From 06826c268d3af567a4bced3994633871d5483d16 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: vpv Date: Dec 26 2006 22:10:22 +0000 Subject: Updated Finnish translation --- diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 0422021..2a9694f 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -10,14 +10,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: authconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-12-12 21:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-30 04:12+0200\n" -"Last-Translator: Lauri Nurmi \n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-27 00:18+0200\n" +"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../authconfig.py:52 #, python-format @@ -41,14 +41,12 @@ msgid "disable MD5 passwords by default" msgstr "älä käytä MD5-salasanoja oletuksena" #: ../authconfig.py:68 -#, fuzzy msgid "enable NIS for user information by default" -msgstr "käytä LDAP:ia käyttäjätietoihin oletuksena" +msgstr "käytä NIS:iä käyttäjätietoihin oletuksena" #: ../authconfig.py:70 -#, fuzzy msgid "disable NIS for user information by default" -msgstr "älä käytä LDAP:ia käyttäjätietoihin oletuksena" +msgstr "älä käytä NIS:iä käyttäjätietoihin oletuksena" #: ../authconfig.py:71 msgid "" @@ -58,7 +56,9 @@ msgstr "" msgid "default NIS domain" msgstr "oletus NIS-toimialue" -#: ../authconfig.py:73 ../authconfig.py:84 ../authconfig.py:122 +#: ../authconfig.py:73 +#: ../authconfig.py:84 +#: ../authconfig.py:122 #: ../authconfig.py:124 msgid "" msgstr "" @@ -106,30 +106,25 @@ msgstr "älä käytä TLS:tä LDAP:in kanssa" #: ../authconfig.py:92 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../authconfig.py:93 -#, fuzzy msgid "load CA certificate from the URL" msgstr "lataa CA-sertifikaatti osoitteesta" #: ../authconfig.py:96 -#, fuzzy msgid "enable authentication with smart card by default" msgstr "käytä älykorttitodennusta oletuksena" #: ../authconfig.py:98 -#, fuzzy msgid "disable authentication with smart card by default" msgstr "älä käytä älykorttitodennusta oletuksena" #: ../authconfig.py:100 -#, fuzzy msgid "require smart card for authentication by default" msgstr "vaadi älykortti todennukseen oletuksena" #: ../authconfig.py:102 -#, fuzzy msgid "do not require smart card for authentication by default" msgstr "älä vaadi älykorttia todennukseen oletuksena" @@ -142,7 +137,6 @@ msgid "default smart card module to use" msgstr "oletuksena käytettävä älykorttimoduuli" #: ../authconfig.py:116 -#, fuzzy msgid "action to be taken on smart card removal" msgstr "älykortin irrotuksen yhteydessä tehtävä toiminto" @@ -162,7 +156,8 @@ msgstr "oletus kerberos KDC" msgid "default kerberos admin server" msgstr "oletus kerberos-pääpalvelin" -#: ../authconfig.py:126 ../authconfig.py:156 +#: ../authconfig.py:126 +#: ../authconfig.py:156 msgid "" msgstr "" @@ -221,14 +216,12 @@ msgid "disable winbind for user information by default" msgstr "älä käytä winbindiä käyttäjätietoihin oletuksena" #: ../authconfig.py:151 -#, fuzzy msgid "enable winbind for authentication by default" -msgstr "käytä LDAP:ia todennukseen oletuksena" +msgstr "käytä winbindia todennukseen oletuksena" #: ../authconfig.py:153 -#, fuzzy msgid "disable winbind for authentication by default" -msgstr "älä käytä LDAP:ia todennukseen oletuksena" +msgstr "älä käytä winbindia todennukseen oletuksena" #: ../authconfig.py:155 msgid "security mode to use for samba and winbind" @@ -238,7 +231,8 @@ msgstr "samban ja winbindin käyttämä turvatyyppi" msgid "default realm for samba and winbind when security=ads" msgstr "oletus-realm samballe ja winbindille kun turvatyyppi=ads" -#: ../authconfig.py:158 ../authconfig.py:160 +#: ../authconfig.py:158 +#: ../authconfig.py:160 msgid "" msgstr "" @@ -251,17 +245,12 @@ msgid "gid range winbind will assign to domain or ads users" msgstr "winbindin osoittama gid-alue domain- tai ads-käyttäjille" #: ../authconfig.py:163 -msgid "" -"the character which will be used to separate the domain and user part of " -"winbind-created user names if winbindusedefaultdomain is not enabled" -msgstr "" -"merkki joka erottaa toimialueen ja käyttäjäosan winbindillä luoduista " -"käyttäjänimistä jos winbindusedefaultdomain ei ole päällä." +msgid "the character which will be used to separate the domain and user part of winbind-created user names if winbindusedefaultdomain is not enabled" +msgstr "merkki joka erottaa toimialueen ja käyttäjäosan winbindillä luoduista käyttäjänimistä jos winbindusedefaultdomain ei ole päällä." #: ../authconfig.py:165 msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" -msgstr "" -"hakemisto, joka tulee olemaan kotihakemisto winbindillä luoduille käyttäjille" +msgstr "hakemisto, joka tulee olemaan kotihakemisto winbindillä luoduille käyttäjille" #: ../authconfig.py:167 msgid "the group which winbind-created users will have as their primary group" @@ -269,39 +258,27 @@ msgstr "ryhmä, joka tulee olemaan pääryhmä winbindillä luoduille käyttäji #: ../authconfig.py:169 msgid "the shell which winbind-created users will have as their login shell" -msgstr "" -"komentotulkki, joka tulee olemaan kirjautumiskomentotulkki winbindillä " -"luoduille käyttäjille" +msgstr "komentotulkki, joka tulee olemaan kirjautumiskomentotulkki winbindillä luoduille käyttäjille" #: ../authconfig.py:171 -msgid "" -"configures winbind to assume that users with no domain in their user names " -"are domain users" -msgstr "" -"asettaa winbindin olettamaan, että käyttäjät joilla ei ole toimialuetta " -"käyttäjänimissään,ovat toimialueen käyttäjiä" +msgid "configures winbind to assume that users with no domain in their user names are domain users" +msgstr "asettaa winbindin olettamaan, että käyttäjät joilla ei ole toimialuetta käyttäjänimissään,ovat toimialueen käyttäjiä" #: ../authconfig.py:173 -msgid "" -"configures winbind to assume that users with no domain in their user names " -"are not domain users" -msgstr "" -"asettaa winbindin olettamaan, että käyttäjät joilla ei ole toimialuetta " -"käyttäjänimissään,eivät ole toimialueen käyttäjiä" +msgid "configures winbind to assume that users with no domain in their user names are not domain users" +msgstr "asettaa winbindin olettamaan, että käyttäjät joilla ei ole toimialuetta käyttäjänimissään,eivät ole toimialueen käyttäjiä" #: ../authconfig.py:175 -#, fuzzy msgid "join the winbind domain or ads realm now as this administrator" -msgstr "liity ylläpitäjänä winbind-toimialueeseen tai ads realmiin nyt\n" +msgstr "liity ylläpitäjänä winbind-toimialueeseen tai ads realmiin nyt" #: ../authconfig.py:178 msgid "enable wins for hostname resolution" msgstr "käytä winsiä konenimen selvittämiseksi" #: ../authconfig.py:180 -#, fuzzy msgid "disable wins for hostname resolution" -msgstr "älä käytä winsiä konenimen selvittämiseksi\n" +msgstr "älä käytä winsiä konenimen selvittämiseksi" #: ../authconfig.py:183 msgid "enable hesiod for user information by default" @@ -325,9 +302,8 @@ msgid "enable caching of user information by default" msgstr "ota käyttöön käyttäjätietojen tallentaminen välimuistiin oletuksena" #: ../authconfig.py:194 -#, fuzzy msgid "disable caching of user information by default" -msgstr "poista käyttäjätietojen tallentaminen välimuistiin oletuksena\n" +msgstr "poista käyttäjätietojen tallentaminen välimuistiin oletuksena" #: ../authconfig.py:197 msgid "local authorization is sufficient for local users" @@ -338,12 +314,10 @@ msgid "authorize local users also through remote service" msgstr "todenna myös paikalliset käyttäjät etäpalvelun kautta" #: ../authconfig.py:202 -#, fuzzy msgid "authenticate system accounts by network services" msgstr "todenna järjestelmätilit verkkopalvelujen avulla" #: ../authconfig.py:204 -#, fuzzy msgid "authenticate system accounts by local files only" msgstr "todenna järjestelmätilit vain paikallisten tiedostojen avulla" @@ -352,16 +326,12 @@ msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "älä käynnistä/sammuta portmappia, ypbindiä ja nscd:tä" #: ../authconfig.py:210 -#, fuzzy msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "älä päivitä asetustiedostoja, ainoastaan tulosta uudet asetukset" #: ../authconfig.py:214 -#, fuzzy msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -msgstr "" -"näytä komento Takaisin komennon Peru sijasta tekstikäyttöliittymän " -"päänäytössä" +msgstr "näytä komento Takaisin komennon Peru sijasta tekstikäyttöliittymän päänäytössä" #: ../authconfig.py:216 msgid "do not display the deprecated text user interface" @@ -369,9 +339,7 @@ msgstr "älä näytä vanhentunutta tekstikäyttöliittymää" #: ../authconfig.py:219 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" -msgstr "" -"--test-valitsimen vastakohta, päivitä asetustiedostot muuttuneilla " -"asetuksilla" +msgstr "--test-valitsimen vastakohta, päivitä asetustiedostot muuttuneilla asetuksilla" #: ../authconfig.py:222 msgid "update all configuration files" @@ -386,37 +354,40 @@ msgid "unexpected argument" msgstr "odottamaton argumentti" #: ../authconfig.py:332 -#, fuzzy msgid "Bad smart card removal action specified." -msgstr "oletuksena käytettävä älykorttimoduuli" +msgstr "Virheellinen älykortin irrotustoiminto annettu." #: ../authconfig.py:361 msgid "can only be run as root" msgstr "voidaan suorittaa vain pääkäyttäjänä" #: ../authconfig.py:368 -#, fuzzy msgid "dialog was cancelled" msgstr "ikkuna peruutettiin" #: ../authconfig.py:391 #, python-format msgid "" -"The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -"properly.\n" +"The %s file was not found, but it is required for %s support to work properly.\n" "Install the %s package, which provides this file." msgstr "" -"Tiedostoa %s ei löytynyt, mutta se on tarvitaan, että %s-tuki toimisi " -"oikein.\n" +"Tiedostoa %s ei löytynyt, mutta se on tarvitaan, että %s-tuki toimisi oikein.\n" " Asenna paketti %s, joka sisältää tämän tiedoston." -#: ../authconfig.py:393 ../authconfig.py:748 +#: ../authconfig.py:393 +#: ../authconfig.py:748 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: ../authconfig.py:393 ../authconfig.py:606 ../authconfig.py:613 -#: ../authconfig.py:619 ../authconfig.py:628 ../authconfig.py:635 -#: ../authconfig.py:643 ../authconfig.py:684 ../authconfig.py:748 +#: ../authconfig.py:393 +#: ../authconfig.py:606 +#: ../authconfig.py:613 +#: ../authconfig.py:619 +#: ../authconfig.py:628 +#: ../authconfig.py:635 +#: ../authconfig.py:643 +#: ../authconfig.py:684 +#: ../authconfig.py:748 msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -448,7 +419,8 @@ msgstr "varjosalasana" msgid "SMB authentication" msgstr "SMB-todennus" -#: ../authconfig.py:404 ../authconfig.py:406 +#: ../authconfig.py:404 +#: ../authconfig.py:406 msgid "Winbind" msgstr "Winbind" @@ -456,7 +428,8 @@ msgstr "Winbind" msgid "Winbind authentication" msgstr "Winbind-todennus" -#: ../authconfig.py:411 ../authconfig.glade.h:55 +#: ../authconfig.py:411 +#: ../authconfig.glade.h:55 msgid "User Information" msgstr "Käyttäjätiedot" @@ -480,7 +453,9 @@ msgstr "Käytä NIS:iä" msgid "Use Winbind" msgstr "Käytä Winbindiä" -#: ../authconfig.py:435 ../authconfig.desktop.in.h:1 ../authconfig.glade.h:5 +#: ../authconfig.py:435 +#: ../authconfig.desktop.in.h:1 +#: ../authconfig.glade.h:5 msgid "Authentication" msgstr "Todennus" @@ -512,23 +487,34 @@ msgstr "Käytä Winbind-todennusta" msgid "Local authorization is sufficient" msgstr "Paikallinen todennus on riittävä" -#: ../authconfig.py:471 ../authconfig.py:606 ../authconfig.py:613 -#: ../authconfig.py:619 ../authconfig.py:628 ../authconfig.py:635 +#: ../authconfig.py:471 +#: ../authconfig.py:606 +#: ../authconfig.py:613 +#: ../authconfig.py:619 +#: ../authconfig.py:628 +#: ../authconfig.py:635 #: ../authconfig.py:684 msgid "Back" msgstr "Edellinen" -#: ../authconfig.py:471 ../authconfig.py:643 +#: ../authconfig.py:471 +#: ../authconfig.py:643 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -#: ../authconfig.py:472 ../authconfig.py:606 ../authconfig.py:613 -#: ../authconfig.py:619 ../authconfig.py:628 ../authconfig.py:635 +#: ../authconfig.py:472 +#: ../authconfig.py:606 +#: ../authconfig.py:613 +#: ../authconfig.py:619 +#: ../authconfig.py:628 +#: ../authconfig.py:635 #: ../authconfig.py:684 msgid "Next" msgstr "Seuraava" -#: ../authconfig.py:483 ../authconfig-gtk.py:324 ../authconfig-gtk.py:417 +#: ../authconfig.py:483 +#: ../authconfig-gtk.py:324 +#: ../authconfig-gtk.py:417 #: ../authconfig.glade.h:6 msgid "Authentication Configuration" msgstr "Todennusasetukset" @@ -541,7 +527,8 @@ msgstr "LHS:" msgid "RHS:" msgstr "RHS:" -#: ../authconfig.py:605 ../authconfig.glade.h:29 +#: ../authconfig.py:605 +#: ../authconfig.glade.h:29 msgid "Hesiod Settings" msgstr "Hesiod-asetukset" @@ -549,7 +536,8 @@ msgstr "Hesiod-asetukset" msgid "Use TLS" msgstr "Käytä TLS:ää" -#: ../authconfig.py:610 ../authconfig.py:617 +#: ../authconfig.py:610 +#: ../authconfig.py:617 msgid "Server:" msgstr "Palvelin:" @@ -557,15 +545,18 @@ msgstr "Palvelin:" msgid "Base DN:" msgstr "Base DN:" -#: ../authconfig.py:612 ../authconfig.glade.h:37 +#: ../authconfig.py:612 +#: ../authconfig.glade.h:37 msgid "LDAP Settings" msgstr "LDAP-asetukset" -#: ../authconfig.py:616 ../authconfig.py:678 +#: ../authconfig.py:616 +#: ../authconfig.py:678 msgid "Domain:" msgstr "Toimialue:" -#: ../authconfig.py:618 ../authconfig.glade.h:39 +#: ../authconfig.py:618 +#: ../authconfig.glade.h:39 msgid "NIS Settings" msgstr "NIS-asetukset" @@ -589,7 +580,8 @@ msgstr "Käytä DNS:ää konenimien selvittämisessä realmeiksi" msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" msgstr "Käytä DNS:ää paikallistaaksesi KDC:t realmeja varten" -#: ../authconfig.py:627 ../authconfig.glade.h:34 +#: ../authconfig.py:627 +#: ../authconfig.glade.h:34 msgid "Kerberos Settings" msgstr "Kerberos-asetukset" @@ -605,7 +597,8 @@ msgstr "Palvelimet:" msgid "Shell:" msgstr "Komentotulkki:" -#: ../authconfig.py:634 ../authconfig.glade.h:44 +#: ../authconfig.py:634 +#: ../authconfig.glade.h:44 msgid "SMB Settings" msgstr "SMB-asetukset" @@ -621,15 +614,10 @@ msgstr "Salasana:" msgid "Join Settings" msgstr "Liittymisasetukset" -#: ../authconfig.py:652 ../authconfig.glade.h:48 -msgid "" -"Some of the configuration changes you've made should be saved to disk before " -"continuing. If you do not save them, then your attempt to join the domain " -"may fail. Save changes?" -msgstr "" -"Jotkut tekemistäsi muutoksista tulisi tallentaa levylle ennen jatkamista. " -"Jos muutoksia ei tallenneta, liittyminen toimialueeseen saattaa epäonnistua. " -"Tallennetaanko muutokset?" +#: ../authconfig.py:652 +#: ../authconfig.glade.h:48 +msgid "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk before continuing. If you do not save them, then your attempt to join the domain may fail. Save changes?" +msgstr "Jotkut tekemistäsi muutoksista tulisi tallentaa levylle ennen jatkamista. Jos muutoksia ei tallenneta, liittyminen toimialueeseen saattaa epäonnistua. Tallennetaanko muutokset?" #: ../authconfig.py:659 msgid "Save Settings" @@ -661,7 +649,8 @@ msgstr "ADS Realm:" msgid "Template Shell:" msgstr "Mallikuori:" -#: ../authconfig.py:683 ../authconfig.glade.h:59 +#: ../authconfig.py:683 +#: ../authconfig.glade.h:59 msgid "Winbind Settings" msgstr "Winbind-asetukset" @@ -669,35 +658,26 @@ msgstr "Winbind-asetukset" msgid "Join Domain" msgstr "Liity toimialueeseen" -#: ../authconfig.py:743 ../authconfig-gtk.py:401 +#: ../authconfig.py:743 +#: ../authconfig-gtk.py:401 #, fuzzy, python-format msgid "" -"To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -"certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate in " -"the PEM format to the '%s' directory.\n" +"To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate in the PEM format to the '%s' directory.\n" "Then press OK." msgstr "" -"Yhdistääksesi asianmukaisesti LDAP-palvelimelle käyttäen TLS:ää, sinun tulee " -"kopioida PEM form CA -sertifikaatti (joka allekirjoitti palvelimesi " -"sertifikaatin) hakemistoon \"%s\".\n" +"Yhdistääksesi LDAP-palvelimelle käyttäen TLS-protokollaa tarvitset CA-sertifikaatin, joka allekirjoitti palvelimesi sertifikaatin. Kopioi sertifikaatti PEM-muodossa hakemistoon '%s'.\n" "Napsauta sitten OK." #. FIXME - version #: ../authconfig.py:757 -msgid "" -" / between elements | selects | next " -"screen" -msgstr "" -" / siirry | valitse | seuraava ruutu" +msgid " / between elements | selects | next screen" +msgstr " / siirry | valitse | seuraava ruutu" #: ../authconfig.desktop.in.h:2 msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -msgstr "" -"Kontrolloi kuinka järjestelmä vahvistaa sisäänkirjautumista yrittävät " -"käyttäjät" +msgstr "Kontrolloi kuinka järjestelmä vahvistaa sisäänkirjautumista yrittävät käyttäjät" #: ../authconfig-gtk.py:405 -#, fuzzy msgid "LDAP CA Certificate Check" msgstr "LDAP CA-sertifikaatin tarkastus" @@ -722,7 +702,6 @@ msgid "Cache User _Information" msgstr "_Tallenna käyttäjätiedot välimuistiin" #: ../authconfig.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Card Removal _Action" msgstr "_Toimenpide korttia poistettaessa" @@ -803,14 +782,8 @@ msgid "Enable _Winbind Support" msgstr "Käytä _Winbind-tukea" #: ../authconfig.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "" -"For user accounts maintained in local /etc/passwd file system will not check " -"authorization from network services such as LDAP or Kerberos." -msgstr "" -"Järjestelmä ei tarkasta oikeuksia käyttäjätunnuksille, jotka pidetään " -"paikallisessa /etc/passwd-tiedostossa verkkopalveluista kuten LDAP tai " -"Kerberos ." +msgid "For user accounts maintained in local /etc/passwd file system will not check authorization from network services such as LDAP or Kerberos." +msgstr "Järjestelmä ei tarkasta oikeuksia käyttäjätunnuksille, jotka pidetään paikallisessa /etc/passwd-tiedostossa verkkopalveluista kuten LDAP tai Kerberos." #: ../authconfig.glade.h:30 msgid "Hesiod _LHS" @@ -821,24 +794,16 @@ msgid "Hesiod _RHS" msgstr "Hesiod _RHS" #: ../authconfig.glade.h:32 -msgid "" -"Hesiod allows a system administrator to publish user and group information " -"in DNS. It is sometimes used in very large networks." -msgstr "" -"Hesiod antaa järjestelmän ylläpitäjälle mahdollisuuden julkaista käyttäjä- " -"ja ryhmätietoja DNS:ssä. Sitä käytetään joskus erittäin suurissa verkoissa." +msgid "Hesiod allows a system administrator to publish user and group information in DNS. It is sometimes used in very large networks." +msgstr "Hesiod antaa järjestelmän ylläpitäjälle mahdollisuuden julkaista käyttäjä- ja ryhmätietoja DNS:ssä. Sitä käytetään joskus erittäin suurissa verkoissa." #: ../authconfig.glade.h:33 msgid "Joining Winbind Domain" msgstr "Winbind-toimialueeseen liittyminen" #: ../authconfig.glade.h:35 -msgid "" -"Kerberos is a trusted third-party authentication system which is commonly " -"used in medium to large networks." -msgstr "" -"Kerberos on luotettu kolmannen osapuolen todennusjärjestelmä, jota käytetään " -"yleensä keskisuurista verkoista suuriin verkkoihin." +msgid "Kerberos is a trusted third-party authentication system which is commonly used in medium to large networks." +msgstr "Kerberos on luotettu kolmannen osapuolen todennusjärjestelmä, jota käytetään yleensä keskisuurista verkoista suuriin verkkoihin." #: ../authconfig.glade.h:36 msgid "LDAP Search _Base DN" @@ -857,49 +822,29 @@ msgid "NIS _Server" msgstr "_NIS-palvelin" #: ../authconfig.glade.h:42 -msgid "" -"NIS is the Network Information Service. It is commonly used on small to " -"medium networks." -msgstr "" -"NIS eli Network Information Service, jota käytetään usein pienissä ja " -"keskisuurissa verkoissa." +msgid "NIS is the Network Information Service. It is commonly used on small to medium networks." +msgstr "NIS eli Network Information Service, jota käytetään usein pienissä ja keskisuurissa verkoissa." #: ../authconfig.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "Options" -msgstr "Valinnat" +msgstr "Valinnat" #: ../authconfig.glade.h:45 -msgid "" -"SMB authentication verifies user passwords by attempting to connect to a " -"server which uses the SMB (system message block) protocol suite." -msgstr "" -"SMB-todennus tarkistaa käyttäjän salasanan yhdistämällä SMB-käytäntöperhettä " -"(system message block) käyttävälle palvelimelle." +msgid "SMB authentication verifies user passwords by attempting to connect to a server which uses the SMB (system message block) protocol suite." +msgstr "SMB-todennus tarkistaa käyttäjän salasanan yhdistämällä SMB-käytäntöperhettä (system message block) käyttävälle palvelimelle." #: ../authconfig.glade.h:46 msgid "Smart Card Settings" msgstr "Älykortin asetukset" #: ../authconfig.glade.h:47 -msgid "" -"Smart card authentication allows you to log in using a certificate and key " -"associated with a smart card." -msgstr "" -"Älykorttivarmennus mahdollistaa sisäänkirjautumisen käyttämällä älykorttiin " -"liitettyä sertifikaattia ja avainta." +msgid "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and key associated with a smart card." +msgstr "Älykorttivarmennus mahdollistaa sisäänkirjautumisen käyttämällä älykorttiin liitettyä sertifikaattia ja avainta." #: ../authconfig.glade.h:49 #, fuzzy -msgid "" -"The Lightweight Directory Access Protocol is a standard way of searching a " -"directory, which can hold arbitrary data in a structured hierarchy. LDAP is " -"increasingly being used in small to large networks." -msgstr "" -"Lightweight Directory Access Protocol on standardoitu menetelmä hakemistojen " -"etsimiseen, jotka sisältävät sattumanvaraista dataa rakenteellisessa " -"hierarkiassa. LDAP:ia käytetään kasvavassa määrin pienistä suuriin " -"verkkoihin." +msgid "The Lightweight Directory Access Protocol is a standard way of searching a directory, which can hold arbitrary data in a structured hierarchy. LDAP is increasingly being used in small to large networks." +msgstr "Lightweight Directory Access Protocol on standardoitu menetelmä hakemistojen etsimiseen, jotka sisältävät sattumanvaraista dataa rakenteellisessa hierarkiassa. LDAP:ia käytetään kasvavassa määrin pienistä suuriin verkkoihin." #: ../authconfig.glade.h:50 msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" @@ -923,12 +868,8 @@ msgstr "Käytä _TLS:ää yhteyksien salaamiseen" #: ../authconfig.glade.h:56 #, fuzzy -msgid "" -"When enabled allows network services such as LDAP or Kerberos to " -"authenticate system accounts including root on this machine." -msgstr "" -"Kun käytössä, mahdollistaa verkkopalvelujen kuten LDAP:in ja Kerberoksen " -"varmentaa tämän koneen käyttäjätunnuksia, mukaanlukien root." +msgid "When enabled allows network services such as LDAP or Kerberos to authenticate system accounts including root on this machine." +msgstr "Kun käytössä, mahdollistaa verkkopalvelujen kuten LDAP:in ja Kerberoksen varmentaa tämän koneen käyttäjätunnuksia, mukaanlukien root." #: ../authconfig.glade.h:57 msgid "Winbind ADS _Realm" @@ -944,21 +885,14 @@ msgstr "Winbind-_toimialue" #: ../authconfig.glade.h:61 #, fuzzy -msgid "" -"Winbind allows a system to retrieve information about users and to " -"authenticate users by using information stored in an NTDOM or ADS server. " -"It is used in small to large networks." -msgstr "" -"Winbind mahdollistaa järjestelmän tiedonhakemisen käyttäjistä ja niiden " -"todennuksen käyttämällä NTDOM- tai ADS-palvelimelle tallennettua tietoa. " -"Tämä on käytössä pienistä suuriin verkkoihin." +msgid "Winbind allows a system to retrieve information about users and to authenticate users by using information stored in an NTDOM or ADS server. It is used in small to large networks." +msgstr "Winbind mahdollistaa järjestelmän tiedonhakemisen käyttäjistä ja niiden todennuksen käyttämällä NTDOM- tai ADS-palvelimelle tallennettua tietoa. Tämä on käytössä pienistä suuriin verkkoihin." #: ../authconfig.glade.h:62 msgid "_Admin Servers" msgstr "_Pääpalvelimet" #: ../authconfig.glade.h:63 -#, fuzzy msgid "_Authenticate system accounts by network services" msgstr "_Varmenna järjestelmän käyttäjätunnuksia verkkopalveluiden avulla" @@ -1002,23 +936,24 @@ msgstr "_Mallikuori" msgid "_Workgroup" msgstr "_Työryhmä" -#: ../authinfo.py:663 ../authinfo.py:987 ../authinfo.py:2104 +#: ../authinfo.py:663 +#: ../authinfo.py:987 +#: ../authinfo.py:2104 #, fuzzy msgid "Lock" msgstr "Lukitse" -#: ../authinfo.py:663 ../authinfo.py:989 +#: ../authinfo.py:663 +#: ../authinfo.py:989 msgid "Ignore" msgstr "Ohita" #: ../authinfo.py:2615 #, python-format -msgid "" -"Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process will " -"not work correctly." -msgstr "" -"Todennusmoduuli %s/pam_%s.so puuttuu. Todennusprosessi ei toimi oikein." +msgid "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process will not work correctly." +msgstr "Todennusmoduuli %s/pam_%s.so puuttuu. Todennusprosessi ei toimi oikein." #: ../authinfo.py:3073 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "Virhe ladattaessa CA-sertifikaattia" +