From bb9e6f44437a7958706a28d6ccfa035a1770a634 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: maxik Date: Nov 09 2003 06:46:02 +0000 Subject: 2003-11-09 Maxim Dziumanenko * Update Ukrainian translations --- diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 35e13e8..d6d10a1 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,29 +1,35 @@ +# Ukrainian translation of authconfig. +# Copyright (C) Free Software Foundation +# Dmytro Koval'ov +# Maxim Dzumanenko , 2003 + + msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.1\n" "POT-Creation-Date: 2003-06-30 18:17-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2000-08-10 00:29+09:00\n" -"Last-Translator: Dmytro Koval'ov \n" -"Language-Team: linux@linux.org.ua\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-08 17:56+0200\n" +"Last-Translator: Maxim Dzumanenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: authconfig.c:125 msgid "Warning" -msgstr "������������" +msgstr "Попередження" #: authconfig.c:125 authconfig.c:601 authconfig.c:614 glade.strings:37 msgid "Ok" -msgstr "���" +msgstr "Гаразд" #: authconfig.c:143 msgid "Domain:" -msgstr "����� :" +msgstr "Домен:" #: authconfig.c:144 authconfig.c:184 msgid "Server:" -msgstr "������:" +msgstr "Сервер:" #: authconfig.c:164 msgid "LHS:" @@ -35,11 +41,11 @@ msgstr "RHS:" #: authconfig.c:185 msgid "Base DN:" -msgstr "������� DN:" +msgstr "Базовий DN:" #: authconfig.c:218 msgid "Realm:" -msgstr "Realm:" +msgstr "Область:" #: authconfig.c:219 msgid "KDC:" @@ -47,78 +53,74 @@ msgstr "KDC:" #: authconfig.c:220 msgid "Admin Server:" -msgstr "��ͦΦ���������� ������: " +msgstr "Керуючий сервер:" #: authconfig.c:244 msgid "Workgroup:" -msgstr "" +msgstr "Робоча група:" #: authconfig.c:245 -#, fuzzy msgid "Servers:" -msgstr "������:" +msgstr "Сервери:" #. NSCD #: authconfig.c:285 -#, fuzzy msgid "Cache Information" -msgstr "���Ʀ����æ� �������æ� ��� �����������" +msgstr "Кешувати інформацію" #. NSS modules: NIS. #: authconfig.c:293 msgid "Use NIS" -msgstr "��������������� NIS" +msgstr "Використовувати NIS" #: authconfig.c:323 msgid "Use LDAP" -msgstr "��������������� LDAP" +msgstr "Використовувати LDAP" #: authconfig.c:328 authconfig.c:491 -#, fuzzy msgid "Use TLS" -msgstr "��������������� NIS" +msgstr "Використовувати TLS" #. NSS modules: hesiod. #: authconfig.c:362 msgid "Use Hesiod" -msgstr "������������� Hesiod" +msgstr "Використовувати Hesiod" #: authconfig.c:392 msgid "Next" -msgstr "���������" +msgstr "Наступний" #: authconfig.c:393 authconfig.c:602 authconfig.c:615 msgid "Back" -msgstr "�����" +msgstr "Назад" #: authconfig.c:393 authconfig.c:603 glade.strings:38 msgid "Cancel" -msgstr "���������" +msgstr "Відмінити" #: authconfig.c:413 msgid "User Information Configuration" -msgstr "���Ʀ����æ� �������æ� ��� �����������" +msgstr "Налаштовування інформації про користувача" #: authconfig.c:474 msgid "Use Shadow Passwords" -msgstr "��������������� �������Φ ����̦" +msgstr "Використовувати приховані паролі" #: authconfig.c:479 msgid "Use MD5 Passwords" -msgstr "��������������� ����̦ MD5" +msgstr "Використовувати паролі MD5" #: authconfig.c:486 msgid "Use LDAP Authentication" -msgstr "��������������� ���������æ� LDAP" +msgstr "Викор. автентифікацію LDAP" #: authconfig.c:524 msgid "Use Kerberos 5" -msgstr "��������������� Kerberos 5" +msgstr "Використовувати Kerberos 5" #: authconfig.c:562 -#, fuzzy msgid "Use SMB Authentication" -msgstr "��������������� ���������æ� LDAP" +msgstr "Викор. автентифікацію LDAP" #. !/usr/bin/python2.2 #. Toggle a boolean. @@ -126,272 +128,247 @@ msgstr "��������������� ���������æ� LDAP" #. Create a vbox with the right controls and return the vbox. */ #: authconfig.c:632 authconfig-gtk.py:119 glade.strings:7 msgid "Authentication Configuration" -msgstr "���Ʀ����æ� ���������æ�" +msgstr "Налаштовування автентифікації" #: authconfig.c:775 -#, fuzzy msgid "enable shadowed passwords by default" -msgstr "��������������� ����̦ MD5" +msgstr "ввімкнути приховані паролі" #: authconfig.c:777 -#, fuzzy msgid "disable shadowed passwords by default" -msgstr "��������������� ����̦ MD5" +msgstr "ввімкнути приховані паролі" #: authconfig.c:781 -#, fuzzy msgid "enable MD5 passwords by default" -msgstr "��������������� ����̦ MD5" +msgstr "ввімкнути паролі MD5" #: authconfig.c:783 -#, fuzzy msgid "disable MD5 passwords by default\n" -msgstr "��������������� ����̦ MD5" +msgstr "вимкнути паролі MD5\n" #: authconfig.c:786 -#, fuzzy msgid "enable NIS" -msgstr "��������������� NIS" +msgstr "ввімкнути NIS" #: authconfig.c:788 -#, fuzzy msgid "disable NIS" -msgstr "��������������� NIS" +msgstr "вимкнути NIS" #: authconfig.c:790 -#, fuzzy msgid "default NIS domain" -msgstr "����� :" +msgstr "домен NIS" #: authconfig.c:790 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "����� :" +msgstr "<домен>" #: authconfig.c:792 msgid "default NIS server\n" -msgstr "" +msgstr "сервер NIS\n" #: authconfig.c:792 authconfig.c:807 authconfig.c:816 authconfig.c:818 #: authconfig.c:829 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "������:" +msgstr "<сервер>" #: authconfig.c:795 -#, fuzzy msgid "enable LDAP for user information by default" -msgstr "��������������� ���������æ� LDAP" +msgstr "ввімкнути LDAP для отримання інформацій про користувачів" #: authconfig.c:797 -#, fuzzy msgid "disable LDAP for user information by default" -msgstr "��������������� ���������æ� LDAP" +msgstr "не використовувати LDAP для отримання інформацій про користувачів" #: authconfig.c:799 msgid "enable use of TLS with LDAP" -msgstr "" +msgstr "ввімкнути використання TLS з LDAP" #: authconfig.c:801 msgid "disable use of TLS with LDAP" -msgstr "" +msgstr "не використовувати TLS з LDAP" #: authconfig.c:803 -#, fuzzy msgid "enable LDAP for authentication by default" -msgstr "��������������� ���������æ� LDAP" +msgstr "використовувати автентифікацію LDAP" #: authconfig.c:805 -#, fuzzy msgid "disable LDAP for authentication by default" -msgstr "��������������� ���������æ� LDAP" +msgstr "не використовувати автентифікацію LDAP" #: authconfig.c:807 -#, fuzzy msgid "default LDAP server" -msgstr "��ͦΦ���������� ������: " +msgstr "LDAP сервер" #: authconfig.c:809 msgid "default LDAP base DN\n" -msgstr "" +msgstr "базовий DN сервера LDAP\n" #: authconfig.c:809 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "����� :" +msgstr "" #: authconfig.c:812 -#, fuzzy msgid "enable kerberos authentication by default" -msgstr "��������������� ���������æ� LDAP" +msgstr "використовувати автентифікацію kerberos" #: authconfig.c:814 -#, fuzzy msgid "disable kerberos authentication by default" -msgstr "��������������� ���������æ� LDAP" +msgstr "не використовувати автентифікацію kerberos" #: authconfig.c:816 msgid "default kerberos KDC" -msgstr "" +msgstr "kerberos KDC" #: authconfig.c:818 msgid "default kerberos admin server" -msgstr "" +msgstr "керуючий сервер kerberos" #: authconfig.c:820 msgid "default kerberos realm\n" -msgstr "" +msgstr "область kerberos\n" #: authconfig.c:820 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Realm:" +msgstr "<область>" #: authconfig.c:823 -#, fuzzy msgid "enable SMB authentication by default" -msgstr "��������������� ���������æ� LDAP" +msgstr "використовувати автентифікацію SMB" #: authconfig.c:825 -#, fuzzy msgid "disable SMB authentication by default" -msgstr "��������������� ���������æ� LDAP" +msgstr "не використовувати автентифікацію SMB" #: authconfig.c:827 msgid "workgroup authentication servers are in" -msgstr "" +msgstr "сервери автентифікації робочої групи у" #: authconfig.c:827 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<робоча група>" #: authconfig.c:829 msgid "names of servers to authenticate against\n" -msgstr "" +msgstr "імена серверів автентифікації\n" #: authconfig.c:832 -#, fuzzy msgid "enable hesiod for user information by default" -msgstr "��������������� ���������æ� LDAP" +msgstr "використовувати hesiod для інформації про користувачів" #: authconfig.c:834 -#, fuzzy msgid "disable hesiod for user information by default" -msgstr "��������������� ���������æ� LDAP" +msgstr "не використовувати hesiod для інформації про користувачів" #: authconfig.c:836 msgid "default hesiod LHS" -msgstr "" +msgstr "hesiod LHS" #: authconfig.c:836 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: authconfig.c:838 msgid "default hesiod RHS\n" -msgstr "" +msgstr "hesiod RHS\n" #: authconfig.c:838 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: authconfig.c:841 -#, fuzzy msgid "enable caching of user information by default" -msgstr "��������������� ���������æ� LDAP" +msgstr "використовувати кешування інформацій про користувачів" #: authconfig.c:843 -#, fuzzy msgid "disable caching of user information by default\n" -msgstr "��������������� ���������æ� LDAP" +msgstr "не використовувати кешування інформацій про користувачів\n" #: authconfig.c:850 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" -msgstr "" +msgstr "не запускати/зупиняти portmap, ypbind, та nscd" #: authconfig.c:852 msgid "don't display user interface" -msgstr "" +msgstr "не відображати інтерфейс користувача" #: authconfig.c:854 msgid "probe network for defaults and print them" -msgstr "" +msgstr "визначити параметри мережі автоматично" #: authconfig.c:857 msgid "use locally-defined policies" -msgstr "" +msgstr "використовувати локальні правила" #: authconfig.c:859 msgid "don't use locally-defined policies" -msgstr "" +msgstr "не використовувати локальні правила" #: authconfig.c:870 #, c-format msgid "%s: bad argument %s: %s\n" -msgstr "%s: ��צ���� �������� %s: %s\n" +msgstr "%s: неправильний аргумент %s: %s\n" #: authconfig.c:879 #, c-format msgid "%s: attempting to continue\n" -msgstr "" +msgstr "%s: спроба продовжити виконання\n" #: authconfig.c:883 #, c-format msgid "%s: unexpected argument\n" -msgstr "%s: �����Ħ����� ��������\n" +msgstr "%s: несподіваний аргумент\n" #: authconfig.c:915 #, c-format msgid "%s: can only be run as root\n" -msgstr "%s: ��������� ���� �����������צ root\n" +msgstr "%s: може виконуватись лише користувачем root\n" #: authconfig.c:926 authconfig.c:934 authconfig.c:942 authconfig.c:950 #: authconfig.c:958 authconfig.c:966 authconfig.c:979 authconfig.c:987 #, c-format msgid "%s: critical error reading %s/%s" -msgstr "%s: �������� ������� ������� %s/%s" +msgstr "%s: критична помилка читання %s/%s" #: authconfig.c:973 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unable to read caching configuration" -msgstr "���Ʀ����æ� �������æ� ��� �����������" +msgstr "%s: неможливо прочитати інформацію про кешування" #: authconfig.c:1049 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr "" -" / ͦ� ���������� | ��¦� | ��������� " -"�����" +" / між елементами | вибір | наступний " +"екран" #: authconfig.c:1052 msgid "(c) 1999-2002 Red Hat, Inc." -msgstr "" +msgstr "(c) 1999-2002 Red Hat, Inc." #: authconfig.c:1059 msgid "dialog was cancelled\n" -msgstr "������ ���� ��������\n" +msgstr "діалог було перервано\n" #: authconfig.c:1074 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: critical error recording caching setting" -msgstr "%s: �������� ������� ������� %s/%s" +msgstr "%s: критична помилка запису параметрів кешу" #: authconfig.c:1080 authconfig.c:1086 authconfig.c:1092 authconfig.c:1098 #: authconfig.c:1103 authconfig.c:1109 authconfig.c:1114 authconfig.c:1119 #: authconfig.c:1125 #, c-format msgid "%s: critical error writing %s/%s" -msgstr "%s: �������� ������� ������ %s/%s" +msgstr "%s: критична помилка запису %s/%s" #: authconfig.desktop.in.h:1 glade.strings:36 -#, fuzzy msgid "Authentication" -msgstr "��������������� ���������æ� LDAP" +msgstr "Аутентифікація" #: authconfig.desktop.in.h:2 msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -msgstr "" +msgstr "Налаштовує методи перевірки користувачів, які намагаються ввійти" #: authinfo.h:75 #, c-format @@ -399,46 +376,44 @@ msgid "" "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " "properly. Install the %s package, which provides this file." msgstr "" -"�� �������� ���� %s, ��� צ� ���Ҧ��� ��� ������������ צ��ϧ ������ %s. " -"������צ�� ����� %s, ���� ��������դ ��� ����." +"Не знайдено файл %s, але він потрібен для забезпечення правильної роботи %s. " +"Встановіть пакет %s." #: glade.strings:8 -#, fuzzy msgid "_Cache User Information" -msgstr "���Ʀ����æ� �������æ� ��� �����������" +msgstr "_Кешувати інформацію про користувача" #: glade.strings:9 -#, fuzzy msgid "NIS" -msgstr "��������������� NIS" +msgstr "NIS" #: glade.strings:10 msgid "_Configure NIS..." -msgstr "" +msgstr "_Налаштувати NIS..." #: glade.strings:11 -#, fuzzy msgid "Enable _NIS Support" -msgstr "��������������� NIS" +msgstr "Ввімкнути підтримку _NIS" #: glade.strings:12 msgid "" "NIS is the Network Information Service. It is commonly used on small to " "medium networks." msgstr "" +"NIS (Network Information Service) часто використовується у невеликих та " +"середніх мережах." #: glade.strings:13 glade.strings:24 -#, fuzzy msgid "LDAP" -msgstr "��������������� LDAP" +msgstr "LDAP" #: glade.strings:14 glade.strings:25 msgid "Enable _LDAP Support" -msgstr "" +msgstr "Ввімкнути підтримку _LDAP" #: glade.strings:15 glade.strings:26 msgid "_Configure LDAP..." -msgstr "" +msgstr "_Налаштувати LDAP..." #: glade.strings:16 glade.strings:27 msgid "" @@ -446,280 +421,160 @@ msgid "" "directory, which can hold arbitrary data in a structured hierarchy. LDAP is " "increasingly being used in small to large networks." msgstr "" +"LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) - стандартний спосіб пошуку каталогів, " +"які можуть містити дані у ієрархічній структурі. LDAP набирає популярність у " +"маленьких, середніх та великих мережах." #: glade.strings:17 -#, fuzzy msgid "Hesiod" -msgstr "������������� Hesiod" +msgstr "Hesiod" #: glade.strings:18 msgid "Enable _Hesiod Support" -msgstr "" +msgstr "Ввімкнути підтримку _Hesiod" #: glade.strings:19 msgid "_Configure Hesiod..." -msgstr "" +msgstr "_Налаштувати Hesiod..." #: glade.strings:20 msgid "" "Hesiod allows a system administrator to publish user and group information " "in DNS. It is sometimes used in very large networks." msgstr "" +"Hesiod дозволяє адміністратору публікувати інформацію про користувачів та групи " +"у DNS. Іноді використовується у дуже великих мережах." #: glade.strings:21 -#, fuzzy msgid "User Information" -msgstr "���Ʀ����æ� �������æ� ��� �����������" +msgstr "Інформація про користувача" #: glade.strings:22 -#, fuzzy msgid "Use _Shadow Passwords" -msgstr "��������������� �������Φ ����̦" +msgstr "Використовувати _приховані паролі" #: glade.strings:23 -#, fuzzy msgid "Use _MD5 Passwords" -msgstr "��������������� ����̦ MD5" +msgstr "Використовувати паролі _MD5" #: glade.strings:28 -#, fuzzy msgid "Kerberos" -msgstr "��������������� Kerberos 5" +msgstr "Kerberos" #: glade.strings:29 msgid "Enable _Kerberos Support" -msgstr "" +msgstr "Ввімкнути підтримку _Kerberos" #: glade.strings:30 msgid "_Configure Kerberos..." -msgstr "" +msgstr "_Налаштувати Kerberos..." #: glade.strings:31 msgid "" "Kerberos is a trusted third-party authentication system which is commonly " "used in medium to large networks." msgstr "" +"Kerberos - це довірена система автентифікації третьою стороною, яка " +"широко використовується у середніх та великих мережах." #: glade.strings:32 -#, fuzzy msgid "SMB Authentication" -msgstr "��������������� ���������æ� LDAP" +msgstr "Автентифікація SMB" #: glade.strings:33 msgid "Enable _SMB Support" -msgstr "" +msgstr "Ввімкнути підтримку _SMB" #: glade.strings:34 msgid "_Configure SMB..." -msgstr "" +msgstr "_Налаштувати SMB..." #: glade.strings:35 msgid "" "SMB authentication verifies user passwords by attempting to connect to a " "server which uses the SMB (system message block) protocol suite." msgstr "" +"Автентифікація SMB перевіряє пароль користувача з'єднуючись з сервером, " +"який використовує протокол SMB (system message block)." #: glade.strings:39 msgid "NIS Settings" -msgstr "" +msgstr "Параметри NIS" #: glade.strings:40 -#, fuzzy msgid "NIS _Server" -msgstr "������:" +msgstr "_Сервер NIS:" #: glade.strings:41 -#, fuzzy msgid "NIS _Domain" -msgstr "����� :" +msgstr "_Домен NIS:" #: glade.strings:42 glade.strings:47 glade.strings:53 glade.strings:58 #: glade.strings:64 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Застосувати" #: glade.strings:43 glade.strings:48 glade.strings:54 glade.strings:59 #: glade.strings:65 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Закрити" #: glade.strings:44 msgid "Hesiod Settings" -msgstr "" +msgstr "Параметри Hesiod" #: glade.strings:45 msgid "Hesiod _RHS" -msgstr "" +msgstr "Hesiod _RHS" #: glade.strings:46 msgid "Hesiod _LHS" -msgstr "" +msgstr "Hesiod _LHS" #: glade.strings:49 msgid "Kerberos Settings" -msgstr "" +msgstr "Параметри Kerberos" #: glade.strings:50 -#, fuzzy msgid "_Admin Servers" -msgstr "��ͦΦ���������� ������: " +msgstr "_Керуючі сервери" #: glade.strings:51 -#, fuzzy msgid "_Realm" -msgstr "Realm:" +msgstr "_Realm" #: glade.strings:52 -#, fuzzy msgid "_KDCs" -msgstr "KDC:" +msgstr "_KDC" #: glade.strings:55 msgid "SMB Settings" -msgstr "" +msgstr "Параметри SMB" #: glade.strings:56 msgid "_Domain Controllers" -msgstr "" +msgstr "Контролери _домену" #: glade.strings:57 msgid "_Workgroup" -msgstr "" +msgstr "_Робочі групи" #: glade.strings:60 msgid "LDAP Settings" -msgstr "" +msgstr "Параметри LDAP" #: glade.strings:61 -#, fuzzy msgid "LDAP _Server" -msgstr "��ͦΦ���������� ������: " +msgstr "_Сервер LDAP" #: glade.strings:62 msgid "LDAP Search _Base DN" -msgstr "" +msgstr "LDAP Search _Base DN" #: glade.strings:63 msgid "Use _TLS to encrypt connections" -msgstr "" +msgstr "Використовувати _TLS для шифрування з'єднань" #: localpol.h:9 msgid "Use Local Policies" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [options]\n" -#~ "\n" -#~ " --useshadow\n" -#~ " --enableshadow enable shadow passwords by default\n" -#~ " --disableshadow disable shadow passwords by default\n" -#~ " --enablemd5 enable MD5 passwords by default\n" -#~ " --disablemd5 disable MD5 passwords by default\n" -#~ "\n" -#~ " --enablenis enable NIS\n" -#~ " --disablenis disable NIS\n" -#~ " --nisdomain default NIS domain\n" -#~ " --nisserver default NIS server\n" -#~ "\n" -#~ " --enableldap enable ldap for user information by " -#~ "default\n" -#~ " --disableldap disable ldap for user information by " -#~ "default\n" -#~ " --enableldaptls enable use of TLS with ldap\n" -#~ " --disableldaptls disable use of TLS with ldap\n" -#~ " --enableldapauth enable ldap for authentication by " -#~ "default\n" -#~ " --disableldapauth disable ldap for authentication by " -#~ "default\n" -#~ " --ldapserver default LDAP server\n" -#~ " --ldapbasedn default LDAP base DN\n" -#~ "\n" -#~ " --enablekrb5 enable kerberos authentication by " -#~ "default\n" -#~ " --disablekrb5 disable kerberos authentication by " -#~ "default\n" -#~ " --krb5kdc default kerberos KDC\n" -#~ " --krb5adminserver default kerberos admin server\n" -#~ " --krb5realm default kerberos realm\n" -#~ "\n" -#~ " --enablehesiod enable hesiod for user information by " -#~ "default\n" -#~ " --disablehesiod disable hesiod for user information by " -#~ "default\n" -#~ " --hesiodlhs default hesiod LHS\n" -#~ " --hesiodrhs default hesiod RHS\n" -#~ "\n" -#~ " --nostart do not start/stop ypbind\n" -#~ " --kickstart don't display user interface\n" -#~ " --help show this screen\n" -#~ msgstr "" -#~ "��������: %s [���������]\n" -#~ "\n" -#~ " --useshadow\n" -#~ " --enableshadow ��������� ���������� ������������ \n" -#~ " Ԧ������ ����̦�\n" -#~ " --disableshadow ���������� ���������� ������������ \n" -#~ " Ԧ������ ����̦�\n" -#~ " --enablemd5 ��������� ���������� ������������ " -#~ "����̦� MD5\n" -#~ " --disablemd5 ���������� ���������� ������������ " -#~ "����̦� MD5\n" -#~ "\n" -#~ " --enablenis ��������� NIS\n" -#~ " --disablenis ���������� NIS\n" -#~ " --nisdomain ����������� ����� NIS \n" -#~ " --nisserver ����������� ������ NIS\n" -#~ "\n" -#~ " --enableldap ��������� ���������� ������������ " -#~ "�������æ� \n" -#~ " ��� ����������� � LDAP\n" -#~ " --disableldap ���������� ���������� ������������ " -#~ "�������æ� \n" -#~ " ��� ����������� � LDAP\n" -#~ " --enableldapauth ��������� ���������� ������������ LDAP " -#~ "��� \n" -#~ " ���������æ�\n" -#~ " --disableldapauth ���������� ���������� ������������ LDAP " -#~ "��� \n" -#~ " ���������æ�\n" -#~ " --ldapserver ����������� ������ LDAP \n" -#~ " --ldapbasedn ���������� LDAP ������� DN\n" -#~ "\n" -#~ " --enablekrb5 ��������� ���������� ������������ " -#~ "���������æ� \n" -#~ " �� ��������� kerberos\n" -#~ " --disablekrb5 ���������� ���������� ������������ " -#~ "���������æ�\n" -#~ " �� ��������� kerberos \n" -#~ " --krb5kdc ���������� kerberos KDC\n" -#~ " --krb5adminserver ����������� ��ͦΦ���������� ������ " -#~ "kerberos\n" -#~ " --krb5realm ����������� realm kerberos\n" -#~ "\n" -#~ " --enablehesiod ��������� ���������� ������������ hesiod " -#~ "��� \n" -#~ " �������æ� ��� �����������\n" -#~ " --disablehesiod ���������� ���������� ������������ " -#~ "hesiod \n" -#~ " ��� �������æ� ��� �����������\n" -#~ " --hesiodlhs ����������� hesiod LHS\n" -#~ " --hesiodrhs ����������� hesiod RHS\n" -#~ "\n" -#~ " --nostart �� ��������/���������� ypbind\n" -#~ " --kickstart �� ���������� ��������� �����������\n" -#~ " --help �������� ��� �����\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " --enablelocal use locally-defined policy " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " --enablelocal ������������� ��̦�����, �� ������������ " -#~ "�������� " - -#~ msgid "Use WinBind" -#~ msgstr "��������������� WinBind" - -#~ msgid "Use WinBind Authentication" -#~ msgstr "��������������� ���������æ� WinBind" +msgstr "Використовувати локальні правила"