From effa25f77896fd8b778ba6478e31fb880f68e0db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Göran Uddeborg Date: Feb 16 2021 18:19:04 +0000 Subject: Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 100.0% (473 of 473 strings) Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 100.0% (473 of 473 strings) Co-authored-by: Göran Uddeborg Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/certmonger/master/sv/ Translation: certmonger/master --- diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 3be91f2..96caa5d 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -3,16 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Göran Uddeborg , 2011-2013 -# Göran Uddeborg , 2016. #zanata +# Göran Uddeborg , 2011-2013, 2021. +# Göran Uddeborg , 2016. #zanata, 2021. # Luna Jernberg , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: certmonger 0.78.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: certmonger-devel@lists.fedorahosted.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-26 02:20-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-16 12:35+0000\n" -"Last-Translator: Luna Jernberg \n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-10 20:40+0000\n" +"Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" #: src/casave.c:322 src/casave.c:361 src/dogtag.c:233 src/dogtag.c:238 #: src/dogtag.c:256 src/dogtag.c:261 src/getcert.c:291 @@ -39,9 +39,9 @@ msgid "Unable to read signing request from file \"%s\".\n" msgstr "Kan inte läsa signeringsbegäran från fil \"%s\".\n" #: src/certmaster.c:156 src/dogtag.c:524 src/ipa.c:799 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to read signing request from environment variable \"%s\".\n" -msgstr "Kan inte läsa signeringsbegäran.\n" +msgstr "Kan inte läsa signeringsbegäran från miljövariabeln ”%s”.\n" #: src/certmaster.c:184 #, c-format @@ -216,9 +216,7 @@ msgstr "Sökväg ”%s”: %s.\n" #: src/getcert.c:194 #, c-format msgid "Path \"%s\" is not a regular file.\n" -msgstr "" -"Sökvägen ”%s” är inte normal fil.\n" -"\n" +msgstr "Sökvägen ”%s” är inte normal fil.\n" #: src/getcert.c:340 #, c-format @@ -260,22 +258,21 @@ msgid "missing argument" msgstr "saknar argument" #: src/getcert.c:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognized option %s" -msgstr "Okänt egenskapsnamn." +msgstr "okänd flagga %s" #: src/getcert.c:406 -#, fuzzy msgid "unrecognized option" -msgstr "Okänt egenskapsnamn." +msgstr "okänd flagga" #: src/getcert.c:409 msgid "aliases nested too deeply" -msgstr "" +msgstr "alias är nästade för djupt" #: src/getcert.c:412 msgid "bad parameter quoting" -msgstr "" +msgstr "felaktig parametercitering" #: src/getcert.c:418 msgid "invalid numeric value" @@ -287,7 +284,7 @@ msgstr "nummer för stort eller för litet" #: src/getcert.c:424 msgid "bad operation" -msgstr "" +msgstr "felaktig åtgärd" #: src/getcert.c:427 msgid "internal error" @@ -426,11 +423,8 @@ msgstr "" "mallen" #: src/getcert.c:792 src/getcert.c:1869 src/getcert.c:2522 -#, fuzzy msgid "ask the CA to process the request using the named issuer" -msgstr "" -"be CA:n att bearbeta begäran med användning av den angivna profilen eller " -"mallen" +msgstr "be CA:n att bearbeta begäran med användning av den namngivna utgivaren" #: src/getcert.c:793 src/getcert.c:2523 msgid "set requested subject name (default: CN=)" @@ -469,19 +463,16 @@ msgid "an optional challenge password value" msgstr "ett valfritt utmatningslösenordvärde" #: src/getcert.c:802 src/getcert.c:1878 src/getcert.c:2532 -#, fuzzy msgid "request a CA certificate" -msgstr "HTTPS kräver ett CA-certifikat.\n" +msgstr "begär ett CA-certifikat" #: src/getcert.c:803 src/getcert.c:1879 src/getcert.c:2533 -#, fuzzy msgid "request a non-CA certificate" -msgstr "HTTPS kräver ett CA-certifikat.\n" +msgstr "begär ett icke-CA-certifikat" #: src/getcert.c:804 src/getcert.c:1880 src/getcert.c:2534 -#, fuzzy msgid "path length for CA certificate" -msgstr "PEM-fil för certifikatet" +msgstr "sökvägslängd för CA-certifikatet" #: src/getcert.c:805 src/getcert.c:1881 src/getcert.c:2535 msgid "try to wait for the certificate to be issued" @@ -589,14 +580,15 @@ msgid "Key and certificate can not both be saved to the same file.\n" msgstr "Nyckeln och certifikatet kan inte båda sparas i samma fil.\n" #: src/getcert.c:1114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The IPA backend requires the use of the -K option (principal name) when any " "of the -N (subject name), -E (email address), -A (IP address), -D (DNS " "name), or -U (extendedKeyUsage) options is used.\n" msgstr "" -"IPA-backänden kräver användning av -K-flaggan (huvudnamn) när -N-flaggan " -"(ämnesnamn) används.\n" +"IPA-backänden kräver användning av flaggan -K (huvudnamn) när någon af " +"flaggorna -N (subjektnamn), -E (e-postadress), -A (IP-adress), -D (DNS-namn) " +"eller -U (utökad nyckelanvändning) används.\n" #: src/getcert.c:1296 src/getcert.c:1762 src/getcert.c:2272 src/getcert.c:2867 #: src/getcert.c:3208 src/getcert.c:3447 src/getcert.c:4731 @@ -921,7 +913,7 @@ msgstr "\teku: " #: src/getcert.c:3787 #, c-format msgid "\tcertificate template/profile: %s\n" -msgstr " certifikatmall/-profil: %s\n" +msgstr "\tcertifikatmall/-profil: %s\n" #: src/getcert.c:3793 src/getcert.c:4154 #, c-format @@ -1286,11 +1278,10 @@ msgstr "" "profilen eller mallen\n" #: src/getcert.c:4816 src/getcert.c:4865 src/getcert.c:4944 src/getcert.c:4992 -#, fuzzy msgid " -X ISSUER\task the CA to process the request using the named issuer\n" msgstr "" -" -T PROFIL\tbe CA:n att bearbeta begäran med användning av den angivna " -"profilen eller mallen\n" +" -X UTGIVARE\tbe CA:n att bearbeta begäran med användning av den namngivna " +"utgivaren\n" #: src/getcert.c:4817 msgid "* Parameters for the signing request:\n" @@ -1959,6 +1950,8 @@ msgid "" "Error reading request. Expected PKCS7 data containing a GetInitialCert " "pkiMessage, got nothing.\n" msgstr "" +"Fel vid läsning av begäran. PKCS7-data innehållande ett GetInitialCert " +"pkiMessage förväntades, fick ingenting.\n" #: src/scep.c:405 src/scep.c:565 #, c-format @@ -1966,11 +1959,14 @@ msgid "" "Error reading request. Expected PKCS7 data containing a PKCSReq pkiMessage, " "got nothing.\n" msgstr "" +"Fel vid läsning av begäran. PKCS7-data innehållande ett PKCSReq pkiMessage " +"förväntades, fick ingenting.\n" #: src/scep.c:433 src/scep.c:459 #, c-format msgid "Warning: request is neither a PKCSReq nor a GetInitialCert request.\n" msgstr "" +"Varning: begäran är varken en PKCSReq- eller en GetInitialCert-begäran.\n" #: src/scep.c:437 src/scep.c:463 #, c-format @@ -1978,156 +1974,158 @@ msgid "" "Warning: request type \"%s\"is neither a PKCSReq nor a GetInitialCert " "request.\n" msgstr "" +"Varning: begäranstypen ”%s” är varken en PKCSReq- eller en GetInitialCert-" +"begäran.\n" #: src/scep.c:470 #, c-format msgid "Warning: request is missing transactionId.\n" -msgstr "" +msgstr "Varning: begäran saknar transaktions-id.\n" #: src/scep.c:474 #, c-format msgid "Warning: request is missing senderNonce.\n" -msgstr "" +msgstr "Varning: begäran saknar senderNonce.\n" #: src/scep.c:637 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Got response code %d from %s, not 200.\n" -msgstr "Inget svar mottaget från tjänsten %s.\n" +msgstr "Fick svarskod %d från %s, inte 200.\n" #: src/scep.c:685 src/scep.c:1121 #, c-format msgid "Server reply was of unexpected MIME type \"%s\".\n" -msgstr "" +msgstr "Serversvaret var av en oväntad MIME-typ ”%s”.\n" #: src/scep.c:930 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: failed to verify signature on server response.\n" -msgstr "Fel vid tolkning av svar från servern.\n" +msgstr "Fel: misslyckades att verifiera signaturen av svar från servern.\n" #: src/scep.c:946 #, c-format msgid "Error: reply was not a CertRep (%s).\n" -msgstr "" +msgstr "Fel: svaret var inte ett CertRep (%s).\n" #: src/scep.c:951 #, c-format msgid "Error: reply is missing transactionId.\n" -msgstr "" +msgstr "Fel: svaret saknar transaktions-id.\n" #: src/scep.c:956 #, c-format msgid "Error: reply contains a different transactionId.\n" -msgstr "" +msgstr "Fel: svaret innehåller ett annat transaktions-id.\n" #: src/scep.c:962 #, c-format msgid "Error: reply is missing pkiStatus.\n" -msgstr "" +msgstr "Fel: svaret saknar pkiStatus.\n" #: src/scep.c:966 #, c-format msgid "Error: reply is missing recipientNonce.\n" -msgstr "" +msgstr "Fel: svaret saknar recipientNonce.\n" #: src/scep.c:972 #, c-format msgid "Error: reply nonce doesn't match request.\n" -msgstr "" +msgstr "Fel: svars-nonce matchar inte begäran.\n" #: src/scep.c:976 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: reply is missing senderNonce.\n" -msgstr "Fel vid tolkning av svar från servern.\n" +msgstr "Fel: svaret saknar senderNonce.\n" #: src/scep.c:994 #, c-format msgid "Unspecified failure at server.\n" -msgstr "" +msgstr "Ospecificerat fel på servern.\n" #: src/scep.c:997 #, c-format msgid "Unrecognized or unsupported algorithm identifier in client request.\n" -msgstr "" +msgstr "Okänd eller ej stödd algoritm identifierad i klientbegäran.\n" #: src/scep.c:1000 #, c-format msgid "Integrity check of client request failed at server.\n" -msgstr "" +msgstr "Integritetskontrollen av klientbegäran misslyckades på servern.\n" #: src/scep.c:1003 #, c-format msgid "Transaction either is not permitted or is not supported by server.\n" -msgstr "" +msgstr "Transaktionen är antingen inte tillåten eller stödjs inte av servern.\n" #: src/scep.c:1006 #, c-format msgid "Clock skew too great.\n" -msgstr "" +msgstr "Klockskillnaden är för stor.\n" #: src/scep.c:1009 #, c-format msgid "Unsupported extension.\n" -msgstr "" +msgstr "Ej stödd utökning.\n" #: src/scep.c:1012 #, c-format msgid "Must archive keys.\n" -msgstr "" +msgstr "Måste arkivera nycklar.\n" #: src/scep.c:1015 #, c-format msgid "Bad identity.\n" -msgstr "" +msgstr "Felaktig identitet.\n" #: src/scep.c:1018 #, c-format msgid "Proof of possession required.\n" -msgstr "" +msgstr "Ägandebevis krävs.\n" #: src/scep.c:1021 #, c-format msgid "Proof of possession failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Ägandebevis misslyckades.\n" #: src/scep.c:1024 #, c-format msgid "No key reuse.\n" -msgstr "" +msgstr "Ingen nyckelåteranvändning.\n" #: src/scep.c:1027 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Internal CA error.\n" -msgstr "Internt fel: okänt tillstånd.\n" +msgstr "Internt CA-fel.\n" #: src/scep.c:1030 #, c-format msgid "Try later.\n" -msgstr "" +msgstr "Försök senare.\n" #: src/scep.c:1032 #, c-format msgid "Server returned failure code \"%s\".\n" -msgstr "" +msgstr "Servern returnerade felkod ”%s”.\n" #: src/scep.c:1044 #, c-format msgid "Error: couldn't parse signed-data.\n" -msgstr "" +msgstr "Fel: kunde inte tolka signerad data.\n" #: src/scep.c:1059 src/scep.c:1074 #, c-format msgid "Error: signed-data payload is not enveloped-data.\n" -msgstr "" +msgstr "Fel: last med signerad data är inte inslagen data.\n" #: src/scep.c:1092 #, c-format msgid "Error: enveloped-data payload is not data.\n" -msgstr "" +msgstr "Fel: last med inslagen data är inte data.\n" #: src/scep.c:1116 #, c-format msgid "Error: pkiStatus \"%s\" not recognized.\n" -msgstr "" +msgstr "Fel: pkiStatus ”%s” är inte känd.\n" #: src/tdbush.c:119 src/tdbush.c:1944 src/tdbush.c:2351 msgid "An internal error has occurred." @@ -2210,8 +2208,7 @@ msgstr "Det finns redan en begäran med smeknamnet ”%s”." #, c-format msgid "" "Certificate at same location is already used by request with nickname \"%s\"." -msgstr "" -"Certifikat på samma plats används redan av av begäran med smeknamnet ”%s”." +msgstr "Certifikat på samma plats används redan av begäran med smeknamnet ”%s”." #: src/tdbush.c:734 #, c-format