew too great.\n" -msgstr "" +msgstr "Saat farkı çok büyük.\n" #: src/scep.c:1009 #, c-format msgid "Unsupported extension.\n" -msgstr "" +msgstr "Desteklenmeyen uzantı.\n" #: src/scep.c:1012 #, c-format msgid "Must archive keys.\n" -msgstr "" +msgstr "Anahtarlar arşivlenmeli.\n" #: src/scep.c:1015 #, c-format msgid "Bad identity.\n" -msgstr "" +msgstr "Yanlış kimlik.\n" #: src/scep.c:1018 #, c-format msgid "Proof of possession required.\n" -msgstr "" +msgstr "Sahiplik kanıtı gerekli.\n" #: src/scep.c:1021 #, c-format msgid "Proof of possession failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Sahiplik kanıtı başarısız oldu.\n" #: src/scep.c:1024 #, c-format msgid "No key reuse.\n" -msgstr "" +msgstr "Anahtarı yeniden kullanma yok.\n" #: src/scep.c:1027 #, c-format @@ -2069,54 +2106,54 @@ msgstr "Dahili CA hatası.\n" #: src/scep.c:1030 #, c-format msgid "Try later.\n" -msgstr "" +msgstr "Daha sonra tekrar dene.\n" #: src/scep.c:1032 #, c-format msgid "Server returned failure code \"%s\".\n" -msgstr "" +msgstr "Sunucu \"%s\" hata kodunu döndürdü.\n" #: src/scep.c:1044 #, c-format msgid "Error: couldn't parse signed-data.\n" -msgstr "" +msgstr "Hata: signed-data ayrıştırılamadı.\n" #: src/scep.c:1059 src/scep.c:1074 #, c-format msgid "Error: signed-data payload is not enveloped-data.\n" -msgstr "" +msgstr "Hata: signed-data yükü enveloped-data değil.\n" #: src/scep.c:1092 #, c-format msgid "Error: enveloped-data payload is not data.\n" -msgstr "" +msgstr "Hata: enveloped-data yükü veri değil.\n" #: src/scep.c:1116 #, c-format msgid "Error: pkiStatus \"%s\" not recognized.\n" -msgstr "" +msgstr "Hata: pkiStatus \"%s\" tanınmadı.\n" #: src/tdbush.c:119 src/tdbush.c:1944 src/tdbush.c:2351 msgid "An internal error has occurred." -msgstr "" +msgstr "Dahili bir hata oluştu." #: src/tdbush.c:183 msgid "No matching entry found.\n" -msgstr "" +msgstr "Eşleşen girdi bulunamadı.\n" #: src/tdbush.c:345 #, c-format msgid "There is already a CA with the nickname \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" takma adına sahip bir CA zaten var." #: src/tdbush.c:439 msgid "Certificate storage type not specified." -msgstr "" +msgstr "Sertifika depolama türü belirtilmedi." #: src/tdbush.c:452 #, c-format msgid "Certificate storage type \"%s\" not supported." -msgstr "" +msgstr "Sertifika depolama türü \"%s\" desteklenmiyor." #: src/tdbush.c:489 src/tdbush.c:522 src/tdbush.c:581 src/tdbush.c:766 #: src/tdbush.c:825 src/tdbush.c:928 src/tdbush.c:973 src/tdbush.c:1028 @@ -2124,11 +2161,11 @@ msgstr "" #: src/tdbush.c:3230 src/tdbush.c:3382 #, c-format msgid "The location \"%s\" must be an absolute path." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" konumu bir mutlak yol olmalıdır." #: src/tdbush.c:516 src/tdbush.c:575 src/tdbush.c:644 msgid "Certificate storage location not specified." -msgstr "" +msgstr "Sertifika depolama konumu belirtilmedi." #: src/tdbush.c:534 src/tdbush.c:778 src/tdbush.c:985 src/tdbush.c:1085 #: src/tdbush.c:1185 @@ -2136,99 +2173,103 @@ msgstr "" msgid "" "The parent of location \"%s\" could not be accessed due to insufficient " "permissions." -msgstr "" +msgstr "Yetersiz izinler nedeniyle \"%s\" konumunun üst ögesine erişilemedi." #: src/tdbush.c:542 src/tdbush.c:786 src/tdbush.c:993 src/tdbush.c:1093 #: src/tdbush.c:1193 #, c-format msgid "The parent of location \"%s\" must be a valid directory." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" konumunun üst ögesi geçerli bir dizin olmalıdır." #: src/tdbush.c:553 src/tdbush.c:797 src/tdbush.c:1004 src/tdbush.c:1104 #: src/tdbush.c:1204 #, c-format msgid "The location \"%s\" must be a file." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" konumu bir dosya olmalıdır." #: src/tdbush.c:593 src/tdbush.c:940 src/tdbush.c:1040 src/tdbush.c:1140 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" could not be accessed due to insufficient permissions." -msgstr "" +msgstr "Yetersiz izinler nedeniyle \"%s\" konumuna erişilemedi." #: src/tdbush.c:601 src/tdbush.c:834 src/tdbush.c:948 src/tdbush.c:1048 #: src/tdbush.c:1148 #, c-format msgid "The location \"%s\" must be a directory." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" konumu bir dizin olmalıdır." #: src/tdbush.c:622 msgid "Certificate nickname not specified." -msgstr "" +msgstr "Sertifika takma adı belirtilmedi." #: src/tdbush.c:665 src/tdbush.c:3055 #, c-format msgid "There is already a request with the nickname \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" takma adına sahip bir istek zaten var." #: src/tdbush.c:701 #, c-format msgid "" "Certificate at same location is already used by request with nickname \"%s\"." msgstr "" +"Aynı konumdaki sertifika, \"%s\" takma adına sahip istek tarafından zaten " +"kullanılıyor." #: src/tdbush.c:734 #, c-format msgid "Key storage type \"%s\" not supported." -msgstr "" +msgstr "Anahtar depolama türü \"%s\" desteklenmiyor." #: src/tdbush.c:760 src/tdbush.c:819 msgid "Key storage location not specified." -msgstr "" +msgstr "Anahtar depolama konumu belirtilmedi." #: src/tdbush.c:853 msgid "Key nickname not specified." -msgstr "" +msgstr "Anahtar takma adı belirtilmedi." #: src/tdbush.c:909 #, c-format msgid "Key at same location is already used by request with nickname \"%s\"." msgstr "" +"Aynı konumdaki anahtar, \"%s\" takma adına sahip istek tarafından zaten " +"kullanılıyor." #: src/tdbush.c:1313 src/tdbush.c:3102 #, c-format msgid "No support for key type \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" anahtar türü için destek yok." #: src/tdbush.c:1400 msgid "No such CA." -msgstr "" +msgstr "Böyle bir CA yok." #: src/tdbush.c:3073 #, c-format msgid "Certificate authority \"%s\" not known." -msgstr "" +msgstr "Sertifika yetkilisi \"%s\" bilinmiyor." #: src/tdbush.c:3518 msgid "Unrecognized parameter or wrong value type." -msgstr "" +msgstr "Tanınmayan parametre veya yanlış değer türü." #: src/tdbush.c:5070 msgid "Error parsing arguments." -msgstr "" +msgstr "Argümanlar ayrıştırılırken hata oluştu." #: src/tdbush.c:5124 msgid "Unrecognized property name." -msgstr "" +msgstr "Tanınmayan varlık adı." #: src/tdbusm.c:2156 msgid "Insufficient access. Please retry operation as root.\n" -msgstr "" +msgstr "Yetersiz erişim. Lütfen işlemi root olarak yeniden deneyin.\n" #: src/tdbusm.c:2160 msgid "Please verify that the certmonger service has been started.\n" -msgstr "" +msgstr "Lütfen certmonger hizmetinin başlatıldığını doğrulayın.\n" #: src/tdbusm.c:2163 msgid "Please verify that the certmonger service is still running.\n" -msgstr "" +msgstr "Lütfen certmonger hizmetinin hala çalışmakta olduğunu doğrulayın.\n"