From 51e09347070eddc2f4217b8c9a233eeff0d3b19d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jean-Baptiste Holcroft Date: Jan 15 2020 22:09:13 +0000 Subject: fix organization for getfedora-redesign --- diff --git a/getfedora.org-redesign/af.po b/getfedora.org-redesign/af.po deleted file mode 100644 index bdb5a72..0000000 --- a/getfedora.org-redesign/af.po +++ /dev/null @@ -1,961 +0,0 @@ -# F Wolff , 2019. -# Friedel Wolff , 2019. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-18 06:40+0000\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" -"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" -"Language: af\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"Generated-By: Babel 2.6.0\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" - -#: partials/editions_card.html:10 -msgid "Official Edition" -msgstr "Amptelike uitgawe" - -#: partials/editions_card.html:22 -#, python-format -msgid "Learn more." -msgstr "Meer inligting." - -#: partials/editions_card.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Download Now" -msgstr "" -"Laai nou af" - -#: partials/export_regulations.html:6 -msgid "" -"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " -"following terms and conditions." -msgstr "" -"Deur te klik en Fedora af te laai, stem u in om te voldoen aan die volgende " -"bepalings en voorwaardes." - -#: partials/export_regulations.html:8 -msgid "" -"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " -"the following: Fedora software and technical information may be subject to " -"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " -"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " -"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " -"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " -"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " -"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " -"government; or (c) for use in connection with the design, development or " -"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " -"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." -" You may not download Fedora software or technical information if you are " -"located in one of these countries or otherwise subject to these " -"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " -"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " -"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " -"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " -"software and technical information." -msgstr "" - -#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 -#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 -#: site/server/index.html:90 -msgid "Learn more." -msgstr "Meer inligting." - -#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 -msgid "Overview" -msgstr "Oorsig" - -#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 -#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 -#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 -#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 -#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 -#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 -#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 -#: site/workstation/download/index.html:81 -#: site/workstation/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:180 -#: site/workstation/download/index.html:193 -#: site/workstation/download/index.html:207 -msgid "Download" -msgstr "Laai af" - -#: site/index.html:7 -msgid "Fedora" -msgstr "Fedora" - -#: site/index.html:14 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s beta released!" -msgstr "" - -#: site/index.html:18 -msgid "Find it on the download pages linked below." -msgstr "" - -#: site/index.html:22 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s released!" -msgstr "" - -#: site/index.html:38 -msgid "Welcome to Freedom." -msgstr "Welkom by vryheid." - -#: site/index.html:39 -msgid "" -"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " -"clouds, and containers that enables software developers and community " -"members to build tailored solutions for their users." -msgstr "" -"Fedora skep ’n innoverende, vry en oopbronplatform vir hardeware, " -"wolkdienste en houertegnologie wat sagtewareontwikkelaars en lede van die " -"gemeenskap in staat stel om aangepaste oplossings vir hul gebruikers te bou." - -#: site/index.html:53 -msgid "" -"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " -"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " -"makers of all kinds." -msgstr "" -"Fedora Werkstasie is ’n afgeronde bedryfstelsel vir skoot- en " -"lessenaarrekenaars wat maklik is om te gebruik. Dit bevat ’n volledige stel " -"gereedskap vir ontwikkelaars en makers van alle soorte." - -#: site/index.html:63 -msgid "" -"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " -"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " -"infrastructure and services." -msgstr "" -"Fedora Bediener is ’n kragtige, aanpasbare bedryfstelsel wat die beste en " -"nuutste datasentrumtegnologie insluit. Dit plaas mens in beheer van al mens " -"se infrastruktuur en dienste." - -#: site/index.html:76 -msgid "Emerging Fedora Editions" -msgstr "Ontluikende Fedora-uitgawes" - -#: site/index.html:77 -msgid "Preview the future of Fedora." -msgstr "Kry ’n voorskou op die toekoms van Fedora." - -#: site/index.html:83 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " -"operating system." -msgstr "" - -#: site/index.html:90 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " -"support for container-focused workflows." -msgstr "" -"Fedora Silverblue is ’n onveranderlike werkskermbedryfstelsel gemik op goeie" -" ondersteuning vir houergefokusde werkvloeie." - -#: site/index.html:97 -msgid "" -"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " -"for IoT ecosystems." -msgstr "" -"Fedora IoT bied ’n vertroude oopbronplatform as ‘n sterk fondasie vir IoT-" -"ekosisteme." - -#: site/index.html:112 -msgid "Make the most of using Fedora." -msgstr "Maak die meeste van die gebruik van Fedora." - -#: site/index.html:124 -#, python-format -msgid "View more articles on Fedora Magazine »" -msgstr "Sien meer artikels op Fedora Magazine »" - -#: site/index.html:137 -msgid "Want more Fedora options?" -msgstr "Op soek na meer Fedora-keuses?" - -#: site/index.html:143 -msgid "" -"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " -"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " -"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " -"environment of your choice." -msgstr "" -"As u ’n alternatiewe werkskermongewing verkies soos KDE Plasma of Xfce, laai" -" gerus ’n Fedora Spin vir die werkskerm van u keuse af, en gebruik dit om " -"Fedora te installeer met die werkskerm van u keuse reeds korrek opgestel." - -#: site/index.html:150 -msgid "" -"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" -" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" -" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " -"existing Fedora installations." -msgstr "" - -#: site/index.html:157 -msgid "" -"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " -"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " -"alternative formats such network installer format or formatted for " -"bittorrent download." -msgstr "" -"Fedora Alternatiewe Aflaailêers is óf vir spesiale doelwitte — vir " -"toetswerk, vir spesiale argitekture — óf is meer standaardweergawes van " -"Fedora in alternatiewe formate bv. vir netwerkinstallasie of om met " -"Bittorrent afgelaai te word." - -#: site/index.html:172 -msgid "" -"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " -"distribute." -msgstr "" -"Fedora is altyd gratis en vry vir enigiemand om te gebruik, wysig, " -"en te versprei." - -#: site/index.html:173 -msgid "" -"It is built and used by people across the globe who work together as a " -"community." -msgstr "" -"Dit word gebou en gebruik deur mense regoor die wêreld wat saamwerk as ’n " -"gemeenskap." - -#: site/coreos/index.html:4 -msgid "Fedora CoreOS" -msgstr "Fedora CoreOS" - -#: site/coreos/index.html:13 -msgid "" -"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 -#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 -msgid "Download Now" -msgstr "Laai nou af" - -#: site/coreos/index.html:25 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " -"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " -"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:36 -#, python-format -msgid "" -"To get started with running Fedora CoreOS, see the " -"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora CoreOS" -msgstr "Laai Fedora CoreOS af" - -#: site/coreos/download/index.html:14 -msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:15 -msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:16 -msgid "" -"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " -"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " -"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" -" months." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "" -"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " -"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " -"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " -"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." -msgstr "" - -#: site/iot/index.html:4 -msgid "Fedora IoT" -msgstr "Fedora IoT" - -#: site/iot/index.html:13 -msgid "This is the thing you've been waiting for." -msgstr "Dit is die ding waarvoor elkeen gewag het." - -#: site/iot/index.html:28 -msgid "" -"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " -"idea of what they can use Fedora Iot for." -msgstr "" - -#: site/iot/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora IoT" -msgstr "Laai Fedora IoT af" - -#: site/iot/download/index.html:14 -msgid "Download the THING you've been waiting for." -msgstr "" - -#: site/security/index.html:6 -msgid "Security and Download Verification" -msgstr "Sekuriteit en aflaaiverifikasie" - -#: site/security/index.html:13 -msgid "Fedora keeps you safe." -msgstr "Fedora hou mens veilig." - -#: site/security/index.html:14 -msgid "Learn how to verify your downloads." -msgstr "Kyk hoe om jou aflaaie te verifieer." - -#: site/security/index.html:23 -msgid "Verify your download with CHECKSUM files." -msgstr "Verifieer afgelaaide lêers met CHECKSUM-lêers." - -#: site/security/index.html:25 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " -"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " -"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." -msgstr "" -"Sodra jy ’n lêer afgelaai het, verifieer dit vir sekuriteit en integriteit. " -"Om te verifieer, begin deur die regte CHECKSUM-lêer in dieselfde plek as die" -" beeldlêer af te laai. Volg dan drie maklike stappe." - -#: site/security/index.html:36 -msgid "" -"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " -"that you can verify the details of these keys below." -msgstr "" -"Eerstens, voer Fedora se GPG-sleutel(s) in:
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Let " -"daarop dat die besonderhede van hierdie sleutels hieronder geverifieer kan " -"word." - -#: site/security/index.html:43 -msgid "" -"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
-" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" -" one of the keys described below." -msgstr "" -"Verifieer dan dat die CHECKSUM-lêer geldig is:
$ gpg --verify-"
-"files *-CHECKSUM
Die CHECKSUM-lêer moet ’n geldige handtekening" -" hê van een van die sleutels wat hieronder beskryf is." - -#: site/security/index.html:50 -msgid "" -"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
-"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" -" it's ready to use!" -msgstr "" -"Laastens, verifieer dat die aflaai se kontrolesom korrek is:
$ "
-"sha256sum -c *-CHECKSUM
As die afvoer sê die lêer is geldig, " -"dan is dit gereed om te gebruik!" - -#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 -#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 -#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:77 -#: site/workstation/download/index.html:204 -msgid "Beta!" -msgstr "" - -#: site/security/index.html:92 -msgid "Package signing keys." -msgstr "Sleutels vir pakketondertekening." - -#: site/security/index.html:98 -msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." -msgstr "Sien hoe Fedora pakkette onderteken om u te help beskerm." - -#: site/security/index.html:104 -msgid "" -"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" -" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" -" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " -"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " -"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" -" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " -"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " -"providing the packages." -msgstr "" -"Elke stabiele RPM-pakket wat deur die Fedora-projek uitgegee word, word met " -"’n GPG-handtekening onderteken. Grafiese programme vir bywerking en " -"dnf sal by verstek hierdie handtekeninge verifieer en weier om " -"enige pakkette wat nie geteken is nie, of wat valse handtekeninge het, te " -"installeer. ’n Pakket se handtekening moet altyd geverifieer word voor dit " -"geïnstalleer word. Hierdie handtekeninge verseker dat geïnstalleerde " -"pakkette dié is wat deur die Fedora-projek gemaak is en nie (per ongeluk of " -"aspris) deur enige spieëlwerf of webwerf wat die pakkette verskaf, gewysig " -"is nie." - -#: site/security/index.html:112 -msgid "Here are our current keys:" -msgstr "Hier is ons huidige sleutels:" - -#: site/security/index.html:134 -msgid "Here are our obsolete keys:" -msgstr "Hier is ons verouderde sleutels:" - -#: site/security/index.html:161 -msgid "View our obsolete keys »" -msgstr "Bekyk ons verouderde sleutels »" - -#: site/security/index.html:175 -msgid "Found a security bug?" -msgstr "’n Sekuriteitsfout gekry?" - -#: site/security/index.html:177 -#, python-format -msgid "" -"Please take a moment and let us know. Learn how on " -"our wiki page." -msgstr "" -"Neem asb. ’n oomblik en laat ons weet. Meer " -"inligting op ons wiki-bladsy." - -#: site/server/index.html:6 -msgid "Fedora Server" -msgstr "Fedora-bediener" - -#: site/server/index.html:18 -msgid "" -"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " -"with the latest open source technology." -msgstr "" -"Loop toepassings direk op hardeware of in die wolk met ’n Linux-" -"bedienerbedryfstelsel met die jongste oopbrontegnologie." - -#: site/server/index.html:28 -msgid "Leading Edge" -msgstr "Aan die voorpunt" - -#: site/server/index.html:30 -msgid "" -"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " -"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," -" to make use of the very latest technologies available in the open source " -"community." -msgstr "" -"Fedora-bediener is ’n bedryfstelsel vir bedieners met ’n kort lewensiklus en" -" gemeenskapsondersteuning wat gesoute stelseladministrateurs, met ervaring " -"in enige bedryfstelsel, help om van die jongste beskikbare tegnologie in die" -" oopbrongemeenskap gebruik te maak." - -#: site/server/index.html:46 -msgid "Modularity" -msgstr "Modulariteit" - -#: site/server/index.html:48 -msgid "" -"Choose the right version of an application or language stack you need and " -"keep it even when your OS upgrades to a newer version." -msgstr "" -"Kies die regte weergawe van ’n toepassing of programmeerplatform wat nodig " -"is, en behou dit selfs wanneer die bedryfstelsel na ’n nuwer weergawe " -"opgradeer." - -#: site/server/index.html:62 -msgid "Easy Administration" -msgstr "Maklike administrasie" - -#: site/server/index.html:64 -msgid "" -"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " -"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" -"based services." -msgstr "" -"Bestuur die stelsel maklik met Cockpit se kragtige, moderne koppelvlak. " -"Bekyk en monitor die stelsel se werkverrigting en status, en ontplooi en " -"bestuur houergebaseerde dienste." - -#: site/server/index.html:84 -msgid "Enterprise Domain" -msgstr "Onderneming-domein" - -#: site/server/index.html:86 -msgid "" -"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " -"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " -"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." -msgstr "" -"Neem jou Linux-netwerk na die volgende vlak met identiteitsbestuur, DNS, " -"sertifikaatdienste, en Windows™-domeinintegrasie regdeur die omgewing " -"met FreeIPA, die oopbron-domeinbestuurder." - -#: site/server/download/index.html:7 -msgid "Download Fedora Server" -msgstr "Laai Fedora-bediener af" - -#: site/server/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Server." -msgstr "Laai Fedora-bediener %(n)s af." - -#: site/server/download/index.html:28 -msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." -msgstr "Fedora-bediener is beskikbaar vir x86_64 en ARM." - -#: site/server/download/index.html:30 -msgid "Using the x86_64 Architecture?" -msgstr "Gebruik u die x86_64-argitektuur?" - -#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:92 -msgid "Using the aarch64 Architecture?" -msgstr "Gebruik u die aarch64-argitektuur?" - -#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:181 -#: site/workstation/download/index.html:143 -msgid "Verify your download." -msgstr "Verifieer afgelaaide lêers." - -#: site/server/download/index.html:197 -msgid "Fedora Server tailored for the cloud" -msgstr "Fedora-bediener doelgemaak vir die wolk" - -#: site/server/download/index.html:199 -msgid "" -"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " -"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" -" Amazon Public Cloud, and more." -msgstr "" -"Fedora-bediener is ook beskikbaar d.m.v. ’n reeks beeldlêers wat vir gebruik" -" in wolkdienste ontwerp is. Verskeie formate is beskikbaar vir Openstack, " -"Vagrant, Amazon se publieke wolk, en meer." - -#: site/server/download/index.html:204 -#, python-format -msgid "" -"Check out the Fedora Cloud page for all the details" -" and downloads." -msgstr "" -"Besoek die Fedora-wolk-bladsy vir al die " -"besonderhede en om af te laai." - -#: site/silverblue/index.html:4 -msgid "Fedora Silverblue" -msgstr "Fedora Silverblue" - -#: site/silverblue/index.html:13 -msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "Dit is die onveranderlike Linux-werkstasie waarvoor elkeen gewag het." - -#: site/silverblue/index.html:28 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " -"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " -"targets developer communities." -msgstr "" -"Fedora Silverblue is ’n onveranderlike bedryfstelsel vir werkstasies. Dit is" -" gemik op goeie ondersteuning vir houergefokusde werkvloeie, en hierdie " -"variant van Fedora-werkstasie teiken die ontwikkelaargemeenskap." - -#: site/silverblue/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora Silverblue" -msgstr "Laai Fedora Silverblue af" - -#: site/silverblue/download/index.html:14 -msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." -msgstr "Laai di Silverblue af waarvoor elkeen gewag het." - -#: site/sponsors/index.html:6 -msgid "Fedora Sponsors" -msgstr "Fedora-borge" - -#: site/sponsors/index.html:13 -msgid "Fedora Sponsors." -msgstr "Fedora-borge." - -#: site/sponsors/index.html:14 -msgid "" -"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " -"sponsors...." -msgstr "" -"Die Fedora-projek ontvang borgskap van die volgende organisasies met " -"trots..." - -#: site/sponsors/index.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" -" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " -"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" -" bandwidth, event funding, and legal counsel." -msgstr "" -"Red Hat, geïnk. is die primêre borg van die Fedora-" -"projek. Red Hat verskaf die Fedora-projek met ’n wye verskeidenheid " -"hulpbronne, insluitend die ondersteuning van voltydse werknemers, " -"infrastruktuur in hardeware en bandwydte, befondsing vir geleenthede, en " -"regshulp." - -#: site/sponsors/index.html:40 -msgid "" -"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " -"substantial support:" -msgstr "" -"Die Fedora-projek is ook dankbaar vir die volgende borge vir hulle " -"substansiële ondersteuning:" - -#: site/sponsors/index.html:100 -msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" -msgstr "Geïnteresseerd om iets vir Fedora te borg?" - -#: site/sponsors/index.html:102 -#, python-format -msgid "" -"Contact %(email)s or stop by " -"#fedora-admin on irc.freenode.net." -msgstr "" -"Kontak %(email)s of besoek #fedora-" -"admin op irc.freenode.net." - -#: site/workstation/index.html:6 -msgid "Fedora Workstation" -msgstr "Fedora-werkstasie" - -#: site/workstation/index.html:14 -msgid "Fedora Workstation." -msgstr "Fedora-werkstasie." - -#: site/workstation/index.html:15 -msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "Dit is die Linux-werkstasie waarvoor elkeen gewag het." - -#: site/workstation/index.html:31 -msgid "Created for Developers." -msgstr "Geskep vir ontwikkelaars." - -#: site/workstation/index.html:33 -msgid "" -"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " -"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " -"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " -"environments." -msgstr "" -"Fedora-werkstasie is ’n betroubare, gebruikersvriendelike en kragtige " -"bedryfstelsel vir skootrekenaars en lessenaarrekenaars. Dit ondersteun ’n " -"wye verskeidenheid ontwikkelingswerk, vanaf stokperdjies en studies tot " -"professionele korporatiewe werk." - -#: site/workstation/index.html:46 -msgid "Sleek User Interface." -msgstr "Elegante gebruikerskoppelvlak." - -#: site/workstation/index.html:48 -msgid "" -"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " -"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " -"what's important." -msgstr "" -"Fokus op jou kode in die GNOME 3-werkskermomgewing. GNOME is gebou met " -"ontwikkelaarterugvoer en verminder afleidings, sodat mens kan konsentreer op" -" wat belangrik is." - -#: site/workstation/index.html:67 -msgid "Complete Open Source toolbox" -msgstr "Volledige oopbron-gereedskapskas" - -#: site/workstation/index.html:69 -msgid "" -"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " -"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" -" click or command line away. There's even project hosting and repositories " -"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." -msgstr "" -"Vergeet van die moeite om die nodige gereedskap te kry en te bou. Met Fedora" -" se volledige stel oopbrontale, -gereedskap en -nutsprogramme, is alles " -"binne bereik met ’n klik of ’n opdraglyn. Daar is selfs huisvesting en " -"bergplekke soos COPR om kode en geboude weergawes vinnig aan die gemeenskap " -"beskikbaar te stel." - -#: site/workstation/index.html:83 -msgid "Virtualization." -msgstr "Virtualisering." - -#: site/workstation/index.html:85 -msgid "" -"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " -"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" -" tools for even more control." -msgstr "" -"Kry virtuele masjiene vinnig op en aan die gang met GNOME Boxes om kode op " -"verskeie platforms te toets. Of grawe jou in in kragtige " -"virtualiseringgereedskap (selfs in skrippies) vir selfs nog meer beheer." - -#: site/workstation/index.html:104 -msgid "Containerize. Hack. Deploy." -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:106 -msgid "" -"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " -"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." -msgstr "" -"Plaas u eie toepassings in houers of ontplooi toepassings in houers uit die " -"staanspoor met ingeboude ondersteuning vir beeldlêers van die Open Container" -" Initiative (OCI)." - -#: site/workstation/download/index.html:6 -msgid "Download Fedora Workstation" -msgstr "Laai Fedora-werkstasie af" - -#: site/workstation/download/index.html:14 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." -msgstr "Laai Fedora-werkstasie %(n)s af" - -#: site/workstation/download/index.html:15 -msgid "" -"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " -"you'll love it." -msgstr "" -"Ons is so bly jy het besluit om Fedora werkstasie te probeer. Ons weet jy " -"sal dit geniet." - -#: site/workstation/download/index.html:26 -msgid "On Windows or MacOS?" -msgstr "Op Windows of MacOS?" - -#: site/workstation/download/index.html:28 -msgid "" -"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " -"super easy to give Fedora a try." -msgstr "" -"Kom aan die gang met Fedora Media Writer wat dit " -"doodeenvoudig maak om Fedora te probeer." - -#: site/workstation/download/index.html:35 -msgid "Fedora Media Writer" -msgstr "Fedora Media Writer" - -#: site/workstation/download/index.html:51 -msgid "On Linux or just want an ISO file?" -msgstr "Op Linux of bloot op soek na ’n ISO-lêer?" - -#: site/workstation/download/index.html:53 -#, python-format -msgid "Not sure how to use this file? Learn here." -msgstr "" -"Onseker oor hoe om dié lêer te gebruik? Meer inligting " -"hier." - -#: site/workstation/download/index.html:61 -#: site/workstation/download/index.html:74 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:99 -msgid "Learn more about Fedora Media Writer." -msgstr "Meer inligting oor Fedora Media Writer." - -#: site/workstation/download/index.html:102 -msgid "" -"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " -"flash drive, and Fedora Media Writer." -msgstr "" -"Dis makliker as ooit om met Fedora te begin. Al wat nodig is, is ’n 2GB USB-" -"stokkie, en Fedora Media Writer." - -#: site/workstation/download/index.html:108 -msgid "" -"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " -"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " -"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" -" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " -"drive is a matter of clicking a few buttons*." -msgstr "" -"Sodra Fedora Media Writer geïnstalleer is, sal dit die USB-stokkie opstel om" -" ’n “lewendige” weergawe van Fedora-werkstasie te loop, wat beteken mens kan" -" Fedora vanaf die stokkie laai en dadelik uitprobeer sonder om enige " -"permanente veranderinge aan die rekenaar aan te bring. Sodra die verslawing " -"inskop, is installasie na die hardeskyf slegs ’n kwessie van ’n paar " -"knoppies.*" - -#: site/workstation/download/index.html:118 -msgid "" -"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " -"processor to install and run successfully." -msgstr "" -"* Fedora benodig ten minste 10GB skyfspasie, 1GB geheue, en ’n " -"1GHz-verwerker om suksesvol te installeer en te loop." - -#: site/workstation/download/index.html:136 -msgid "We take security seriously." -msgstr "Ons neem sekuriteit ernstig." - -#: site/workstation/download/index.html:138 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " -"and integrity." -msgstr "" -"Sodra die beeldlêer afgelaai is, onthou om dit te verifieer vir beide " -"sekuriteit en integriteit." - -#: site/workstation/download/index.html:149 -msgid "But wait! There's more." -msgstr "Maar wag! Daar’s meer." - -#: site/workstation/download/index.html:151 -msgid "" -"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " -"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " -"installation images." -msgstr "" -"Dalk iets anders nodig? Laai gerus ander weergawes van Fedora-werkstasie " -"hier af, met bv. sekondêre argitekture en installasielêers vir " -"netwerkgebaseerde installasie." - -#: site/workstation/download/index.html:162 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:175 -#: site/workstation/download/index.html:201 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:188 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:5 -msgid "About" -msgstr "Aangaande" - -#: ../partials/templates/footer.html:8 -msgid "Get Fedora" -msgstr "Kry Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:9 -msgid "Sponsors" -msgstr "Borge" - -#: ../partials/templates/footer.html:10 -msgid "Fedora Magazine" -msgstr "Fedora Magazine" - -#: ../partials/templates/footer.html:11 -msgid "Legal" -msgstr "Regtelik" - -#: ../partials/templates/footer.html:16 -msgid "Support" -msgstr "Ondersteuning" - -#: ../partials/templates/footer.html:19 -msgid "Get Help" -msgstr "Kry hulp" - -#: ../partials/templates/footer.html:20 -msgid "Ask Fedora" -msgstr "Vra Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:21 -msgid "Common Bugs" -msgstr "Algemene foute" - -#: ../partials/templates/footer.html:22 -msgid "Fedora Developer Portal" -msgstr "Fedora-ontwikkelaarsportaal" - -#: ../partials/templates/footer.html:27 -msgid "Community" -msgstr "Gemeenskap" - -#: ../partials/templates/footer.html:30 -msgid "Join Fedora" -msgstr "Sluit by Fedora aan" - -#: ../partials/templates/footer.html:31 -msgid "About Fedora" -msgstr "Aangaande Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:32 -msgid "Planet Fedora" -msgstr "Planeet Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:33 -msgid "Fedora Account System" -msgstr "Fedora-rekeningstelsel" - -#: ../partials/templates/footer.html:48 -#, python-format -msgid "" -"Direct comments and corrections to the websites " -"team." -msgstr "" -"Direkte kommentaar en regstellings aan die webwerwe-" -"span." - -#: ../partials/templates/footer.html:52 -#, python-format -msgid "" -"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " -"relationship between Red Hat and Fedora »" -msgstr "" -"Fedora word geborg deur Red Hat. Meer inligting oor die" -" verhouding tussen Red Hat en Fedora »" - -#: ../partials/templates/master.html:29 -msgid "Editions" -msgstr "Weergawes" - -#: ../partials/templates/master.html:32 -msgid "Official Editions" -msgstr "Amptelike weergawes" - -#: ../partials/templates/master.html:39 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentasie" - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Released." -msgstr "Vrygestel." - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Get it now." -msgstr "Kry dit nou." diff --git a/getfedora.org-redesign/af/LC_MESSAGES/messages.po b/getfedora.org-redesign/af/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 0000000..bdb5a72 --- /dev/null +++ b/getfedora.org-redesign/af/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,961 @@ +# F Wolff , 2019. +# Friedel Wolff , 2019. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-18 06:40+0000\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" +"Language: af\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + +#: partials/editions_card.html:10 +msgid "Official Edition" +msgstr "Amptelike uitgawe" + +#: partials/editions_card.html:22 +#, python-format +msgid "Learn more." +msgstr "Meer inligting." + +#: partials/editions_card.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Download Now" +msgstr "" +"Laai nou af" + +#: partials/export_regulations.html:6 +msgid "" +"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " +"following terms and conditions." +msgstr "" +"Deur te klik en Fedora af te laai, stem u in om te voldoen aan die volgende " +"bepalings en voorwaardes." + +#: partials/export_regulations.html:8 +msgid "" +"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " +"the following: Fedora software and technical information may be subject to " +"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " +"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " +"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " +"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " +"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " +"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " +"government; or (c) for use in connection with the design, development or " +"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " +"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." +" You may not download Fedora software or technical information if you are " +"located in one of these countries or otherwise subject to these " +"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " +"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " +"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " +"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " +"software and technical information." +msgstr "" + +#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 +#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 +#: site/server/index.html:90 +msgid "Learn more." +msgstr "Meer inligting." + +#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 +msgid "Overview" +msgstr "Oorsig" + +#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 +#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 +#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 +#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 +#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 +#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 +#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 +#: site/workstation/download/index.html:81 +#: site/workstation/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:180 +#: site/workstation/download/index.html:193 +#: site/workstation/download/index.html:207 +msgid "Download" +msgstr "Laai af" + +#: site/index.html:7 +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: site/index.html:14 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s beta released!" +msgstr "" + +#: site/index.html:18 +msgid "Find it on the download pages linked below." +msgstr "" + +#: site/index.html:22 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s released!" +msgstr "" + +#: site/index.html:38 +msgid "Welcome to Freedom." +msgstr "Welkom by vryheid." + +#: site/index.html:39 +msgid "" +"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " +"clouds, and containers that enables software developers and community " +"members to build tailored solutions for their users." +msgstr "" +"Fedora skep ’n innoverende, vry en oopbronplatform vir hardeware, " +"wolkdienste en houertegnologie wat sagtewareontwikkelaars en lede van die " +"gemeenskap in staat stel om aangepaste oplossings vir hul gebruikers te bou." + +#: site/index.html:53 +msgid "" +"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " +"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " +"makers of all kinds." +msgstr "" +"Fedora Werkstasie is ’n afgeronde bedryfstelsel vir skoot- en " +"lessenaarrekenaars wat maklik is om te gebruik. Dit bevat ’n volledige stel " +"gereedskap vir ontwikkelaars en makers van alle soorte." + +#: site/index.html:63 +msgid "" +"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " +"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " +"infrastructure and services." +msgstr "" +"Fedora Bediener is ’n kragtige, aanpasbare bedryfstelsel wat die beste en " +"nuutste datasentrumtegnologie insluit. Dit plaas mens in beheer van al mens " +"se infrastruktuur en dienste." + +#: site/index.html:76 +msgid "Emerging Fedora Editions" +msgstr "Ontluikende Fedora-uitgawes" + +#: site/index.html:77 +msgid "Preview the future of Fedora." +msgstr "Kry ’n voorskou op die toekoms van Fedora." + +#: site/index.html:83 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " +"operating system." +msgstr "" + +#: site/index.html:90 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " +"support for container-focused workflows." +msgstr "" +"Fedora Silverblue is ’n onveranderlike werkskermbedryfstelsel gemik op goeie" +" ondersteuning vir houergefokusde werkvloeie." + +#: site/index.html:97 +msgid "" +"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " +"for IoT ecosystems." +msgstr "" +"Fedora IoT bied ’n vertroude oopbronplatform as ‘n sterk fondasie vir IoT-" +"ekosisteme." + +#: site/index.html:112 +msgid "Make the most of using Fedora." +msgstr "Maak die meeste van die gebruik van Fedora." + +#: site/index.html:124 +#, python-format +msgid "View more articles on Fedora Magazine »" +msgstr "Sien meer artikels op Fedora Magazine »" + +#: site/index.html:137 +msgid "Want more Fedora options?" +msgstr "Op soek na meer Fedora-keuses?" + +#: site/index.html:143 +msgid "" +"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " +"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " +"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " +"environment of your choice." +msgstr "" +"As u ’n alternatiewe werkskermongewing verkies soos KDE Plasma of Xfce, laai" +" gerus ’n Fedora Spin vir die werkskerm van u keuse af, en gebruik dit om " +"Fedora te installeer met die werkskerm van u keuse reeds korrek opgestel." + +#: site/index.html:150 +msgid "" +"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" +" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" +" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " +"existing Fedora installations." +msgstr "" + +#: site/index.html:157 +msgid "" +"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " +"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " +"alternative formats such network installer format or formatted for " +"bittorrent download." +msgstr "" +"Fedora Alternatiewe Aflaailêers is óf vir spesiale doelwitte — vir " +"toetswerk, vir spesiale argitekture — óf is meer standaardweergawes van " +"Fedora in alternatiewe formate bv. vir netwerkinstallasie of om met " +"Bittorrent afgelaai te word." + +#: site/index.html:172 +msgid "" +"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " +"distribute." +msgstr "" +"Fedora is altyd gratis en vry vir enigiemand om te gebruik, wysig, " +"en te versprei." + +#: site/index.html:173 +msgid "" +"It is built and used by people across the globe who work together as a " +"community." +msgstr "" +"Dit word gebou en gebruik deur mense regoor die wêreld wat saamwerk as ’n " +"gemeenskap." + +#: site/coreos/index.html:4 +msgid "Fedora CoreOS" +msgstr "Fedora CoreOS" + +#: site/coreos/index.html:13 +msgid "" +"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 +#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 +msgid "Download Now" +msgstr "Laai nou af" + +#: site/coreos/index.html:25 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " +"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " +"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:36 +#, python-format +msgid "" +"To get started with running Fedora CoreOS, see the " +"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora CoreOS" +msgstr "Laai Fedora CoreOS af" + +#: site/coreos/download/index.html:14 +msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:15 +msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:16 +msgid "" +"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " +"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " +"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" +" months." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "" +"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " +"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " +"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " +"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." +msgstr "" + +#: site/iot/index.html:4 +msgid "Fedora IoT" +msgstr "Fedora IoT" + +#: site/iot/index.html:13 +msgid "This is the thing you've been waiting for." +msgstr "Dit is die ding waarvoor elkeen gewag het." + +#: site/iot/index.html:28 +msgid "" +"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " +"idea of what they can use Fedora Iot for." +msgstr "" + +#: site/iot/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora IoT" +msgstr "Laai Fedora IoT af" + +#: site/iot/download/index.html:14 +msgid "Download the THING you've been waiting for." +msgstr "" + +#: site/security/index.html:6 +msgid "Security and Download Verification" +msgstr "Sekuriteit en aflaaiverifikasie" + +#: site/security/index.html:13 +msgid "Fedora keeps you safe." +msgstr "Fedora hou mens veilig." + +#: site/security/index.html:14 +msgid "Learn how to verify your downloads." +msgstr "Kyk hoe om jou aflaaie te verifieer." + +#: site/security/index.html:23 +msgid "Verify your download with CHECKSUM files." +msgstr "Verifieer afgelaaide lêers met CHECKSUM-lêers." + +#: site/security/index.html:25 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " +"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " +"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." +msgstr "" +"Sodra jy ’n lêer afgelaai het, verifieer dit vir sekuriteit en integriteit. " +"Om te verifieer, begin deur die regte CHECKSUM-lêer in dieselfde plek as die" +" beeldlêer af te laai. Volg dan drie maklike stappe." + +#: site/security/index.html:36 +msgid "" +"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " +"that you can verify the details of these keys below." +msgstr "" +"Eerstens, voer Fedora se GPG-sleutel(s) in:
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Let " +"daarop dat die besonderhede van hierdie sleutels hieronder geverifieer kan " +"word." + +#: site/security/index.html:43 +msgid "" +"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
+" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" +" one of the keys described below." +msgstr "" +"Verifieer dan dat die CHECKSUM-lêer geldig is:
$ gpg --verify-"
+"files *-CHECKSUM
Die CHECKSUM-lêer moet ’n geldige handtekening" +" hê van een van die sleutels wat hieronder beskryf is." + +#: site/security/index.html:50 +msgid "" +"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
+"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" +" it's ready to use!" +msgstr "" +"Laastens, verifieer dat die aflaai se kontrolesom korrek is:
$ "
+"sha256sum -c *-CHECKSUM
As die afvoer sê die lêer is geldig, " +"dan is dit gereed om te gebruik!" + +#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 +#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 +#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:77 +#: site/workstation/download/index.html:204 +msgid "Beta!" +msgstr "" + +#: site/security/index.html:92 +msgid "Package signing keys." +msgstr "Sleutels vir pakketondertekening." + +#: site/security/index.html:98 +msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." +msgstr "Sien hoe Fedora pakkette onderteken om u te help beskerm." + +#: site/security/index.html:104 +msgid "" +"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" +" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" +" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " +"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " +"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" +" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " +"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " +"providing the packages." +msgstr "" +"Elke stabiele RPM-pakket wat deur die Fedora-projek uitgegee word, word met " +"’n GPG-handtekening onderteken. Grafiese programme vir bywerking en " +"dnf sal by verstek hierdie handtekeninge verifieer en weier om " +"enige pakkette wat nie geteken is nie, of wat valse handtekeninge het, te " +"installeer. ’n Pakket se handtekening moet altyd geverifieer word voor dit " +"geïnstalleer word. Hierdie handtekeninge verseker dat geïnstalleerde " +"pakkette dié is wat deur die Fedora-projek gemaak is en nie (per ongeluk of " +"aspris) deur enige spieëlwerf of webwerf wat die pakkette verskaf, gewysig " +"is nie." + +#: site/security/index.html:112 +msgid "Here are our current keys:" +msgstr "Hier is ons huidige sleutels:" + +#: site/security/index.html:134 +msgid "Here are our obsolete keys:" +msgstr "Hier is ons verouderde sleutels:" + +#: site/security/index.html:161 +msgid "View our obsolete keys »" +msgstr "Bekyk ons verouderde sleutels »" + +#: site/security/index.html:175 +msgid "Found a security bug?" +msgstr "’n Sekuriteitsfout gekry?" + +#: site/security/index.html:177 +#, python-format +msgid "" +"Please take a moment and let us know. Learn how on " +"our wiki page." +msgstr "" +"Neem asb. ’n oomblik en laat ons weet. Meer " +"inligting op ons wiki-bladsy." + +#: site/server/index.html:6 +msgid "Fedora Server" +msgstr "Fedora-bediener" + +#: site/server/index.html:18 +msgid "" +"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " +"with the latest open source technology." +msgstr "" +"Loop toepassings direk op hardeware of in die wolk met ’n Linux-" +"bedienerbedryfstelsel met die jongste oopbrontegnologie." + +#: site/server/index.html:28 +msgid "Leading Edge" +msgstr "Aan die voorpunt" + +#: site/server/index.html:30 +msgid "" +"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " +"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," +" to make use of the very latest technologies available in the open source " +"community." +msgstr "" +"Fedora-bediener is ’n bedryfstelsel vir bedieners met ’n kort lewensiklus en" +" gemeenskapsondersteuning wat gesoute stelseladministrateurs, met ervaring " +"in enige bedryfstelsel, help om van die jongste beskikbare tegnologie in die" +" oopbrongemeenskap gebruik te maak." + +#: site/server/index.html:46 +msgid "Modularity" +msgstr "Modulariteit" + +#: site/server/index.html:48 +msgid "" +"Choose the right version of an application or language stack you need and " +"keep it even when your OS upgrades to a newer version." +msgstr "" +"Kies die regte weergawe van ’n toepassing of programmeerplatform wat nodig " +"is, en behou dit selfs wanneer die bedryfstelsel na ’n nuwer weergawe " +"opgradeer." + +#: site/server/index.html:62 +msgid "Easy Administration" +msgstr "Maklike administrasie" + +#: site/server/index.html:64 +msgid "" +"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " +"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" +"based services." +msgstr "" +"Bestuur die stelsel maklik met Cockpit se kragtige, moderne koppelvlak. " +"Bekyk en monitor die stelsel se werkverrigting en status, en ontplooi en " +"bestuur houergebaseerde dienste." + +#: site/server/index.html:84 +msgid "Enterprise Domain" +msgstr "Onderneming-domein" + +#: site/server/index.html:86 +msgid "" +"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " +"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " +"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." +msgstr "" +"Neem jou Linux-netwerk na die volgende vlak met identiteitsbestuur, DNS, " +"sertifikaatdienste, en Windows™-domeinintegrasie regdeur die omgewing " +"met FreeIPA, die oopbron-domeinbestuurder." + +#: site/server/download/index.html:7 +msgid "Download Fedora Server" +msgstr "Laai Fedora-bediener af" + +#: site/server/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Server." +msgstr "Laai Fedora-bediener %(n)s af." + +#: site/server/download/index.html:28 +msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." +msgstr "Fedora-bediener is beskikbaar vir x86_64 en ARM." + +#: site/server/download/index.html:30 +msgid "Using the x86_64 Architecture?" +msgstr "Gebruik u die x86_64-argitektuur?" + +#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:92 +msgid "Using the aarch64 Architecture?" +msgstr "Gebruik u die aarch64-argitektuur?" + +#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:181 +#: site/workstation/download/index.html:143 +msgid "Verify your download." +msgstr "Verifieer afgelaaide lêers." + +#: site/server/download/index.html:197 +msgid "Fedora Server tailored for the cloud" +msgstr "Fedora-bediener doelgemaak vir die wolk" + +#: site/server/download/index.html:199 +msgid "" +"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " +"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" +" Amazon Public Cloud, and more." +msgstr "" +"Fedora-bediener is ook beskikbaar d.m.v. ’n reeks beeldlêers wat vir gebruik" +" in wolkdienste ontwerp is. Verskeie formate is beskikbaar vir Openstack, " +"Vagrant, Amazon se publieke wolk, en meer." + +#: site/server/download/index.html:204 +#, python-format +msgid "" +"Check out the Fedora Cloud page for all the details" +" and downloads." +msgstr "" +"Besoek die Fedora-wolk-bladsy vir al die " +"besonderhede en om af te laai." + +#: site/silverblue/index.html:4 +msgid "Fedora Silverblue" +msgstr "Fedora Silverblue" + +#: site/silverblue/index.html:13 +msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "Dit is die onveranderlike Linux-werkstasie waarvoor elkeen gewag het." + +#: site/silverblue/index.html:28 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " +"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " +"targets developer communities." +msgstr "" +"Fedora Silverblue is ’n onveranderlike bedryfstelsel vir werkstasies. Dit is" +" gemik op goeie ondersteuning vir houergefokusde werkvloeie, en hierdie " +"variant van Fedora-werkstasie teiken die ontwikkelaargemeenskap." + +#: site/silverblue/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora Silverblue" +msgstr "Laai Fedora Silverblue af" + +#: site/silverblue/download/index.html:14 +msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." +msgstr "Laai di Silverblue af waarvoor elkeen gewag het." + +#: site/sponsors/index.html:6 +msgid "Fedora Sponsors" +msgstr "Fedora-borge" + +#: site/sponsors/index.html:13 +msgid "Fedora Sponsors." +msgstr "Fedora-borge." + +#: site/sponsors/index.html:14 +msgid "" +"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " +"sponsors...." +msgstr "" +"Die Fedora-projek ontvang borgskap van die volgende organisasies met " +"trots..." + +#: site/sponsors/index.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" +" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " +"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" +" bandwidth, event funding, and legal counsel." +msgstr "" +"Red Hat, geïnk. is die primêre borg van die Fedora-" +"projek. Red Hat verskaf die Fedora-projek met ’n wye verskeidenheid " +"hulpbronne, insluitend die ondersteuning van voltydse werknemers, " +"infrastruktuur in hardeware en bandwydte, befondsing vir geleenthede, en " +"regshulp." + +#: site/sponsors/index.html:40 +msgid "" +"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " +"substantial support:" +msgstr "" +"Die Fedora-projek is ook dankbaar vir die volgende borge vir hulle " +"substansiële ondersteuning:" + +#: site/sponsors/index.html:100 +msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" +msgstr "Geïnteresseerd om iets vir Fedora te borg?" + +#: site/sponsors/index.html:102 +#, python-format +msgid "" +"Contact %(email)s or stop by " +"#fedora-admin on irc.freenode.net." +msgstr "" +"Kontak %(email)s of besoek #fedora-" +"admin op irc.freenode.net." + +#: site/workstation/index.html:6 +msgid "Fedora Workstation" +msgstr "Fedora-werkstasie" + +#: site/workstation/index.html:14 +msgid "Fedora Workstation." +msgstr "Fedora-werkstasie." + +#: site/workstation/index.html:15 +msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "Dit is die Linux-werkstasie waarvoor elkeen gewag het." + +#: site/workstation/index.html:31 +msgid "Created for Developers." +msgstr "Geskep vir ontwikkelaars." + +#: site/workstation/index.html:33 +msgid "" +"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " +"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " +"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " +"environments." +msgstr "" +"Fedora-werkstasie is ’n betroubare, gebruikersvriendelike en kragtige " +"bedryfstelsel vir skootrekenaars en lessenaarrekenaars. Dit ondersteun ’n " +"wye verskeidenheid ontwikkelingswerk, vanaf stokperdjies en studies tot " +"professionele korporatiewe werk." + +#: site/workstation/index.html:46 +msgid "Sleek User Interface." +msgstr "Elegante gebruikerskoppelvlak." + +#: site/workstation/index.html:48 +msgid "" +"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " +"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " +"what's important." +msgstr "" +"Fokus op jou kode in die GNOME 3-werkskermomgewing. GNOME is gebou met " +"ontwikkelaarterugvoer en verminder afleidings, sodat mens kan konsentreer op" +" wat belangrik is." + +#: site/workstation/index.html:67 +msgid "Complete Open Source toolbox" +msgstr "Volledige oopbron-gereedskapskas" + +#: site/workstation/index.html:69 +msgid "" +"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " +"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" +" click or command line away. There's even project hosting and repositories " +"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." +msgstr "" +"Vergeet van die moeite om die nodige gereedskap te kry en te bou. Met Fedora" +" se volledige stel oopbrontale, -gereedskap en -nutsprogramme, is alles " +"binne bereik met ’n klik of ’n opdraglyn. Daar is selfs huisvesting en " +"bergplekke soos COPR om kode en geboude weergawes vinnig aan die gemeenskap " +"beskikbaar te stel." + +#: site/workstation/index.html:83 +msgid "Virtualization." +msgstr "Virtualisering." + +#: site/workstation/index.html:85 +msgid "" +"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " +"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" +" tools for even more control." +msgstr "" +"Kry virtuele masjiene vinnig op en aan die gang met GNOME Boxes om kode op " +"verskeie platforms te toets. Of grawe jou in in kragtige " +"virtualiseringgereedskap (selfs in skrippies) vir selfs nog meer beheer." + +#: site/workstation/index.html:104 +msgid "Containerize. Hack. Deploy." +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:106 +msgid "" +"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " +"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." +msgstr "" +"Plaas u eie toepassings in houers of ontplooi toepassings in houers uit die " +"staanspoor met ingeboude ondersteuning vir beeldlêers van die Open Container" +" Initiative (OCI)." + +#: site/workstation/download/index.html:6 +msgid "Download Fedora Workstation" +msgstr "Laai Fedora-werkstasie af" + +#: site/workstation/download/index.html:14 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." +msgstr "Laai Fedora-werkstasie %(n)s af" + +#: site/workstation/download/index.html:15 +msgid "" +"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " +"you'll love it." +msgstr "" +"Ons is so bly jy het besluit om Fedora werkstasie te probeer. Ons weet jy " +"sal dit geniet." + +#: site/workstation/download/index.html:26 +msgid "On Windows or MacOS?" +msgstr "Op Windows of MacOS?" + +#: site/workstation/download/index.html:28 +msgid "" +"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " +"super easy to give Fedora a try." +msgstr "" +"Kom aan die gang met Fedora Media Writer wat dit " +"doodeenvoudig maak om Fedora te probeer." + +#: site/workstation/download/index.html:35 +msgid "Fedora Media Writer" +msgstr "Fedora Media Writer" + +#: site/workstation/download/index.html:51 +msgid "On Linux or just want an ISO file?" +msgstr "Op Linux of bloot op soek na ’n ISO-lêer?" + +#: site/workstation/download/index.html:53 +#, python-format +msgid "Not sure how to use this file? Learn here." +msgstr "" +"Onseker oor hoe om dié lêer te gebruik? Meer inligting " +"hier." + +#: site/workstation/download/index.html:61 +#: site/workstation/download/index.html:74 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:99 +msgid "Learn more about Fedora Media Writer." +msgstr "Meer inligting oor Fedora Media Writer." + +#: site/workstation/download/index.html:102 +msgid "" +"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " +"flash drive, and Fedora Media Writer." +msgstr "" +"Dis makliker as ooit om met Fedora te begin. Al wat nodig is, is ’n 2GB USB-" +"stokkie, en Fedora Media Writer." + +#: site/workstation/download/index.html:108 +msgid "" +"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " +"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " +"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" +" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " +"drive is a matter of clicking a few buttons*." +msgstr "" +"Sodra Fedora Media Writer geïnstalleer is, sal dit die USB-stokkie opstel om" +" ’n “lewendige” weergawe van Fedora-werkstasie te loop, wat beteken mens kan" +" Fedora vanaf die stokkie laai en dadelik uitprobeer sonder om enige " +"permanente veranderinge aan die rekenaar aan te bring. Sodra die verslawing " +"inskop, is installasie na die hardeskyf slegs ’n kwessie van ’n paar " +"knoppies.*" + +#: site/workstation/download/index.html:118 +msgid "" +"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " +"processor to install and run successfully." +msgstr "" +"* Fedora benodig ten minste 10GB skyfspasie, 1GB geheue, en ’n " +"1GHz-verwerker om suksesvol te installeer en te loop." + +#: site/workstation/download/index.html:136 +msgid "We take security seriously." +msgstr "Ons neem sekuriteit ernstig." + +#: site/workstation/download/index.html:138 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " +"and integrity." +msgstr "" +"Sodra die beeldlêer afgelaai is, onthou om dit te verifieer vir beide " +"sekuriteit en integriteit." + +#: site/workstation/download/index.html:149 +msgid "But wait! There's more." +msgstr "Maar wag! Daar’s meer." + +#: site/workstation/download/index.html:151 +msgid "" +"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " +"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " +"installation images." +msgstr "" +"Dalk iets anders nodig? Laai gerus ander weergawes van Fedora-werkstasie " +"hier af, met bv. sekondêre argitekture en installasielêers vir " +"netwerkgebaseerde installasie." + +#: site/workstation/download/index.html:162 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:175 +#: site/workstation/download/index.html:201 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:188 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:5 +msgid "About" +msgstr "Aangaande" + +#: ../partials/templates/footer.html:8 +msgid "Get Fedora" +msgstr "Kry Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:9 +msgid "Sponsors" +msgstr "Borge" + +#: ../partials/templates/footer.html:10 +msgid "Fedora Magazine" +msgstr "Fedora Magazine" + +#: ../partials/templates/footer.html:11 +msgid "Legal" +msgstr "Regtelik" + +#: ../partials/templates/footer.html:16 +msgid "Support" +msgstr "Ondersteuning" + +#: ../partials/templates/footer.html:19 +msgid "Get Help" +msgstr "Kry hulp" + +#: ../partials/templates/footer.html:20 +msgid "Ask Fedora" +msgstr "Vra Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:21 +msgid "Common Bugs" +msgstr "Algemene foute" + +#: ../partials/templates/footer.html:22 +msgid "Fedora Developer Portal" +msgstr "Fedora-ontwikkelaarsportaal" + +#: ../partials/templates/footer.html:27 +msgid "Community" +msgstr "Gemeenskap" + +#: ../partials/templates/footer.html:30 +msgid "Join Fedora" +msgstr "Sluit by Fedora aan" + +#: ../partials/templates/footer.html:31 +msgid "About Fedora" +msgstr "Aangaande Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:32 +msgid "Planet Fedora" +msgstr "Planeet Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:33 +msgid "Fedora Account System" +msgstr "Fedora-rekeningstelsel" + +#: ../partials/templates/footer.html:48 +#, python-format +msgid "" +"Direct comments and corrections to the websites " +"team." +msgstr "" +"Direkte kommentaar en regstellings aan die webwerwe-" +"span." + +#: ../partials/templates/footer.html:52 +#, python-format +msgid "" +"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " +"relationship between Red Hat and Fedora »" +msgstr "" +"Fedora word geborg deur Red Hat. Meer inligting oor die" +" verhouding tussen Red Hat en Fedora »" + +#: ../partials/templates/master.html:29 +msgid "Editions" +msgstr "Weergawes" + +#: ../partials/templates/master.html:32 +msgid "Official Editions" +msgstr "Amptelike weergawes" + +#: ../partials/templates/master.html:39 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentasie" + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Released." +msgstr "Vrygestel." + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Get it now." +msgstr "Kry dit nou." diff --git a/getfedora.org-redesign/ar.po b/getfedora.org-redesign/ar.po deleted file mode 100644 index b145aad..0000000 --- a/getfedora.org-redesign/ar.po +++ /dev/null @@ -1,950 +0,0 @@ -# Ahmed M. Farrag , 2019. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-21 07:19+0000\n" -"Last-Translator: Ahmed M. Farrag \n" -"Language-Team: Arabic\n" -"Language: ar\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"Generated-By: Babel 2.6.0\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" - -#: partials/editions_card.html:10 -msgid "Official Edition" -msgstr "الإصدار الرسمي" - -#: partials/editions_card.html:22 -#, python-format -msgid "Learn more." -msgstr "اعرف المزيد." - -#: partials/editions_card.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Download Now" -msgstr "" -"حمّل الآن" - -#: partials/export_regulations.html:6 -msgid "" -"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " -"following terms and conditions." -msgstr "بالضغط على تحميل فيدورا، فأنت توافق على الشروط والأحكام التالية." - -#: partials/export_regulations.html:8 -msgid "" -"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " -"the following: Fedora software and technical information may be subject to " -"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " -"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " -"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " -"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " -"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " -"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " -"government; or (c) for use in connection with the design, development or " -"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " -"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." -" You may not download Fedora software or technical information if you are " -"located in one of these countries or otherwise subject to these " -"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " -"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " -"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " -"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " -"software and technical information." -msgstr "" -"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " -"the following: Fedora software and technical information may be subject to " -"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " -"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " -"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " -"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " -"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " -"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " -"government; or (c) for use in connection with the design, development or " -"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " -"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." -" You may not download Fedora software or technical information if you are " -"located in one of these countries or otherwise subject to these " -"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " -"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " -"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " -"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " -"software and technical information." - -#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 -#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 -#: site/server/index.html:90 -msgid "Learn more." -msgstr "اعرف المزيد." - -#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 -msgid "Overview" -msgstr "نظرة عامة" - -#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 -#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 -#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 -#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 -#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 -#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 -#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 -#: site/workstation/download/index.html:81 -#: site/workstation/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:180 -#: site/workstation/download/index.html:193 -#: site/workstation/download/index.html:207 -msgid "Download" -msgstr "تحميل" - -#: site/index.html:7 -msgid "Fedora" -msgstr "فيدورا" - -#: site/index.html:14 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s beta released!" -msgstr "" - -#: site/index.html:18 -msgid "Find it on the download pages linked below." -msgstr "" - -#: site/index.html:22 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s released!" -msgstr "" - -#: site/index.html:38 -msgid "Welcome to Freedom." -msgstr "أهلا بالحرية." - -#: site/index.html:39 -msgid "" -"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " -"clouds, and containers that enables software developers and community " -"members to build tailored solutions for their users." -msgstr "" -"فيدورا يُنشئ منصة خلاقة وحرة ومفتوحة المصدر للعتاد والسُّحب والحاويات مما " -"يتيح لمطوري البرمجيات وأعضاء المجتمع أن يبنوا حلولا مُفصّلة ومكيفة " -"لمستخدميهم." - -#: site/index.html:53 -msgid "" -"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " -"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " -"makers of all kinds." -msgstr "" -"فيدورا محطة العمل هي نسخة أنيقة وسهلة الاستخدام لأجهزة الكمبيوتر المكتبي " -"والمحمولة، وتحتوي على مجموعة كاملة من الأدوات للمبرمجين من جميع الفئات." - -#: site/index.html:63 -msgid "" -"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " -"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " -"infrastructure and services." -msgstr "" -"فيدورا الخادم هو نظام تشغيل قوي و مرن، يحتوي على أفضل و آخر التقنيات " -"المستخدمه في مراكز البيانات، بحيث تكون المتحكم بالبنى التحتيه والخدمات." - -#: site/index.html:76 -msgid "Emerging Fedora Editions" -msgstr "إصدارات فيدورا المستجدة" - -#: site/index.html:77 -msgid "Preview the future of Fedora." -msgstr "نظرة على مستقبل فيدورا." - -#: site/index.html:83 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " -"operating system." -msgstr "" - -#: site/index.html:90 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " -"support for container-focused workflows." -msgstr "" -"فيدورا سيلفربلو هو نظام تشغيل ثابت لسطح المكتب. يهدف لتوفير دعم أفضل لمسارات" -" العمل التي تركز على الحاويات" - -#: site/index.html:97 -msgid "" -"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " -"for IoT ecosystems." -msgstr "" -"فيدورا إنترنت الأشياء يوفّر منصة مفتوحة المصدر موثوقة كأساس قوي لبيئة إنترنت" -" الأشياء." - -#: site/index.html:112 -msgid "Make the most of using Fedora." -msgstr "استفد من فيدورا الاستفادة المثلى." - -#: site/index.html:124 -#, python-format -msgid "View more articles on Fedora Magazine »" -msgstr "" -"اطّلع على المزيد من المقالات في مجلة فيدورا »" - -#: site/index.html:137 -msgid "Want more Fedora options?" -msgstr "هل تريد خيارات أكثر من فيدورا ؟" - -#: site/index.html:143 -msgid "" -"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " -"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " -"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " -"environment of your choice." -msgstr "" -"إذا كنت تفضل واجهة سطح مكتب بديلة، مثل كي دي إي بلازما أو إكس إف سي إي، " -"يمكنك تحميل انبثاقة تحوي بيئة سطح المكتب التي تفضلها وتسخدم ذلك لتثبيت " -"فيدورا المُعدّ مسبقا ببيئة سطح مكتب من اختيارك." - -#: site/index.html:150 -msgid "" -"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" -" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" -" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " -"existing Fedora installations." -msgstr "" -"مختبرات فيدورا هي مجموعة من المحتوى والبرمجيات المنتقاة ذات أغراض محددة " -"ينتقيها ويرعاها أعضاء من مجتمع فيدورا. يمكن تثبيتها كنسخ قائمة بذاتها من " -"فيدورا أو كإضافات لفيدورا مثبت بالفعل." - -#: site/index.html:157 -msgid "" -"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " -"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " -"alternative formats such network installer format or formatted for " -"bittorrent download." -msgstr "" -"تحميلات فيدورا البديلة هذه إما أنها مُعدّة لغرض خاص مثل الاختبار والبِنى " -"الحاسوبية المختلفة، أو نسخ بديلة لفيدورا بأنساق مختلفة مثل نسق التثبيت " -"الشبكي أو نسق معد لتحميلات التورنت." - -#: site/index.html:172 -msgid "" -"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " -"distribute." -msgstr "" -"فيدورا نظام تشغيل للجميع الحرية في استخدامه، وتعديله، ونشره" - -#: site/index.html:173 -msgid "" -"It is built and used by people across the globe who work together as a " -"community." -msgstr "" -"يبنيه ويستخدمه أشخاص من كل مكان حول العالم يعملون سويا عمل مجتمع واحد." - -#: site/coreos/index.html:4 -msgid "Fedora CoreOS" -msgstr "فيدورا لب نظام التشغيل" - -#: site/coreos/index.html:13 -msgid "" -"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 -#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 -msgid "Download Now" -msgstr "حمّل الآن" - -#: site/coreos/index.html:25 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " -"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " -"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:36 -#, python-format -msgid "" -"To get started with running Fedora CoreOS, see the " -"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora CoreOS" -msgstr "حمّل فيدورا لب نظام التشغيل" - -#: site/coreos/download/index.html:14 -msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:15 -msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:16 -msgid "" -"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " -"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " -"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" -" months." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "" -"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " -"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " -"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " -"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." -msgstr "" - -#: site/iot/index.html:4 -msgid "Fedora IoT" -msgstr "فيدورا إنترنت الأشياء" - -#: site/iot/index.html:13 -msgid "This is the thing you've been waiting for." -msgstr "هذا هو الذي انتظرته." - -#: site/iot/index.html:28 -msgid "" -"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " -"idea of what they can use Fedora Iot for." -msgstr "" -"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " -"idea of what they can use Fedora Iot for." - -#: site/iot/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora IoT" -msgstr "تحميل فيدورا إنترنت الأشياء" - -#: site/iot/download/index.html:14 -msgid "Download the THING you've been waiting for." -msgstr "حمّل الشيء الذي طالما انتظرته." - -#: site/security/index.html:6 -msgid "Security and Download Verification" -msgstr "التأمين والتحقق من النسخة المحمّلة" - -#: site/security/index.html:13 -msgid "Fedora keeps you safe." -msgstr "يحفظك فيدورا آمنا." - -#: site/security/index.html:14 -msgid "Learn how to verify your downloads." -msgstr "اعرف كيف تتحقق من صحة تحميلاتك." - -#: site/security/index.html:23 -msgid "Verify your download with CHECKSUM files." -msgstr "تحقق من تحميلك بواسطة ملفات البصمة." - -#: site/security/index.html:25 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " -"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " -"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." -msgstr "" -"بعد تحميل النسخة، تحقق من سلامتها وصلاحيتها. للتحقق من النسخة، حمّل ملف " -"البصمة المتوافق مع النسخة في نفس المجلد. ثم اتبع هذه الخطوات الثلاثة السهلة." - -#: site/security/index.html:36 -msgid "" -"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " -"that you can verify the details of these keys below." -msgstr "" -"أولا، استورد مفاتيح فيدورا:
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
لاحظ أنه" -" يمكنك التأكد من تفاصيل هذه المفاتيح أدناه." - -#: site/security/index.html:43 -msgid "" -"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
-" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" -" one of the keys described below." -msgstr "" -"الآن، تحقق من صحة ملف البصمة:
$ gpg --verify-files "
-"*-CHECKSUM
ينبغي أن يكون لملف البصمة توقيعا جيدا من أحد " -"المفاتيح الموصوفة أدناه ." - -#: site/security/index.html:50 -msgid "" -"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
-"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" -" it's ready to use!" -msgstr "" -"في النهاية، تحقق أن بصمة الملف الذي حمّلته تطابقها:
$ sha256sum "
-"-c *-CHECKSUM
إذا كانت النتيجة أن الملف صالح، إذا فهو جاهز " -"للاستخدام!" - -#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 -#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 -#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:77 -#: site/workstation/download/index.html:204 -msgid "Beta!" -msgstr "" - -#: site/security/index.html:92 -msgid "Package signing keys." -msgstr "مفاتيح توقيع الحزم" - -#: site/security/index.html:98 -msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." -msgstr "اعرف كيف يستخدم فيدورا توقيع الحزم ليساهم في حمايتك." - -#: site/security/index.html:104 -msgid "" -"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" -" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" -" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " -"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " -"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" -" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " -"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " -"providing the packages." -msgstr "" -"اي حزمة برمجية RPM مستقرة نُشرت من قبل مشروع فيدورا موقّعة بتوقيع GPG. حيث " -"يقوم dnf و أدوات التحديث ذوات الواجهات الرسومية بالتأكد من هذه " -"التواقيع ورفض تثبيت أية حزمة غير مسجلة أو تحتوي على توقيع سئ. يجب عليك دائما" -" التحقق من توقيع الحزمة قبل تثبيتها. هذه التواقيع تضمن أن الحزم التي تثبتها " -"هي التي تم إنشائها من قبل مشروع فيدورا ولم يُتلاعب بها (عن طريق الخطأ أو عن " -"عمد) من قبل أي موقع يوفّر الحزمة." - -#: site/security/index.html:112 -msgid "Here are our current keys:" -msgstr "إليك مفاتيحنا الحالية:" - -#: site/security/index.html:134 -msgid "Here are our obsolete keys:" -msgstr "وهذه هي مفاتيحنا المنتهية التي لم تعد تستخدم:" - -#: site/security/index.html:161 -msgid "View our obsolete keys »" -msgstr "اعرض مفاتيحنا المنتهية »" - -#: site/security/index.html:175 -msgid "Found a security bug?" -msgstr "أوجدت علّة أمنية؟" - -#: site/security/index.html:177 -#, python-format -msgid "" -"Please take a moment and let us know. Learn how on " -"our wiki page." -msgstr "" -"رجاءً خذ بعض اللحظات لتخبرنا. اعرف كيف على صفحة " -"الويكي." - -#: site/server/index.html:6 -msgid "Fedora Server" -msgstr "فيدورا للخادم" - -#: site/server/index.html:18 -msgid "" -"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " -"with the latest open source technology." -msgstr "" -"شغل التطبيقات على أجهزة بسيطة أو على السحابة بنظام تشغيل لينكس مملوءٍ بأحدث " -"التقنيات مفتوحة المصدر." - -#: site/server/index.html:28 -msgid "Leading Edge" -msgstr "الرائد" - -#: site/server/index.html:30 -msgid "" -"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " -"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," -" to make use of the very latest technologies available in the open source " -"community." -msgstr "" -"فيدورا للخادم هو نظام تشغيل للخودام ذو دورة حياة قصيرة ومدعوم من قبل مجتمع، " -"بحيث يسمح لمدراء الأنظمة المتمرسين ذوي الخبرة مع أي نظام تشغيل، بأن يستفيدوا" -" من آخر التقنيات المتوفرة في مجتمع البرامج مفتوحة المصدر." - -#: site/server/index.html:46 -msgid "Modularity" -msgstr "التقسيم إلى وحدات" - -#: site/server/index.html:48 -msgid "" -"Choose the right version of an application or language stack you need and " -"keep it even when your OS upgrades to a newer version." -msgstr "" -"اختر النسخة المناسبة من تطبيق أو مكدس لغة تحتاجه واحتفظ به حتى وإن رقيت أو " -"حدثت نظام تشغيلك إلى نسخة أحدث." - -#: site/server/index.html:62 -msgid "Easy Administration" -msgstr "سهل الإدارة" - -#: site/server/index.html:64 -msgid "" -"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " -"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" -"based services." -msgstr "" -"أدر نظامك ببساطة باستخدام واجهة قمرة القيادة القوية والعصرية. اعرض وراقب " -"أداء وحالة نظامك وانشر وأدر الخدمات المعتمدة على الحاويات." - -#: site/server/index.html:84 -msgid "Enterprise Domain" -msgstr "المجال المؤسسي" - -#: site/server/index.html:86 -msgid "" -"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " -"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " -"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." -msgstr "" -"ارتق بشبكتك اللينكسية بأنظمة إدارة هويات، وأسماء نطاق، وإدارة شهادات، وتكامل" -" مع نطاقات ويندوز™ متقدمة في كل أرجاء بيئتك باستخدام FreeIPA متحكم " -"النطاق مفتوح المصدر." - -#: site/server/download/index.html:7 -msgid "Download Fedora Server" -msgstr "تحميل فيدروا للخادم" - -#: site/server/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Server." -msgstr "حمل فيدورا %(n)s للخادم." - -#: site/server/download/index.html:28 -msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." -msgstr "فيدورا للخادم متوفر لبِنيَتي x86_64 وإيه آر إم" - -#: site/server/download/index.html:30 -msgid "Using the x86_64 Architecture?" -msgstr "أتستخدم بنية x86_64؟" - -#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:92 -msgid "Using the aarch64 Architecture?" -msgstr "أتستخدم بِنيَة aarch64؟" - -#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:181 -#: site/workstation/download/index.html:143 -msgid "Verify your download." -msgstr "تحقق من نسختك المحمّلة" - -#: site/server/download/index.html:197 -msgid "Fedora Server tailored for the cloud" -msgstr "فيدورا الخادم مخصص للسحابة" - -#: site/server/download/index.html:199 -msgid "" -"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " -"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" -" Amazon Public Cloud, and more." -msgstr "" -"فيدورا الخادم متوفر أيضا عن طريق صور عديدة مصممة للاستخدام في السحابة. أنساق" -" متعددة متوفرة لأوبن ستاك، وفاجرانت، وسحابة أمازون العامة، وغيرها." - -#: site/server/download/index.html:204 -#, python-format -msgid "" -"Check out the Fedora Cloud page for all the details" -" and downloads." -msgstr "" -"ألق نظرة على صفحة فيدورا السحابة لكل التفاصيل " -"والتحميلات." - -#: site/silverblue/index.html:4 -msgid "Fedora Silverblue" -msgstr "فيدورا سيلفربلو" - -#: site/silverblue/index.html:13 -msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "هذه منصة لينكس للعمل الثابتة التي كنت تنتظرها." - -#: site/silverblue/index.html:28 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " -"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " -"targets developer communities." -msgstr "" -"فيدورا سيلفربلو هو نظام تشغيل ثابت لسطح المكتب. يهدف لتوفير دعم أفضل لمسارات" -" العمل التي تركز على الحاويات. هذا النوع من فيدورا لمنصات العمل يستهدف مجتمع" -" المطورين." - -#: site/silverblue/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora Silverblue" -msgstr "حمّل فيدورا سيلفربلو" - -#: site/silverblue/download/index.html:14 -msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." -msgstr "حمل السيلفربلو الذي كنت تنتظره." - -#: site/sponsors/index.html:6 -msgid "Fedora Sponsors" -msgstr "رعاة فيدورا" - -#: site/sponsors/index.html:13 -msgid "Fedora Sponsors." -msgstr "رعاة فيدورا." - -#: site/sponsors/index.html:14 -msgid "" -"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " -"sponsors...." -msgstr "مشروع فيدورا يفخر برعاية المنظمات التالية له..." - -#: site/sponsors/index.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" -" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " -"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" -" bandwidth, event funding, and legal counsel." -msgstr "" -"الراعي الرسمي لمشروع فيدورا هو مؤسسة ريد هات.. ريد " -"هات توفر لمشروع فيدورا موارد متنوعة وكثيرة في مختلف المجالات، وذلك يشمل " -"الدعم بتوظيف موظفين بدوام كامل، والبنى التحتية للأجهزة والنطاقات، وتمويل " -"الفعاليات والاستشارات القانونية." - -#: site/sponsors/index.html:40 -msgid "" -"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " -"substantial support:" -msgstr "مشروع فيدورا يشكر أيضا الرعاة التاليين لتوفيرهم دعما هائلا:" - -#: site/sponsors/index.html:100 -msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" -msgstr "هل تريد أن ترعى شيئا لفيدورا؟" - -#: site/sponsors/index.html:102 -#, python-format -msgid "" -"Contact %(email)s or stop by " -"#fedora-admin on irc.freenode.net." -msgstr "" -"تواصل مع %(email)s أو مر علينا في قناة آي " -"آر سي #fedora-admin على خادم " -"irc.freenode.net." - -#: site/workstation/index.html:6 -msgid "Fedora Workstation" -msgstr "فيدورا لمنصات العمل" - -#: site/workstation/index.html:14 -msgid "Fedora Workstation." -msgstr "فيدورا لمنصات العمل." - -#: site/workstation/index.html:15 -msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "هذه منصة عمل لينكس التي كنت تنتظرها." - -#: site/workstation/index.html:31 -msgid "Created for Developers." -msgstr "أُنشأ من أجل المطورين." - -#: site/workstation/index.html:33 -msgid "" -"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " -"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " -"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " -"environments." -msgstr "" -"فيدورا لمنصات العمل هو نظام تشغيل يُعتمد عليه، وسهل الاستخدام، وقوي لحاسبك " -"المحمول أو لسطح المكتب. إنه يدعم نطاقا عريضا من المطورين، من الهواة والطلبة " -"حتى المحترفين في بيئات مؤسسية." - -#: site/workstation/index.html:46 -msgid "Sleek User Interface." -msgstr "واجهة مستخدم أنيقة." - -#: site/workstation/index.html:48 -msgid "" -"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " -"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " -"what's important." -msgstr "" -"ركز على كتابة الكود مع بيئة جنوم 3 لسطح المكتب. بُني جنوم على آراء المطورين " -"ولتقليل تشتيت الانتباه، حتى تستطيع التركيز على ما هو أهم." - -#: site/workstation/index.html:67 -msgid "Complete Open Source toolbox" -msgstr "صندوق كامل من الأدوات مفتوحة المصدر" - -#: site/workstation/index.html:69 -msgid "" -"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " -"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" -" click or command line away. There's even project hosting and repositories " -"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." -msgstr "" -"وفر عناء البحث وبناء الأدوات التي تحتاجها. مع مجموعة فيدورا الكاملة ومفتوحة " -"المصدر للغات، والأدوات والخدمات، كل شئ على بعد ضغطة زر أو أمرٍ في مُوجّه " -"الأوامر. هنالك أيضا استضافة مشاريع ومستودعات كـ COPR لتجعل شفرتك البرمجية " -"وبرامجك متوفرة بسرعة للمجتمع." - -#: site/workstation/index.html:83 -msgid "Virtualization." -msgstr "الافتراضية." - -#: site/workstation/index.html:85 -msgid "" -"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " -"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" -" tools for even more control." -msgstr "" -"شغّل آلات افتراضية بسرعة لتختبر برامجك على عدة منصات تشغيل باستخدام صناديق " -"جنوم. أو تعمّق في أدوات الافتراضية القوية والتي يمكنك أن تكتب نصوصا برمجية " -"لها لتتحكم فيها أكثر." - -#: site/workstation/index.html:104 -msgid "Containerize. Hack. Deploy." -msgstr "ضع في حاوية. عدّل. وزّع." - -#: site/workstation/index.html:106 -msgid "" -"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " -"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." -msgstr "" -"ضع تطبيقاتك في حاويات أو وزّع وانشر حاويات برامجك دون عناء بفضل الدعم " -"التلقائي لصور مبادرة الحاويات المفتوحة OCI." - -#: site/workstation/download/index.html:6 -msgid "Download Fedora Workstation" -msgstr "حمّل فيدورا لمنصات العمل" - -#: site/workstation/download/index.html:14 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." -msgstr "حمل فيدورا %(n)s لمنصات العمل." - -#: site/workstation/download/index.html:15 -msgid "" -"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " -"you'll love it." -msgstr "سعداء بقرارك تجربة فيدورا لمنصات العمل. واثقون أنك ستحبه." - -#: site/workstation/download/index.html:26 -msgid "On Windows or MacOS?" -msgstr "على ويندوز أو ماك أوإس؟" - -#: site/workstation/download/index.html:28 -msgid "" -"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " -"super easy to give Fedora a try." -msgstr "" -"ابدأ باستخدام كاتب وسائط فيدورا، والذي يسهل كثيرا تجربة " -"فيدورا." - -#: site/workstation/download/index.html:35 -msgid "Fedora Media Writer" -msgstr "كاتب وسائط فيدورا" - -#: site/workstation/download/index.html:51 -msgid "On Linux or just want an ISO file?" -msgstr "على لينكس أو فقط تريد ملف الآيزو؟" - -#: site/workstation/download/index.html:53 -#, python-format -msgid "Not sure how to use this file? Learn here." -msgstr "" -"لست متأكدا من كيفية استخدام هذا الملف؟ اعرف المزيد." - -#: site/workstation/download/index.html:61 -#: site/workstation/download/index.html:74 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:99 -msgid "Learn more about Fedora Media Writer." -msgstr "اعرف المزيد عن كاتب وسائط فيدورا" - -#: site/workstation/download/index.html:102 -msgid "" -"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " -"flash drive, and Fedora Media Writer." -msgstr "" -"البدء باستخدام فيدورا أصبح سهلا للغاية. كل ما تحتاجه هو عصا تخزين يوم إس بي " -"سعة 2 غيغا بايت، وكاتب وسائط فيدورا." - -#: site/workstation/download/index.html:108 -msgid "" -"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " -"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " -"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" -" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " -"drive is a matter of clicking a few buttons*." -msgstr "" -"حالما يكتمل تثبيت كاتب وسائط فيدورا، سيُعدُّ محرك تخزينك ليُشغّل نسخة " -"\"حيّة\" من فيدورا لمنصات العمل، يمعنى أنك يمكنك الإقلاع باستخدام محرك " -"التخزين وتجربة فيدورا دون إجراء أية تغييرات دائمة لحاسوبك. بعد أن تعتاد " -"عليه، تثبيته لقرصك الصلب لن يتطلب سوى ضغط بعض الأزرار. *." - -#: site/workstation/download/index.html:118 -msgid "" -"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " -"processor to install and run successfully." -msgstr "" -"* يتطلب فيدورا كحد أدنى 10غ.ب. من المساحة التخزينية، و1غ.ب. من " -"الذاكرة العشوائية، ومعالج بسرعة 1غ.هيرتس ليُتبّت ويعمل بنجاح." - -#: site/workstation/download/index.html:136 -msgid "We take security seriously." -msgstr "نحن نتعامل مع الأمن بجدية." - -#: site/workstation/download/index.html:138 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " -"and integrity." -msgstr "حالما تفرغ من تحميل صورة، احرص أن تتحقق منها لأسباب أمنية وموثوقية." - -#: site/workstation/download/index.html:149 -msgid "But wait! There's more." -msgstr "لكن انتظر! هناك المزيد." - -#: site/workstation/download/index.html:151 -msgid "" -"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " -"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " -"installation images." -msgstr "" -"تحتاج شيئا مختلفا بعض الشيء؟ تفقّد تحميلات فيدورا لمنصات العمل الأخرى هنا، " -"والتي تعرض بِنى مختلفة ومثبّتات شبكية." - -#: site/workstation/download/index.html:162 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:175 -#: site/workstation/download/index.html:201 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:188 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:5 -msgid "About" -msgstr "حول" - -#: ../partials/templates/footer.html:8 -msgid "Get Fedora" -msgstr "الحصول على فيدورا" - -#: ../partials/templates/footer.html:9 -msgid "Sponsors" -msgstr "الداعمون" - -#: ../partials/templates/footer.html:10 -msgid "Fedora Magazine" -msgstr "مجلة فيدورا" - -#: ../partials/templates/footer.html:11 -msgid "Legal" -msgstr "قانوني" - -#: ../partials/templates/footer.html:16 -msgid "Support" -msgstr "الدعم" - -#: ../partials/templates/footer.html:19 -msgid "Get Help" -msgstr "احصل على المساعدة" - -#: ../partials/templates/footer.html:20 -msgid "Ask Fedora" -msgstr "اسأل فيدورا" - -#: ../partials/templates/footer.html:21 -msgid "Common Bugs" -msgstr "علل شائعة" - -#: ../partials/templates/footer.html:22 -msgid "Fedora Developer Portal" -msgstr "بوابة مطوري فيدورا" - -#: ../partials/templates/footer.html:27 -msgid "Community" -msgstr "المجتمع" - -#: ../partials/templates/footer.html:30 -msgid "Join Fedora" -msgstr "انضم لفيدورا" - -#: ../partials/templates/footer.html:31 -msgid "About Fedora" -msgstr "حول فيدورا" - -#: ../partials/templates/footer.html:32 -msgid "Planet Fedora" -msgstr "كوكب فيدورا" - -#: ../partials/templates/footer.html:33 -msgid "Fedora Account System" -msgstr "نظام حساب فيدورا" - -#: ../partials/templates/footer.html:48 -#, python-format -msgid "" -"Direct comments and corrections to the websites " -"team." -msgstr "وجه تعليقاتك وتصويباتك إلى فريق المواقع." - -#: ../partials/templates/footer.html:52 -#, python-format -msgid "" -"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " -"relationship between Red Hat and Fedora »" -msgstr "" -"فيدورا ترعاها ريد هات. اعرف المزيد عن العلاقة بين ريد " -"هات وفيدورا »" - -#: ../partials/templates/master.html:29 -msgid "Editions" -msgstr "الإصدارات" - -#: ../partials/templates/master.html:32 -msgid "Official Editions" -msgstr "الإصدارات الرسمية" - -#: ../partials/templates/master.html:39 -msgid "Documentation" -msgstr "التوثيق" - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Released." -msgstr "أُصدر." - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Get it now." -msgstr "احصل عليه الآن." diff --git a/getfedora.org-redesign/ar/LC_MESSAGES/messages.po b/getfedora.org-redesign/ar/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 0000000..b145aad --- /dev/null +++ b/getfedora.org-redesign/ar/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,950 @@ +# Ahmed M. Farrag , 2019. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-21 07:19+0000\n" +"Last-Translator: Ahmed M. Farrag \n" +"Language-Team: Arabic\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + +#: partials/editions_card.html:10 +msgid "Official Edition" +msgstr "الإصدار الرسمي" + +#: partials/editions_card.html:22 +#, python-format +msgid "Learn more." +msgstr "اعرف المزيد." + +#: partials/editions_card.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Download Now" +msgstr "" +"حمّل الآن" + +#: partials/export_regulations.html:6 +msgid "" +"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " +"following terms and conditions." +msgstr "بالضغط على تحميل فيدورا، فأنت توافق على الشروط والأحكام التالية." + +#: partials/export_regulations.html:8 +msgid "" +"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " +"the following: Fedora software and technical information may be subject to " +"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " +"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " +"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " +"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " +"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " +"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " +"government; or (c) for use in connection with the design, development or " +"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " +"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." +" You may not download Fedora software or technical information if you are " +"located in one of these countries or otherwise subject to these " +"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " +"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " +"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " +"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " +"software and technical information." +msgstr "" +"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " +"the following: Fedora software and technical information may be subject to " +"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " +"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " +"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " +"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " +"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " +"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " +"government; or (c) for use in connection with the design, development or " +"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " +"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." +" You may not download Fedora software or technical information if you are " +"located in one of these countries or otherwise subject to these " +"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " +"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " +"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " +"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " +"software and technical information." + +#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 +#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 +#: site/server/index.html:90 +msgid "Learn more." +msgstr "اعرف المزيد." + +#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 +msgid "Overview" +msgstr "نظرة عامة" + +#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 +#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 +#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 +#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 +#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 +#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 +#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 +#: site/workstation/download/index.html:81 +#: site/workstation/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:180 +#: site/workstation/download/index.html:193 +#: site/workstation/download/index.html:207 +msgid "Download" +msgstr "تحميل" + +#: site/index.html:7 +msgid "Fedora" +msgstr "فيدورا" + +#: site/index.html:14 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s beta released!" +msgstr "" + +#: site/index.html:18 +msgid "Find it on the download pages linked below." +msgstr "" + +#: site/index.html:22 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s released!" +msgstr "" + +#: site/index.html:38 +msgid "Welcome to Freedom." +msgstr "أهلا بالحرية." + +#: site/index.html:39 +msgid "" +"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " +"clouds, and containers that enables software developers and community " +"members to build tailored solutions for their users." +msgstr "" +"فيدورا يُنشئ منصة خلاقة وحرة ومفتوحة المصدر للعتاد والسُّحب والحاويات مما " +"يتيح لمطوري البرمجيات وأعضاء المجتمع أن يبنوا حلولا مُفصّلة ومكيفة " +"لمستخدميهم." + +#: site/index.html:53 +msgid "" +"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " +"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " +"makers of all kinds." +msgstr "" +"فيدورا محطة العمل هي نسخة أنيقة وسهلة الاستخدام لأجهزة الكمبيوتر المكتبي " +"والمحمولة، وتحتوي على مجموعة كاملة من الأدوات للمبرمجين من جميع الفئات." + +#: site/index.html:63 +msgid "" +"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " +"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " +"infrastructure and services." +msgstr "" +"فيدورا الخادم هو نظام تشغيل قوي و مرن، يحتوي على أفضل و آخر التقنيات " +"المستخدمه في مراكز البيانات، بحيث تكون المتحكم بالبنى التحتيه والخدمات." + +#: site/index.html:76 +msgid "Emerging Fedora Editions" +msgstr "إصدارات فيدورا المستجدة" + +#: site/index.html:77 +msgid "Preview the future of Fedora." +msgstr "نظرة على مستقبل فيدورا." + +#: site/index.html:83 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " +"operating system." +msgstr "" + +#: site/index.html:90 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " +"support for container-focused workflows." +msgstr "" +"فيدورا سيلفربلو هو نظام تشغيل ثابت لسطح المكتب. يهدف لتوفير دعم أفضل لمسارات" +" العمل التي تركز على الحاويات" + +#: site/index.html:97 +msgid "" +"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " +"for IoT ecosystems." +msgstr "" +"فيدورا إنترنت الأشياء يوفّر منصة مفتوحة المصدر موثوقة كأساس قوي لبيئة إنترنت" +" الأشياء." + +#: site/index.html:112 +msgid "Make the most of using Fedora." +msgstr "استفد من فيدورا الاستفادة المثلى." + +#: site/index.html:124 +#, python-format +msgid "View more articles on Fedora Magazine »" +msgstr "" +"اطّلع على المزيد من المقالات في مجلة فيدورا »" + +#: site/index.html:137 +msgid "Want more Fedora options?" +msgstr "هل تريد خيارات أكثر من فيدورا ؟" + +#: site/index.html:143 +msgid "" +"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " +"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " +"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " +"environment of your choice." +msgstr "" +"إذا كنت تفضل واجهة سطح مكتب بديلة، مثل كي دي إي بلازما أو إكس إف سي إي، " +"يمكنك تحميل انبثاقة تحوي بيئة سطح المكتب التي تفضلها وتسخدم ذلك لتثبيت " +"فيدورا المُعدّ مسبقا ببيئة سطح مكتب من اختيارك." + +#: site/index.html:150 +msgid "" +"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" +" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" +" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " +"existing Fedora installations." +msgstr "" +"مختبرات فيدورا هي مجموعة من المحتوى والبرمجيات المنتقاة ذات أغراض محددة " +"ينتقيها ويرعاها أعضاء من مجتمع فيدورا. يمكن تثبيتها كنسخ قائمة بذاتها من " +"فيدورا أو كإضافات لفيدورا مثبت بالفعل." + +#: site/index.html:157 +msgid "" +"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " +"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " +"alternative formats such network installer format or formatted for " +"bittorrent download." +msgstr "" +"تحميلات فيدورا البديلة هذه إما أنها مُعدّة لغرض خاص مثل الاختبار والبِنى " +"الحاسوبية المختلفة، أو نسخ بديلة لفيدورا بأنساق مختلفة مثل نسق التثبيت " +"الشبكي أو نسق معد لتحميلات التورنت." + +#: site/index.html:172 +msgid "" +"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " +"distribute." +msgstr "" +"فيدورا نظام تشغيل للجميع الحرية في استخدامه، وتعديله، ونشره" + +#: site/index.html:173 +msgid "" +"It is built and used by people across the globe who work together as a " +"community." +msgstr "" +"يبنيه ويستخدمه أشخاص من كل مكان حول العالم يعملون سويا عمل مجتمع واحد." + +#: site/coreos/index.html:4 +msgid "Fedora CoreOS" +msgstr "فيدورا لب نظام التشغيل" + +#: site/coreos/index.html:13 +msgid "" +"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 +#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 +msgid "Download Now" +msgstr "حمّل الآن" + +#: site/coreos/index.html:25 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " +"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " +"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:36 +#, python-format +msgid "" +"To get started with running Fedora CoreOS, see the " +"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora CoreOS" +msgstr "حمّل فيدورا لب نظام التشغيل" + +#: site/coreos/download/index.html:14 +msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:15 +msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:16 +msgid "" +"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " +"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " +"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" +" months." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "" +"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " +"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " +"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " +"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." +msgstr "" + +#: site/iot/index.html:4 +msgid "Fedora IoT" +msgstr "فيدورا إنترنت الأشياء" + +#: site/iot/index.html:13 +msgid "This is the thing you've been waiting for." +msgstr "هذا هو الذي انتظرته." + +#: site/iot/index.html:28 +msgid "" +"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " +"idea of what they can use Fedora Iot for." +msgstr "" +"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " +"idea of what they can use Fedora Iot for." + +#: site/iot/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora IoT" +msgstr "تحميل فيدورا إنترنت الأشياء" + +#: site/iot/download/index.html:14 +msgid "Download the THING you've been waiting for." +msgstr "حمّل الشيء الذي طالما انتظرته." + +#: site/security/index.html:6 +msgid "Security and Download Verification" +msgstr "التأمين والتحقق من النسخة المحمّلة" + +#: site/security/index.html:13 +msgid "Fedora keeps you safe." +msgstr "يحفظك فيدورا آمنا." + +#: site/security/index.html:14 +msgid "Learn how to verify your downloads." +msgstr "اعرف كيف تتحقق من صحة تحميلاتك." + +#: site/security/index.html:23 +msgid "Verify your download with CHECKSUM files." +msgstr "تحقق من تحميلك بواسطة ملفات البصمة." + +#: site/security/index.html:25 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " +"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " +"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." +msgstr "" +"بعد تحميل النسخة، تحقق من سلامتها وصلاحيتها. للتحقق من النسخة، حمّل ملف " +"البصمة المتوافق مع النسخة في نفس المجلد. ثم اتبع هذه الخطوات الثلاثة السهلة." + +#: site/security/index.html:36 +msgid "" +"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " +"that you can verify the details of these keys below." +msgstr "" +"أولا، استورد مفاتيح فيدورا:
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
لاحظ أنه" +" يمكنك التأكد من تفاصيل هذه المفاتيح أدناه." + +#: site/security/index.html:43 +msgid "" +"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
+" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" +" one of the keys described below." +msgstr "" +"الآن، تحقق من صحة ملف البصمة:
$ gpg --verify-files "
+"*-CHECKSUM
ينبغي أن يكون لملف البصمة توقيعا جيدا من أحد " +"المفاتيح الموصوفة أدناه ." + +#: site/security/index.html:50 +msgid "" +"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
+"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" +" it's ready to use!" +msgstr "" +"في النهاية، تحقق أن بصمة الملف الذي حمّلته تطابقها:
$ sha256sum "
+"-c *-CHECKSUM
إذا كانت النتيجة أن الملف صالح، إذا فهو جاهز " +"للاستخدام!" + +#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 +#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 +#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:77 +#: site/workstation/download/index.html:204 +msgid "Beta!" +msgstr "" + +#: site/security/index.html:92 +msgid "Package signing keys." +msgstr "مفاتيح توقيع الحزم" + +#: site/security/index.html:98 +msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." +msgstr "اعرف كيف يستخدم فيدورا توقيع الحزم ليساهم في حمايتك." + +#: site/security/index.html:104 +msgid "" +"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" +" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" +" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " +"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " +"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" +" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " +"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " +"providing the packages." +msgstr "" +"اي حزمة برمجية RPM مستقرة نُشرت من قبل مشروع فيدورا موقّعة بتوقيع GPG. حيث " +"يقوم dnf و أدوات التحديث ذوات الواجهات الرسومية بالتأكد من هذه " +"التواقيع ورفض تثبيت أية حزمة غير مسجلة أو تحتوي على توقيع سئ. يجب عليك دائما" +" التحقق من توقيع الحزمة قبل تثبيتها. هذه التواقيع تضمن أن الحزم التي تثبتها " +"هي التي تم إنشائها من قبل مشروع فيدورا ولم يُتلاعب بها (عن طريق الخطأ أو عن " +"عمد) من قبل أي موقع يوفّر الحزمة." + +#: site/security/index.html:112 +msgid "Here are our current keys:" +msgstr "إليك مفاتيحنا الحالية:" + +#: site/security/index.html:134 +msgid "Here are our obsolete keys:" +msgstr "وهذه هي مفاتيحنا المنتهية التي لم تعد تستخدم:" + +#: site/security/index.html:161 +msgid "View our obsolete keys »" +msgstr "اعرض مفاتيحنا المنتهية »" + +#: site/security/index.html:175 +msgid "Found a security bug?" +msgstr "أوجدت علّة أمنية؟" + +#: site/security/index.html:177 +#, python-format +msgid "" +"Please take a moment and let us know. Learn how on " +"our wiki page." +msgstr "" +"رجاءً خذ بعض اللحظات لتخبرنا. اعرف كيف على صفحة " +"الويكي." + +#: site/server/index.html:6 +msgid "Fedora Server" +msgstr "فيدورا للخادم" + +#: site/server/index.html:18 +msgid "" +"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " +"with the latest open source technology." +msgstr "" +"شغل التطبيقات على أجهزة بسيطة أو على السحابة بنظام تشغيل لينكس مملوءٍ بأحدث " +"التقنيات مفتوحة المصدر." + +#: site/server/index.html:28 +msgid "Leading Edge" +msgstr "الرائد" + +#: site/server/index.html:30 +msgid "" +"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " +"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," +" to make use of the very latest technologies available in the open source " +"community." +msgstr "" +"فيدورا للخادم هو نظام تشغيل للخودام ذو دورة حياة قصيرة ومدعوم من قبل مجتمع، " +"بحيث يسمح لمدراء الأنظمة المتمرسين ذوي الخبرة مع أي نظام تشغيل، بأن يستفيدوا" +" من آخر التقنيات المتوفرة في مجتمع البرامج مفتوحة المصدر." + +#: site/server/index.html:46 +msgid "Modularity" +msgstr "التقسيم إلى وحدات" + +#: site/server/index.html:48 +msgid "" +"Choose the right version of an application or language stack you need and " +"keep it even when your OS upgrades to a newer version." +msgstr "" +"اختر النسخة المناسبة من تطبيق أو مكدس لغة تحتاجه واحتفظ به حتى وإن رقيت أو " +"حدثت نظام تشغيلك إلى نسخة أحدث." + +#: site/server/index.html:62 +msgid "Easy Administration" +msgstr "سهل الإدارة" + +#: site/server/index.html:64 +msgid "" +"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " +"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" +"based services." +msgstr "" +"أدر نظامك ببساطة باستخدام واجهة قمرة القيادة القوية والعصرية. اعرض وراقب " +"أداء وحالة نظامك وانشر وأدر الخدمات المعتمدة على الحاويات." + +#: site/server/index.html:84 +msgid "Enterprise Domain" +msgstr "المجال المؤسسي" + +#: site/server/index.html:86 +msgid "" +"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " +"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " +"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." +msgstr "" +"ارتق بشبكتك اللينكسية بأنظمة إدارة هويات، وأسماء نطاق، وإدارة شهادات، وتكامل" +" مع نطاقات ويندوز™ متقدمة في كل أرجاء بيئتك باستخدام FreeIPA متحكم " +"النطاق مفتوح المصدر." + +#: site/server/download/index.html:7 +msgid "Download Fedora Server" +msgstr "تحميل فيدروا للخادم" + +#: site/server/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Server." +msgstr "حمل فيدورا %(n)s للخادم." + +#: site/server/download/index.html:28 +msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." +msgstr "فيدورا للخادم متوفر لبِنيَتي x86_64 وإيه آر إم" + +#: site/server/download/index.html:30 +msgid "Using the x86_64 Architecture?" +msgstr "أتستخدم بنية x86_64؟" + +#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:92 +msgid "Using the aarch64 Architecture?" +msgstr "أتستخدم بِنيَة aarch64؟" + +#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:181 +#: site/workstation/download/index.html:143 +msgid "Verify your download." +msgstr "تحقق من نسختك المحمّلة" + +#: site/server/download/index.html:197 +msgid "Fedora Server tailored for the cloud" +msgstr "فيدورا الخادم مخصص للسحابة" + +#: site/server/download/index.html:199 +msgid "" +"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " +"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" +" Amazon Public Cloud, and more." +msgstr "" +"فيدورا الخادم متوفر أيضا عن طريق صور عديدة مصممة للاستخدام في السحابة. أنساق" +" متعددة متوفرة لأوبن ستاك، وفاجرانت، وسحابة أمازون العامة، وغيرها." + +#: site/server/download/index.html:204 +#, python-format +msgid "" +"Check out the Fedora Cloud page for all the details" +" and downloads." +msgstr "" +"ألق نظرة على صفحة فيدورا السحابة لكل التفاصيل " +"والتحميلات." + +#: site/silverblue/index.html:4 +msgid "Fedora Silverblue" +msgstr "فيدورا سيلفربلو" + +#: site/silverblue/index.html:13 +msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "هذه منصة لينكس للعمل الثابتة التي كنت تنتظرها." + +#: site/silverblue/index.html:28 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " +"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " +"targets developer communities." +msgstr "" +"فيدورا سيلفربلو هو نظام تشغيل ثابت لسطح المكتب. يهدف لتوفير دعم أفضل لمسارات" +" العمل التي تركز على الحاويات. هذا النوع من فيدورا لمنصات العمل يستهدف مجتمع" +" المطورين." + +#: site/silverblue/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora Silverblue" +msgstr "حمّل فيدورا سيلفربلو" + +#: site/silverblue/download/index.html:14 +msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." +msgstr "حمل السيلفربلو الذي كنت تنتظره." + +#: site/sponsors/index.html:6 +msgid "Fedora Sponsors" +msgstr "رعاة فيدورا" + +#: site/sponsors/index.html:13 +msgid "Fedora Sponsors." +msgstr "رعاة فيدورا." + +#: site/sponsors/index.html:14 +msgid "" +"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " +"sponsors...." +msgstr "مشروع فيدورا يفخر برعاية المنظمات التالية له..." + +#: site/sponsors/index.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" +" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " +"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" +" bandwidth, event funding, and legal counsel." +msgstr "" +"الراعي الرسمي لمشروع فيدورا هو مؤسسة ريد هات.. ريد " +"هات توفر لمشروع فيدورا موارد متنوعة وكثيرة في مختلف المجالات، وذلك يشمل " +"الدعم بتوظيف موظفين بدوام كامل، والبنى التحتية للأجهزة والنطاقات، وتمويل " +"الفعاليات والاستشارات القانونية." + +#: site/sponsors/index.html:40 +msgid "" +"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " +"substantial support:" +msgstr "مشروع فيدورا يشكر أيضا الرعاة التاليين لتوفيرهم دعما هائلا:" + +#: site/sponsors/index.html:100 +msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" +msgstr "هل تريد أن ترعى شيئا لفيدورا؟" + +#: site/sponsors/index.html:102 +#, python-format +msgid "" +"Contact %(email)s or stop by " +"#fedora-admin on irc.freenode.net." +msgstr "" +"تواصل مع %(email)s أو مر علينا في قناة آي " +"آر سي #fedora-admin على خادم " +"irc.freenode.net." + +#: site/workstation/index.html:6 +msgid "Fedora Workstation" +msgstr "فيدورا لمنصات العمل" + +#: site/workstation/index.html:14 +msgid "Fedora Workstation." +msgstr "فيدورا لمنصات العمل." + +#: site/workstation/index.html:15 +msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "هذه منصة عمل لينكس التي كنت تنتظرها." + +#: site/workstation/index.html:31 +msgid "Created for Developers." +msgstr "أُنشأ من أجل المطورين." + +#: site/workstation/index.html:33 +msgid "" +"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " +"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " +"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " +"environments." +msgstr "" +"فيدورا لمنصات العمل هو نظام تشغيل يُعتمد عليه، وسهل الاستخدام، وقوي لحاسبك " +"المحمول أو لسطح المكتب. إنه يدعم نطاقا عريضا من المطورين، من الهواة والطلبة " +"حتى المحترفين في بيئات مؤسسية." + +#: site/workstation/index.html:46 +msgid "Sleek User Interface." +msgstr "واجهة مستخدم أنيقة." + +#: site/workstation/index.html:48 +msgid "" +"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " +"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " +"what's important." +msgstr "" +"ركز على كتابة الكود مع بيئة جنوم 3 لسطح المكتب. بُني جنوم على آراء المطورين " +"ولتقليل تشتيت الانتباه، حتى تستطيع التركيز على ما هو أهم." + +#: site/workstation/index.html:67 +msgid "Complete Open Source toolbox" +msgstr "صندوق كامل من الأدوات مفتوحة المصدر" + +#: site/workstation/index.html:69 +msgid "" +"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " +"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" +" click or command line away. There's even project hosting and repositories " +"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." +msgstr "" +"وفر عناء البحث وبناء الأدوات التي تحتاجها. مع مجموعة فيدورا الكاملة ومفتوحة " +"المصدر للغات، والأدوات والخدمات، كل شئ على بعد ضغطة زر أو أمرٍ في مُوجّه " +"الأوامر. هنالك أيضا استضافة مشاريع ومستودعات كـ COPR لتجعل شفرتك البرمجية " +"وبرامجك متوفرة بسرعة للمجتمع." + +#: site/workstation/index.html:83 +msgid "Virtualization." +msgstr "الافتراضية." + +#: site/workstation/index.html:85 +msgid "" +"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " +"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" +" tools for even more control." +msgstr "" +"شغّل آلات افتراضية بسرعة لتختبر برامجك على عدة منصات تشغيل باستخدام صناديق " +"جنوم. أو تعمّق في أدوات الافتراضية القوية والتي يمكنك أن تكتب نصوصا برمجية " +"لها لتتحكم فيها أكثر." + +#: site/workstation/index.html:104 +msgid "Containerize. Hack. Deploy." +msgstr "ضع في حاوية. عدّل. وزّع." + +#: site/workstation/index.html:106 +msgid "" +"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " +"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." +msgstr "" +"ضع تطبيقاتك في حاويات أو وزّع وانشر حاويات برامجك دون عناء بفضل الدعم " +"التلقائي لصور مبادرة الحاويات المفتوحة OCI." + +#: site/workstation/download/index.html:6 +msgid "Download Fedora Workstation" +msgstr "حمّل فيدورا لمنصات العمل" + +#: site/workstation/download/index.html:14 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." +msgstr "حمل فيدورا %(n)s لمنصات العمل." + +#: site/workstation/download/index.html:15 +msgid "" +"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " +"you'll love it." +msgstr "سعداء بقرارك تجربة فيدورا لمنصات العمل. واثقون أنك ستحبه." + +#: site/workstation/download/index.html:26 +msgid "On Windows or MacOS?" +msgstr "على ويندوز أو ماك أوإس؟" + +#: site/workstation/download/index.html:28 +msgid "" +"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " +"super easy to give Fedora a try." +msgstr "" +"ابدأ باستخدام كاتب وسائط فيدورا، والذي يسهل كثيرا تجربة " +"فيدورا." + +#: site/workstation/download/index.html:35 +msgid "Fedora Media Writer" +msgstr "كاتب وسائط فيدورا" + +#: site/workstation/download/index.html:51 +msgid "On Linux or just want an ISO file?" +msgstr "على لينكس أو فقط تريد ملف الآيزو؟" + +#: site/workstation/download/index.html:53 +#, python-format +msgid "Not sure how to use this file? Learn here." +msgstr "" +"لست متأكدا من كيفية استخدام هذا الملف؟ اعرف المزيد." + +#: site/workstation/download/index.html:61 +#: site/workstation/download/index.html:74 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:99 +msgid "Learn more about Fedora Media Writer." +msgstr "اعرف المزيد عن كاتب وسائط فيدورا" + +#: site/workstation/download/index.html:102 +msgid "" +"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " +"flash drive, and Fedora Media Writer." +msgstr "" +"البدء باستخدام فيدورا أصبح سهلا للغاية. كل ما تحتاجه هو عصا تخزين يوم إس بي " +"سعة 2 غيغا بايت، وكاتب وسائط فيدورا." + +#: site/workstation/download/index.html:108 +msgid "" +"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " +"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " +"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" +" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " +"drive is a matter of clicking a few buttons*." +msgstr "" +"حالما يكتمل تثبيت كاتب وسائط فيدورا، سيُعدُّ محرك تخزينك ليُشغّل نسخة " +"\"حيّة\" من فيدورا لمنصات العمل، يمعنى أنك يمكنك الإقلاع باستخدام محرك " +"التخزين وتجربة فيدورا دون إجراء أية تغييرات دائمة لحاسوبك. بعد أن تعتاد " +"عليه، تثبيته لقرصك الصلب لن يتطلب سوى ضغط بعض الأزرار. *." + +#: site/workstation/download/index.html:118 +msgid "" +"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " +"processor to install and run successfully." +msgstr "" +"* يتطلب فيدورا كحد أدنى 10غ.ب. من المساحة التخزينية، و1غ.ب. من " +"الذاكرة العشوائية، ومعالج بسرعة 1غ.هيرتس ليُتبّت ويعمل بنجاح." + +#: site/workstation/download/index.html:136 +msgid "We take security seriously." +msgstr "نحن نتعامل مع الأمن بجدية." + +#: site/workstation/download/index.html:138 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " +"and integrity." +msgstr "حالما تفرغ من تحميل صورة، احرص أن تتحقق منها لأسباب أمنية وموثوقية." + +#: site/workstation/download/index.html:149 +msgid "But wait! There's more." +msgstr "لكن انتظر! هناك المزيد." + +#: site/workstation/download/index.html:151 +msgid "" +"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " +"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " +"installation images." +msgstr "" +"تحتاج شيئا مختلفا بعض الشيء؟ تفقّد تحميلات فيدورا لمنصات العمل الأخرى هنا، " +"والتي تعرض بِنى مختلفة ومثبّتات شبكية." + +#: site/workstation/download/index.html:162 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:175 +#: site/workstation/download/index.html:201 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:188 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:5 +msgid "About" +msgstr "حول" + +#: ../partials/templates/footer.html:8 +msgid "Get Fedora" +msgstr "الحصول على فيدورا" + +#: ../partials/templates/footer.html:9 +msgid "Sponsors" +msgstr "الداعمون" + +#: ../partials/templates/footer.html:10 +msgid "Fedora Magazine" +msgstr "مجلة فيدورا" + +#: ../partials/templates/footer.html:11 +msgid "Legal" +msgstr "قانوني" + +#: ../partials/templates/footer.html:16 +msgid "Support" +msgstr "الدعم" + +#: ../partials/templates/footer.html:19 +msgid "Get Help" +msgstr "احصل على المساعدة" + +#: ../partials/templates/footer.html:20 +msgid "Ask Fedora" +msgstr "اسأل فيدورا" + +#: ../partials/templates/footer.html:21 +msgid "Common Bugs" +msgstr "علل شائعة" + +#: ../partials/templates/footer.html:22 +msgid "Fedora Developer Portal" +msgstr "بوابة مطوري فيدورا" + +#: ../partials/templates/footer.html:27 +msgid "Community" +msgstr "المجتمع" + +#: ../partials/templates/footer.html:30 +msgid "Join Fedora" +msgstr "انضم لفيدورا" + +#: ../partials/templates/footer.html:31 +msgid "About Fedora" +msgstr "حول فيدورا" + +#: ../partials/templates/footer.html:32 +msgid "Planet Fedora" +msgstr "كوكب فيدورا" + +#: ../partials/templates/footer.html:33 +msgid "Fedora Account System" +msgstr "نظام حساب فيدورا" + +#: ../partials/templates/footer.html:48 +#, python-format +msgid "" +"Direct comments and corrections to the websites " +"team." +msgstr "وجه تعليقاتك وتصويباتك إلى فريق المواقع." + +#: ../partials/templates/footer.html:52 +#, python-format +msgid "" +"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " +"relationship between Red Hat and Fedora »" +msgstr "" +"فيدورا ترعاها ريد هات. اعرف المزيد عن العلاقة بين ريد " +"هات وفيدورا »" + +#: ../partials/templates/master.html:29 +msgid "Editions" +msgstr "الإصدارات" + +#: ../partials/templates/master.html:32 +msgid "Official Editions" +msgstr "الإصدارات الرسمية" + +#: ../partials/templates/master.html:39 +msgid "Documentation" +msgstr "التوثيق" + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Released." +msgstr "أُصدر." + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Get it now." +msgstr "احصل عليه الآن." diff --git a/getfedora.org-redesign/bg.po b/getfedora.org-redesign/bg.po deleted file mode 100644 index 02553d8..0000000 --- a/getfedora.org-redesign/bg.po +++ /dev/null @@ -1,906 +0,0 @@ -# Valentin Laskov , 2019. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-17 10:07+0000\n" -"Last-Translator: Valentin Laskov \n" -"Language-Team: Bulgarian\n" -"Language: bg\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"Generated-By: Babel 2.6.0\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" - -#: partials/editions_card.html:10 -msgid "Official Edition" -msgstr "Официално издание" - -#: partials/editions_card.html:22 -#, python-format -msgid "Learn more." -msgstr "Вижте повече." - -#: partials/editions_card.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Download Now" -msgstr "" -"Свалете сега" - -#: partials/export_regulations.html:6 -msgid "" -"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " -"following terms and conditions." -msgstr "" -"С цъкването на препратката и свалянето на Fedora, Вие се съгласявате да се " -"съобразявате със следните правила и условия." - -#: partials/export_regulations.html:8 -msgid "" -"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " -"the following: Fedora software and technical information may be subject to " -"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " -"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " -"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " -"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " -"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " -"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " -"government; or (c) for use in connection with the design, development or " -"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " -"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." -" You may not download Fedora software or technical information if you are " -"located in one of these countries or otherwise subject to these " -"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " -"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " -"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " -"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " -"software and technical information." -msgstr "" -"Със свалянето на софтуера на Fedora, Вие потвърждавате, че разбирате всичко " -"от следното: софтуерът и техническата документация на Fedora може да са " -"обект на правилата за експорт на администрацията на САЩ (U.S. Export " -"Administration Regulations), (по-нататък “EAR”) и други американски или " -"чуждестранни законодателства и може да е ограничен експортът, ре-експортът " -"или преносът (a) до страна, включена в списъка Country Group E:1 в " -"Приложение No. 1 към част 740 от EAR (към момента Куба, Иран, Северна Корея," -" Судан и Сирия); (b) до всяка забранена дестинация или до който и да е краен" -" потребител, на когото е забранено да участва в експортни сделки в САЩ от " -"която и да е федерална агенция на правителството на САЩ; или (c) за употреба" -" във връзка с проектиране, разработване или производство на ядрени, " -"химически или биологични оръжия, или ракетни системи, космически изстрелващи" -" превозни средства, или звукови ракети, или автономни въздушни превозни " -"системи. Вие не можете да сваляте софтуера или документацията на Fedora ако " -"се намирате в някоя от тези държави или сте обект на някое от тези " -"ограничения. Вие не може да предоставяте софтуера или документацията на " -"Fedora на физически лица или организации, намиращи се в някоя от тези " -"държави или са обект на някое от тези ограничения. Вие също така сте " -"отговорни и за спазването на изискванията на чуждите законодателства, " -"отнасящи се за вноса, износа и употребата на софтуера или документацията на " -"Fedora." - -#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 -#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 -#: site/server/index.html:90 -msgid "Learn more." -msgstr "Научете повече." - -#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 -msgid "Overview" -msgstr "Общ преглед" - -#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 -#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 -#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 -#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 -#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 -#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 -#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 -#: site/workstation/download/index.html:81 -#: site/workstation/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:180 -#: site/workstation/download/index.html:193 -#: site/workstation/download/index.html:207 -msgid "Download" -msgstr "Сваляне" - -#: site/index.html:7 -msgid "Fedora" -msgstr "Fedora" - -#: site/index.html:14 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s beta released!" -msgstr "" - -#: site/index.html:18 -msgid "Find it on the download pages linked below." -msgstr "" - -#: site/index.html:22 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s released!" -msgstr "" - -#: site/index.html:38 -msgid "Welcome to Freedom." -msgstr "Добре дошли в Свободата" - -#: site/index.html:39 -msgid "" -"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " -"clouds, and containers that enables software developers and community " -"members to build tailored solutions for their users." -msgstr "" -"Fedora създава иновативна, свободна и с отворен код платформа за хардуер, " -"облаци и контейнери, която позволява на разработчиците на софтуер и " -"членовете на общността да изграждат персонализирани решения за своите " -"потребители." - -#: site/index.html:53 -msgid "" -"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " -"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " -"makers of all kinds." -msgstr "" -"Fedora Workstation е блестяща, лесна за ползване операционна система за " -"лаптопи и настолни компютри с пълен набор инструменти за разработчици и " -"творци от всякакъв тип." - -#: site/index.html:63 -msgid "" -"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " -"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " -"infrastructure and services." -msgstr "" -"Fedora Server е мощна, гъвкава операционна система, включваща най-доброто и " -"най-новото от технологиите за центрове за данни. Тя Ви предоставя контрол " -"над цялата Ви инфраструктура и услуги." - -#: site/index.html:76 -msgid "Emerging Fedora Editions" -msgstr "Нововъзникнали издания на Fedora" - -#: site/index.html:77 -msgid "Preview the future of Fedora." -msgstr "Вижте бъдещето на Fedora." - -#: site/index.html:83 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " -"operating system." -msgstr "" - -#: site/index.html:90 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " -"support for container-focused workflows." -msgstr "" -"Fedora Silverblue е неизменна десктоп операционна система, насочена към " -"добра поддръжка на контейнерно насочени работни процеси." - -#: site/index.html:97 -msgid "" -"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " -"for IoT ecosystems." -msgstr "" -"Fedora IoT предоставя надеждна платформа с отворен код като здрава основа за" -" IoT екосистеми." - -#: site/index.html:112 -msgid "Make the most of using Fedora." -msgstr "Възползвайте се максимално от Fedora" - -#: site/index.html:124 -#, python-format -msgid "View more articles on Fedora Magazine »" -msgstr "Вижте още статии във Fedora Magazine »" - -#: site/index.html:137 -msgid "Want more Fedora options?" -msgstr "Искате още варианти на Fedora?" - -#: site/index.html:143 -msgid "" -"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " -"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " -"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " -"environment of your choice." -msgstr "" - -#: site/index.html:150 -msgid "" -"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" -" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" -" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " -"existing Fedora installations." -msgstr "" - -#: site/index.html:157 -msgid "" -"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " -"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " -"alternative formats such network installer format or formatted for " -"bittorrent download." -msgstr "" - -#: site/index.html:172 -msgid "" -"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " -"distribute." -msgstr "" -"Fedora е винаги свободна за всеки да я ползва, променя и " -"разпространява." - -#: site/index.html:173 -msgid "" -"It is built and used by people across the globe who work together as a " -"community." -msgstr "" -"Създадена и използвана от хора от целия свят, които работят заедно като " -"общност." - -#: site/coreos/index.html:4 -msgid "Fedora CoreOS" -msgstr "Fedora CoreOS" - -#: site/coreos/index.html:13 -msgid "" -"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 -#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 -msgid "Download Now" -msgstr "Свалете сега" - -#: site/coreos/index.html:25 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " -"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " -"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:36 -#, python-format -msgid "" -"To get started with running Fedora CoreOS, see the " -"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora CoreOS" -msgstr "Сваляне на Fedora CoreOS" - -#: site/coreos/download/index.html:14 -msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:15 -msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:16 -msgid "" -"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " -"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " -"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" -" months." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "" -"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " -"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " -"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " -"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." -msgstr "" - -#: site/iot/index.html:4 -msgid "Fedora IoT" -msgstr "Fedora IoT" - -#: site/iot/index.html:13 -msgid "This is the thing you've been waiting for." -msgstr "Това е нещото, което очаквахте." - -#: site/iot/index.html:28 -msgid "" -"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " -"idea of what they can use Fedora Iot for." -msgstr "" - -#: site/iot/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora IoT" -msgstr "Сваляне на Fedora IoT" - -#: site/iot/download/index.html:14 -msgid "Download the THING you've been waiting for." -msgstr "Сваляне на НЕЩОТО, което очаквахте." - -#: site/security/index.html:6 -msgid "Security and Download Verification" -msgstr "Сигурност и проверка на сваленото" - -#: site/security/index.html:13 -msgid "Fedora keeps you safe." -msgstr "Fedora опазва сигурността Ви." - -#: site/security/index.html:14 -msgid "Learn how to verify your downloads." -msgstr "Научете как да проверите сваленото." - -#: site/security/index.html:23 -msgid "Verify your download with CHECKSUM files." -msgstr "Проверка на сваленото с CHECKSUM файлове." - -#: site/security/index.html:25 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " -"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " -"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." -msgstr "" - -#: site/security/index.html:36 -msgid "" -"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " -"that you can verify the details of these keys below." -msgstr "" - -#: site/security/index.html:43 -msgid "" -"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
-" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" -" one of the keys described below." -msgstr "" - -#: site/security/index.html:50 -msgid "" -"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
-"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" -" it's ready to use!" -msgstr "" - -#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 -#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 -#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:77 -#: site/workstation/download/index.html:204 -msgid "Beta!" -msgstr "" - -#: site/security/index.html:92 -msgid "Package signing keys." -msgstr "Ключове за подписване на пакети." - -#: site/security/index.html:98 -msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." -msgstr "Научете как Fedora използва подписването на пакети, за да Ви защити." - -#: site/security/index.html:104 -msgid "" -"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" -" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" -" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " -"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " -"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" -" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " -"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " -"providing the packages." -msgstr "" -"Всеки стабилен RPM пакет, издаден от Проекта Fedora има GPG подпис. По " -"подразбиране, dnf и графичните инструментите за обновяване " -"проверяват тези подписи и отказват да инсталират пакет, който не е подписан " -"или подписът е невалиден. Непременно проверявайте подписа на пакет преди да " -"го инсталирате. Подписът гарантира, че пакетът, който ще инсталирате, е " -"точно пакетът създаден от Проекта Fedora и никое от огледалата или " -"страниците, които го разпространяват, не са го променяли – случайно или със " -"зла умисъл." - -#: site/security/index.html:112 -msgid "Here are our current keys:" -msgstr "Това са нашите актуални ключове:" - -#: site/security/index.html:134 -msgid "Here are our obsolete keys:" -msgstr "Това са наши остарели ключове:" - -#: site/security/index.html:161 -msgid "View our obsolete keys »" -msgstr "Вижте нашите остарели ключове »" - -#: site/security/index.html:175 -msgid "Found a security bug?" -msgstr "Открили сте критична уязвимост?" - -#: site/security/index.html:177 -#, python-format -msgid "" -"Please take a moment and let us know. Learn how on " -"our wiki page." -msgstr "" - -#: site/server/index.html:6 -msgid "Fedora Server" -msgstr "Fedora Server" - -#: site/server/index.html:18 -msgid "" -"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " -"with the latest open source technology." -msgstr "" - -#: site/server/index.html:28 -msgid "Leading Edge" -msgstr "Leading Edge" - -#: site/server/index.html:30 -msgid "" -"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " -"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," -" to make use of the very latest technologies available in the open source " -"community." -msgstr "" -"Fedora Server е с кратък жизнен цикъл, поддържана от общността сървърна " -"операционна система, която дава възможност на опитни системни " -"администратори, имащи опит с различни ОС, да се възползват от най-" -"последните, налични в света на отворения код, технологии." - -#: site/server/index.html:46 -msgid "Modularity" -msgstr "Модулност" - -#: site/server/index.html:48 -msgid "" -"Choose the right version of an application or language stack you need and " -"keep it even when your OS upgrades to a newer version." -msgstr "" - -#: site/server/index.html:62 -msgid "Easy Administration" -msgstr "Лесно администриране" - -#: site/server/index.html:64 -msgid "" -"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " -"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" -"based services." -msgstr "" -"Улеснено управление на системата с мощния, модерен интерфейс на Cockpit. " -"Наблюдение и контрол над производителността и състоянието, прилагане и " -"управление на контейнерно-базирани услуги." - -#: site/server/index.html:84 -msgid "Enterprise Domain" -msgstr "Enterprise Domain" - -#: site/server/index.html:86 -msgid "" -"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " -"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " -"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:7 -msgid "Download Fedora Server" -msgstr "Свалете Fedora Server" - -#: site/server/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Server." -msgstr "Сваляне на Fedora %(n)s Server" - -#: site/server/download/index.html:28 -msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." -msgstr "Fedora Server е налична за x86_64 и ARM." - -#: site/server/download/index.html:30 -msgid "Using the x86_64 Architecture?" -msgstr "Използвате архитектура x86_64?" - -#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:92 -msgid "Using the aarch64 Architecture?" -msgstr "Използвате архитектура aarch64?" - -#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:181 -#: site/workstation/download/index.html:143 -msgid "Verify your download." -msgstr "Проверете сваленото." - -#: site/server/download/index.html:197 -msgid "Fedora Server tailored for the cloud" -msgstr "Fedora Server е пригодена за облака" - -#: site/server/download/index.html:199 -msgid "" -"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " -"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" -" Amazon Public Cloud, and more." -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:204 -#, python-format -msgid "" -"Check out the Fedora Cloud page for all the details" -" and downloads." -msgstr "" - -#: site/silverblue/index.html:4 -msgid "Fedora Silverblue" -msgstr "Fedora Silverblue" - -#: site/silverblue/index.html:13 -msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "" - -#: site/silverblue/index.html:28 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " -"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " -"targets developer communities." -msgstr "" - -#: site/silverblue/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora Silverblue" -msgstr "Свалете Fedora Silverblue" - -#: site/silverblue/download/index.html:14 -msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." -msgstr "" - -#: site/sponsors/index.html:6 -msgid "Fedora Sponsors" -msgstr "Спонсори на Fedora" - -#: site/sponsors/index.html:13 -msgid "Fedora Sponsors." -msgstr "Спонсори на Fedora." - -#: site/sponsors/index.html:14 -msgid "" -"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " -"sponsors...." -msgstr "Проектът Fedora е горд да има за спонсори следните организации..." - -#: site/sponsors/index.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" -" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " -"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" -" bandwidth, event funding, and legal counsel." -msgstr "" - -#: site/sponsors/index.html:40 -msgid "" -"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " -"substantial support:" -msgstr "" -"Проектът Fedora благодари също и на следните спонсори за голямата подкрепа:" - -#: site/sponsors/index.html:100 -msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" -msgstr "Интересувате се от спонсориране на нещо за Fedora?" - -#: site/sponsors/index.html:102 -#, python-format -msgid "" -"Contact %(email)s or stop by " -"#fedora-admin on irc.freenode.net." -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:6 -msgid "Fedora Workstation" -msgstr "Fedora Workstation" - -#: site/workstation/index.html:14 -msgid "Fedora Workstation." -msgstr "Fedora Workstation." - -#: site/workstation/index.html:15 -msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "Това е Linux работният плот, който очаквахте." - -#: site/workstation/index.html:31 -msgid "Created for Developers." -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:33 -msgid "" -"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " -"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " -"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " -"environments." -msgstr "" -"Fedora Workstation е надеждна, лесна за употреба и мощна операционна система" -" за Вашия преносим или настолен компютър. Тя е предназначена за широк кръг " -"разработчици, от любители и студенти, до професионалисти в корпоративна " -"среда." - -#: site/workstation/index.html:46 -msgid "Sleek User Interface." -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:48 -msgid "" -"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " -"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " -"what's important." -msgstr "" -"Фокусирайте се върху работата си в работната среда на GNOME 3. GNOME е " -"създаден с отчитане мненията на разработчиците и минимизира причините, които" -" може да Ви разсейват." - -#: site/workstation/index.html:67 -msgid "Complete Open Source toolbox" -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:69 -msgid "" -"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " -"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" -" click or command line away. There's even project hosting and repositories " -"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:83 -msgid "Virtualization." -msgstr "Виртуализация." - -#: site/workstation/index.html:85 -msgid "" -"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " -"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" -" tools for even more control." -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:104 -msgid "Containerize. Hack. Deploy." -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:106 -msgid "" -"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " -"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:6 -msgid "Download Fedora Workstation" -msgstr "Свалете Fedora Workstation" - -#: site/workstation/download/index.html:14 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." -msgstr "Сваляне на Fedora %(n)s Workstation." - -#: site/workstation/download/index.html:15 -msgid "" -"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " -"you'll love it." -msgstr "" -"Радваме се, че решихте да пробвате Fedora Workstation. Знаем, че ще я " -"обикнете." - -#: site/workstation/download/index.html:26 -msgid "On Windows or MacOS?" -msgstr "Върху Windows или MacOS?" - -#: site/workstation/download/index.html:28 -msgid "" -"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " -"super easy to give Fedora a try." -msgstr "" -"Започнете с използването на Fedora Media Writer, с който " -"пробването на Fedora става супер лесно." - -#: site/workstation/download/index.html:35 -msgid "Fedora Media Writer" -msgstr "Fedora Media Writer" - -#: site/workstation/download/index.html:51 -msgid "On Linux or just want an ISO file?" -msgstr "Върху Linux или просто искате ISO файл?" - -#: site/workstation/download/index.html:53 -#, python-format -msgid "Not sure how to use this file? Learn here." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:61 -#: site/workstation/download/index.html:74 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:99 -msgid "Learn more about Fedora Media Writer." -msgstr "Научете повече за Fedora Media Writer." - -#: site/workstation/download/index.html:102 -msgid "" -"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " -"flash drive, and Fedora Media Writer." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:108 -msgid "" -"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " -"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " -"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" -" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " -"drive is a matter of clicking a few buttons*." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:118 -msgid "" -"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " -"processor to install and run successfully." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:136 -msgid "We take security seriously." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:138 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " -"and integrity." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:149 -msgid "But wait! There's more." -msgstr "Но почакайте! Има още." - -#: site/workstation/download/index.html:151 -msgid "" -"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " -"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " -"installation images." -msgstr "" -"Търсите нещо по-различно? Вижте тук и другите ни варианти на Fedora " -"Workstation, предназначени за други архитектури и образи за инсталиране от " -"мрежата." - -#: site/workstation/download/index.html:162 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:175 -#: site/workstation/download/index.html:201 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:188 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:5 -msgid "About" -msgstr "Относно" - -#: ../partials/templates/footer.html:8 -msgid "Get Fedora" -msgstr "Вземете Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:9 -msgid "Sponsors" -msgstr "Спонсори" - -#: ../partials/templates/footer.html:10 -msgid "Fedora Magazine" -msgstr "Fedora Magazine" - -#: ../partials/templates/footer.html:11 -msgid "Legal" -msgstr "Правни" - -#: ../partials/templates/footer.html:16 -msgid "Support" -msgstr "Поддръжка" - -#: ../partials/templates/footer.html:19 -msgid "Get Help" -msgstr "Помощ" - -#: ../partials/templates/footer.html:20 -msgid "Ask Fedora" -msgstr "Питай Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:21 -msgid "Common Bugs" -msgstr "Открити бъгове" - -#: ../partials/templates/footer.html:22 -msgid "Fedora Developer Portal" -msgstr "Fedora портал за разработчици" - -#: ../partials/templates/footer.html:27 -msgid "Community" -msgstr "Общността" - -#: ../partials/templates/footer.html:30 -msgid "Join Fedora" -msgstr "Присъединете се към Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:31 -msgid "About Fedora" -msgstr "За Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:32 -msgid "Planet Fedora" -msgstr "Планета Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:33 -msgid "Fedora Account System" -msgstr "Система за акаунти на Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:48 -#, python-format -msgid "" -"Direct comments and corrections to the websites " -"team." -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:52 -#, python-format -msgid "" -"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " -"relationship between Red Hat and Fedora »" -msgstr "" -"Fedora е спонсорирана от Red Hat. Научете повече за " -"отношенията между Red Hat и Fedora »" - -#: ../partials/templates/master.html:29 -msgid "Editions" -msgstr "Издания" - -#: ../partials/templates/master.html:32 -msgid "Official Editions" -msgstr "Официални издания" - -#: ../partials/templates/master.html:39 -msgid "Documentation" -msgstr "Документация" - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Released." -msgstr "" - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Get it now." -msgstr "" diff --git a/getfedora.org-redesign/bg/LC_MESSAGES/messages.po b/getfedora.org-redesign/bg/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 0000000..02553d8 --- /dev/null +++ b/getfedora.org-redesign/bg/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,906 @@ +# Valentin Laskov , 2019. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-17 10:07+0000\n" +"Last-Translator: Valentin Laskov \n" +"Language-Team: Bulgarian\n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + +#: partials/editions_card.html:10 +msgid "Official Edition" +msgstr "Официално издание" + +#: partials/editions_card.html:22 +#, python-format +msgid "Learn more." +msgstr "Вижте повече." + +#: partials/editions_card.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Download Now" +msgstr "" +"Свалете сега" + +#: partials/export_regulations.html:6 +msgid "" +"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " +"following terms and conditions." +msgstr "" +"С цъкването на препратката и свалянето на Fedora, Вие се съгласявате да се " +"съобразявате със следните правила и условия." + +#: partials/export_regulations.html:8 +msgid "" +"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " +"the following: Fedora software and technical information may be subject to " +"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " +"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " +"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " +"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " +"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " +"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " +"government; or (c) for use in connection with the design, development or " +"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " +"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." +" You may not download Fedora software or technical information if you are " +"located in one of these countries or otherwise subject to these " +"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " +"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " +"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " +"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " +"software and technical information." +msgstr "" +"Със свалянето на софтуера на Fedora, Вие потвърждавате, че разбирате всичко " +"от следното: софтуерът и техническата документация на Fedora може да са " +"обект на правилата за експорт на администрацията на САЩ (U.S. Export " +"Administration Regulations), (по-нататък “EAR”) и други американски или " +"чуждестранни законодателства и може да е ограничен експортът, ре-експортът " +"или преносът (a) до страна, включена в списъка Country Group E:1 в " +"Приложение No. 1 към част 740 от EAR (към момента Куба, Иран, Северна Корея," +" Судан и Сирия); (b) до всяка забранена дестинация или до който и да е краен" +" потребител, на когото е забранено да участва в експортни сделки в САЩ от " +"която и да е федерална агенция на правителството на САЩ; или (c) за употреба" +" във връзка с проектиране, разработване или производство на ядрени, " +"химически или биологични оръжия, или ракетни системи, космически изстрелващи" +" превозни средства, или звукови ракети, или автономни въздушни превозни " +"системи. Вие не можете да сваляте софтуера или документацията на Fedora ако " +"се намирате в някоя от тези държави или сте обект на някое от тези " +"ограничения. Вие не може да предоставяте софтуера или документацията на " +"Fedora на физически лица или организации, намиращи се в някоя от тези " +"държави или са обект на някое от тези ограничения. Вие също така сте " +"отговорни и за спазването на изискванията на чуждите законодателства, " +"отнасящи се за вноса, износа и употребата на софтуера или документацията на " +"Fedora." + +#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 +#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 +#: site/server/index.html:90 +msgid "Learn more." +msgstr "Научете повече." + +#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 +msgid "Overview" +msgstr "Общ преглед" + +#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 +#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 +#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 +#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 +#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 +#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 +#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 +#: site/workstation/download/index.html:81 +#: site/workstation/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:180 +#: site/workstation/download/index.html:193 +#: site/workstation/download/index.html:207 +msgid "Download" +msgstr "Сваляне" + +#: site/index.html:7 +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: site/index.html:14 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s beta released!" +msgstr "" + +#: site/index.html:18 +msgid "Find it on the download pages linked below." +msgstr "" + +#: site/index.html:22 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s released!" +msgstr "" + +#: site/index.html:38 +msgid "Welcome to Freedom." +msgstr "Добре дошли в Свободата" + +#: site/index.html:39 +msgid "" +"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " +"clouds, and containers that enables software developers and community " +"members to build tailored solutions for their users." +msgstr "" +"Fedora създава иновативна, свободна и с отворен код платформа за хардуер, " +"облаци и контейнери, която позволява на разработчиците на софтуер и " +"членовете на общността да изграждат персонализирани решения за своите " +"потребители." + +#: site/index.html:53 +msgid "" +"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " +"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " +"makers of all kinds." +msgstr "" +"Fedora Workstation е блестяща, лесна за ползване операционна система за " +"лаптопи и настолни компютри с пълен набор инструменти за разработчици и " +"творци от всякакъв тип." + +#: site/index.html:63 +msgid "" +"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " +"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " +"infrastructure and services." +msgstr "" +"Fedora Server е мощна, гъвкава операционна система, включваща най-доброто и " +"най-новото от технологиите за центрове за данни. Тя Ви предоставя контрол " +"над цялата Ви инфраструктура и услуги." + +#: site/index.html:76 +msgid "Emerging Fedora Editions" +msgstr "Нововъзникнали издания на Fedora" + +#: site/index.html:77 +msgid "Preview the future of Fedora." +msgstr "Вижте бъдещето на Fedora." + +#: site/index.html:83 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " +"operating system." +msgstr "" + +#: site/index.html:90 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " +"support for container-focused workflows." +msgstr "" +"Fedora Silverblue е неизменна десктоп операционна система, насочена към " +"добра поддръжка на контейнерно насочени работни процеси." + +#: site/index.html:97 +msgid "" +"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " +"for IoT ecosystems." +msgstr "" +"Fedora IoT предоставя надеждна платформа с отворен код като здрава основа за" +" IoT екосистеми." + +#: site/index.html:112 +msgid "Make the most of using Fedora." +msgstr "Възползвайте се максимално от Fedora" + +#: site/index.html:124 +#, python-format +msgid "View more articles on Fedora Magazine »" +msgstr "Вижте още статии във Fedora Magazine »" + +#: site/index.html:137 +msgid "Want more Fedora options?" +msgstr "Искате още варианти на Fedora?" + +#: site/index.html:143 +msgid "" +"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " +"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " +"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " +"environment of your choice." +msgstr "" + +#: site/index.html:150 +msgid "" +"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" +" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" +" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " +"existing Fedora installations." +msgstr "" + +#: site/index.html:157 +msgid "" +"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " +"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " +"alternative formats such network installer format or formatted for " +"bittorrent download." +msgstr "" + +#: site/index.html:172 +msgid "" +"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " +"distribute." +msgstr "" +"Fedora е винаги свободна за всеки да я ползва, променя и " +"разпространява." + +#: site/index.html:173 +msgid "" +"It is built and used by people across the globe who work together as a " +"community." +msgstr "" +"Създадена и използвана от хора от целия свят, които работят заедно като " +"общност." + +#: site/coreos/index.html:4 +msgid "Fedora CoreOS" +msgstr "Fedora CoreOS" + +#: site/coreos/index.html:13 +msgid "" +"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 +#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 +msgid "Download Now" +msgstr "Свалете сега" + +#: site/coreos/index.html:25 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " +"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " +"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:36 +#, python-format +msgid "" +"To get started with running Fedora CoreOS, see the " +"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora CoreOS" +msgstr "Сваляне на Fedora CoreOS" + +#: site/coreos/download/index.html:14 +msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:15 +msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:16 +msgid "" +"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " +"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " +"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" +" months." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "" +"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " +"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " +"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " +"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." +msgstr "" + +#: site/iot/index.html:4 +msgid "Fedora IoT" +msgstr "Fedora IoT" + +#: site/iot/index.html:13 +msgid "This is the thing you've been waiting for." +msgstr "Това е нещото, което очаквахте." + +#: site/iot/index.html:28 +msgid "" +"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " +"idea of what they can use Fedora Iot for." +msgstr "" + +#: site/iot/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora IoT" +msgstr "Сваляне на Fedora IoT" + +#: site/iot/download/index.html:14 +msgid "Download the THING you've been waiting for." +msgstr "Сваляне на НЕЩОТО, което очаквахте." + +#: site/security/index.html:6 +msgid "Security and Download Verification" +msgstr "Сигурност и проверка на сваленото" + +#: site/security/index.html:13 +msgid "Fedora keeps you safe." +msgstr "Fedora опазва сигурността Ви." + +#: site/security/index.html:14 +msgid "Learn how to verify your downloads." +msgstr "Научете как да проверите сваленото." + +#: site/security/index.html:23 +msgid "Verify your download with CHECKSUM files." +msgstr "Проверка на сваленото с CHECKSUM файлове." + +#: site/security/index.html:25 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " +"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " +"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." +msgstr "" + +#: site/security/index.html:36 +msgid "" +"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " +"that you can verify the details of these keys below." +msgstr "" + +#: site/security/index.html:43 +msgid "" +"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
+" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" +" one of the keys described below." +msgstr "" + +#: site/security/index.html:50 +msgid "" +"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
+"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" +" it's ready to use!" +msgstr "" + +#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 +#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 +#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:77 +#: site/workstation/download/index.html:204 +msgid "Beta!" +msgstr "" + +#: site/security/index.html:92 +msgid "Package signing keys." +msgstr "Ключове за подписване на пакети." + +#: site/security/index.html:98 +msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." +msgstr "Научете как Fedora използва подписването на пакети, за да Ви защити." + +#: site/security/index.html:104 +msgid "" +"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" +" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" +" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " +"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " +"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" +" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " +"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " +"providing the packages." +msgstr "" +"Всеки стабилен RPM пакет, издаден от Проекта Fedora има GPG подпис. По " +"подразбиране, dnf и графичните инструментите за обновяване " +"проверяват тези подписи и отказват да инсталират пакет, който не е подписан " +"или подписът е невалиден. Непременно проверявайте подписа на пакет преди да " +"го инсталирате. Подписът гарантира, че пакетът, който ще инсталирате, е " +"точно пакетът създаден от Проекта Fedora и никое от огледалата или " +"страниците, които го разпространяват, не са го променяли – случайно или със " +"зла умисъл." + +#: site/security/index.html:112 +msgid "Here are our current keys:" +msgstr "Това са нашите актуални ключове:" + +#: site/security/index.html:134 +msgid "Here are our obsolete keys:" +msgstr "Това са наши остарели ключове:" + +#: site/security/index.html:161 +msgid "View our obsolete keys »" +msgstr "Вижте нашите остарели ключове »" + +#: site/security/index.html:175 +msgid "Found a security bug?" +msgstr "Открили сте критична уязвимост?" + +#: site/security/index.html:177 +#, python-format +msgid "" +"Please take a moment and let us know. Learn how on " +"our wiki page." +msgstr "" + +#: site/server/index.html:6 +msgid "Fedora Server" +msgstr "Fedora Server" + +#: site/server/index.html:18 +msgid "" +"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " +"with the latest open source technology." +msgstr "" + +#: site/server/index.html:28 +msgid "Leading Edge" +msgstr "Leading Edge" + +#: site/server/index.html:30 +msgid "" +"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " +"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," +" to make use of the very latest technologies available in the open source " +"community." +msgstr "" +"Fedora Server е с кратък жизнен цикъл, поддържана от общността сървърна " +"операционна система, която дава възможност на опитни системни " +"администратори, имащи опит с различни ОС, да се възползват от най-" +"последните, налични в света на отворения код, технологии." + +#: site/server/index.html:46 +msgid "Modularity" +msgstr "Модулност" + +#: site/server/index.html:48 +msgid "" +"Choose the right version of an application or language stack you need and " +"keep it even when your OS upgrades to a newer version." +msgstr "" + +#: site/server/index.html:62 +msgid "Easy Administration" +msgstr "Лесно администриране" + +#: site/server/index.html:64 +msgid "" +"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " +"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" +"based services." +msgstr "" +"Улеснено управление на системата с мощния, модерен интерфейс на Cockpit. " +"Наблюдение и контрол над производителността и състоянието, прилагане и " +"управление на контейнерно-базирани услуги." + +#: site/server/index.html:84 +msgid "Enterprise Domain" +msgstr "Enterprise Domain" + +#: site/server/index.html:86 +msgid "" +"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " +"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " +"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:7 +msgid "Download Fedora Server" +msgstr "Свалете Fedora Server" + +#: site/server/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Server." +msgstr "Сваляне на Fedora %(n)s Server" + +#: site/server/download/index.html:28 +msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." +msgstr "Fedora Server е налична за x86_64 и ARM." + +#: site/server/download/index.html:30 +msgid "Using the x86_64 Architecture?" +msgstr "Използвате архитектура x86_64?" + +#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:92 +msgid "Using the aarch64 Architecture?" +msgstr "Използвате архитектура aarch64?" + +#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:181 +#: site/workstation/download/index.html:143 +msgid "Verify your download." +msgstr "Проверете сваленото." + +#: site/server/download/index.html:197 +msgid "Fedora Server tailored for the cloud" +msgstr "Fedora Server е пригодена за облака" + +#: site/server/download/index.html:199 +msgid "" +"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " +"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" +" Amazon Public Cloud, and more." +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:204 +#, python-format +msgid "" +"Check out the Fedora Cloud page for all the details" +" and downloads." +msgstr "" + +#: site/silverblue/index.html:4 +msgid "Fedora Silverblue" +msgstr "Fedora Silverblue" + +#: site/silverblue/index.html:13 +msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "" + +#: site/silverblue/index.html:28 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " +"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " +"targets developer communities." +msgstr "" + +#: site/silverblue/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora Silverblue" +msgstr "Свалете Fedora Silverblue" + +#: site/silverblue/download/index.html:14 +msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." +msgstr "" + +#: site/sponsors/index.html:6 +msgid "Fedora Sponsors" +msgstr "Спонсори на Fedora" + +#: site/sponsors/index.html:13 +msgid "Fedora Sponsors." +msgstr "Спонсори на Fedora." + +#: site/sponsors/index.html:14 +msgid "" +"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " +"sponsors...." +msgstr "Проектът Fedora е горд да има за спонсори следните организации..." + +#: site/sponsors/index.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" +" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " +"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" +" bandwidth, event funding, and legal counsel." +msgstr "" + +#: site/sponsors/index.html:40 +msgid "" +"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " +"substantial support:" +msgstr "" +"Проектът Fedora благодари също и на следните спонсори за голямата подкрепа:" + +#: site/sponsors/index.html:100 +msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" +msgstr "Интересувате се от спонсориране на нещо за Fedora?" + +#: site/sponsors/index.html:102 +#, python-format +msgid "" +"Contact %(email)s or stop by " +"#fedora-admin on irc.freenode.net." +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:6 +msgid "Fedora Workstation" +msgstr "Fedora Workstation" + +#: site/workstation/index.html:14 +msgid "Fedora Workstation." +msgstr "Fedora Workstation." + +#: site/workstation/index.html:15 +msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "Това е Linux работният плот, който очаквахте." + +#: site/workstation/index.html:31 +msgid "Created for Developers." +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:33 +msgid "" +"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " +"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " +"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " +"environments." +msgstr "" +"Fedora Workstation е надеждна, лесна за употреба и мощна операционна система" +" за Вашия преносим или настолен компютър. Тя е предназначена за широк кръг " +"разработчици, от любители и студенти, до професионалисти в корпоративна " +"среда." + +#: site/workstation/index.html:46 +msgid "Sleek User Interface." +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:48 +msgid "" +"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " +"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " +"what's important." +msgstr "" +"Фокусирайте се върху работата си в работната среда на GNOME 3. GNOME е " +"създаден с отчитане мненията на разработчиците и минимизира причините, които" +" може да Ви разсейват." + +#: site/workstation/index.html:67 +msgid "Complete Open Source toolbox" +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:69 +msgid "" +"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " +"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" +" click or command line away. There's even project hosting and repositories " +"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:83 +msgid "Virtualization." +msgstr "Виртуализация." + +#: site/workstation/index.html:85 +msgid "" +"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " +"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" +" tools for even more control." +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:104 +msgid "Containerize. Hack. Deploy." +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:106 +msgid "" +"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " +"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:6 +msgid "Download Fedora Workstation" +msgstr "Свалете Fedora Workstation" + +#: site/workstation/download/index.html:14 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." +msgstr "Сваляне на Fedora %(n)s Workstation." + +#: site/workstation/download/index.html:15 +msgid "" +"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " +"you'll love it." +msgstr "" +"Радваме се, че решихте да пробвате Fedora Workstation. Знаем, че ще я " +"обикнете." + +#: site/workstation/download/index.html:26 +msgid "On Windows or MacOS?" +msgstr "Върху Windows или MacOS?" + +#: site/workstation/download/index.html:28 +msgid "" +"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " +"super easy to give Fedora a try." +msgstr "" +"Започнете с използването на Fedora Media Writer, с който " +"пробването на Fedora става супер лесно." + +#: site/workstation/download/index.html:35 +msgid "Fedora Media Writer" +msgstr "Fedora Media Writer" + +#: site/workstation/download/index.html:51 +msgid "On Linux or just want an ISO file?" +msgstr "Върху Linux или просто искате ISO файл?" + +#: site/workstation/download/index.html:53 +#, python-format +msgid "Not sure how to use this file? Learn here." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:61 +#: site/workstation/download/index.html:74 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:99 +msgid "Learn more about Fedora Media Writer." +msgstr "Научете повече за Fedora Media Writer." + +#: site/workstation/download/index.html:102 +msgid "" +"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " +"flash drive, and Fedora Media Writer." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:108 +msgid "" +"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " +"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " +"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" +" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " +"drive is a matter of clicking a few buttons*." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:118 +msgid "" +"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " +"processor to install and run successfully." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:136 +msgid "We take security seriously." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:138 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " +"and integrity." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:149 +msgid "But wait! There's more." +msgstr "Но почакайте! Има още." + +#: site/workstation/download/index.html:151 +msgid "" +"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " +"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " +"installation images." +msgstr "" +"Търсите нещо по-различно? Вижте тук и другите ни варианти на Fedora " +"Workstation, предназначени за други архитектури и образи за инсталиране от " +"мрежата." + +#: site/workstation/download/index.html:162 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:175 +#: site/workstation/download/index.html:201 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:188 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:5 +msgid "About" +msgstr "Относно" + +#: ../partials/templates/footer.html:8 +msgid "Get Fedora" +msgstr "Вземете Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:9 +msgid "Sponsors" +msgstr "Спонсори" + +#: ../partials/templates/footer.html:10 +msgid "Fedora Magazine" +msgstr "Fedora Magazine" + +#: ../partials/templates/footer.html:11 +msgid "Legal" +msgstr "Правни" + +#: ../partials/templates/footer.html:16 +msgid "Support" +msgstr "Поддръжка" + +#: ../partials/templates/footer.html:19 +msgid "Get Help" +msgstr "Помощ" + +#: ../partials/templates/footer.html:20 +msgid "Ask Fedora" +msgstr "Питай Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:21 +msgid "Common Bugs" +msgstr "Открити бъгове" + +#: ../partials/templates/footer.html:22 +msgid "Fedora Developer Portal" +msgstr "Fedora портал за разработчици" + +#: ../partials/templates/footer.html:27 +msgid "Community" +msgstr "Общността" + +#: ../partials/templates/footer.html:30 +msgid "Join Fedora" +msgstr "Присъединете се към Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:31 +msgid "About Fedora" +msgstr "За Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:32 +msgid "Planet Fedora" +msgstr "Планета Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:33 +msgid "Fedora Account System" +msgstr "Система за акаунти на Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:48 +#, python-format +msgid "" +"Direct comments and corrections to the websites " +"team." +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:52 +#, python-format +msgid "" +"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " +"relationship between Red Hat and Fedora »" +msgstr "" +"Fedora е спонсорирана от Red Hat. Научете повече за " +"отношенията между Red Hat и Fedora »" + +#: ../partials/templates/master.html:29 +msgid "Editions" +msgstr "Издания" + +#: ../partials/templates/master.html:32 +msgid "Official Editions" +msgstr "Официални издания" + +#: ../partials/templates/master.html:39 +msgid "Documentation" +msgstr "Документация" + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Released." +msgstr "" + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Get it now." +msgstr "" diff --git a/getfedora.org-redesign/ca.po b/getfedora.org-redesign/ca.po deleted file mode 100644 index 93e8e7b..0000000 --- a/getfedora.org-redesign/ca.po +++ /dev/null @@ -1,971 +0,0 @@ -# Robert Antoni Buj Gelonch , 2019. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-19 07:23+0000\n" -"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" -"Language-Team: Catalan\n" -"Language: ca\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"Generated-By: Babel 2.6.0\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" - -#: partials/editions_card.html:10 -msgid "Official Edition" -msgstr "Edició oficial" - -#: partials/editions_card.html:22 -#, python-format -msgid "Learn more." -msgstr "Conegueu-ne més detalls." - -#: partials/editions_card.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Download Now" -msgstr "" -"Baixar ara" - -#: partials/export_regulations.html:6 -msgid "" -"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " -"following terms and conditions." -msgstr "" -"En fer clic i baixar Fedora, us comprometeu a complir els següents termes i " -"condicions." - -#: partials/export_regulations.html:8 -msgid "" -"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " -"the following: Fedora software and technical information may be subject to " -"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " -"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " -"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " -"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " -"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " -"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " -"government; or (c) for use in connection with the design, development or " -"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " -"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." -" You may not download Fedora software or technical information if you are " -"located in one of these countries or otherwise subject to these " -"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " -"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " -"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " -"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " -"software and technical information." -msgstr "" -"En baixar el programari de Fedora, accepteu que compreneu tot el següent: El" -" programari i la informació tècnica de Fedora poden estar subjectes als EAR " -"(Export Administration Regulations) dels EUA i altres lleis nord-americanes " -"i estrangeres i no poden ser exportades, reexportades. o transferides (a) a " -"qualsevol país que apareix al grup de països E:1 al suplement núm. 1 a la " -"part 740 de l'EAR (actualment, Cuba, Iran, Corea del Nord, Sudan i Síria); " -"(b) a qualsevol destinació prohibida o a qualsevol usuari final que s'hagi " -"prohibit participar en transaccions d’exportació nord-americanes per " -"qualsevol agència federal del govern dels Estats Units; o (c) per al seu ús " -"en relació amb el disseny, desenvolupament o producció d’armes nuclears, " -"químiques o biològiques, o sistemes de coets, vehicles de llançament " -"espacials o coets sonda o sistemes de vehicles aeris no tripulats. No podeu " -"baixar el programari ni la informació tècnica de Fedora si esteu ubicats en " -"un d’aquests països o bé si esteu sotmès a aquestes restriccions. No podeu " -"proporcionar el programari de Fedora ni la informació tècnica a persones o " -"entitats ubicades en un d’aquests països o subjectes a aquestes " -"restriccions. També sou responsable del compliment dels requisits legals " -"estrangers aplicables a la importació, exportació i ús del programari de " -"Fedora i la informació tècnica." - -#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 -#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 -#: site/server/index.html:90 -msgid "Learn more." -msgstr "Conegueu-ne més detalls." - -#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 -msgid "Overview" -msgstr "Informació general" - -#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 -#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 -#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 -#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 -#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 -#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 -#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 -#: site/workstation/download/index.html:81 -#: site/workstation/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:180 -#: site/workstation/download/index.html:193 -#: site/workstation/download/index.html:207 -msgid "Download" -msgstr "Baixar" - -#: site/index.html:7 -msgid "Fedora" -msgstr "Fedora" - -#: site/index.html:14 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s beta released!" -msgstr "" - -#: site/index.html:18 -msgid "Find it on the download pages linked below." -msgstr "" - -#: site/index.html:22 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s released!" -msgstr "" - -#: site/index.html:38 -msgid "Welcome to Freedom." -msgstr "Benvingut a la llibertat." - -#: site/index.html:39 -msgid "" -"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " -"clouds, and containers that enables software developers and community " -"members to build tailored solutions for their users." -msgstr "" -"Fedora crea una plataforma de codi font obert innovadora per a maquinari, " -"núvols i contenidors que permet als desenvolupadors de programari i als " -"membres de la comunitat crear solucions a mida per als seus usuaris." - -#: site/index.html:53 -msgid "" -"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " -"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " -"makers of all kinds." -msgstr "" -"Fedora Workstation és un sistema operatiu fàcil d'utilitzar i està adaptat a" -" ordinadors portàtils i de sobretaula, amb un ampli ventall d'eines per a " -"desenvolupadors i creadors de tot tipus." - -#: site/index.html:63 -msgid "" -"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " -"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " -"infrastructure and services." -msgstr "" -"Fedora Server és un sistema operatiu potent i flexible que incorpora les " -"millors i darreres tecnologies de centres de dades. Us dóna el control de " -"tots els vostres serveis d'infraestructura." - -#: site/index.html:76 -msgid "Emerging Fedora Editions" -msgstr "Edicions emergents de Fedora" - -#: site/index.html:77 -msgid "Preview the future of Fedora." -msgstr "Doneu un cop ull al futur de Fedora." - -#: site/index.html:83 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " -"operating system." -msgstr "" - -#: site/index.html:90 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " -"support for container-focused workflows." -msgstr "" - -#: site/index.html:97 -msgid "" -"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " -"for IoT ecosystems." -msgstr "" - -#: site/index.html:112 -msgid "Make the most of using Fedora." -msgstr "Aprofiteu al màxim l’ús de Fedora." - -#: site/index.html:124 -#, python-format -msgid "View more articles on Fedora Magazine »" -msgstr "Consulteu més articles a Fedora Magazine »" - -#: site/index.html:137 -msgid "Want more Fedora options?" -msgstr "Voleu més opcions de Fedora?" - -#: site/index.html:143 -msgid "" -"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " -"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " -"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " -"environment of your choice." -msgstr "" -"Si preferiu un entorn d'escriptori alternatiu com ara «KDE Plasma Desktop» o" -" Xfce, podeu baixar un spin per al vostre entorn d'escriptori preferit i " -"utilitzar-lo per instal·lar Fedora amb la preconfiguració de l'entorn " -"d'escriptori de la vostra elecció." - -#: site/index.html:150 -msgid "" -"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" -" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" -" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " -"existing Fedora installations." -msgstr "" -"«Fedora Labs» és una selecció acurada dels reculls de programari i de " -"continguts segons l'adreçament del propòsit, i és mantinguda i acurada pels " -"membres de la Comunitat Fedora. Es poden instal·lar com a versions completes" -" independents de Fedora o com a complements en instal·lacions existents de " -"Fedora." - -#: site/index.html:157 -msgid "" -"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " -"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " -"alternative formats such network installer format or formatted for " -"bittorrent download." -msgstr "" - -#: site/index.html:172 -msgid "" -"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " -"distribute." -msgstr "" -"Fedora és sempre lliure perquè qualsevol la utilitzi, modifiqui o " -"distribueixi." - -#: site/index.html:173 -msgid "" -"It is built and used by people across the globe who work together as a " -"community." -msgstr "" -"És construïda i utilitzada per persones del llarg de tot el globus que " -"treballen com una comunitat." - -#: site/coreos/index.html:4 -msgid "Fedora CoreOS" -msgstr "Fedora CoreOS" - -#: site/coreos/index.html:13 -msgid "" -"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 -#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 -msgid "Download Now" -msgstr "Baixar ara" - -#: site/coreos/index.html:25 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " -"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " -"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:36 -#, python-format -msgid "" -"To get started with running Fedora CoreOS, see the " -"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora CoreOS" -msgstr "Baixar Fedora CoreOS" - -#: site/coreos/download/index.html:14 -msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:15 -msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:16 -msgid "" -"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " -"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " -"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" -" months." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "" -"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " -"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " -"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " -"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." -msgstr "" - -#: site/iot/index.html:4 -msgid "Fedora IoT" -msgstr "Fedora IoT" - -#: site/iot/index.html:13 -msgid "This is the thing you've been waiting for." -msgstr "" - -#: site/iot/index.html:28 -msgid "" -"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " -"idea of what they can use Fedora Iot for." -msgstr "" - -#: site/iot/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora IoT" -msgstr "Baixar Fedora IoT" - -#: site/iot/download/index.html:14 -msgid "Download the THING you've been waiting for." -msgstr "" - -#: site/security/index.html:6 -msgid "Security and Download Verification" -msgstr "Seguretat i verificació de la baixada" - -#: site/security/index.html:13 -msgid "Fedora keeps you safe." -msgstr "Fedora us manté segur." - -#: site/security/index.html:14 -msgid "Learn how to verify your downloads." -msgstr "Apreneu com verificar les vostres baixades." - -#: site/security/index.html:23 -msgid "Verify your download with CHECKSUM files." -msgstr "Verifiqueu la vostra baixada amb fitxers CHECKSUM." - -#: site/security/index.html:25 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " -"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " -"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." -msgstr "" -"Un cop us hàgiu baixat una imatge, verifiqueu-la per motius de seguretat i " -"d'integritat. Per a verificar la vostra imatge, comenceu amb la baixada del " -"fitxer correcte CHECKSUM al mateix directori on us heu baixat la vostra " -"imatge. Després seguiu aquestes tres passos senzills." - -#: site/security/index.html:36 -msgid "" -"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " -"that you can verify the details of these keys below." -msgstr "" -"Primer, importeu les claus GPG de Fedora:
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Tingueu " -"en compte que podeu verificar els detalls d’aquestes claus a continuació." - -#: site/security/index.html:43 -msgid "" -"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
-" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" -" one of the keys described below." -msgstr "" -"Ara, verifiqueu que el fitxer CHECKSUM és vàlid:
$ gpg --verify-"
-"files *-CHECKSUM
El fitxer CHECKSUM hauria de tenir una bona " -"signatura d'una de les claus descrites a continuació." - -#: site/security/index.html:50 -msgid "" -"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
-"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" -" it's ready to use!" -msgstr "" -"Finalment, comproveu que la suma de verificació de la vostra baixada " -"coincideix:
$ sha256sum -c *-CHECKSUM
Si la sortida " -"indica que el fitxer és vàlid, llavors esteu preparat per utilitzar-la!" - -#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 -#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 -#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:77 -#: site/workstation/download/index.html:204 -msgid "Beta!" -msgstr "" - -#: site/security/index.html:92 -msgid "Package signing keys." -msgstr "Claus de signatura de paquets." - -#: site/security/index.html:98 -msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." -msgstr "" -"Apreneu com Fedora utilitza la signatura de paquets per ajudar-vos a " -"protegir-vos." - -#: site/security/index.html:104 -msgid "" -"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" -" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" -" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " -"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " -"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" -" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " -"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " -"providing the packages." -msgstr "" -"Cada paquet RPM estable publicat pel Projecte Fedora se signa amb una " -"signatura GPG. Per defecte el dnf i les eines gràfiques " -"d'actualització comprovaran aquestes signatures i rebutjaran qualsevol " -"paquet que no ha estat signat o té una signatura invàlida. Hauríeu de " -"comprovar sempre la signatura d'un paquet abans d'instal·lar-lo. Les " -"signatures us asseguren que els paquets que instal·leu han estat produïts " -"pel Projecte Fedora i que no han estat alterats (accidentalment o " -"maliciosament) per cap rèplica o lloc web que els estigui proveint." - -#: site/security/index.html:112 -msgid "Here are our current keys:" -msgstr "Aquestes són les nostres claus actuals:" - -#: site/security/index.html:134 -msgid "Here are our obsolete keys:" -msgstr "Aquestes són les nostres claus obsoletes:" - -#: site/security/index.html:161 -msgid "View our obsolete keys »" -msgstr "Consulteu les nostres claus obsoletes »" - -#: site/security/index.html:175 -msgid "Found a security bug?" -msgstr "Heu trobat un error de seguretat?" - -#: site/security/index.html:177 -#, python-format -msgid "" -"Please take a moment and let us know. Learn how on " -"our wiki page." -msgstr "" - -#: site/server/index.html:6 -msgid "Fedora Server" -msgstr "Fedora Server" - -#: site/server/index.html:18 -msgid "" -"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " -"with the latest open source technology." -msgstr "" - -#: site/server/index.html:28 -msgid "Leading Edge" -msgstr "" - -#: site/server/index.html:30 -msgid "" -"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " -"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," -" to make use of the very latest technologies available in the open source " -"community." -msgstr "" -"Fedora Server és un sistema operatiu servidor, amb cicles de vida breus i " -"amb suport de la comunitat, que permet als administradors de sistemes " -"experimentats amb qualsevol SO, fer ús de les últimes tecnologies " -"disponibles a la comunitat de codi obert." - -#: site/server/index.html:46 -msgid "Modularity" -msgstr "Modularity" - -#: site/server/index.html:48 -msgid "" -"Choose the right version of an application or language stack you need and " -"keep it even when your OS upgrades to a newer version." -msgstr "" -"Trieu la versió correcta d'una aplicació o una pila d'idiomes que necessiteu" -" i conserveu-ho, fins i tot quan el vostre sistema operatiu s'actualitzi a " -"una versió més recent." - -#: site/server/index.html:62 -msgid "Easy Administration" -msgstr "Administració senzilla" - -#: site/server/index.html:64 -msgid "" -"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " -"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" -"based services." -msgstr "" -"Administreu el vostre sistema de forma senzilla amb la interfície potent i " -"moderna de Cockpit. Vegeu i monitoreu l'estat i el rendiment del sistema, i " -"desplegueu i administreu els serveis basats en contenidors." - -#: site/server/index.html:84 -msgid "Enterprise Domain" -msgstr "Domini empresarial" - -#: site/server/index.html:86 -msgid "" -"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " -"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " -"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." -msgstr "" -"Pugeu el nivell de la vostra xarxa Linux amb una gestió d'identitats " -"avançada, DNS, serveis de certificats, integració de dominis de " -"Windows™ a tot el vostre entorn amb FreeIPA, el controlador de domini " -"de codi obert." - -#: site/server/download/index.html:7 -msgid "Download Fedora Server" -msgstr "Baixar Fedora Server" - -#: site/server/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Server." -msgstr "Baixar Fedora Server %(n)s." - -#: site/server/download/index.html:28 -msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." -msgstr "Fedora Server està disponible per x86_64 i ARM." - -#: site/server/download/index.html:30 -msgid "Using the x86_64 Architecture?" -msgstr "Utilitzeu l'arquitectura x86_64?" - -#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:92 -msgid "Using the aarch64 Architecture?" -msgstr "Utilitzeu l'arquitectura aarch64?" - -#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:181 -#: site/workstation/download/index.html:143 -msgid "Verify your download." -msgstr "Verifiqueu la vostra baixada." - -#: site/server/download/index.html:197 -msgid "Fedora Server tailored for the cloud" -msgstr "Fedora Server a mida per al núvol" - -#: site/server/download/index.html:199 -msgid "" -"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " -"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" -" Amazon Public Cloud, and more." -msgstr "" -"Fedora Server també està disponible a través d’una sèrie d’imatges " -"dissenyades per utilitzar-les al núvol. Hi ha diversos formats disponibles " -"per a Openstack, Vagrant, Amazon Public Cloud, entre altres." - -#: site/server/download/index.html:204 -#, python-format -msgid "" -"Check out the Fedora Cloud page for all the details" -" and downloads." -msgstr "" -"Consulteu la pàgina Fedora Cloud per a tots els " -"detalls i baixades." - -#: site/silverblue/index.html:4 -msgid "Fedora Silverblue" -msgstr "Fedora Silverblue" - -#: site/silverblue/index.html:13 -msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "" -"Aquesta és l'estació de treball Linux immutable que heu estat esperant." - -#: site/silverblue/index.html:28 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " -"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " -"targets developer communities." -msgstr "" -"Fedora Silverblue és un sistema operatiu d'escriptori immutable. Amb " -"l'objectiu de donar suport als fluxos de treball enfocats a contenidors, " -"aquesta variant de Fedora Workstation s'orienta a les comunitats de " -"desenvolupadors." - -#: site/silverblue/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora Silverblue" -msgstr "Baixar Fedora Silverblue" - -#: site/silverblue/download/index.html:14 -msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." -msgstr "" - -#: site/sponsors/index.html:6 -msgid "Fedora Sponsors" -msgstr "Patrocinadors de Fedora" - -#: site/sponsors/index.html:13 -msgid "Fedora Sponsors." -msgstr "Patrocinadors de Fedora." - -#: site/sponsors/index.html:14 -msgid "" -"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " -"sponsors...." -msgstr "" -"El Projecte Fedora està orgullós de tenir les següents organitzacions com a " -"patrocinadors..." - -#: site/sponsors/index.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" -" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " -"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" -" bandwidth, event funding, and legal counsel." -msgstr "" -"Red Hat, Inc. és el principal patrocinador del " -"Projecte Fedora, proporcionant una varietat de recursos, suport per part " -"d'empleats a temps complet, infraestructura de maquinari i amplada de banda," -" finançament d'esdeveniments i assessorament legal." - -#: site/sponsors/index.html:40 -msgid "" -"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " -"substantial support:" -msgstr "" -"El Projecte Fedora també agraeix als següents patrocinadors pel suport " -"important que proporcionen:" - -#: site/sponsors/index.html:100 -msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" -msgstr "Esteu interessat a patrocinar alguna cosa relacionada amb Fedora?" - -#: site/sponsors/index.html:102 -#, python-format -msgid "" -"Contact %(email)s or stop by " -"#fedora-admin on irc.freenode.net." -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:6 -msgid "Fedora Workstation" -msgstr "Fedora Workstation" - -#: site/workstation/index.html:14 -msgid "Fedora Workstation." -msgstr "Fedora Workstation." - -#: site/workstation/index.html:15 -msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "Aquesta és l'estació de treball Linux que heu estat esperant." - -#: site/workstation/index.html:31 -msgid "Created for Developers." -msgstr "S'ha creat per als desenvolupadors." - -#: site/workstation/index.html:33 -msgid "" -"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " -"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " -"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " -"environments." -msgstr "" -"Fedora Workstation és un sistema operatiu fiable, fàcil d'utilitzar i potent" -" per al vostre ordinador portàtil o de sobretaula. És compatible amb una " -"gran varietat de desenvolupadors, des dels aficionats i estudiants fins als " -"professionals en entorns corporatius." - -#: site/workstation/index.html:46 -msgid "Sleek User Interface." -msgstr "Interfície d'usuari elegant" - -#: site/workstation/index.html:48 -msgid "" -"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " -"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " -"what's important." -msgstr "" -"Centreu-vos amb el vostre codi en l'entorn d'escriptori GNOME 3. GNOME es " -"construeix amb la retroalimentació de desenvolupadors i minimitza les " -"distraccions, perquè pugueu concentrar-vos en el que és important." - -#: site/workstation/index.html:67 -msgid "Complete Open Source toolbox" -msgstr "Caixes d'eines completes de codi obert" - -#: site/workstation/index.html:69 -msgid "" -"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " -"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" -" click or command line away. There's even project hosting and repositories " -"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." -msgstr "" -"Ometeu l'arrossegament en intentar de trobar o construir les eines que " -"necessiteu. Amb el joc complet de llenguatges, eines i utilitats de codi " -"obert, en Fedora, tot està a un clic o en una línia d'ordres. Fins i tot hi " -"ha projectes d'allotjament i dipòsits com COPR per fer que el vostre codi i " -"les vostres construccions estiguin ràpidament a disposició de la comunitat." - -#: site/workstation/index.html:83 -msgid "Virtualization." -msgstr "Virtualització." - -#: site/workstation/index.html:85 -msgid "" -"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " -"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" -" tools for even more control." -msgstr "" -"Fiqueu ràpidament en funcionament màquines virtuals per provar el codi en " -"múltiples plataformes mitjançant GNOME Boxes. O bé recaveu en les poderoses " -"eines de virtualització amb guions per a un major control." - -#: site/workstation/index.html:104 -msgid "Containerize. Hack. Deploy." -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:106 -msgid "" -"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " -"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:6 -msgid "Download Fedora Workstation" -msgstr "Baixar Fedora Workstation" - -#: site/workstation/download/index.html:14 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." -msgstr "Baixar Fedora Workstation %(n)s." - -#: site/workstation/download/index.html:15 -msgid "" -"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " -"you'll love it." -msgstr "" -"Estem molt contents que hagueu decidit donar una oportunitat a Fedora " -"Workstation. Sabem que us encantarà." - -#: site/workstation/download/index.html:26 -msgid "On Windows or MacOS?" -msgstr "Amb Windows o MacOS?" - -#: site/workstation/download/index.html:28 -msgid "" -"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " -"super easy to give Fedora a try." -msgstr "" -"Comenceu utilitzant Fedora Media Writer, que fa que sigui " -"molt fàcil donar-li una oportunitat a Fedora." - -#: site/workstation/download/index.html:35 -msgid "Fedora Media Writer" -msgstr "Fedora Media Writer" - -#: site/workstation/download/index.html:51 -msgid "On Linux or just want an ISO file?" -msgstr "Amb Linux o tan sols voleu el fitxer ISO?" - -#: site/workstation/download/index.html:53 -#, python-format -msgid "Not sure how to use this file? Learn here." -msgstr "" -"No sabeu com utilitzar aquest fitxer? Apreneu-ho " -"aquí." - -#: site/workstation/download/index.html:61 -#: site/workstation/download/index.html:74 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:99 -msgid "Learn more about Fedora Media Writer." -msgstr "Conegueu més detalls quant a Fedora Media Writer." - -#: site/workstation/download/index.html:102 -msgid "" -"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " -"flash drive, and Fedora Media Writer." -msgstr "" -"Posar en marxa Fedora és més fàcil que mai. Només necessiteu una memòria USB" -" de 2 GB i Fedora Media Writer." - -#: site/workstation/download/index.html:108 -msgid "" -"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " -"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " -"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" -" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " -"drive is a matter of clicking a few buttons*." -msgstr "" -"Un cop s'ha instal·lat Fedora Media Writer, configurarà la vostra memòria " -"USB perquè executi una versió autònoma de Fedora Workstation, de manera que " -"podeu arrencar des de la vostra memòria USB i provar-ho immediatament sense " -"fer cap canvi permanent al vostre ordinador. Un cop estigueu convençut, " -"instal·lar-ho al vostre disc dur és qüestió de fer alguns clics a uns quants" -" botons*." - -#: site/workstation/download/index.html:118 -msgid "" -"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " -"processor to install and run successfully." -msgstr "" -"* Fedora requereix com a mínim 10 GB de disc, 1 GB de RAM i un " -"processador d'1 GHz per instal·lar i executar-se correctament." - -#: site/workstation/download/index.html:136 -msgid "We take security seriously." -msgstr "Ens preocupa la seguretat." - -#: site/workstation/download/index.html:138 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " -"and integrity." -msgstr "" -"Un cop heu baixat una imatge, assegureu-vos de verificar-la tant per " -"seguretat com per integritat." - -#: site/workstation/download/index.html:149 -msgid "But wait! There's more." -msgstr "Espereu! Hi ha molt més." - -#: site/workstation/download/index.html:151 -msgid "" -"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " -"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " -"installation images." -msgstr "" -"Necessiteu alguna cosa diferent? Consulteu les nostres altres baixades " -"d'estacions de treball de Fedora, per arquitectures secundàries i imatges " -"d’instal·lació basades en xarxa." - -#: site/workstation/download/index.html:162 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:175 -#: site/workstation/download/index.html:201 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:188 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:5 -msgid "About" -msgstr "Sobre" - -#: ../partials/templates/footer.html:8 -msgid "Get Fedora" -msgstr "Obtenir Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:9 -msgid "Sponsors" -msgstr "Patrocinadors" - -#: ../partials/templates/footer.html:10 -msgid "Fedora Magazine" -msgstr "Fedora Magazine" - -#: ../partials/templates/footer.html:11 -msgid "Legal" -msgstr "Apunts legals" - -#: ../partials/templates/footer.html:16 -msgid "Support" -msgstr "Suport" - -#: ../partials/templates/footer.html:19 -msgid "Get Help" -msgstr "Obtenir ajuda" - -#: ../partials/templates/footer.html:20 -msgid "Ask Fedora" -msgstr "Preguntar a Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:21 -msgid "Common Bugs" -msgstr "Errors de programari comuns" - -#: ../partials/templates/footer.html:22 -msgid "Fedora Developer Portal" -msgstr "Portal de Fedora Developer" - -#: ../partials/templates/footer.html:27 -msgid "Community" -msgstr "Comunitat" - -#: ../partials/templates/footer.html:30 -msgid "Join Fedora" -msgstr "Unir-se a Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:31 -msgid "About Fedora" -msgstr "Sobre Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:32 -msgid "Planet Fedora" -msgstr "Planeta Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:33 -msgid "Fedora Account System" -msgstr "Sistema de comptes de Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:48 -#, python-format -msgid "" -"Direct comments and corrections to the websites " -"team." -msgstr "" -"Envieu qualsevol comentari o correcció a l'equip dels " -"llocs web." - -#: ../partials/templates/footer.html:52 -#, python-format -msgid "" -"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " -"relationship between Red Hat and Fedora »" -msgstr "" -"Fedora compta amb el patrocini de Red Hat. Conegueu més" -" detalls quant a la relació entre Red Hat i Fedora »" - -#: ../partials/templates/master.html:29 -msgid "Editions" -msgstr "Edicions" - -#: ../partials/templates/master.html:32 -msgid "Official Editions" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/master.html:39 -msgid "Documentation" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Released." -msgstr "S'ha publicat." - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Get it now." -msgstr "Obteniu-ho ara." diff --git a/getfedora.org-redesign/ca/LC_MESSAGES/messages.po b/getfedora.org-redesign/ca/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 0000000..93e8e7b --- /dev/null +++ b/getfedora.org-redesign/ca/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,971 @@ +# Robert Antoni Buj Gelonch , 2019. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-19 07:23+0000\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" +"Language-Team: Catalan\n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + +#: partials/editions_card.html:10 +msgid "Official Edition" +msgstr "Edició oficial" + +#: partials/editions_card.html:22 +#, python-format +msgid "Learn more." +msgstr "Conegueu-ne més detalls." + +#: partials/editions_card.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Download Now" +msgstr "" +"Baixar ara" + +#: partials/export_regulations.html:6 +msgid "" +"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " +"following terms and conditions." +msgstr "" +"En fer clic i baixar Fedora, us comprometeu a complir els següents termes i " +"condicions." + +#: partials/export_regulations.html:8 +msgid "" +"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " +"the following: Fedora software and technical information may be subject to " +"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " +"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " +"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " +"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " +"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " +"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " +"government; or (c) for use in connection with the design, development or " +"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " +"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." +" You may not download Fedora software or technical information if you are " +"located in one of these countries or otherwise subject to these " +"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " +"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " +"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " +"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " +"software and technical information." +msgstr "" +"En baixar el programari de Fedora, accepteu que compreneu tot el següent: El" +" programari i la informació tècnica de Fedora poden estar subjectes als EAR " +"(Export Administration Regulations) dels EUA i altres lleis nord-americanes " +"i estrangeres i no poden ser exportades, reexportades. o transferides (a) a " +"qualsevol país que apareix al grup de països E:1 al suplement núm. 1 a la " +"part 740 de l'EAR (actualment, Cuba, Iran, Corea del Nord, Sudan i Síria); " +"(b) a qualsevol destinació prohibida o a qualsevol usuari final que s'hagi " +"prohibit participar en transaccions d’exportació nord-americanes per " +"qualsevol agència federal del govern dels Estats Units; o (c) per al seu ús " +"en relació amb el disseny, desenvolupament o producció d’armes nuclears, " +"químiques o biològiques, o sistemes de coets, vehicles de llançament " +"espacials o coets sonda o sistemes de vehicles aeris no tripulats. No podeu " +"baixar el programari ni la informació tècnica de Fedora si esteu ubicats en " +"un d’aquests països o bé si esteu sotmès a aquestes restriccions. No podeu " +"proporcionar el programari de Fedora ni la informació tècnica a persones o " +"entitats ubicades en un d’aquests països o subjectes a aquestes " +"restriccions. També sou responsable del compliment dels requisits legals " +"estrangers aplicables a la importació, exportació i ús del programari de " +"Fedora i la informació tècnica." + +#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 +#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 +#: site/server/index.html:90 +msgid "Learn more." +msgstr "Conegueu-ne més detalls." + +#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 +msgid "Overview" +msgstr "Informació general" + +#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 +#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 +#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 +#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 +#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 +#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 +#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 +#: site/workstation/download/index.html:81 +#: site/workstation/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:180 +#: site/workstation/download/index.html:193 +#: site/workstation/download/index.html:207 +msgid "Download" +msgstr "Baixar" + +#: site/index.html:7 +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: site/index.html:14 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s beta released!" +msgstr "" + +#: site/index.html:18 +msgid "Find it on the download pages linked below." +msgstr "" + +#: site/index.html:22 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s released!" +msgstr "" + +#: site/index.html:38 +msgid "Welcome to Freedom." +msgstr "Benvingut a la llibertat." + +#: site/index.html:39 +msgid "" +"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " +"clouds, and containers that enables software developers and community " +"members to build tailored solutions for their users." +msgstr "" +"Fedora crea una plataforma de codi font obert innovadora per a maquinari, " +"núvols i contenidors que permet als desenvolupadors de programari i als " +"membres de la comunitat crear solucions a mida per als seus usuaris." + +#: site/index.html:53 +msgid "" +"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " +"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " +"makers of all kinds." +msgstr "" +"Fedora Workstation és un sistema operatiu fàcil d'utilitzar i està adaptat a" +" ordinadors portàtils i de sobretaula, amb un ampli ventall d'eines per a " +"desenvolupadors i creadors de tot tipus." + +#: site/index.html:63 +msgid "" +"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " +"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " +"infrastructure and services." +msgstr "" +"Fedora Server és un sistema operatiu potent i flexible que incorpora les " +"millors i darreres tecnologies de centres de dades. Us dóna el control de " +"tots els vostres serveis d'infraestructura." + +#: site/index.html:76 +msgid "Emerging Fedora Editions" +msgstr "Edicions emergents de Fedora" + +#: site/index.html:77 +msgid "Preview the future of Fedora." +msgstr "Doneu un cop ull al futur de Fedora." + +#: site/index.html:83 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " +"operating system." +msgstr "" + +#: site/index.html:90 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " +"support for container-focused workflows." +msgstr "" + +#: site/index.html:97 +msgid "" +"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " +"for IoT ecosystems." +msgstr "" + +#: site/index.html:112 +msgid "Make the most of using Fedora." +msgstr "Aprofiteu al màxim l’ús de Fedora." + +#: site/index.html:124 +#, python-format +msgid "View more articles on Fedora Magazine »" +msgstr "Consulteu més articles a Fedora Magazine »" + +#: site/index.html:137 +msgid "Want more Fedora options?" +msgstr "Voleu més opcions de Fedora?" + +#: site/index.html:143 +msgid "" +"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " +"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " +"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " +"environment of your choice." +msgstr "" +"Si preferiu un entorn d'escriptori alternatiu com ara «KDE Plasma Desktop» o" +" Xfce, podeu baixar un spin per al vostre entorn d'escriptori preferit i " +"utilitzar-lo per instal·lar Fedora amb la preconfiguració de l'entorn " +"d'escriptori de la vostra elecció." + +#: site/index.html:150 +msgid "" +"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" +" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" +" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " +"existing Fedora installations." +msgstr "" +"«Fedora Labs» és una selecció acurada dels reculls de programari i de " +"continguts segons l'adreçament del propòsit, i és mantinguda i acurada pels " +"membres de la Comunitat Fedora. Es poden instal·lar com a versions completes" +" independents de Fedora o com a complements en instal·lacions existents de " +"Fedora." + +#: site/index.html:157 +msgid "" +"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " +"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " +"alternative formats such network installer format or formatted for " +"bittorrent download." +msgstr "" + +#: site/index.html:172 +msgid "" +"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " +"distribute." +msgstr "" +"Fedora és sempre lliure perquè qualsevol la utilitzi, modifiqui o " +"distribueixi." + +#: site/index.html:173 +msgid "" +"It is built and used by people across the globe who work together as a " +"community." +msgstr "" +"És construïda i utilitzada per persones del llarg de tot el globus que " +"treballen com una comunitat." + +#: site/coreos/index.html:4 +msgid "Fedora CoreOS" +msgstr "Fedora CoreOS" + +#: site/coreos/index.html:13 +msgid "" +"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 +#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 +msgid "Download Now" +msgstr "Baixar ara" + +#: site/coreos/index.html:25 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " +"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " +"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:36 +#, python-format +msgid "" +"To get started with running Fedora CoreOS, see the " +"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora CoreOS" +msgstr "Baixar Fedora CoreOS" + +#: site/coreos/download/index.html:14 +msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:15 +msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:16 +msgid "" +"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " +"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " +"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" +" months." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "" +"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " +"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " +"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " +"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." +msgstr "" + +#: site/iot/index.html:4 +msgid "Fedora IoT" +msgstr "Fedora IoT" + +#: site/iot/index.html:13 +msgid "This is the thing you've been waiting for." +msgstr "" + +#: site/iot/index.html:28 +msgid "" +"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " +"idea of what they can use Fedora Iot for." +msgstr "" + +#: site/iot/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora IoT" +msgstr "Baixar Fedora IoT" + +#: site/iot/download/index.html:14 +msgid "Download the THING you've been waiting for." +msgstr "" + +#: site/security/index.html:6 +msgid "Security and Download Verification" +msgstr "Seguretat i verificació de la baixada" + +#: site/security/index.html:13 +msgid "Fedora keeps you safe." +msgstr "Fedora us manté segur." + +#: site/security/index.html:14 +msgid "Learn how to verify your downloads." +msgstr "Apreneu com verificar les vostres baixades." + +#: site/security/index.html:23 +msgid "Verify your download with CHECKSUM files." +msgstr "Verifiqueu la vostra baixada amb fitxers CHECKSUM." + +#: site/security/index.html:25 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " +"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " +"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." +msgstr "" +"Un cop us hàgiu baixat una imatge, verifiqueu-la per motius de seguretat i " +"d'integritat. Per a verificar la vostra imatge, comenceu amb la baixada del " +"fitxer correcte CHECKSUM al mateix directori on us heu baixat la vostra " +"imatge. Després seguiu aquestes tres passos senzills." + +#: site/security/index.html:36 +msgid "" +"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " +"that you can verify the details of these keys below." +msgstr "" +"Primer, importeu les claus GPG de Fedora:
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Tingueu " +"en compte que podeu verificar els detalls d’aquestes claus a continuació." + +#: site/security/index.html:43 +msgid "" +"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
+" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" +" one of the keys described below." +msgstr "" +"Ara, verifiqueu que el fitxer CHECKSUM és vàlid:
$ gpg --verify-"
+"files *-CHECKSUM
El fitxer CHECKSUM hauria de tenir una bona " +"signatura d'una de les claus descrites a continuació." + +#: site/security/index.html:50 +msgid "" +"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
+"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" +" it's ready to use!" +msgstr "" +"Finalment, comproveu que la suma de verificació de la vostra baixada " +"coincideix:
$ sha256sum -c *-CHECKSUM
Si la sortida " +"indica que el fitxer és vàlid, llavors esteu preparat per utilitzar-la!" + +#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 +#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 +#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:77 +#: site/workstation/download/index.html:204 +msgid "Beta!" +msgstr "" + +#: site/security/index.html:92 +msgid "Package signing keys." +msgstr "Claus de signatura de paquets." + +#: site/security/index.html:98 +msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." +msgstr "" +"Apreneu com Fedora utilitza la signatura de paquets per ajudar-vos a " +"protegir-vos." + +#: site/security/index.html:104 +msgid "" +"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" +" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" +" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " +"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " +"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" +" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " +"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " +"providing the packages." +msgstr "" +"Cada paquet RPM estable publicat pel Projecte Fedora se signa amb una " +"signatura GPG. Per defecte el dnf i les eines gràfiques " +"d'actualització comprovaran aquestes signatures i rebutjaran qualsevol " +"paquet que no ha estat signat o té una signatura invàlida. Hauríeu de " +"comprovar sempre la signatura d'un paquet abans d'instal·lar-lo. Les " +"signatures us asseguren que els paquets que instal·leu han estat produïts " +"pel Projecte Fedora i que no han estat alterats (accidentalment o " +"maliciosament) per cap rèplica o lloc web que els estigui proveint." + +#: site/security/index.html:112 +msgid "Here are our current keys:" +msgstr "Aquestes són les nostres claus actuals:" + +#: site/security/index.html:134 +msgid "Here are our obsolete keys:" +msgstr "Aquestes són les nostres claus obsoletes:" + +#: site/security/index.html:161 +msgid "View our obsolete keys »" +msgstr "Consulteu les nostres claus obsoletes »" + +#: site/security/index.html:175 +msgid "Found a security bug?" +msgstr "Heu trobat un error de seguretat?" + +#: site/security/index.html:177 +#, python-format +msgid "" +"Please take a moment and let us know. Learn how on " +"our wiki page." +msgstr "" + +#: site/server/index.html:6 +msgid "Fedora Server" +msgstr "Fedora Server" + +#: site/server/index.html:18 +msgid "" +"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " +"with the latest open source technology." +msgstr "" + +#: site/server/index.html:28 +msgid "Leading Edge" +msgstr "" + +#: site/server/index.html:30 +msgid "" +"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " +"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," +" to make use of the very latest technologies available in the open source " +"community." +msgstr "" +"Fedora Server és un sistema operatiu servidor, amb cicles de vida breus i " +"amb suport de la comunitat, que permet als administradors de sistemes " +"experimentats amb qualsevol SO, fer ús de les últimes tecnologies " +"disponibles a la comunitat de codi obert." + +#: site/server/index.html:46 +msgid "Modularity" +msgstr "Modularity" + +#: site/server/index.html:48 +msgid "" +"Choose the right version of an application or language stack you need and " +"keep it even when your OS upgrades to a newer version." +msgstr "" +"Trieu la versió correcta d'una aplicació o una pila d'idiomes que necessiteu" +" i conserveu-ho, fins i tot quan el vostre sistema operatiu s'actualitzi a " +"una versió més recent." + +#: site/server/index.html:62 +msgid "Easy Administration" +msgstr "Administració senzilla" + +#: site/server/index.html:64 +msgid "" +"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " +"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" +"based services." +msgstr "" +"Administreu el vostre sistema de forma senzilla amb la interfície potent i " +"moderna de Cockpit. Vegeu i monitoreu l'estat i el rendiment del sistema, i " +"desplegueu i administreu els serveis basats en contenidors." + +#: site/server/index.html:84 +msgid "Enterprise Domain" +msgstr "Domini empresarial" + +#: site/server/index.html:86 +msgid "" +"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " +"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " +"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." +msgstr "" +"Pugeu el nivell de la vostra xarxa Linux amb una gestió d'identitats " +"avançada, DNS, serveis de certificats, integració de dominis de " +"Windows™ a tot el vostre entorn amb FreeIPA, el controlador de domini " +"de codi obert." + +#: site/server/download/index.html:7 +msgid "Download Fedora Server" +msgstr "Baixar Fedora Server" + +#: site/server/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Server." +msgstr "Baixar Fedora Server %(n)s." + +#: site/server/download/index.html:28 +msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." +msgstr "Fedora Server està disponible per x86_64 i ARM." + +#: site/server/download/index.html:30 +msgid "Using the x86_64 Architecture?" +msgstr "Utilitzeu l'arquitectura x86_64?" + +#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:92 +msgid "Using the aarch64 Architecture?" +msgstr "Utilitzeu l'arquitectura aarch64?" + +#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:181 +#: site/workstation/download/index.html:143 +msgid "Verify your download." +msgstr "Verifiqueu la vostra baixada." + +#: site/server/download/index.html:197 +msgid "Fedora Server tailored for the cloud" +msgstr "Fedora Server a mida per al núvol" + +#: site/server/download/index.html:199 +msgid "" +"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " +"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" +" Amazon Public Cloud, and more." +msgstr "" +"Fedora Server també està disponible a través d’una sèrie d’imatges " +"dissenyades per utilitzar-les al núvol. Hi ha diversos formats disponibles " +"per a Openstack, Vagrant, Amazon Public Cloud, entre altres." + +#: site/server/download/index.html:204 +#, python-format +msgid "" +"Check out the Fedora Cloud page for all the details" +" and downloads." +msgstr "" +"Consulteu la pàgina Fedora Cloud per a tots els " +"detalls i baixades." + +#: site/silverblue/index.html:4 +msgid "Fedora Silverblue" +msgstr "Fedora Silverblue" + +#: site/silverblue/index.html:13 +msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "" +"Aquesta és l'estació de treball Linux immutable que heu estat esperant." + +#: site/silverblue/index.html:28 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " +"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " +"targets developer communities." +msgstr "" +"Fedora Silverblue és un sistema operatiu d'escriptori immutable. Amb " +"l'objectiu de donar suport als fluxos de treball enfocats a contenidors, " +"aquesta variant de Fedora Workstation s'orienta a les comunitats de " +"desenvolupadors." + +#: site/silverblue/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora Silverblue" +msgstr "Baixar Fedora Silverblue" + +#: site/silverblue/download/index.html:14 +msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." +msgstr "" + +#: site/sponsors/index.html:6 +msgid "Fedora Sponsors" +msgstr "Patrocinadors de Fedora" + +#: site/sponsors/index.html:13 +msgid "Fedora Sponsors." +msgstr "Patrocinadors de Fedora." + +#: site/sponsors/index.html:14 +msgid "" +"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " +"sponsors...." +msgstr "" +"El Projecte Fedora està orgullós de tenir les següents organitzacions com a " +"patrocinadors..." + +#: site/sponsors/index.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" +" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " +"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" +" bandwidth, event funding, and legal counsel." +msgstr "" +"Red Hat, Inc. és el principal patrocinador del " +"Projecte Fedora, proporcionant una varietat de recursos, suport per part " +"d'empleats a temps complet, infraestructura de maquinari i amplada de banda," +" finançament d'esdeveniments i assessorament legal." + +#: site/sponsors/index.html:40 +msgid "" +"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " +"substantial support:" +msgstr "" +"El Projecte Fedora també agraeix als següents patrocinadors pel suport " +"important que proporcionen:" + +#: site/sponsors/index.html:100 +msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" +msgstr "Esteu interessat a patrocinar alguna cosa relacionada amb Fedora?" + +#: site/sponsors/index.html:102 +#, python-format +msgid "" +"Contact %(email)s or stop by " +"#fedora-admin on irc.freenode.net." +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:6 +msgid "Fedora Workstation" +msgstr "Fedora Workstation" + +#: site/workstation/index.html:14 +msgid "Fedora Workstation." +msgstr "Fedora Workstation." + +#: site/workstation/index.html:15 +msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "Aquesta és l'estació de treball Linux que heu estat esperant." + +#: site/workstation/index.html:31 +msgid "Created for Developers." +msgstr "S'ha creat per als desenvolupadors." + +#: site/workstation/index.html:33 +msgid "" +"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " +"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " +"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " +"environments." +msgstr "" +"Fedora Workstation és un sistema operatiu fiable, fàcil d'utilitzar i potent" +" per al vostre ordinador portàtil o de sobretaula. És compatible amb una " +"gran varietat de desenvolupadors, des dels aficionats i estudiants fins als " +"professionals en entorns corporatius." + +#: site/workstation/index.html:46 +msgid "Sleek User Interface." +msgstr "Interfície d'usuari elegant" + +#: site/workstation/index.html:48 +msgid "" +"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " +"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " +"what's important." +msgstr "" +"Centreu-vos amb el vostre codi en l'entorn d'escriptori GNOME 3. GNOME es " +"construeix amb la retroalimentació de desenvolupadors i minimitza les " +"distraccions, perquè pugueu concentrar-vos en el que és important." + +#: site/workstation/index.html:67 +msgid "Complete Open Source toolbox" +msgstr "Caixes d'eines completes de codi obert" + +#: site/workstation/index.html:69 +msgid "" +"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " +"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" +" click or command line away. There's even project hosting and repositories " +"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." +msgstr "" +"Ometeu l'arrossegament en intentar de trobar o construir les eines que " +"necessiteu. Amb el joc complet de llenguatges, eines i utilitats de codi " +"obert, en Fedora, tot està a un clic o en una línia d'ordres. Fins i tot hi " +"ha projectes d'allotjament i dipòsits com COPR per fer que el vostre codi i " +"les vostres construccions estiguin ràpidament a disposició de la comunitat." + +#: site/workstation/index.html:83 +msgid "Virtualization." +msgstr "Virtualització." + +#: site/workstation/index.html:85 +msgid "" +"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " +"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" +" tools for even more control." +msgstr "" +"Fiqueu ràpidament en funcionament màquines virtuals per provar el codi en " +"múltiples plataformes mitjançant GNOME Boxes. O bé recaveu en les poderoses " +"eines de virtualització amb guions per a un major control." + +#: site/workstation/index.html:104 +msgid "Containerize. Hack. Deploy." +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:106 +msgid "" +"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " +"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:6 +msgid "Download Fedora Workstation" +msgstr "Baixar Fedora Workstation" + +#: site/workstation/download/index.html:14 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." +msgstr "Baixar Fedora Workstation %(n)s." + +#: site/workstation/download/index.html:15 +msgid "" +"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " +"you'll love it." +msgstr "" +"Estem molt contents que hagueu decidit donar una oportunitat a Fedora " +"Workstation. Sabem que us encantarà." + +#: site/workstation/download/index.html:26 +msgid "On Windows or MacOS?" +msgstr "Amb Windows o MacOS?" + +#: site/workstation/download/index.html:28 +msgid "" +"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " +"super easy to give Fedora a try." +msgstr "" +"Comenceu utilitzant Fedora Media Writer, que fa que sigui " +"molt fàcil donar-li una oportunitat a Fedora." + +#: site/workstation/download/index.html:35 +msgid "Fedora Media Writer" +msgstr "Fedora Media Writer" + +#: site/workstation/download/index.html:51 +msgid "On Linux or just want an ISO file?" +msgstr "Amb Linux o tan sols voleu el fitxer ISO?" + +#: site/workstation/download/index.html:53 +#, python-format +msgid "Not sure how to use this file? Learn here." +msgstr "" +"No sabeu com utilitzar aquest fitxer? Apreneu-ho " +"aquí." + +#: site/workstation/download/index.html:61 +#: site/workstation/download/index.html:74 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:99 +msgid "Learn more about Fedora Media Writer." +msgstr "Conegueu més detalls quant a Fedora Media Writer." + +#: site/workstation/download/index.html:102 +msgid "" +"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " +"flash drive, and Fedora Media Writer." +msgstr "" +"Posar en marxa Fedora és més fàcil que mai. Només necessiteu una memòria USB" +" de 2 GB i Fedora Media Writer." + +#: site/workstation/download/index.html:108 +msgid "" +"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " +"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " +"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" +" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " +"drive is a matter of clicking a few buttons*." +msgstr "" +"Un cop s'ha instal·lat Fedora Media Writer, configurarà la vostra memòria " +"USB perquè executi una versió autònoma de Fedora Workstation, de manera que " +"podeu arrencar des de la vostra memòria USB i provar-ho immediatament sense " +"fer cap canvi permanent al vostre ordinador. Un cop estigueu convençut, " +"instal·lar-ho al vostre disc dur és qüestió de fer alguns clics a uns quants" +" botons*." + +#: site/workstation/download/index.html:118 +msgid "" +"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " +"processor to install and run successfully." +msgstr "" +"* Fedora requereix com a mínim 10 GB de disc, 1 GB de RAM i un " +"processador d'1 GHz per instal·lar i executar-se correctament." + +#: site/workstation/download/index.html:136 +msgid "We take security seriously." +msgstr "Ens preocupa la seguretat." + +#: site/workstation/download/index.html:138 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " +"and integrity." +msgstr "" +"Un cop heu baixat una imatge, assegureu-vos de verificar-la tant per " +"seguretat com per integritat." + +#: site/workstation/download/index.html:149 +msgid "But wait! There's more." +msgstr "Espereu! Hi ha molt més." + +#: site/workstation/download/index.html:151 +msgid "" +"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " +"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " +"installation images." +msgstr "" +"Necessiteu alguna cosa diferent? Consulteu les nostres altres baixades " +"d'estacions de treball de Fedora, per arquitectures secundàries i imatges " +"d’instal·lació basades en xarxa." + +#: site/workstation/download/index.html:162 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:175 +#: site/workstation/download/index.html:201 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:188 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:5 +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +#: ../partials/templates/footer.html:8 +msgid "Get Fedora" +msgstr "Obtenir Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:9 +msgid "Sponsors" +msgstr "Patrocinadors" + +#: ../partials/templates/footer.html:10 +msgid "Fedora Magazine" +msgstr "Fedora Magazine" + +#: ../partials/templates/footer.html:11 +msgid "Legal" +msgstr "Apunts legals" + +#: ../partials/templates/footer.html:16 +msgid "Support" +msgstr "Suport" + +#: ../partials/templates/footer.html:19 +msgid "Get Help" +msgstr "Obtenir ajuda" + +#: ../partials/templates/footer.html:20 +msgid "Ask Fedora" +msgstr "Preguntar a Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:21 +msgid "Common Bugs" +msgstr "Errors de programari comuns" + +#: ../partials/templates/footer.html:22 +msgid "Fedora Developer Portal" +msgstr "Portal de Fedora Developer" + +#: ../partials/templates/footer.html:27 +msgid "Community" +msgstr "Comunitat" + +#: ../partials/templates/footer.html:30 +msgid "Join Fedora" +msgstr "Unir-se a Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:31 +msgid "About Fedora" +msgstr "Sobre Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:32 +msgid "Planet Fedora" +msgstr "Planeta Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:33 +msgid "Fedora Account System" +msgstr "Sistema de comptes de Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:48 +#, python-format +msgid "" +"Direct comments and corrections to the websites " +"team." +msgstr "" +"Envieu qualsevol comentari o correcció a l'equip dels " +"llocs web." + +#: ../partials/templates/footer.html:52 +#, python-format +msgid "" +"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " +"relationship between Red Hat and Fedora »" +msgstr "" +"Fedora compta amb el patrocini de Red Hat. Conegueu més" +" detalls quant a la relació entre Red Hat i Fedora »" + +#: ../partials/templates/master.html:29 +msgid "Editions" +msgstr "Edicions" + +#: ../partials/templates/master.html:32 +msgid "Official Editions" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/master.html:39 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Released." +msgstr "S'ha publicat." + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Get it now." +msgstr "Obteniu-ho ara." diff --git a/getfedora.org-redesign/cs.po b/getfedora.org-redesign/cs.po deleted file mode 100644 index b0fddf2..0000000 --- a/getfedora.org-redesign/cs.po +++ /dev/null @@ -1,980 +0,0 @@ -# Josef Hruška , 2019. #zanata -# Michal Konečný , 2019. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-25 06:26+0000\n" -"Last-Translator: Josef Hruška \n" -"Language-Team: Czech\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" -"Generated-By: Babel 2.6.0\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" - -#: partials/editions_card.html:10 -msgid "Official Edition" -msgstr "Oficiální edice" - -#: partials/editions_card.html:22 -#, python-format -msgid "Learn more." -msgstr "Zjistit si více." - -#: partials/editions_card.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Download Now" -msgstr "" -"Stáhnout teď" - -#: partials/export_regulations.html:6 -msgid "" -"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " -"following terms and conditions." -msgstr "" -"Klepnutím na odkaz a stažením Fedory vyjadřujete souhlas s následujícími " -"ustanoveními a podmínkami." - -#: partials/export_regulations.html:8 -msgid "" -"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " -"the following: Fedora software and technical information may be subject to " -"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " -"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " -"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " -"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " -"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " -"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " -"government; or (c) for use in connection with the design, development or " -"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " -"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." -" You may not download Fedora software or technical information if you are " -"located in one of these countries or otherwise subject to these " -"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " -"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " -"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " -"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " -"software and technical information." -msgstr "" - -#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 -#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 -#: site/server/index.html:90 -msgid "Learn more." -msgstr "Zjistit si více." - -#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 -msgid "Overview" -msgstr "Přehled" - -#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 -#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 -#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 -#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 -#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 -#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 -#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 -#: site/workstation/download/index.html:81 -#: site/workstation/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:180 -#: site/workstation/download/index.html:193 -#: site/workstation/download/index.html:207 -msgid "Download" -msgstr "Stáhnout" - -#: site/index.html:7 -msgid "Fedora" -msgstr "Fedora" - -#: site/index.html:14 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s beta released!" -msgstr "Fedora %(n)s beta zveřejněna!" - -#: site/index.html:18 -msgid "Find it on the download pages linked below." -msgstr "Stáhnout si ji lze z odkazů uvedených dále." - -#: site/index.html:22 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s released!" -msgstr "Fedora %(n)s zveřejněna!" - -#: site/index.html:38 -msgid "Welcome to Freedom." -msgstr "Vítejte ve svobodě." - -#: site/index.html:39 -msgid "" -"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " -"clouds, and containers that enables software developers and community " -"members to build tailored solutions for their users." -msgstr "" -"Fedora vytváří novátorskou svobodnou a open-source platformu pro hardware, " -"cloud a kontejnery, která umožňuje vývojářům softwaru a členům komunity " -"sestavovat řešení přizpůsobená pro své uživatele." - -#: site/index.html:53 -msgid "" -"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " -"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " -"makers of all kinds." -msgstr "" -"Fedora Workstation je vytříbený, snadno použitelný operační systém pro " -"laptopy a stolní počítače s ucelenou sadou nástrojů pro vývojáře a tvůrce " -"všeho druhu." - -#: site/index.html:63 -msgid "" -"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " -"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " -"infrastructure and services." -msgstr "" -"Fedora Server je výkonný, pružný operační systém, který obsahuje to nejlepší" -" a nejnovější z technologií pro datová centra. Dostane všechnu " -"infrastrukturu a služby pod vaši kontrolu." - -#: site/index.html:76 -msgid "Emerging Fedora Editions" -msgstr "Vznikající edice Fedory" - -#: site/index.html:77 -msgid "Preview the future of Fedora." -msgstr "Nahlédněte do budoucnosti Fedory." - -#: site/index.html:83 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " -"operating system." -msgstr "" -"Fedora CoreOS je automaticky aktualizovaný, minimalistický operační systém " -"orientovaný na kontejnery." - -#: site/index.html:90 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " -"support for container-focused workflows." -msgstr "" -"Fedora Silverblue je neměnný operační systém s prostředím pracovní plochy " -"orientovaný na dobrou podporu pracovních toků zaměřených na kontejnery." - -#: site/index.html:97 -msgid "" -"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " -"for IoT ecosystems." -msgstr "" -"Fedora IoT poskytuje důvěryhodnou open-source platformu jako silnou základnu" -" pro ekosystémy Internetu věcí." - -#: site/index.html:112 -msgid "Make the most of using Fedora." -msgstr "Užít si Fedoru co nejvíc." - -#: site/index.html:124 -#, python-format -msgid "View more articles on Fedora Magazine »" -msgstr "Více článků v Časopisu Fedora »" - -#: site/index.html:137 -msgid "Want more Fedora options?" -msgstr "Je libo větší výběr Fedory?" - -#: site/index.html:143 -msgid "" -"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " -"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " -"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " -"environment of your choice." -msgstr "" -"Pokud dáváte přednost alternativním prostředím, jako např. KDE Plasma " -"Desktop nebo Xfce, lze si stáhnout spin preferovaného prostředí a použít ho" -" pro instalaci Fedory, přednastavené pro prostředí pracovní plochy vaší " -"volby." - -#: site/index.html:150 -msgid "" -"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" -" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" -" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " -"existing Fedora installations." -msgstr "" -"Fedora Labs (laboratoře) jsou výběrem udržovaných sad softwaru a obsahu " -"určitého zájmu, o jejichž péči a údržbu se starají zájmoví členové Komunity " -"Fedory. Lze je instalovat jako plnohodnotné verze Fedory nebo jako doplňky " -"již existujících instalací Fedory." - -#: site/index.html:157 -msgid "" -"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " -"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " -"alternative formats such network installer format or formatted for " -"bittorrent download." -msgstr "" -"Stažení alternativních verzí Fedory slouží buď ke speciálním účelům – k " -"testování, pro konkrétní architektury – nebo se jedná o běžnější verze " -"Fedory v alternativních formátech, jako například pro síťovou instalaci nebo" -" formát pro stahování přes bittorrent." - -#: site/index.html:172 -msgid "" -"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " -"distribute." -msgstr "" -"Fedoru lze vždy zcela svobodně kýmkoliv používat, upravovat a " -"šířit." - -#: site/index.html:173 -msgid "" -"It is built and used by people across the globe who work together as a " -"community." -msgstr "" -"Je vytvářena a používána lidmi z celého světa, kteří spolupracují jako " -"komunita." - -#: site/coreos/index.html:4 -msgid "Fedora CoreOS" -msgstr "Fedora CoreOS" - -#: site/coreos/index.html:13 -msgid "" -"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." -msgstr "" -"Předběžná ukázka automaticky aktualizovaného linuxového OS pro provoz " -"kontejnerových úloh." - -#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 -#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 -msgid "Download Now" -msgstr "Stáhnout teď" - -#: site/coreos/index.html:25 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " -"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " -"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." -msgstr "" -"Fedora Core OS je automaticky aktualizovaný, minimalistický operační systém " -"pro bezpečné a škálovatelné provozování úloh souvisejících s kontejnery. " -"Momentálně je k dispozici pro testování a na omezeném počtu platforem. Další" -" očekávejte již brzy." - -#: site/coreos/index.html:36 -#, python-format -msgid "" -"To get started with running Fedora CoreOS, see the " -"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." -msgstr "" -"Fedoru CoreOS lze začít používat pomocí příručky %(docs_link_start)sGetting " -"Started%(link_end)s." - -#: site/coreos/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora CoreOS" -msgstr "Stáhnout Fedoru CoreOS" - -#: site/coreos/download/index.html:14 -msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." -msgstr "Stážení Fedory CoreOS (předběžná ukázka)." - -#: site/coreos/download/index.html:15 -msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." -msgstr "" -"Zkuste si provoz kontejnerů v nejnovější předběžné ukázce Fedory CoreOS." - -#: site/coreos/download/index.html:16 -msgid "" -"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " -"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " -"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" -" months." -msgstr "" -"Vydání předběžných ukázek Fedory CoreOS by neměla být používána v " -"produkčních prostředích. Fedora CoreOS se může během období předběžných " -"ukázek měnit nekompatibilním způsobem. Další platformy a funkcionality budou" -" přidávány v následujících měsících." - -#: site/coreos/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "" -"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " -"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " -"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " -"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." -msgstr "" -"Přihlaste se do %(mailing_link_start)selektronické poštovní konference " -"coreos-status%(link_end)s, kde budou týmem Fedora Core OS poskytována " -"důležitá provozní oznámení. Zpětnou vazbu lze poskytnout, stejně jako " -"sledovat vývoj Fedory CoreOS v %(tracker_link_start)ssystému hlášení " -"problémů Fedory CoreOS%(link_end)s." - -#: site/iot/index.html:4 -msgid "Fedora IoT" -msgstr "Fedora IoT" - -#: site/iot/index.html:13 -msgid "This is the thing you've been waiting for." -msgstr "" - -#: site/iot/index.html:28 -msgid "" -"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " -"idea of what they can use Fedora Iot for." -msgstr "" - -#: site/iot/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora IoT" -msgstr "Stáhnout Fedoru IoT" - -#: site/iot/download/index.html:14 -msgid "Download the THING you've been waiting for." -msgstr "" - -#: site/security/index.html:6 -msgid "Security and Download Verification" -msgstr "Bezpečnost a ověření staženého souboru" - -#: site/security/index.html:13 -msgid "Fedora keeps you safe." -msgstr "Fedora vás ponechává v bezpečí." - -#: site/security/index.html:14 -msgid "Learn how to verify your downloads." -msgstr "Naučte se jak si ověřit stažené soubory." - -#: site/security/index.html:23 -msgid "Verify your download with CHECKSUM files." -msgstr "Svůj stažený soubor si ověřte pomocí souborů CHECKSUM." - -#: site/security/index.html:25 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " -"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " -"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." -msgstr "" -"Až si obraz stáhnete, ověřte ho z důvodu bezpečnosti a neporušenosti. Abyste" -" stažený obraz ověřili, nejprve stáhněte příslušný soubor kontrolního součtu" -" CHECKSUM do stejného adresáře, kam jste stáhli obraz. Poté postupujte dle " -"těchto tří snadných kroků." - -#: site/security/index.html:36 -msgid "" -"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " -"that you can verify the details of these keys below." -msgstr "" -"Nejprve si naimportujte klíče GPG Fedory:
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Všimněte" -" si, že podrobnosti těchto klíčů si lze ověřit níže." - -#: site/security/index.html:43 -msgid "" -"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
-" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" -" one of the keys described below." -msgstr "" -"Nyní si ověřte, že soubor CHECKSUM je platný:
$ gpg --verify-"
-"files *-CHECKSUM
Soubor CHECKSUM by měl mít bezvadný podpis " -"založený na jednom z klíčů uvedených níže." - -#: site/security/index.html:50 -msgid "" -"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
-"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" -" it's ready to use!" -msgstr "" -"Nakonec si zkontrolujte, že kontrolní součet staženého souboru se shoduje: " -"
$ sha256sum -c *-CHECKSUM
Pokud výstup na obrazovce " -"potvrzuje, že soubor je platný, pak soubor lze použít." - -#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 -#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 -#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:77 -#: site/workstation/download/index.html:204 -msgid "Beta!" -msgstr "Beta!" - -#: site/security/index.html:92 -msgid "Package signing keys." -msgstr "Podpisové klíče balíčků." - -#: site/security/index.html:98 -msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." -msgstr "Jak Fedora využívá podepisování balíčků pro vaše bezpečí." - -#: site/security/index.html:104 -msgid "" -"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" -" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" -" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " -"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " -"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" -" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " -"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " -"providing the packages." -msgstr "" -"Každý stabilní balíček RPM, který je zveřejněn Projektem Fedora, je podepsán" -" podpisem GPG. Dnf a grafické aktualizační nástroje standardně " -"ověřují tyto podpisy a odmítnou nainstalovat každý balíček, který není " -"podepsán nebo má neplatný podpis. Měli byste vždy ověřit podpis balíčku " -"předtím než ho nainstalujete. Podpisy jsou zárukou, že balíčky, které " -"nainstalujete, jsou tím, co bylo vytvořeno Projektem Fedora a nebylo změněno" -" (ať již omylem či záměrně) žádným zrcadlem nebo webovými stránkami, na " -"kterých se balíček poskytuje." - -#: site/security/index.html:112 -msgid "Here are our current keys:" -msgstr "Zde se nachází naše současné klíče:" - -#: site/security/index.html:134 -msgid "Here are our obsolete keys:" -msgstr "Zde se nachází naše zastaralé klíče:" - -#: site/security/index.html:161 -msgid "View our obsolete keys »" -msgstr "Zobrazit naše starší klíče »" - -#: site/security/index.html:175 -msgid "Found a security bug?" -msgstr "Nalezli jste chybu v zabezpečení?" - -#: site/security/index.html:177 -#, python-format -msgid "" -"Please take a moment and let us know. Learn how on " -"our wiki page." -msgstr "" -"Prosíme, věnujte nám chvilku a dejte nám vědět. Jak? Zjistíte na wiki stránce." - -#: site/server/index.html:6 -msgid "Fedora Server" -msgstr "Fedora Server" - -#: site/server/index.html:18 -msgid "" -"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " -"with the latest open source technology." -msgstr "" -"Provozujte aplikace na holém železe nebo v cloudu na linuxovém serverovém OS" -" s nejaktuálnější open-source technologií. " - -#: site/server/index.html:28 -msgid "Leading Edge" -msgstr "Špička ve vedení" - -#: site/server/index.html:30 -msgid "" -"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " -"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," -" to make use of the very latest technologies available in the open source " -"community." -msgstr "" -"Fedora Server je operační systém pro servery, který je založen na krátkém " -"životním cyklu a podporován komunitou. Umožňuje zkušeným systémovým " -"správcům, kteří mají zkušenosti s kterýmkoliv OS, používat nejaktuálnější " -"technologie dostupné v open-source komunitě." - -#: site/server/index.html:46 -msgid "Modularity" -msgstr "Modularita" - -#: site/server/index.html:48 -msgid "" -"Choose the right version of an application or language stack you need and " -"keep it even when your OS upgrades to a newer version." -msgstr "" -"Vyberte si požadovanou verzi aplikace nebo programovacího jazyka a zůstaňte " -"u ní i pokud se změní verze OS." - -#: site/server/index.html:62 -msgid "Easy Administration" -msgstr "Snadná správa" - -#: site/server/index.html:64 -msgid "" -"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " -"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" -"based services." -msgstr "" -"Spravujte svůj systém jednoduše s výkonným, moderním rozhraním Cockpit. " -"Zobrazujte a monitorujte výkon a stav systému a nasazujte a spravujte služby" -" založené na kontejnerech." - -#: site/server/index.html:84 -msgid "Enterprise Domain" -msgstr "Podniková doména" - -#: site/server/index.html:86 -msgid "" -"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " -"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " -"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." -msgstr "" -"Zdokonalte svou linuxovou síť pokročilou správou identit, DNS, " -"certifikačními službami, doménovou integrací s Windows™ pomocí svého " -"prostředí s FreeIPA, open-source doménovým řadičem." - -#: site/server/download/index.html:7 -msgid "Download Fedora Server" -msgstr "Stáhnout Fedoru Server" - -#: site/server/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Server." -msgstr "Stáhněte si Fedoru %(n)s Server." - -#: site/server/download/index.html:28 -msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." -msgstr "Fedora Server je k dispozici pro x86_64 a ARM." - -#: site/server/download/index.html:30 -msgid "Using the x86_64 Architecture?" -msgstr "Používáte architekturu x86_64?" - -#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" -msgstr "Fedora %(n)s: Standardní obraz ISO pro x86_64" - -#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" -msgstr "Fedora %(n)s: Obraz ISO pro instalaci po síti pro x86_64" - -#: site/server/download/index.html:92 -msgid "Using the aarch64 Architecture?" -msgstr "Používáte architekturu aarch64?" - -#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" -msgstr "Fedora %(n)s: Standardní obraz ISO pro aarch64" - -#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" -msgstr "Fedora %(n)s: Obraz ISO pro instalaci po síti pro aarch64" - -#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" -msgstr "Fedora %(n)s: Surový obraz pro aarch64" - -#: site/server/download/index.html:181 -#: site/workstation/download/index.html:143 -msgid "Verify your download." -msgstr "Ověřte si stažený obraz." - -#: site/server/download/index.html:197 -msgid "Fedora Server tailored for the cloud" -msgstr "Fedora Server přizpůsobená pro cloud" - -#: site/server/download/index.html:199 -msgid "" -"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " -"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" -" Amazon Public Cloud, and more." -msgstr "" -"Fedora Server je též k dispozici pro použití v cloudu, a to díky řady " -"obrazů, které jsou připraveny přímo pro tento účel. Dostupných je mnoho " -"formátů pro Openstack, Vagrant, Amazon Public Cloud a další." - -#: site/server/download/index.html:204 -#, python-format -msgid "" -"Check out the Fedora Cloud page for all the details" -" and downloads." -msgstr "" -"Stránka Fedora Cloud poskytuje všechny podrobnosti " -"a soubory ke stažení." - -#: site/silverblue/index.html:4 -msgid "Fedora Silverblue" -msgstr "Fedora Silverblue" - -#: site/silverblue/index.html:13 -msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "Toto je neměnná linuxová pracovní stanice, na kterou jste čekali." - -#: site/silverblue/index.html:28 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " -"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " -"targets developer communities." -msgstr "" -"Fedora Silverblue je neměnný operační systém s prostředím pracovní plochy. " -"Orientací na dobrou podporu pracovních toků zaměřených na kontejnery cílí " -"tato varianta Fedory Workstation na komunity vývojářů." - -#: site/silverblue/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora Silverblue" -msgstr "Stáhnout Fedoru Silverblue" - -#: site/silverblue/download/index.html:14 -msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." -msgstr "Stáhněte si Silverblue, na kterou jste čekali." - -#: site/sponsors/index.html:6 -msgid "Fedora Sponsors" -msgstr "Sponzoři Fedory" - -#: site/sponsors/index.html:13 -msgid "Fedora Sponsors." -msgstr "Sponzoři Fedory." - -#: site/sponsors/index.html:14 -msgid "" -"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " -"sponsors...." -msgstr "Projekt Fedora je hrdý, že má následující organizace za sponzory..." - -#: site/sponsors/index.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" -" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " -"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" -" bandwidth, event funding, and legal counsel." -msgstr "" -"Red Hat, Inc. je hlavním sponzorem Projektu Fedora." -" Red Hat poskytuje projektu Fedora širokou škálu zdrojů, včetně podpory " -"zaměstnanců na plný úvazek, hardwaru infrastruktury a připojení, financování" -" akcí a právního poradenství." - -#: site/sponsors/index.html:40 -msgid "" -"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " -"substantial support:" -msgstr "" -"Projekt Fedora rovněž děkuje následujícím sponzorů za poskytnutí významné " -"podpory:" - -#: site/sponsors/index.html:100 -msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" -msgstr "Máte zájem o sponzorování něčeho pro Fedoru?" - -#: site/sponsors/index.html:102 -#, python-format -msgid "" -"Contact %(email)s or stop by " -"#fedora-admin on irc.freenode.net." -msgstr "" -"Kontaktujte %(email)s nebo navštivte " -"diskuzní kanál #fedora-admin na " -"irc.freenode.net." - -#: site/workstation/index.html:6 -msgid "Fedora Workstation" -msgstr "Fedora Workstation" - -#: site/workstation/index.html:14 -msgid "Fedora Workstation." -msgstr "Fedora Workstation." - -#: site/workstation/index.html:15 -msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "Linuxová pracovní stanice, na kterou jste čekali." - -#: site/workstation/index.html:31 -msgid "Created for Developers." -msgstr "Vytvořena pro vývojáře." - -#: site/workstation/index.html:33 -msgid "" -"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " -"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " -"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " -"environments." -msgstr "" -"Fedora Workstation je spolehlivý, uživatelsky přívětivý a výkonný operační " -"systém pro laptop a stolní počítač. Poskytne podporu široké škále vývojářů " -"od nadšenců a studentů po profesionály v podnikových prostředích." - -#: site/workstation/index.html:46 -msgid "Sleek User Interface." -msgstr "Uhlazené uživatelské rozhraní." - -#: site/workstation/index.html:48 -msgid "" -"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " -"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " -"what's important." -msgstr "" -"Zaměřte se na svůj kód v pracovním prostředí GNOME 3. GNOME je vyvíjeno se " -"zpětnou vazbou od vývojářů a minimalizuje rušivé efekty, soustřeďte se tak " -"pouze na důležité věci." - -#: site/workstation/index.html:67 -msgid "Complete Open Source toolbox" -msgstr "Úplná sada nástrojů Open Source." - -#: site/workstation/index.html:69 -msgid "" -"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " -"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" -" click or command line away. There's even project hosting and repositories " -"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." -msgstr "" -"Vyhněte se zátěži, kterou představuje snaha nalézt nebo vyvinout potřebné " -"nástroje. S kompletní sadou open-source programovacích jazyků, nástrojů a " -"pomocných programů Fedory je vše v dosahu klepnutí myší nebo příkazové " -"řádky. Existuje dokonce i hosting projektů a repozitáře, jako např. COPR, " -"které vám pomohou rychle zpřístupnit váš kód a sestavení komunitě." - -#: site/workstation/index.html:83 -msgid "Virtualization." -msgstr "Virtualizace." - -#: site/workstation/index.html:85 -msgid "" -"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " -"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" -" tools for even more control." -msgstr "" -"Rychle sestavte a spusťte virtuální stroje, abyste otestovali svůj kód na " -"několika platformách, použitím GNOME Boxů. Nebo se ponořte do výkonných, " -"skripty upravitelných virtualizačních nástrojů, které vám pomohou získat " -"ještě vyšší kontrolu." - -#: site/workstation/index.html:104 -msgid "Containerize. Hack. Deploy." -msgstr "Kontejnerizujte. Hackujte. Zprovozňujte." - -#: site/workstation/index.html:106 -msgid "" -"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " -"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." -msgstr "" -"Umístěte své vlastní aplikace do kontejnerů, nebo nasaďte kontejnerizované " -"aplikace ihned připravené k použití s vestavěnou podporou obrazů Open " -"Container Initiative (OCI)." - -#: site/workstation/download/index.html:6 -msgid "Download Fedora Workstation" -msgstr "Stáhnout Fedoru Workstation" - -#: site/workstation/download/index.html:14 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." -msgstr "Stáhněte si Fedoru %(n)s Workstation" - -#: site/workstation/download/index.html:15 -msgid "" -"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " -"you'll love it." -msgstr "" -"Jsme velmi potěšeni, že jste se rozhodli vyzkoušet Fedoru Workstation. Jistě" -" si ji zamilujete." - -#: site/workstation/download/index.html:26 -msgid "On Windows or MacOS?" -msgstr "Na Windows nebo MacOS?" - -#: site/workstation/download/index.html:28 -msgid "" -"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " -"super easy to give Fedora a try." -msgstr "" -"Začněte použitím programu Fedora Media Writer, který vám " -"velmi usnadní vyzkoušení Fedory." - -#: site/workstation/download/index.html:35 -msgid "Fedora Media Writer" -msgstr "Fedora Media Writer" - -#: site/workstation/download/index.html:51 -msgid "On Linux or just want an ISO file?" -msgstr "Na Linuxu nebo si přejete jen soubor ISO?" - -#: site/workstation/download/index.html:53 -#, python-format -msgid "Not sure how to use this file? Learn here." -msgstr "" -"Nejste si jisti, jak tento soubor použit? Více zjistíte" -" zde." - -#: site/workstation/download/index.html:61 -#: site/workstation/download/index.html:74 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" -msgstr "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" - -#: site/workstation/download/index.html:99 -msgid "Learn more about Fedora Media Writer." -msgstr "O Fedora Media Writeru." - -#: site/workstation/download/index.html:102 -msgid "" -"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " -"flash drive, and Fedora Media Writer." -msgstr "" -"Vyzkoušení Fedory je jednodušší než kdykoliv předtím. Vše co potřebujete je " -"disk USB flash o velikosti 2 GB a Fedora Media Writer." - -#: site/workstation/download/index.html:108 -msgid "" -"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " -"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " -"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" -" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " -"drive is a matter of clicking a few buttons*." -msgstr "" -"Po své instalaci nastaví Fedora Media Writer váš flash disk tak, aby se z " -"něho spustila tzv. \"živá\" (angl. \"live\") verze Fedory Workstation, tzn. " -"že ji můžete zavést do paměti (nabootovat) z flash disku při startu počítače" -" a přímo ihned vyzkoušet, aniž byste vytvořili jakékoliv změny na svém " -"počítači. Pokud si Fedoru oblíbíte, její nainstalování na pevný disk v " -"počítači je záležitostí klepnutí na pár tlačítek*." - -#: site/workstation/download/index.html:118 -msgid "" -"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " -"processor to install and run successfully." -msgstr "" -"* Fedora pro svou instalaci a běh vyžaduje minimálně 10 GB " -"prostoru na disku, 1 GB RAM a procesor s frekvencí 1 GHz." - -#: site/workstation/download/index.html:136 -msgid "We take security seriously." -msgstr "Bezpečnost bereme vážně." - -#: site/workstation/download/index.html:138 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " -"and integrity." -msgstr "Až si obraz stáhnete, ověřte si jeho bezpečnost a neporušenost." - -#: site/workstation/download/index.html:149 -msgid "But wait! There's more." -msgstr "Ale počkat! Je toho více." - -#: site/workstation/download/index.html:151 -msgid "" -"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " -"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " -"installation images." -msgstr "" -"Potřebujete přeci jen ještě něco jiného? Podívejte se zde na naše další " -"možnosti stažení Fedory Workstation, které obsahují dodatečné architektury i" -" obrazy pro instalaci po síti." - -#: site/workstation/download/index.html:162 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" -msgstr "Fedora %(n)s: 32bitové ISO" - -#: site/workstation/download/index.html:175 -#: site/workstation/download/index.html:201 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" -msgstr "Fedora %(n)s: 64bitový obraz pro instalaci po síti" - -#: site/workstation/download/index.html:188 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" -msgstr "Fedora %(n)s: 32bitový obraz pro instalaci po síti" - -#: ../partials/templates/footer.html:5 -msgid "About" -msgstr "O" - -#: ../partials/templates/footer.html:8 -msgid "Get Fedora" -msgstr "Získejte Fedoru" - -#: ../partials/templates/footer.html:9 -msgid "Sponsors" -msgstr "Sponzoři" - -#: ../partials/templates/footer.html:10 -msgid "Fedora Magazine" -msgstr "Časopis Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:11 -msgid "Legal" -msgstr "Právní informace" - -#: ../partials/templates/footer.html:16 -msgid "Support" -msgstr "Podpora" - -#: ../partials/templates/footer.html:19 -msgid "Get Help" -msgstr "Získejte pomoc" - -#: ../partials/templates/footer.html:20 -msgid "Ask Fedora" -msgstr "Zeptejte se Fedory" - -#: ../partials/templates/footer.html:21 -msgid "Common Bugs" -msgstr "Známé chyby" - -#: ../partials/templates/footer.html:22 -msgid "Fedora Developer Portal" -msgstr "Portál Fedory pro vývojáře" - -#: ../partials/templates/footer.html:27 -msgid "Community" -msgstr "Komunita" - -#: ../partials/templates/footer.html:30 -msgid "Join Fedora" -msgstr "Přidejte se k Fedoře" - -#: ../partials/templates/footer.html:31 -msgid "About Fedora" -msgstr "O Fedoře" - -#: ../partials/templates/footer.html:32 -msgid "Planet Fedora" -msgstr "Planeta Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:33 -msgid "Fedora Account System" -msgstr "Systém účtů Fedory" - -#: ../partials/templates/footer.html:48 -#, python-format -msgid "" -"Direct comments and corrections to the websites " -"team." -msgstr "" -"Připomínky a návrhy na korektury směrujte, prosíme, na tým webových stránek." - -#: ../partials/templates/footer.html:52 -#, python-format -msgid "" -"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " -"relationship between Red Hat and Fedora »" -msgstr "" -"Fedora je sponzorována společností Red Hat. Zjistěte si" -" více o vztahu mezi Red Hatem a Fedorou »" - -#: ../partials/templates/master.html:29 -msgid "Editions" -msgstr "Edice" - -#: ../partials/templates/master.html:32 -msgid "Official Editions" -msgstr "Oficiální edice" - -#: ../partials/templates/master.html:39 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentace" - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Released." -msgstr "Vydáno." - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Get it now." -msgstr "Získat hned teď." diff --git a/getfedora.org-redesign/cs/LC_MESSAGES/messages.po b/getfedora.org-redesign/cs/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 0000000..b0fddf2 --- /dev/null +++ b/getfedora.org-redesign/cs/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,980 @@ +# Josef Hruška , 2019. #zanata +# Michal Konečný , 2019. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-25 06:26+0000\n" +"Last-Translator: Josef Hruška \n" +"Language-Team: Czech\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + +#: partials/editions_card.html:10 +msgid "Official Edition" +msgstr "Oficiální edice" + +#: partials/editions_card.html:22 +#, python-format +msgid "Learn more." +msgstr "Zjistit si více." + +#: partials/editions_card.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Download Now" +msgstr "" +"Stáhnout teď" + +#: partials/export_regulations.html:6 +msgid "" +"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " +"following terms and conditions." +msgstr "" +"Klepnutím na odkaz a stažením Fedory vyjadřujete souhlas s následujícími " +"ustanoveními a podmínkami." + +#: partials/export_regulations.html:8 +msgid "" +"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " +"the following: Fedora software and technical information may be subject to " +"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " +"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " +"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " +"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " +"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " +"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " +"government; or (c) for use in connection with the design, development or " +"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " +"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." +" You may not download Fedora software or technical information if you are " +"located in one of these countries or otherwise subject to these " +"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " +"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " +"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " +"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " +"software and technical information." +msgstr "" + +#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 +#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 +#: site/server/index.html:90 +msgid "Learn more." +msgstr "Zjistit si více." + +#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 +msgid "Overview" +msgstr "Přehled" + +#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 +#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 +#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 +#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 +#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 +#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 +#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 +#: site/workstation/download/index.html:81 +#: site/workstation/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:180 +#: site/workstation/download/index.html:193 +#: site/workstation/download/index.html:207 +msgid "Download" +msgstr "Stáhnout" + +#: site/index.html:7 +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: site/index.html:14 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s beta released!" +msgstr "Fedora %(n)s beta zveřejněna!" + +#: site/index.html:18 +msgid "Find it on the download pages linked below." +msgstr "Stáhnout si ji lze z odkazů uvedených dále." + +#: site/index.html:22 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s released!" +msgstr "Fedora %(n)s zveřejněna!" + +#: site/index.html:38 +msgid "Welcome to Freedom." +msgstr "Vítejte ve svobodě." + +#: site/index.html:39 +msgid "" +"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " +"clouds, and containers that enables software developers and community " +"members to build tailored solutions for their users." +msgstr "" +"Fedora vytváří novátorskou svobodnou a open-source platformu pro hardware, " +"cloud a kontejnery, která umožňuje vývojářům softwaru a členům komunity " +"sestavovat řešení přizpůsobená pro své uživatele." + +#: site/index.html:53 +msgid "" +"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " +"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " +"makers of all kinds." +msgstr "" +"Fedora Workstation je vytříbený, snadno použitelný operační systém pro " +"laptopy a stolní počítače s ucelenou sadou nástrojů pro vývojáře a tvůrce " +"všeho druhu." + +#: site/index.html:63 +msgid "" +"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " +"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " +"infrastructure and services." +msgstr "" +"Fedora Server je výkonný, pružný operační systém, který obsahuje to nejlepší" +" a nejnovější z technologií pro datová centra. Dostane všechnu " +"infrastrukturu a služby pod vaši kontrolu." + +#: site/index.html:76 +msgid "Emerging Fedora Editions" +msgstr "Vznikající edice Fedory" + +#: site/index.html:77 +msgid "Preview the future of Fedora." +msgstr "Nahlédněte do budoucnosti Fedory." + +#: site/index.html:83 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " +"operating system." +msgstr "" +"Fedora CoreOS je automaticky aktualizovaný, minimalistický operační systém " +"orientovaný na kontejnery." + +#: site/index.html:90 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " +"support for container-focused workflows." +msgstr "" +"Fedora Silverblue je neměnný operační systém s prostředím pracovní plochy " +"orientovaný na dobrou podporu pracovních toků zaměřených na kontejnery." + +#: site/index.html:97 +msgid "" +"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " +"for IoT ecosystems." +msgstr "" +"Fedora IoT poskytuje důvěryhodnou open-source platformu jako silnou základnu" +" pro ekosystémy Internetu věcí." + +#: site/index.html:112 +msgid "Make the most of using Fedora." +msgstr "Užít si Fedoru co nejvíc." + +#: site/index.html:124 +#, python-format +msgid "View more articles on Fedora Magazine »" +msgstr "Více článků v Časopisu Fedora »" + +#: site/index.html:137 +msgid "Want more Fedora options?" +msgstr "Je libo větší výběr Fedory?" + +#: site/index.html:143 +msgid "" +"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " +"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " +"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " +"environment of your choice." +msgstr "" +"Pokud dáváte přednost alternativním prostředím, jako např. KDE Plasma " +"Desktop nebo Xfce, lze si stáhnout spin preferovaného prostředí a použít ho" +" pro instalaci Fedory, přednastavené pro prostředí pracovní plochy vaší " +"volby." + +#: site/index.html:150 +msgid "" +"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" +" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" +" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " +"existing Fedora installations." +msgstr "" +"Fedora Labs (laboratoře) jsou výběrem udržovaných sad softwaru a obsahu " +"určitého zájmu, o jejichž péči a údržbu se starají zájmoví členové Komunity " +"Fedory. Lze je instalovat jako plnohodnotné verze Fedory nebo jako doplňky " +"již existujících instalací Fedory." + +#: site/index.html:157 +msgid "" +"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " +"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " +"alternative formats such network installer format or formatted for " +"bittorrent download." +msgstr "" +"Stažení alternativních verzí Fedory slouží buď ke speciálním účelům – k " +"testování, pro konkrétní architektury – nebo se jedná o běžnější verze " +"Fedory v alternativních formátech, jako například pro síťovou instalaci nebo" +" formát pro stahování přes bittorrent." + +#: site/index.html:172 +msgid "" +"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " +"distribute." +msgstr "" +"Fedoru lze vždy zcela svobodně kýmkoliv používat, upravovat a " +"šířit." + +#: site/index.html:173 +msgid "" +"It is built and used by people across the globe who work together as a " +"community." +msgstr "" +"Je vytvářena a používána lidmi z celého světa, kteří spolupracují jako " +"komunita." + +#: site/coreos/index.html:4 +msgid "Fedora CoreOS" +msgstr "Fedora CoreOS" + +#: site/coreos/index.html:13 +msgid "" +"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." +msgstr "" +"Předběžná ukázka automaticky aktualizovaného linuxového OS pro provoz " +"kontejnerových úloh." + +#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 +#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 +msgid "Download Now" +msgstr "Stáhnout teď" + +#: site/coreos/index.html:25 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " +"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " +"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." +msgstr "" +"Fedora Core OS je automaticky aktualizovaný, minimalistický operační systém " +"pro bezpečné a škálovatelné provozování úloh souvisejících s kontejnery. " +"Momentálně je k dispozici pro testování a na omezeném počtu platforem. Další" +" očekávejte již brzy." + +#: site/coreos/index.html:36 +#, python-format +msgid "" +"To get started with running Fedora CoreOS, see the " +"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." +msgstr "" +"Fedoru CoreOS lze začít používat pomocí příručky %(docs_link_start)sGetting " +"Started%(link_end)s." + +#: site/coreos/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora CoreOS" +msgstr "Stáhnout Fedoru CoreOS" + +#: site/coreos/download/index.html:14 +msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." +msgstr "Stážení Fedory CoreOS (předběžná ukázka)." + +#: site/coreos/download/index.html:15 +msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." +msgstr "" +"Zkuste si provoz kontejnerů v nejnovější předběžné ukázce Fedory CoreOS." + +#: site/coreos/download/index.html:16 +msgid "" +"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " +"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " +"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" +" months." +msgstr "" +"Vydání předběžných ukázek Fedory CoreOS by neměla být používána v " +"produkčních prostředích. Fedora CoreOS se může během období předběžných " +"ukázek měnit nekompatibilním způsobem. Další platformy a funkcionality budou" +" přidávány v následujících měsících." + +#: site/coreos/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "" +"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " +"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " +"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " +"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." +msgstr "" +"Přihlaste se do %(mailing_link_start)selektronické poštovní konference " +"coreos-status%(link_end)s, kde budou týmem Fedora Core OS poskytována " +"důležitá provozní oznámení. Zpětnou vazbu lze poskytnout, stejně jako " +"sledovat vývoj Fedory CoreOS v %(tracker_link_start)ssystému hlášení " +"problémů Fedory CoreOS%(link_end)s." + +#: site/iot/index.html:4 +msgid "Fedora IoT" +msgstr "Fedora IoT" + +#: site/iot/index.html:13 +msgid "This is the thing you've been waiting for." +msgstr "" + +#: site/iot/index.html:28 +msgid "" +"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " +"idea of what they can use Fedora Iot for." +msgstr "" + +#: site/iot/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora IoT" +msgstr "Stáhnout Fedoru IoT" + +#: site/iot/download/index.html:14 +msgid "Download the THING you've been waiting for." +msgstr "" + +#: site/security/index.html:6 +msgid "Security and Download Verification" +msgstr "Bezpečnost a ověření staženého souboru" + +#: site/security/index.html:13 +msgid "Fedora keeps you safe." +msgstr "Fedora vás ponechává v bezpečí." + +#: site/security/index.html:14 +msgid "Learn how to verify your downloads." +msgstr "Naučte se jak si ověřit stažené soubory." + +#: site/security/index.html:23 +msgid "Verify your download with CHECKSUM files." +msgstr "Svůj stažený soubor si ověřte pomocí souborů CHECKSUM." + +#: site/security/index.html:25 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " +"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " +"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." +msgstr "" +"Až si obraz stáhnete, ověřte ho z důvodu bezpečnosti a neporušenosti. Abyste" +" stažený obraz ověřili, nejprve stáhněte příslušný soubor kontrolního součtu" +" CHECKSUM do stejného adresáře, kam jste stáhli obraz. Poté postupujte dle " +"těchto tří snadných kroků." + +#: site/security/index.html:36 +msgid "" +"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " +"that you can verify the details of these keys below." +msgstr "" +"Nejprve si naimportujte klíče GPG Fedory:
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Všimněte" +" si, že podrobnosti těchto klíčů si lze ověřit níže." + +#: site/security/index.html:43 +msgid "" +"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
+" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" +" one of the keys described below." +msgstr "" +"Nyní si ověřte, že soubor CHECKSUM je platný:
$ gpg --verify-"
+"files *-CHECKSUM
Soubor CHECKSUM by měl mít bezvadný podpis " +"založený na jednom z klíčů uvedených níže." + +#: site/security/index.html:50 +msgid "" +"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
+"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" +" it's ready to use!" +msgstr "" +"Nakonec si zkontrolujte, že kontrolní součet staženého souboru se shoduje: " +"
$ sha256sum -c *-CHECKSUM
Pokud výstup na obrazovce " +"potvrzuje, že soubor je platný, pak soubor lze použít." + +#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 +#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 +#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:77 +#: site/workstation/download/index.html:204 +msgid "Beta!" +msgstr "Beta!" + +#: site/security/index.html:92 +msgid "Package signing keys." +msgstr "Podpisové klíče balíčků." + +#: site/security/index.html:98 +msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." +msgstr "Jak Fedora využívá podepisování balíčků pro vaše bezpečí." + +#: site/security/index.html:104 +msgid "" +"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" +" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" +" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " +"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " +"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" +" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " +"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " +"providing the packages." +msgstr "" +"Každý stabilní balíček RPM, který je zveřejněn Projektem Fedora, je podepsán" +" podpisem GPG. Dnf a grafické aktualizační nástroje standardně " +"ověřují tyto podpisy a odmítnou nainstalovat každý balíček, který není " +"podepsán nebo má neplatný podpis. Měli byste vždy ověřit podpis balíčku " +"předtím než ho nainstalujete. Podpisy jsou zárukou, že balíčky, které " +"nainstalujete, jsou tím, co bylo vytvořeno Projektem Fedora a nebylo změněno" +" (ať již omylem či záměrně) žádným zrcadlem nebo webovými stránkami, na " +"kterých se balíček poskytuje." + +#: site/security/index.html:112 +msgid "Here are our current keys:" +msgstr "Zde se nachází naše současné klíče:" + +#: site/security/index.html:134 +msgid "Here are our obsolete keys:" +msgstr "Zde se nachází naše zastaralé klíče:" + +#: site/security/index.html:161 +msgid "View our obsolete keys »" +msgstr "Zobrazit naše starší klíče »" + +#: site/security/index.html:175 +msgid "Found a security bug?" +msgstr "Nalezli jste chybu v zabezpečení?" + +#: site/security/index.html:177 +#, python-format +msgid "" +"Please take a moment and let us know. Learn how on " +"our wiki page." +msgstr "" +"Prosíme, věnujte nám chvilku a dejte nám vědět. Jak? Zjistíte na wiki stránce." + +#: site/server/index.html:6 +msgid "Fedora Server" +msgstr "Fedora Server" + +#: site/server/index.html:18 +msgid "" +"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " +"with the latest open source technology." +msgstr "" +"Provozujte aplikace na holém železe nebo v cloudu na linuxovém serverovém OS" +" s nejaktuálnější open-source technologií. " + +#: site/server/index.html:28 +msgid "Leading Edge" +msgstr "Špička ve vedení" + +#: site/server/index.html:30 +msgid "" +"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " +"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," +" to make use of the very latest technologies available in the open source " +"community." +msgstr "" +"Fedora Server je operační systém pro servery, který je založen na krátkém " +"životním cyklu a podporován komunitou. Umožňuje zkušeným systémovým " +"správcům, kteří mají zkušenosti s kterýmkoliv OS, používat nejaktuálnější " +"technologie dostupné v open-source komunitě." + +#: site/server/index.html:46 +msgid "Modularity" +msgstr "Modularita" + +#: site/server/index.html:48 +msgid "" +"Choose the right version of an application or language stack you need and " +"keep it even when your OS upgrades to a newer version." +msgstr "" +"Vyberte si požadovanou verzi aplikace nebo programovacího jazyka a zůstaňte " +"u ní i pokud se změní verze OS." + +#: site/server/index.html:62 +msgid "Easy Administration" +msgstr "Snadná správa" + +#: site/server/index.html:64 +msgid "" +"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " +"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" +"based services." +msgstr "" +"Spravujte svůj systém jednoduše s výkonným, moderním rozhraním Cockpit. " +"Zobrazujte a monitorujte výkon a stav systému a nasazujte a spravujte služby" +" založené na kontejnerech." + +#: site/server/index.html:84 +msgid "Enterprise Domain" +msgstr "Podniková doména" + +#: site/server/index.html:86 +msgid "" +"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " +"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " +"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." +msgstr "" +"Zdokonalte svou linuxovou síť pokročilou správou identit, DNS, " +"certifikačními službami, doménovou integrací s Windows™ pomocí svého " +"prostředí s FreeIPA, open-source doménovým řadičem." + +#: site/server/download/index.html:7 +msgid "Download Fedora Server" +msgstr "Stáhnout Fedoru Server" + +#: site/server/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Server." +msgstr "Stáhněte si Fedoru %(n)s Server." + +#: site/server/download/index.html:28 +msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." +msgstr "Fedora Server je k dispozici pro x86_64 a ARM." + +#: site/server/download/index.html:30 +msgid "Using the x86_64 Architecture?" +msgstr "Používáte architekturu x86_64?" + +#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" +msgstr "Fedora %(n)s: Standardní obraz ISO pro x86_64" + +#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" +msgstr "Fedora %(n)s: Obraz ISO pro instalaci po síti pro x86_64" + +#: site/server/download/index.html:92 +msgid "Using the aarch64 Architecture?" +msgstr "Používáte architekturu aarch64?" + +#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" +msgstr "Fedora %(n)s: Standardní obraz ISO pro aarch64" + +#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" +msgstr "Fedora %(n)s: Obraz ISO pro instalaci po síti pro aarch64" + +#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" +msgstr "Fedora %(n)s: Surový obraz pro aarch64" + +#: site/server/download/index.html:181 +#: site/workstation/download/index.html:143 +msgid "Verify your download." +msgstr "Ověřte si stažený obraz." + +#: site/server/download/index.html:197 +msgid "Fedora Server tailored for the cloud" +msgstr "Fedora Server přizpůsobená pro cloud" + +#: site/server/download/index.html:199 +msgid "" +"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " +"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" +" Amazon Public Cloud, and more." +msgstr "" +"Fedora Server je též k dispozici pro použití v cloudu, a to díky řady " +"obrazů, které jsou připraveny přímo pro tento účel. Dostupných je mnoho " +"formátů pro Openstack, Vagrant, Amazon Public Cloud a další." + +#: site/server/download/index.html:204 +#, python-format +msgid "" +"Check out the Fedora Cloud page for all the details" +" and downloads." +msgstr "" +"Stránka Fedora Cloud poskytuje všechny podrobnosti " +"a soubory ke stažení." + +#: site/silverblue/index.html:4 +msgid "Fedora Silverblue" +msgstr "Fedora Silverblue" + +#: site/silverblue/index.html:13 +msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "Toto je neměnná linuxová pracovní stanice, na kterou jste čekali." + +#: site/silverblue/index.html:28 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " +"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " +"targets developer communities." +msgstr "" +"Fedora Silverblue je neměnný operační systém s prostředím pracovní plochy. " +"Orientací na dobrou podporu pracovních toků zaměřených na kontejnery cílí " +"tato varianta Fedory Workstation na komunity vývojářů." + +#: site/silverblue/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora Silverblue" +msgstr "Stáhnout Fedoru Silverblue" + +#: site/silverblue/download/index.html:14 +msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." +msgstr "Stáhněte si Silverblue, na kterou jste čekali." + +#: site/sponsors/index.html:6 +msgid "Fedora Sponsors" +msgstr "Sponzoři Fedory" + +#: site/sponsors/index.html:13 +msgid "Fedora Sponsors." +msgstr "Sponzoři Fedory." + +#: site/sponsors/index.html:14 +msgid "" +"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " +"sponsors...." +msgstr "Projekt Fedora je hrdý, že má následující organizace za sponzory..." + +#: site/sponsors/index.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" +" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " +"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" +" bandwidth, event funding, and legal counsel." +msgstr "" +"Red Hat, Inc. je hlavním sponzorem Projektu Fedora." +" Red Hat poskytuje projektu Fedora širokou škálu zdrojů, včetně podpory " +"zaměstnanců na plný úvazek, hardwaru infrastruktury a připojení, financování" +" akcí a právního poradenství." + +#: site/sponsors/index.html:40 +msgid "" +"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " +"substantial support:" +msgstr "" +"Projekt Fedora rovněž děkuje následujícím sponzorů za poskytnutí významné " +"podpory:" + +#: site/sponsors/index.html:100 +msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" +msgstr "Máte zájem o sponzorování něčeho pro Fedoru?" + +#: site/sponsors/index.html:102 +#, python-format +msgid "" +"Contact %(email)s or stop by " +"#fedora-admin on irc.freenode.net." +msgstr "" +"Kontaktujte %(email)s nebo navštivte " +"diskuzní kanál #fedora-admin na " +"irc.freenode.net." + +#: site/workstation/index.html:6 +msgid "Fedora Workstation" +msgstr "Fedora Workstation" + +#: site/workstation/index.html:14 +msgid "Fedora Workstation." +msgstr "Fedora Workstation." + +#: site/workstation/index.html:15 +msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "Linuxová pracovní stanice, na kterou jste čekali." + +#: site/workstation/index.html:31 +msgid "Created for Developers." +msgstr "Vytvořena pro vývojáře." + +#: site/workstation/index.html:33 +msgid "" +"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " +"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " +"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " +"environments." +msgstr "" +"Fedora Workstation je spolehlivý, uživatelsky přívětivý a výkonný operační " +"systém pro laptop a stolní počítač. Poskytne podporu široké škále vývojářů " +"od nadšenců a studentů po profesionály v podnikových prostředích." + +#: site/workstation/index.html:46 +msgid "Sleek User Interface." +msgstr "Uhlazené uživatelské rozhraní." + +#: site/workstation/index.html:48 +msgid "" +"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " +"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " +"what's important." +msgstr "" +"Zaměřte se na svůj kód v pracovním prostředí GNOME 3. GNOME je vyvíjeno se " +"zpětnou vazbou od vývojářů a minimalizuje rušivé efekty, soustřeďte se tak " +"pouze na důležité věci." + +#: site/workstation/index.html:67 +msgid "Complete Open Source toolbox" +msgstr "Úplná sada nástrojů Open Source." + +#: site/workstation/index.html:69 +msgid "" +"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " +"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" +" click or command line away. There's even project hosting and repositories " +"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." +msgstr "" +"Vyhněte se zátěži, kterou představuje snaha nalézt nebo vyvinout potřebné " +"nástroje. S kompletní sadou open-source programovacích jazyků, nástrojů a " +"pomocných programů Fedory je vše v dosahu klepnutí myší nebo příkazové " +"řádky. Existuje dokonce i hosting projektů a repozitáře, jako např. COPR, " +"které vám pomohou rychle zpřístupnit váš kód a sestavení komunitě." + +#: site/workstation/index.html:83 +msgid "Virtualization." +msgstr "Virtualizace." + +#: site/workstation/index.html:85 +msgid "" +"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " +"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" +" tools for even more control." +msgstr "" +"Rychle sestavte a spusťte virtuální stroje, abyste otestovali svůj kód na " +"několika platformách, použitím GNOME Boxů. Nebo se ponořte do výkonných, " +"skripty upravitelných virtualizačních nástrojů, které vám pomohou získat " +"ještě vyšší kontrolu." + +#: site/workstation/index.html:104 +msgid "Containerize. Hack. Deploy." +msgstr "Kontejnerizujte. Hackujte. Zprovozňujte." + +#: site/workstation/index.html:106 +msgid "" +"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " +"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." +msgstr "" +"Umístěte své vlastní aplikace do kontejnerů, nebo nasaďte kontejnerizované " +"aplikace ihned připravené k použití s vestavěnou podporou obrazů Open " +"Container Initiative (OCI)." + +#: site/workstation/download/index.html:6 +msgid "Download Fedora Workstation" +msgstr "Stáhnout Fedoru Workstation" + +#: site/workstation/download/index.html:14 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." +msgstr "Stáhněte si Fedoru %(n)s Workstation" + +#: site/workstation/download/index.html:15 +msgid "" +"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " +"you'll love it." +msgstr "" +"Jsme velmi potěšeni, že jste se rozhodli vyzkoušet Fedoru Workstation. Jistě" +" si ji zamilujete." + +#: site/workstation/download/index.html:26 +msgid "On Windows or MacOS?" +msgstr "Na Windows nebo MacOS?" + +#: site/workstation/download/index.html:28 +msgid "" +"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " +"super easy to give Fedora a try." +msgstr "" +"Začněte použitím programu Fedora Media Writer, který vám " +"velmi usnadní vyzkoušení Fedory." + +#: site/workstation/download/index.html:35 +msgid "Fedora Media Writer" +msgstr "Fedora Media Writer" + +#: site/workstation/download/index.html:51 +msgid "On Linux or just want an ISO file?" +msgstr "Na Linuxu nebo si přejete jen soubor ISO?" + +#: site/workstation/download/index.html:53 +#, python-format +msgid "Not sure how to use this file? Learn here." +msgstr "" +"Nejste si jisti, jak tento soubor použit? Více zjistíte" +" zde." + +#: site/workstation/download/index.html:61 +#: site/workstation/download/index.html:74 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" +msgstr "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" + +#: site/workstation/download/index.html:99 +msgid "Learn more about Fedora Media Writer." +msgstr "O Fedora Media Writeru." + +#: site/workstation/download/index.html:102 +msgid "" +"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " +"flash drive, and Fedora Media Writer." +msgstr "" +"Vyzkoušení Fedory je jednodušší než kdykoliv předtím. Vše co potřebujete je " +"disk USB flash o velikosti 2 GB a Fedora Media Writer." + +#: site/workstation/download/index.html:108 +msgid "" +"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " +"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " +"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" +" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " +"drive is a matter of clicking a few buttons*." +msgstr "" +"Po své instalaci nastaví Fedora Media Writer váš flash disk tak, aby se z " +"něho spustila tzv. \"živá\" (angl. \"live\") verze Fedory Workstation, tzn. " +"že ji můžete zavést do paměti (nabootovat) z flash disku při startu počítače" +" a přímo ihned vyzkoušet, aniž byste vytvořili jakékoliv změny na svém " +"počítači. Pokud si Fedoru oblíbíte, její nainstalování na pevný disk v " +"počítači je záležitostí klepnutí na pár tlačítek*." + +#: site/workstation/download/index.html:118 +msgid "" +"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " +"processor to install and run successfully." +msgstr "" +"* Fedora pro svou instalaci a běh vyžaduje minimálně 10 GB " +"prostoru na disku, 1 GB RAM a procesor s frekvencí 1 GHz." + +#: site/workstation/download/index.html:136 +msgid "We take security seriously." +msgstr "Bezpečnost bereme vážně." + +#: site/workstation/download/index.html:138 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " +"and integrity." +msgstr "Až si obraz stáhnete, ověřte si jeho bezpečnost a neporušenost." + +#: site/workstation/download/index.html:149 +msgid "But wait! There's more." +msgstr "Ale počkat! Je toho více." + +#: site/workstation/download/index.html:151 +msgid "" +"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " +"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " +"installation images." +msgstr "" +"Potřebujete přeci jen ještě něco jiného? Podívejte se zde na naše další " +"možnosti stažení Fedory Workstation, které obsahují dodatečné architektury i" +" obrazy pro instalaci po síti." + +#: site/workstation/download/index.html:162 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" +msgstr "Fedora %(n)s: 32bitové ISO" + +#: site/workstation/download/index.html:175 +#: site/workstation/download/index.html:201 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" +msgstr "Fedora %(n)s: 64bitový obraz pro instalaci po síti" + +#: site/workstation/download/index.html:188 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" +msgstr "Fedora %(n)s: 32bitový obraz pro instalaci po síti" + +#: ../partials/templates/footer.html:5 +msgid "About" +msgstr "O" + +#: ../partials/templates/footer.html:8 +msgid "Get Fedora" +msgstr "Získejte Fedoru" + +#: ../partials/templates/footer.html:9 +msgid "Sponsors" +msgstr "Sponzoři" + +#: ../partials/templates/footer.html:10 +msgid "Fedora Magazine" +msgstr "Časopis Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:11 +msgid "Legal" +msgstr "Právní informace" + +#: ../partials/templates/footer.html:16 +msgid "Support" +msgstr "Podpora" + +#: ../partials/templates/footer.html:19 +msgid "Get Help" +msgstr "Získejte pomoc" + +#: ../partials/templates/footer.html:20 +msgid "Ask Fedora" +msgstr "Zeptejte se Fedory" + +#: ../partials/templates/footer.html:21 +msgid "Common Bugs" +msgstr "Známé chyby" + +#: ../partials/templates/footer.html:22 +msgid "Fedora Developer Portal" +msgstr "Portál Fedory pro vývojáře" + +#: ../partials/templates/footer.html:27 +msgid "Community" +msgstr "Komunita" + +#: ../partials/templates/footer.html:30 +msgid "Join Fedora" +msgstr "Přidejte se k Fedoře" + +#: ../partials/templates/footer.html:31 +msgid "About Fedora" +msgstr "O Fedoře" + +#: ../partials/templates/footer.html:32 +msgid "Planet Fedora" +msgstr "Planeta Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:33 +msgid "Fedora Account System" +msgstr "Systém účtů Fedory" + +#: ../partials/templates/footer.html:48 +#, python-format +msgid "" +"Direct comments and corrections to the websites " +"team." +msgstr "" +"Připomínky a návrhy na korektury směrujte, prosíme, na tým webových stránek." + +#: ../partials/templates/footer.html:52 +#, python-format +msgid "" +"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " +"relationship between Red Hat and Fedora »" +msgstr "" +"Fedora je sponzorována společností Red Hat. Zjistěte si" +" více o vztahu mezi Red Hatem a Fedorou »" + +#: ../partials/templates/master.html:29 +msgid "Editions" +msgstr "Edice" + +#: ../partials/templates/master.html:32 +msgid "Official Editions" +msgstr "Oficiální edice" + +#: ../partials/templates/master.html:39 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentace" + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Released." +msgstr "Vydáno." + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Get it now." +msgstr "Získat hned teď." diff --git a/getfedora.org-redesign/da.po b/getfedora.org-redesign/da.po deleted file mode 100644 index 4c4430c..0000000 --- a/getfedora.org-redesign/da.po +++ /dev/null @@ -1,1000 +0,0 @@ -# scootergrisen , 2019. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-07 01:44+0000\n" -"Last-Translator: scootergrisen \n" -"Language-Team: Danish\n" -"Language: da\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"Generated-By: Babel 2.6.0\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" - -#: partials/editions_card.html:10 -msgid "Official Edition" -msgstr "Officiel udgave" - -#: partials/editions_card.html:22 -#, python-format -msgid "Learn more." -msgstr "Lær mere." - -#: partials/editions_card.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Download Now" -msgstr "" -"Download nu" - -#: partials/export_regulations.html:6 -msgid "" -"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " -"following terms and conditions." -msgstr "" -"Ved at klikke på og downloade Fedora, accepterer du at overholde følgende " -"vilkår og betingelser." - -#: partials/export_regulations.html:8 -msgid "" -"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " -"the following: Fedora software and technical information may be subject to " -"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " -"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " -"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " -"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " -"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " -"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " -"government; or (c) for use in connection with the design, development or " -"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " -"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." -" You may not download Fedora software or technical information if you are " -"located in one of these countries or otherwise subject to these " -"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " -"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " -"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " -"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " -"software and technical information." -msgstr "" -"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " -"the following: Fedora software and technical information may be subject to " -"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " -"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " -"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " -"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " -"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " -"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " -"government; or (c) for use in connection with the design, development or " -"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " -"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." -" You may not download Fedora software or technical information if you are " -"located in one of these countries or otherwise subject to these " -"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " -"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " -"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " -"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " -"software and technical information." - -#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 -#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 -#: site/server/index.html:90 -msgid "Learn more." -msgstr "Lær mere." - -#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 -msgid "Overview" -msgstr "Overblik" - -#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 -#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 -#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 -#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 -#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 -#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 -#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 -#: site/workstation/download/index.html:81 -#: site/workstation/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:180 -#: site/workstation/download/index.html:193 -#: site/workstation/download/index.html:207 -msgid "Download" -msgstr "Download" - -#: site/index.html:7 -msgid "Fedora" -msgstr "Fedora" - -#: site/index.html:14 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s beta released!" -msgstr "Fedora %(n)s beta er udgivet!" - -#: site/index.html:18 -msgid "Find it on the download pages linked below." -msgstr "Find den på downloadsiden som der linkes til nedenfor." - -#: site/index.html:22 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s released!" -msgstr "Fedora %(n)s er udgivet!" - -#: site/index.html:38 -msgid "Welcome to Freedom." -msgstr "Velkommen til frihed." - -#: site/index.html:39 -msgid "" -"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " -"clouds, and containers that enables software developers and community " -"members to build tailored solutions for their users." -msgstr "" -"Fedora skaber en innovativ, fri og åben platform til hardware, sky og " -"containere som giver softwareudviklere og fællesskabsmedlemmer mulighed for " -"at bygge skræddersyede løsninger til deres brugere." - -#: site/index.html:53 -msgid "" -"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " -"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " -"makers of all kinds." -msgstr "" -"Fedora Workstation er et poleret, letanvendeligt styresystem til bærbare og " -"stationære computere med et komplet sæt af værktøjer til alle slags " -"udviklere og skabere." - -#: site/index.html:63 -msgid "" -"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " -"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " -"infrastructure and services." -msgstr "" -"Fedora Server er et kraftfuldt, fleksibelt styresystem, som inkluderer de " -"bedste og seneste datacenter-teknologier. Den giver dig styringen over al " -"din infrastruktur og tjenester." - -#: site/index.html:76 -msgid "Emerging Fedora Editions" -msgstr "Spirende Fedora-udgaver" - -#: site/index.html:77 -msgid "Preview the future of Fedora." -msgstr "Prøv Fedoras fremtid." - -#: site/index.html:83 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " -"operating system." -msgstr "" -"Fedora CoreOS er et styresystem med automatisk opdatering, minimalistisk, " -"contrainer-fokuseret." - -#: site/index.html:90 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " -"support for container-focused workflows." -msgstr "" -"Fedora Silverblue er et uforanderligt skrivebordsstyresystem som går efter " -"for understøttelse af container-fokuseret workflows." - -#: site/index.html:97 -msgid "" -"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " -"for IoT ecosystems." -msgstr "" -"Fedora IoT giver en betroet open source-platform som et stærkt fundament til" -" IoT-økosystemer." - -#: site/index.html:112 -msgid "Make the most of using Fedora." -msgstr "Få mest ud af Fedora." - -#: site/index.html:124 -#, python-format -msgid "View more articles on Fedora Magazine »" -msgstr "Vis flere artikler på Fedora Magazine »" - -#: site/index.html:137 -msgid "Want more Fedora options?" -msgstr "Vil du have flere Fedora-valgmuligheder?" - -#: site/index.html:143 -msgid "" -"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " -"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " -"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " -"environment of your choice." -msgstr "" -"Hvis du foretrækker et alternativt skrivebordsmiljø såsom KDE Plasma-" -"skrivebordet eller Xfce, så kan du downloade et spin med dit foretrukne " -"skrivebordsmiljø og bruge det til at installere Fedora, prækonfigureret til " -"det skrivebordsmiljø du vælger." - -#: site/index.html:150 -msgid "" -"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" -" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" -" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " -"existing Fedora installations." -msgstr "" -"Fedora Labs er en samling af udvalgte bundet med software og indhold til " -"bestemte formål og vedligeholdes af medlemmer af Fedora-fællesskabet. De kan" -" installeres som selvstændige fulde versioner af Fedora eller som " -"tilføjelser til eksisterende Fedora-installationer." - -#: site/index.html:157 -msgid "" -"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " -"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " -"alternative formats such network installer format or formatted for " -"bittorrent download." -msgstr "" -"Fedoras alternative downloads er enten til specielle formål - til testning, " -"til bestemte arkitekturer - eller er flere standardversioner af Fedora i " -"alternative formater såsom netværksinstallationsformat eller formateret til " -"download med bittorrent." - -#: site/index.html:172 -msgid "" -"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " -"distribute." -msgstr "" -"Fedora er altid frit for alle at bruge, modificere og " -"videredistribuere." - -#: site/index.html:173 -msgid "" -"It is built and used by people across the globe who work together as a " -"community." -msgstr "" -"Det bygges og bruges af personer verden over, som arbejder sammen som et " -"fællesskab." - -#: site/coreos/index.html:4 -msgid "Fedora CoreOS" -msgstr "Fedora CoreOS" - -#: site/coreos/index.html:13 -msgid "" -"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." -msgstr "" -"Prøv et Linux-styresystem som opdaterer automatisk til containeriseret " -"arbejdsbyrder." - -#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 -#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 -msgid "Download Now" -msgstr "Download nu" - -#: site/coreos/index.html:25 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " -"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " -"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." -msgstr "" -"Fedora CoreOS er et minimalt styresystem som opdaterer automatisk til kørsel" -" af containeriserede arbejdsbyrder, sikkert og skaleret. Det fås i " -"øjeblikket til testning på et begrænset sæt platforme som der snart kommer " -"flere." - -#: site/coreos/index.html:36 -#, python-format -msgid "" -"To get started with running Fedora CoreOS, see the " -"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." -msgstr "" -"Kom godt i gang med Fedora CoreOS, ved at se %(docs_link_start)sGetting " -"Started%(link_end)s-guiden." - -#: site/coreos/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora CoreOS" -msgstr "Download Fedora CoreOS" - -#: site/coreos/download/index.html:14 -msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." -msgstr "Download Fedora CoreOS (prøve)." - -#: site/coreos/download/index.html:15 -msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." -msgstr "" -"Prøv at køre containere i den seneste prøveudgivelse af Fedora CoreOS." - -#: site/coreos/download/index.html:16 -msgid "" -"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " -"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " -"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" -" months." -msgstr "" -"Prøveudgivelser af Fedora CoreOS bør ikke bruges til " -"produktionsarbejdsbyrder. Fedora CoreOS kan bliver ændret på inkompatible " -"måder i prøveperioden. Yderligere platforme og funktionaliteter tilføjes i " -"de kommende måneder." - -#: site/coreos/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "" -"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " -"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " -"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " -"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." -msgstr "" -"Tilmeld dig the %(mailing_link_start)scoreos-status-" -"mailinglisten%(link_end)s for at modtage vigtige operationelle " -"bekendtgørelser fra Fedora CoreOS-teamet. Giv feedback og følg udviklingen " -"af Fedora CoreOS i %(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue " -"trackeren%(link_end)s." - -#: site/iot/index.html:4 -msgid "Fedora IoT" -msgstr "Fedora IoT" - -#: site/iot/index.html:13 -msgid "This is the thing you've been waiting for." -msgstr "Det som du har ventet på." - -#: site/iot/index.html:28 -msgid "" -"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " -"idea of what they can use Fedora Iot for." -msgstr "" -"Her har vi brug for noget tekst om Fedora IoT; det bør give brugerne en ide " -"om hvad de kan bruge Fedora Iot til." - -#: site/iot/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora IoT" -msgstr "Download Fedora IoT" - -#: site/iot/download/index.html:14 -msgid "Download the THING you've been waiting for." -msgstr "Download DET som du har ventet på." - -#: site/security/index.html:6 -msgid "Security and Download Verification" -msgstr "Verificering af sikkerhed og download" - -#: site/security/index.html:13 -msgid "Fedora keeps you safe." -msgstr "Fedora holder dig sikker." - -#: site/security/index.html:14 -msgid "Learn how to verify your downloads." -msgstr "Lær hvordan du verificerer dine downloads." - -#: site/security/index.html:23 -msgid "Verify your download with CHECKSUM files." -msgstr "Verificer din download med CHECKSUM-filer." - -#: site/security/index.html:25 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " -"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " -"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." -msgstr "" -"Når du har downloadet et aftryk, så verificer det pga. sikkerhed og " -"integritet. Start verificeringen af dit aftryk ved at downloade den korrekte" -" CHECKSUM-fil til samme mappe som det aftryk du downloadet. Følg herefter " -"tre simple trin." - -#: site/security/index.html:36 -msgid "" -"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " -"that you can verify the details of these keys below." -msgstr "" -"Importér først Fedoras GPG-nøgle(r):
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Bemærk " -"at du kan verificere nøglernes detaljer nedenfor." - -#: site/security/index.html:43 -msgid "" -"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
-" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" -" one of the keys described below." -msgstr "" -"Verificer nu at CHECKSUM-filen er gyldig:
$ gpg --verify-files "
-"*-CHECKSUM
CHECKSUM-filen bør have en god signatur fra en af " -"nøglerne beskrevet nedenfor." - -#: site/security/index.html:50 -msgid "" -"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
-"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" -" it's ready to use!" -msgstr "" -"Tjek til sidst at checksummen på din download matcher:
$ "
-"sha256sum -c *-CHECKSUM
Hvis outputtet fortæller at filen er " -"gyldig, så er den klar til brug!" - -#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 -#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 -#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:77 -#: site/workstation/download/index.html:204 -msgid "Beta!" -msgstr "Beta!" - -#: site/security/index.html:92 -msgid "Package signing keys." -msgstr "Pakkeunderskrivningsnøgler." - -#: site/security/index.html:98 -msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." -msgstr "Lær hvordan Fedora bruger pakkerunderskrivning til at beskytte dig." - -#: site/security/index.html:104 -msgid "" -"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" -" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" -" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " -"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " -"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" -" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " -"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " -"providing the packages." -msgstr "" -"Hver stabil RPM-pakke der er udgivet af Fedora-projektet er signeret med en " -"GPG-signatur. Som standard vil dnf og de grafiske " -"opdateringsværktøjerne verificere deres signaturer og afvise at installere " -"pakker der ikke er signeret eller har dårlige signaturer. Du skal altid " -"verificere signaturen på en pakke før du installerer den. Signaturerne sikre" -" at pakkerne du installerer er produceret af Fedora-projektet og ikke er " -"blevet ændret (ved et uheld eller ondsindet) af et filspejl eller websted " -"der leverer pakkerne." - -#: site/security/index.html:112 -msgid "Here are our current keys:" -msgstr "Her er vores nuværende nøgler:" - -#: site/security/index.html:134 -msgid "Here are our obsolete keys:" -msgstr "Her er vores udgåede nøgler:" - -#: site/security/index.html:161 -msgid "View our obsolete keys »" -msgstr "Vis vores udgåede nøgler »" - -#: site/security/index.html:175 -msgid "Found a security bug?" -msgstr "Har du fundet en sikkerhedsfejl?" - -#: site/security/index.html:177 -#, python-format -msgid "" -"Please take a moment and let us know. Learn how on " -"our wiki page." -msgstr "" -"Tag venligst et øjeblik til at fortælle det. Lær " -"det på vores wikiside." - -#: site/server/index.html:6 -msgid "Fedora Server" -msgstr "Fedora Server" - -#: site/server/index.html:18 -msgid "" -"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " -"with the latest open source technology." -msgstr "" -"Kør programmer på bare metal eller skyen med en Linux-serverstyresystem " -"pakket med den seneste open source-teknologi." - -#: site/server/index.html:28 -msgid "Leading Edge" -msgstr "På forkanten" - -#: site/server/index.html:30 -msgid "" -"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " -"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," -" to make use of the very latest technologies available in the open source " -"community." -msgstr "" -"Fedora Server er en kort livscyklus, fællesskabshjuplet serverstyresystem " -"som giver erfarne systemadministratorer, der har erfaring med ethvert " -"styresystem, mulighed for at gøre brug af de aller seneste teknologier som " -"er tilgængelige i open source-fællesskabet." - -#: site/server/index.html:46 -msgid "Modularity" -msgstr "Modularitet" - -#: site/server/index.html:48 -msgid "" -"Choose the right version of an application or language stack you need and " -"keep it even when your OS upgrades to a newer version." -msgstr "" -"Vælg den rigtige version af et program eller sprogstak som du har brug for, " -"og behold den, selv når dit styresystem opgraderes til en nyere version." - -#: site/server/index.html:62 -msgid "Easy Administration" -msgstr "Nem administration" - -#: site/server/index.html:64 -msgid "" -"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " -"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" -"based services." -msgstr "" -"Håndter dit system på en enkelt måde med Cockpit's kraftfulde, moderne " -"grænseflade. Vis og overvåg systemydelse og -status, og udsend og håndter " -"container-baserede tjenester." - -#: site/server/index.html:84 -msgid "Enterprise Domain" -msgstr "Domæne for virksomheder" - -#: site/server/index.html:86 -msgid "" -"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " -"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " -"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." -msgstr "" -"Få dit Linux-netværk op på næste niveau med avancerede identitetshåndtering," -" DNS, certifikattjenster og integrering af Windows™ -domæne i hele dit" -" miljø med FreeIPA, open source-domænestyringen." - -#: site/server/download/index.html:7 -msgid "Download Fedora Server" -msgstr "Download Fedora Server" - -#: site/server/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Server." -msgstr "Download Fedora %(n)s Server." - -#: site/server/download/index.html:28 -msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." -msgstr "Fedora Server er tilgængelig til x86_64 og ARM." - -#: site/server/download/index.html:30 -msgid "Using the x86_64 Architecture?" -msgstr "Bruger du x86_64-arkitekturen?" - -#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" -msgstr "Fedora %(n)s: Standard ISO-aftryk til x86_64" - -#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" -msgstr "Fedora %(n)s: Netværksinstallations ISO-aftryk til x86_64" - -#: site/server/download/index.html:92 -msgid "Using the aarch64 Architecture?" -msgstr "Bruger du aarch64-arkitekturen?" - -#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" -msgstr "Fedora %(n)s: Standard ISO-aftryk til aarch64" - -#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" -msgstr "Fedora %(n)s: Netværksinstallations ISO-aftryk til aarch64" - -#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" -msgstr "Fedora %(n)s: Raw-aftryk til aarch64" - -#: site/server/download/index.html:181 -#: site/workstation/download/index.html:143 -msgid "Verify your download." -msgstr "Verificer din download." - -#: site/server/download/index.html:197 -msgid "Fedora Server tailored for the cloud" -msgstr "Fedora Server skræddersyet til skyen" - -#: site/server/download/index.html:199 -msgid "" -"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " -"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" -" Amazon Public Cloud, and more." -msgstr "" -"Fedora Server er også tilgængelig via en række aftryk som er designet til " -"brug i skyen. Der findes flere formater til Openstack, Vagrant, Amazon " -"Public Cloud og mere." - -#: site/server/download/index.html:204 -#, python-format -msgid "" -"Check out the Fedora Cloud page for all the details" -" and downloads." -msgstr "" -"Tjek Fedora Cloud-siden for alle detaljer og " -"downloads." - -#: site/silverblue/index.html:4 -msgid "Fedora Silverblue" -msgstr "Fedora Silverblue" - -#: site/silverblue/index.html:13 -msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "Den uforanderlige Linux-arbejdstation som du har ventet på." - -#: site/silverblue/index.html:28 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " -"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " -"targets developer communities." -msgstr "" -"Fedora Silverblue er et uforanderligt skrivebordsstyresystem som går efter " -"god understøttelse af container-fokuseret workflows. Denne variant af Fedora" -" Workstation er målrettet udviklingsfællesskaber." - -#: site/silverblue/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora Silverblue" -msgstr "Download Fedora Silverblue" - -#: site/silverblue/download/index.html:14 -msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." -msgstr "Download den Silverblue som du har ventet på." - -#: site/sponsors/index.html:6 -msgid "Fedora Sponsors" -msgstr "Fedoras sponsorer" - -#: site/sponsors/index.html:13 -msgid "Fedora Sponsors." -msgstr "Fedoras sponsorer." - -#: site/sponsors/index.html:14 -msgid "" -"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " -"sponsors...." -msgstr "" -"Fedora-projektet er stolt af at have følgende organisationer som " -"sponsorer...." - -#: site/sponsors/index.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" -" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " -"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" -" bandwidth, event funding, and legal counsel." -msgstr "" -"Red Hat, Inc. er den primære sponsor af Fedora-" -"projektet. Red Hat giver Fedora-projektet en bred vifte af ressourcer, " -"inklusiv støtte fra fuldtidsansatte, hardware til infrastruktur og " -"båndbredde, finansiering af begivenheder og juridisk rådgivning." - -#: site/sponsors/index.html:40 -msgid "" -"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " -"substantial support:" -msgstr "" -"Fedora-projektet er også taknemmelig for følgende sponsore for at give " -"betydelig støtte:" - -#: site/sponsors/index.html:100 -msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" -msgstr "Interesseret i at sponsorere noget til Fedora?" - -#: site/sponsors/index.html:102 -#, python-format -msgid "" -"Contact %(email)s or stop by " -"#fedora-admin on irc.freenode.net." -msgstr "" -"Kontakt %(email)s eller kom forbi " -"#fedora-adminirc.freenode.net." - -#: site/workstation/index.html:6 -msgid "Fedora Workstation" -msgstr "Fedora Workstation" - -#: site/workstation/index.html:14 -msgid "Fedora Workstation." -msgstr "Fedora Workstation." - -#: site/workstation/index.html:15 -msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "Linux-arbejdstationen som du har ventet på." - -#: site/workstation/index.html:31 -msgid "Created for Developers." -msgstr "Skabt til udviklere." - -#: site/workstation/index.html:33 -msgid "" -"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " -"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " -"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " -"environments." -msgstr "" -"Fedora Workstation er et pålideligt, brugervenligt og kraftfuldt styresystem" -" til din bærbare eller stationære computer. Den understøtter en bred vifte " -"af udviklere, fra hobbybrugere og studerende til professionelle i " -"virksomhedsmiljøer." - -#: site/workstation/index.html:46 -msgid "Sleek User Interface." -msgstr "Elegant brugergrænseflade." - -#: site/workstation/index.html:48 -msgid "" -"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " -"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " -"what's important." -msgstr "" -"Fokusér på din kode i GNOME 3-skrivebordsmiljøet. GNOME er bygget med " -"feedback fra udviklere, og minimerer distraktioner, så du kan koncentrere " -"dig om det der er vigtigt." - -#: site/workstation/index.html:67 -msgid "Complete Open Source toolbox" -msgstr "Komplet open source-værktøjskasse" - -#: site/workstation/index.html:69 -msgid "" -"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " -"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" -" click or command line away. There's even project hosting and repositories " -"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." -msgstr "" -"Spring besværet over når du prøver at finde eller bygge de værktøjer du har " -"brug for. Med Fedoras komplette sæt af open source-sprog, -værktøjer, og " -"-redskaber er alt et klik eller en kommandolinje væk. Der er endda projekt-" -"hosting og softwarearkiver, såsom COPR til hurtigt at gøre din kode og " -"bygninger tilgængeligt til fællesskabet." - -#: site/workstation/index.html:83 -msgid "Virtualization." -msgstr "Virtualisering." - -#: site/workstation/index.html:85 -msgid "" -"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " -"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" -" tools for even more control." -msgstr "" -"Kom hurtigt i gang med virtuelle maskiner til at teste din kode på flere " -"platforme med GNOME Boxes. Eller gå i gang med kraftfulde, skriptbare " -"virtualiseringsværktøjer for at få endnu mere kontrol." - -#: site/workstation/index.html:104 -msgid "Containerize. Hack. Deploy." -msgstr "Containeriser. Hack. Udsend." - -#: site/workstation/index.html:106 -msgid "" -"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " -"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." -msgstr "" -"Containeriser programmer du selv har lavet eller udsend containerisede " -"programmer uden at skulle foretage dig noget ekstra med indbygget " -"understøttelse af Open Container Initiative (OCI) -aftryk." - -#: site/workstation/download/index.html:6 -msgid "Download Fedora Workstation" -msgstr "Download Fedora Workstation" - -#: site/workstation/download/index.html:14 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." -msgstr "Download Fedora %(n)s Workstation." - -#: site/workstation/download/index.html:15 -msgid "" -"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " -"you'll love it." -msgstr "" -"Vi er glade for at du vil prøve Fedora Workstation. Vi ved at du vil elske " -"det." - -#: site/workstation/download/index.html:26 -msgid "On Windows or MacOS?" -msgstr "Bruger du Windows eller MacOS?" - -#: site/workstation/download/index.html:28 -msgid "" -"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " -"super easy to give Fedora a try." -msgstr "" -"Kom godt i gang med Fedora-medieskriver, som gør det super " -"nemt at prøve Fedora." - -#: site/workstation/download/index.html:35 -msgid "Fedora Media Writer" -msgstr "Fedora-medieskriver" - -#: site/workstation/download/index.html:51 -msgid "On Linux or just want an ISO file?" -msgstr "Bruger du Linux, eller vil du bare have en ISO-fil?" - -#: site/workstation/download/index.html:53 -#, python-format -msgid "Not sure how to use this file? Learn here." -msgstr "" -"Er du i tvivl om hvordan filen skal bruges? Lær " -"mere." - -#: site/workstation/download/index.html:61 -#: site/workstation/download/index.html:74 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" -msgstr "Fedora %(n)s: x86_64 DVD-ISO" - -#: site/workstation/download/index.html:99 -msgid "Learn more about Fedora Media Writer." -msgstr "Lær mere om Fedora-medieskriver." - -#: site/workstation/download/index.html:102 -msgid "" -"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " -"flash drive, and Fedora Media Writer." -msgstr "" -"Det er lettere end nogensinde at komme i gang med Fedora. Alt hvad du har " -"brug for er et 2 GB USB-flashdrev og Fedora-medieskriver." - -#: site/workstation/download/index.html:108 -msgid "" -"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " -"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " -"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" -" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " -"drive is a matter of clicking a few buttons*." -msgstr "" -"Når Fedora-medieskriver er installeret vil det opsætte dit flashdrev til at " -"køre en \"Live\"-version af Fedora Workstation, hvilket betyder at du kan " -"starte fra dit flashdrev og prøve det med det samme uden permanente " -"ændringer til din computer. Når du er klar til det kan du installere det på " -"din harddisk ved at klikke på nogle få knapper*." - -#: site/workstation/download/index.html:118 -msgid "" -"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " -"processor to install and run successfully." -msgstr "" -"* Fedora kræver mindst 10 GB disk, 1 GB RAM og en 1 GHz processor" -" for at installere og køre korrekt." - -#: site/workstation/download/index.html:136 -msgid "We take security seriously." -msgstr "Vi tager sikkerhed seriøst." - -#: site/workstation/download/index.html:138 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " -"and integrity." -msgstr "" -"Når du har downloadet et aftryk, så sørg for at verificere det både pga. " -"sikkerhed og integritet." - -#: site/workstation/download/index.html:149 -msgid "But wait! There's more." -msgstr "Men vent! Der er mere." - -#: site/workstation/download/index.html:151 -msgid "" -"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " -"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " -"installation images." -msgstr "" -"Har du brug for noget som er lidt anderledes? Tjek vores andre Fedora " -"Workstation-downloads her, med sekundære arkitekturer og netværksbaseret " -"installationsaftryk." - -#: site/workstation/download/index.html:162 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" -msgstr "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" - -#: site/workstation/download/index.html:175 -#: site/workstation/download/index.html:201 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" -msgstr "Fedora %(n)s: 64-bit netværksinstallationsaftryk" - -#: site/workstation/download/index.html:188 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" -msgstr "Fedora %(n)s: 32-bit netværksinstallationsaftryk" - -#: ../partials/templates/footer.html:5 -msgid "About" -msgstr "Om" - -#: ../partials/templates/footer.html:8 -msgid "Get Fedora" -msgstr "Hent Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:9 -msgid "Sponsors" -msgstr "Sponsorer" - -#: ../partials/templates/footer.html:10 -msgid "Fedora Magazine" -msgstr "Fedora Magazine" - -#: ../partials/templates/footer.html:11 -msgid "Legal" -msgstr "Juridisk" - -#: ../partials/templates/footer.html:16 -msgid "Support" -msgstr "Support" - -#: ../partials/templates/footer.html:19 -msgid "Get Help" -msgstr "Få hjælp" - -#: ../partials/templates/footer.html:20 -msgid "Ask Fedora" -msgstr "Spørg Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:21 -msgid "Common Bugs" -msgstr "Almindelige fejl" - -#: ../partials/templates/footer.html:22 -msgid "Fedora Developer Portal" -msgstr "Fedora-udviklerportal" - -#: ../partials/templates/footer.html:27 -msgid "Community" -msgstr "Fællesskab" - -#: ../partials/templates/footer.html:30 -msgid "Join Fedora" -msgstr "Deltag i Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:31 -msgid "About Fedora" -msgstr "Om Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:32 -msgid "Planet Fedora" -msgstr "Planet Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:33 -msgid "Fedora Account System" -msgstr "Fedora-kontosystem" - -#: ../partials/templates/footer.html:48 -#, python-format -msgid "" -"Direct comments and corrections to the websites " -"team." -msgstr "" -"Send kommentarer og rettelser til websites-teamet." - -#: ../partials/templates/footer.html:52 -#, python-format -msgid "" -"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " -"relationship between Red Hat and Fedora »" -msgstr "" -"Fedora er sponsoreret af Red Hat. Lær mere om forholdet" -" mellem Red Hat og Fedora »" - -#: ../partials/templates/master.html:29 -msgid "Editions" -msgstr "Udgaver" - -#: ../partials/templates/master.html:32 -msgid "Official Editions" -msgstr "Officielle udgaver" - -#: ../partials/templates/master.html:39 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Released." -msgstr "Udgivet." - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Get it now." -msgstr "Hent det nu." diff --git a/getfedora.org-redesign/da/LC_MESSAGES/messages.po b/getfedora.org-redesign/da/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 0000000..4c4430c --- /dev/null +++ b/getfedora.org-redesign/da/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,1000 @@ +# scootergrisen , 2019. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-07 01:44+0000\n" +"Last-Translator: scootergrisen \n" +"Language-Team: Danish\n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + +#: partials/editions_card.html:10 +msgid "Official Edition" +msgstr "Officiel udgave" + +#: partials/editions_card.html:22 +#, python-format +msgid "Learn more." +msgstr "Lær mere." + +#: partials/editions_card.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Download Now" +msgstr "" +"Download nu" + +#: partials/export_regulations.html:6 +msgid "" +"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " +"following terms and conditions." +msgstr "" +"Ved at klikke på og downloade Fedora, accepterer du at overholde følgende " +"vilkår og betingelser." + +#: partials/export_regulations.html:8 +msgid "" +"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " +"the following: Fedora software and technical information may be subject to " +"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " +"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " +"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " +"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " +"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " +"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " +"government; or (c) for use in connection with the design, development or " +"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " +"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." +" You may not download Fedora software or technical information if you are " +"located in one of these countries or otherwise subject to these " +"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " +"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " +"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " +"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " +"software and technical information." +msgstr "" +"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " +"the following: Fedora software and technical information may be subject to " +"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " +"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " +"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " +"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " +"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " +"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " +"government; or (c) for use in connection with the design, development or " +"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " +"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." +" You may not download Fedora software or technical information if you are " +"located in one of these countries or otherwise subject to these " +"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " +"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " +"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " +"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " +"software and technical information." + +#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 +#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 +#: site/server/index.html:90 +msgid "Learn more." +msgstr "Lær mere." + +#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 +msgid "Overview" +msgstr "Overblik" + +#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 +#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 +#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 +#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 +#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 +#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 +#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 +#: site/workstation/download/index.html:81 +#: site/workstation/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:180 +#: site/workstation/download/index.html:193 +#: site/workstation/download/index.html:207 +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: site/index.html:7 +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: site/index.html:14 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s beta released!" +msgstr "Fedora %(n)s beta er udgivet!" + +#: site/index.html:18 +msgid "Find it on the download pages linked below." +msgstr "Find den på downloadsiden som der linkes til nedenfor." + +#: site/index.html:22 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s released!" +msgstr "Fedora %(n)s er udgivet!" + +#: site/index.html:38 +msgid "Welcome to Freedom." +msgstr "Velkommen til frihed." + +#: site/index.html:39 +msgid "" +"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " +"clouds, and containers that enables software developers and community " +"members to build tailored solutions for their users." +msgstr "" +"Fedora skaber en innovativ, fri og åben platform til hardware, sky og " +"containere som giver softwareudviklere og fællesskabsmedlemmer mulighed for " +"at bygge skræddersyede løsninger til deres brugere." + +#: site/index.html:53 +msgid "" +"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " +"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " +"makers of all kinds." +msgstr "" +"Fedora Workstation er et poleret, letanvendeligt styresystem til bærbare og " +"stationære computere med et komplet sæt af værktøjer til alle slags " +"udviklere og skabere." + +#: site/index.html:63 +msgid "" +"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " +"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " +"infrastructure and services." +msgstr "" +"Fedora Server er et kraftfuldt, fleksibelt styresystem, som inkluderer de " +"bedste og seneste datacenter-teknologier. Den giver dig styringen over al " +"din infrastruktur og tjenester." + +#: site/index.html:76 +msgid "Emerging Fedora Editions" +msgstr "Spirende Fedora-udgaver" + +#: site/index.html:77 +msgid "Preview the future of Fedora." +msgstr "Prøv Fedoras fremtid." + +#: site/index.html:83 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " +"operating system." +msgstr "" +"Fedora CoreOS er et styresystem med automatisk opdatering, minimalistisk, " +"contrainer-fokuseret." + +#: site/index.html:90 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " +"support for container-focused workflows." +msgstr "" +"Fedora Silverblue er et uforanderligt skrivebordsstyresystem som går efter " +"for understøttelse af container-fokuseret workflows." + +#: site/index.html:97 +msgid "" +"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " +"for IoT ecosystems." +msgstr "" +"Fedora IoT giver en betroet open source-platform som et stærkt fundament til" +" IoT-økosystemer." + +#: site/index.html:112 +msgid "Make the most of using Fedora." +msgstr "Få mest ud af Fedora." + +#: site/index.html:124 +#, python-format +msgid "View more articles on Fedora Magazine »" +msgstr "Vis flere artikler på Fedora Magazine »" + +#: site/index.html:137 +msgid "Want more Fedora options?" +msgstr "Vil du have flere Fedora-valgmuligheder?" + +#: site/index.html:143 +msgid "" +"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " +"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " +"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " +"environment of your choice." +msgstr "" +"Hvis du foretrækker et alternativt skrivebordsmiljø såsom KDE Plasma-" +"skrivebordet eller Xfce, så kan du downloade et spin med dit foretrukne " +"skrivebordsmiljø og bruge det til at installere Fedora, prækonfigureret til " +"det skrivebordsmiljø du vælger." + +#: site/index.html:150 +msgid "" +"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" +" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" +" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " +"existing Fedora installations." +msgstr "" +"Fedora Labs er en samling af udvalgte bundet med software og indhold til " +"bestemte formål og vedligeholdes af medlemmer af Fedora-fællesskabet. De kan" +" installeres som selvstændige fulde versioner af Fedora eller som " +"tilføjelser til eksisterende Fedora-installationer." + +#: site/index.html:157 +msgid "" +"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " +"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " +"alternative formats such network installer format or formatted for " +"bittorrent download." +msgstr "" +"Fedoras alternative downloads er enten til specielle formål - til testning, " +"til bestemte arkitekturer - eller er flere standardversioner af Fedora i " +"alternative formater såsom netværksinstallationsformat eller formateret til " +"download med bittorrent." + +#: site/index.html:172 +msgid "" +"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " +"distribute." +msgstr "" +"Fedora er altid frit for alle at bruge, modificere og " +"videredistribuere." + +#: site/index.html:173 +msgid "" +"It is built and used by people across the globe who work together as a " +"community." +msgstr "" +"Det bygges og bruges af personer verden over, som arbejder sammen som et " +"fællesskab." + +#: site/coreos/index.html:4 +msgid "Fedora CoreOS" +msgstr "Fedora CoreOS" + +#: site/coreos/index.html:13 +msgid "" +"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." +msgstr "" +"Prøv et Linux-styresystem som opdaterer automatisk til containeriseret " +"arbejdsbyrder." + +#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 +#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 +msgid "Download Now" +msgstr "Download nu" + +#: site/coreos/index.html:25 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " +"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " +"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." +msgstr "" +"Fedora CoreOS er et minimalt styresystem som opdaterer automatisk til kørsel" +" af containeriserede arbejdsbyrder, sikkert og skaleret. Det fås i " +"øjeblikket til testning på et begrænset sæt platforme som der snart kommer " +"flere." + +#: site/coreos/index.html:36 +#, python-format +msgid "" +"To get started with running Fedora CoreOS, see the " +"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." +msgstr "" +"Kom godt i gang med Fedora CoreOS, ved at se %(docs_link_start)sGetting " +"Started%(link_end)s-guiden." + +#: site/coreos/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora CoreOS" +msgstr "Download Fedora CoreOS" + +#: site/coreos/download/index.html:14 +msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." +msgstr "Download Fedora CoreOS (prøve)." + +#: site/coreos/download/index.html:15 +msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." +msgstr "" +"Prøv at køre containere i den seneste prøveudgivelse af Fedora CoreOS." + +#: site/coreos/download/index.html:16 +msgid "" +"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " +"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " +"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" +" months." +msgstr "" +"Prøveudgivelser af Fedora CoreOS bør ikke bruges til " +"produktionsarbejdsbyrder. Fedora CoreOS kan bliver ændret på inkompatible " +"måder i prøveperioden. Yderligere platforme og funktionaliteter tilføjes i " +"de kommende måneder." + +#: site/coreos/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "" +"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " +"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " +"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " +"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." +msgstr "" +"Tilmeld dig the %(mailing_link_start)scoreos-status-" +"mailinglisten%(link_end)s for at modtage vigtige operationelle " +"bekendtgørelser fra Fedora CoreOS-teamet. Giv feedback og følg udviklingen " +"af Fedora CoreOS i %(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue " +"trackeren%(link_end)s." + +#: site/iot/index.html:4 +msgid "Fedora IoT" +msgstr "Fedora IoT" + +#: site/iot/index.html:13 +msgid "This is the thing you've been waiting for." +msgstr "Det som du har ventet på." + +#: site/iot/index.html:28 +msgid "" +"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " +"idea of what they can use Fedora Iot for." +msgstr "" +"Her har vi brug for noget tekst om Fedora IoT; det bør give brugerne en ide " +"om hvad de kan bruge Fedora Iot til." + +#: site/iot/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora IoT" +msgstr "Download Fedora IoT" + +#: site/iot/download/index.html:14 +msgid "Download the THING you've been waiting for." +msgstr "Download DET som du har ventet på." + +#: site/security/index.html:6 +msgid "Security and Download Verification" +msgstr "Verificering af sikkerhed og download" + +#: site/security/index.html:13 +msgid "Fedora keeps you safe." +msgstr "Fedora holder dig sikker." + +#: site/security/index.html:14 +msgid "Learn how to verify your downloads." +msgstr "Lær hvordan du verificerer dine downloads." + +#: site/security/index.html:23 +msgid "Verify your download with CHECKSUM files." +msgstr "Verificer din download med CHECKSUM-filer." + +#: site/security/index.html:25 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " +"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " +"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." +msgstr "" +"Når du har downloadet et aftryk, så verificer det pga. sikkerhed og " +"integritet. Start verificeringen af dit aftryk ved at downloade den korrekte" +" CHECKSUM-fil til samme mappe som det aftryk du downloadet. Følg herefter " +"tre simple trin." + +#: site/security/index.html:36 +msgid "" +"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " +"that you can verify the details of these keys below." +msgstr "" +"Importér først Fedoras GPG-nøgle(r):
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Bemærk " +"at du kan verificere nøglernes detaljer nedenfor." + +#: site/security/index.html:43 +msgid "" +"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
+" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" +" one of the keys described below." +msgstr "" +"Verificer nu at CHECKSUM-filen er gyldig:
$ gpg --verify-files "
+"*-CHECKSUM
CHECKSUM-filen bør have en god signatur fra en af " +"nøglerne beskrevet nedenfor." + +#: site/security/index.html:50 +msgid "" +"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
+"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" +" it's ready to use!" +msgstr "" +"Tjek til sidst at checksummen på din download matcher:
$ "
+"sha256sum -c *-CHECKSUM
Hvis outputtet fortæller at filen er " +"gyldig, så er den klar til brug!" + +#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 +#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 +#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:77 +#: site/workstation/download/index.html:204 +msgid "Beta!" +msgstr "Beta!" + +#: site/security/index.html:92 +msgid "Package signing keys." +msgstr "Pakkeunderskrivningsnøgler." + +#: site/security/index.html:98 +msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." +msgstr "Lær hvordan Fedora bruger pakkerunderskrivning til at beskytte dig." + +#: site/security/index.html:104 +msgid "" +"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" +" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" +" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " +"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " +"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" +" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " +"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " +"providing the packages." +msgstr "" +"Hver stabil RPM-pakke der er udgivet af Fedora-projektet er signeret med en " +"GPG-signatur. Som standard vil dnf og de grafiske " +"opdateringsværktøjerne verificere deres signaturer og afvise at installere " +"pakker der ikke er signeret eller har dårlige signaturer. Du skal altid " +"verificere signaturen på en pakke før du installerer den. Signaturerne sikre" +" at pakkerne du installerer er produceret af Fedora-projektet og ikke er " +"blevet ændret (ved et uheld eller ondsindet) af et filspejl eller websted " +"der leverer pakkerne." + +#: site/security/index.html:112 +msgid "Here are our current keys:" +msgstr "Her er vores nuværende nøgler:" + +#: site/security/index.html:134 +msgid "Here are our obsolete keys:" +msgstr "Her er vores udgåede nøgler:" + +#: site/security/index.html:161 +msgid "View our obsolete keys »" +msgstr "Vis vores udgåede nøgler »" + +#: site/security/index.html:175 +msgid "Found a security bug?" +msgstr "Har du fundet en sikkerhedsfejl?" + +#: site/security/index.html:177 +#, python-format +msgid "" +"Please take a moment and let us know. Learn how on " +"our wiki page." +msgstr "" +"Tag venligst et øjeblik til at fortælle det. Lær " +"det på vores wikiside." + +#: site/server/index.html:6 +msgid "Fedora Server" +msgstr "Fedora Server" + +#: site/server/index.html:18 +msgid "" +"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " +"with the latest open source technology." +msgstr "" +"Kør programmer på bare metal eller skyen med en Linux-serverstyresystem " +"pakket med den seneste open source-teknologi." + +#: site/server/index.html:28 +msgid "Leading Edge" +msgstr "På forkanten" + +#: site/server/index.html:30 +msgid "" +"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " +"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," +" to make use of the very latest technologies available in the open source " +"community." +msgstr "" +"Fedora Server er en kort livscyklus, fællesskabshjuplet serverstyresystem " +"som giver erfarne systemadministratorer, der har erfaring med ethvert " +"styresystem, mulighed for at gøre brug af de aller seneste teknologier som " +"er tilgængelige i open source-fællesskabet." + +#: site/server/index.html:46 +msgid "Modularity" +msgstr "Modularitet" + +#: site/server/index.html:48 +msgid "" +"Choose the right version of an application or language stack you need and " +"keep it even when your OS upgrades to a newer version." +msgstr "" +"Vælg den rigtige version af et program eller sprogstak som du har brug for, " +"og behold den, selv når dit styresystem opgraderes til en nyere version." + +#: site/server/index.html:62 +msgid "Easy Administration" +msgstr "Nem administration" + +#: site/server/index.html:64 +msgid "" +"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " +"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" +"based services." +msgstr "" +"Håndter dit system på en enkelt måde med Cockpit's kraftfulde, moderne " +"grænseflade. Vis og overvåg systemydelse og -status, og udsend og håndter " +"container-baserede tjenester." + +#: site/server/index.html:84 +msgid "Enterprise Domain" +msgstr "Domæne for virksomheder" + +#: site/server/index.html:86 +msgid "" +"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " +"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " +"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." +msgstr "" +"Få dit Linux-netværk op på næste niveau med avancerede identitetshåndtering," +" DNS, certifikattjenster og integrering af Windows™ -domæne i hele dit" +" miljø med FreeIPA, open source-domænestyringen." + +#: site/server/download/index.html:7 +msgid "Download Fedora Server" +msgstr "Download Fedora Server" + +#: site/server/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Server." +msgstr "Download Fedora %(n)s Server." + +#: site/server/download/index.html:28 +msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." +msgstr "Fedora Server er tilgængelig til x86_64 og ARM." + +#: site/server/download/index.html:30 +msgid "Using the x86_64 Architecture?" +msgstr "Bruger du x86_64-arkitekturen?" + +#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" +msgstr "Fedora %(n)s: Standard ISO-aftryk til x86_64" + +#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" +msgstr "Fedora %(n)s: Netværksinstallations ISO-aftryk til x86_64" + +#: site/server/download/index.html:92 +msgid "Using the aarch64 Architecture?" +msgstr "Bruger du aarch64-arkitekturen?" + +#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" +msgstr "Fedora %(n)s: Standard ISO-aftryk til aarch64" + +#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" +msgstr "Fedora %(n)s: Netværksinstallations ISO-aftryk til aarch64" + +#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" +msgstr "Fedora %(n)s: Raw-aftryk til aarch64" + +#: site/server/download/index.html:181 +#: site/workstation/download/index.html:143 +msgid "Verify your download." +msgstr "Verificer din download." + +#: site/server/download/index.html:197 +msgid "Fedora Server tailored for the cloud" +msgstr "Fedora Server skræddersyet til skyen" + +#: site/server/download/index.html:199 +msgid "" +"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " +"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" +" Amazon Public Cloud, and more." +msgstr "" +"Fedora Server er også tilgængelig via en række aftryk som er designet til " +"brug i skyen. Der findes flere formater til Openstack, Vagrant, Amazon " +"Public Cloud og mere." + +#: site/server/download/index.html:204 +#, python-format +msgid "" +"Check out the Fedora Cloud page for all the details" +" and downloads." +msgstr "" +"Tjek Fedora Cloud-siden for alle detaljer og " +"downloads." + +#: site/silverblue/index.html:4 +msgid "Fedora Silverblue" +msgstr "Fedora Silverblue" + +#: site/silverblue/index.html:13 +msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "Den uforanderlige Linux-arbejdstation som du har ventet på." + +#: site/silverblue/index.html:28 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " +"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " +"targets developer communities." +msgstr "" +"Fedora Silverblue er et uforanderligt skrivebordsstyresystem som går efter " +"god understøttelse af container-fokuseret workflows. Denne variant af Fedora" +" Workstation er målrettet udviklingsfællesskaber." + +#: site/silverblue/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora Silverblue" +msgstr "Download Fedora Silverblue" + +#: site/silverblue/download/index.html:14 +msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." +msgstr "Download den Silverblue som du har ventet på." + +#: site/sponsors/index.html:6 +msgid "Fedora Sponsors" +msgstr "Fedoras sponsorer" + +#: site/sponsors/index.html:13 +msgid "Fedora Sponsors." +msgstr "Fedoras sponsorer." + +#: site/sponsors/index.html:14 +msgid "" +"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " +"sponsors...." +msgstr "" +"Fedora-projektet er stolt af at have følgende organisationer som " +"sponsorer...." + +#: site/sponsors/index.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" +" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " +"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" +" bandwidth, event funding, and legal counsel." +msgstr "" +"Red Hat, Inc. er den primære sponsor af Fedora-" +"projektet. Red Hat giver Fedora-projektet en bred vifte af ressourcer, " +"inklusiv støtte fra fuldtidsansatte, hardware til infrastruktur og " +"båndbredde, finansiering af begivenheder og juridisk rådgivning." + +#: site/sponsors/index.html:40 +msgid "" +"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " +"substantial support:" +msgstr "" +"Fedora-projektet er også taknemmelig for følgende sponsore for at give " +"betydelig støtte:" + +#: site/sponsors/index.html:100 +msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" +msgstr "Interesseret i at sponsorere noget til Fedora?" + +#: site/sponsors/index.html:102 +#, python-format +msgid "" +"Contact %(email)s or stop by " +"#fedora-admin on irc.freenode.net." +msgstr "" +"Kontakt %(email)s eller kom forbi " +"#fedora-adminirc.freenode.net." + +#: site/workstation/index.html:6 +msgid "Fedora Workstation" +msgstr "Fedora Workstation" + +#: site/workstation/index.html:14 +msgid "Fedora Workstation." +msgstr "Fedora Workstation." + +#: site/workstation/index.html:15 +msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "Linux-arbejdstationen som du har ventet på." + +#: site/workstation/index.html:31 +msgid "Created for Developers." +msgstr "Skabt til udviklere." + +#: site/workstation/index.html:33 +msgid "" +"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " +"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " +"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " +"environments." +msgstr "" +"Fedora Workstation er et pålideligt, brugervenligt og kraftfuldt styresystem" +" til din bærbare eller stationære computer. Den understøtter en bred vifte " +"af udviklere, fra hobbybrugere og studerende til professionelle i " +"virksomhedsmiljøer." + +#: site/workstation/index.html:46 +msgid "Sleek User Interface." +msgstr "Elegant brugergrænseflade." + +#: site/workstation/index.html:48 +msgid "" +"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " +"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " +"what's important." +msgstr "" +"Fokusér på din kode i GNOME 3-skrivebordsmiljøet. GNOME er bygget med " +"feedback fra udviklere, og minimerer distraktioner, så du kan koncentrere " +"dig om det der er vigtigt." + +#: site/workstation/index.html:67 +msgid "Complete Open Source toolbox" +msgstr "Komplet open source-værktøjskasse" + +#: site/workstation/index.html:69 +msgid "" +"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " +"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" +" click or command line away. There's even project hosting and repositories " +"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." +msgstr "" +"Spring besværet over når du prøver at finde eller bygge de værktøjer du har " +"brug for. Med Fedoras komplette sæt af open source-sprog, -værktøjer, og " +"-redskaber er alt et klik eller en kommandolinje væk. Der er endda projekt-" +"hosting og softwarearkiver, såsom COPR til hurtigt at gøre din kode og " +"bygninger tilgængeligt til fællesskabet." + +#: site/workstation/index.html:83 +msgid "Virtualization." +msgstr "Virtualisering." + +#: site/workstation/index.html:85 +msgid "" +"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " +"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" +" tools for even more control." +msgstr "" +"Kom hurtigt i gang med virtuelle maskiner til at teste din kode på flere " +"platforme med GNOME Boxes. Eller gå i gang med kraftfulde, skriptbare " +"virtualiseringsværktøjer for at få endnu mere kontrol." + +#: site/workstation/index.html:104 +msgid "Containerize. Hack. Deploy." +msgstr "Containeriser. Hack. Udsend." + +#: site/workstation/index.html:106 +msgid "" +"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " +"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." +msgstr "" +"Containeriser programmer du selv har lavet eller udsend containerisede " +"programmer uden at skulle foretage dig noget ekstra med indbygget " +"understøttelse af Open Container Initiative (OCI) -aftryk." + +#: site/workstation/download/index.html:6 +msgid "Download Fedora Workstation" +msgstr "Download Fedora Workstation" + +#: site/workstation/download/index.html:14 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." +msgstr "Download Fedora %(n)s Workstation." + +#: site/workstation/download/index.html:15 +msgid "" +"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " +"you'll love it." +msgstr "" +"Vi er glade for at du vil prøve Fedora Workstation. Vi ved at du vil elske " +"det." + +#: site/workstation/download/index.html:26 +msgid "On Windows or MacOS?" +msgstr "Bruger du Windows eller MacOS?" + +#: site/workstation/download/index.html:28 +msgid "" +"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " +"super easy to give Fedora a try." +msgstr "" +"Kom godt i gang med Fedora-medieskriver, som gør det super " +"nemt at prøve Fedora." + +#: site/workstation/download/index.html:35 +msgid "Fedora Media Writer" +msgstr "Fedora-medieskriver" + +#: site/workstation/download/index.html:51 +msgid "On Linux or just want an ISO file?" +msgstr "Bruger du Linux, eller vil du bare have en ISO-fil?" + +#: site/workstation/download/index.html:53 +#, python-format +msgid "Not sure how to use this file? Learn here." +msgstr "" +"Er du i tvivl om hvordan filen skal bruges? Lær " +"mere." + +#: site/workstation/download/index.html:61 +#: site/workstation/download/index.html:74 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" +msgstr "Fedora %(n)s: x86_64 DVD-ISO" + +#: site/workstation/download/index.html:99 +msgid "Learn more about Fedora Media Writer." +msgstr "Lær mere om Fedora-medieskriver." + +#: site/workstation/download/index.html:102 +msgid "" +"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " +"flash drive, and Fedora Media Writer." +msgstr "" +"Det er lettere end nogensinde at komme i gang med Fedora. Alt hvad du har " +"brug for er et 2 GB USB-flashdrev og Fedora-medieskriver." + +#: site/workstation/download/index.html:108 +msgid "" +"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " +"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " +"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" +" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " +"drive is a matter of clicking a few buttons*." +msgstr "" +"Når Fedora-medieskriver er installeret vil det opsætte dit flashdrev til at " +"køre en \"Live\"-version af Fedora Workstation, hvilket betyder at du kan " +"starte fra dit flashdrev og prøve det med det samme uden permanente " +"ændringer til din computer. Når du er klar til det kan du installere det på " +"din harddisk ved at klikke på nogle få knapper*." + +#: site/workstation/download/index.html:118 +msgid "" +"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " +"processor to install and run successfully." +msgstr "" +"* Fedora kræver mindst 10 GB disk, 1 GB RAM og en 1 GHz processor" +" for at installere og køre korrekt." + +#: site/workstation/download/index.html:136 +msgid "We take security seriously." +msgstr "Vi tager sikkerhed seriøst." + +#: site/workstation/download/index.html:138 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " +"and integrity." +msgstr "" +"Når du har downloadet et aftryk, så sørg for at verificere det både pga. " +"sikkerhed og integritet." + +#: site/workstation/download/index.html:149 +msgid "But wait! There's more." +msgstr "Men vent! Der er mere." + +#: site/workstation/download/index.html:151 +msgid "" +"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " +"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " +"installation images." +msgstr "" +"Har du brug for noget som er lidt anderledes? Tjek vores andre Fedora " +"Workstation-downloads her, med sekundære arkitekturer og netværksbaseret " +"installationsaftryk." + +#: site/workstation/download/index.html:162 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" +msgstr "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" + +#: site/workstation/download/index.html:175 +#: site/workstation/download/index.html:201 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" +msgstr "Fedora %(n)s: 64-bit netværksinstallationsaftryk" + +#: site/workstation/download/index.html:188 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" +msgstr "Fedora %(n)s: 32-bit netværksinstallationsaftryk" + +#: ../partials/templates/footer.html:5 +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: ../partials/templates/footer.html:8 +msgid "Get Fedora" +msgstr "Hent Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:9 +msgid "Sponsors" +msgstr "Sponsorer" + +#: ../partials/templates/footer.html:10 +msgid "Fedora Magazine" +msgstr "Fedora Magazine" + +#: ../partials/templates/footer.html:11 +msgid "Legal" +msgstr "Juridisk" + +#: ../partials/templates/footer.html:16 +msgid "Support" +msgstr "Support" + +#: ../partials/templates/footer.html:19 +msgid "Get Help" +msgstr "Få hjælp" + +#: ../partials/templates/footer.html:20 +msgid "Ask Fedora" +msgstr "Spørg Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:21 +msgid "Common Bugs" +msgstr "Almindelige fejl" + +#: ../partials/templates/footer.html:22 +msgid "Fedora Developer Portal" +msgstr "Fedora-udviklerportal" + +#: ../partials/templates/footer.html:27 +msgid "Community" +msgstr "Fællesskab" + +#: ../partials/templates/footer.html:30 +msgid "Join Fedora" +msgstr "Deltag i Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:31 +msgid "About Fedora" +msgstr "Om Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:32 +msgid "Planet Fedora" +msgstr "Planet Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:33 +msgid "Fedora Account System" +msgstr "Fedora-kontosystem" + +#: ../partials/templates/footer.html:48 +#, python-format +msgid "" +"Direct comments and corrections to the websites " +"team." +msgstr "" +"Send kommentarer og rettelser til websites-teamet." + +#: ../partials/templates/footer.html:52 +#, python-format +msgid "" +"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " +"relationship between Red Hat and Fedora »" +msgstr "" +"Fedora er sponsoreret af Red Hat. Lær mere om forholdet" +" mellem Red Hat og Fedora »" + +#: ../partials/templates/master.html:29 +msgid "Editions" +msgstr "Udgaver" + +#: ../partials/templates/master.html:32 +msgid "Official Editions" +msgstr "Officielle udgaver" + +#: ../partials/templates/master.html:39 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Released." +msgstr "Udgivet." + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Get it now." +msgstr "Hent det nu." diff --git a/getfedora.org-redesign/de.po b/getfedora.org-redesign/de.po deleted file mode 100644 index 158cdd0..0000000 --- a/getfedora.org-redesign/de.po +++ /dev/null @@ -1,942 +0,0 @@ -# Till Maas , 2019. #zanata -# Tobias Weise , 2019. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-29 06:57+0000\n" -"Last-Translator: Tobias Weise \n" -"Language-Team: German\n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"Generated-By: Babel 2.6.0\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" - -#: partials/editions_card.html:10 -msgid "Official Edition" -msgstr "Offizielle Ausgabe" - -#: partials/editions_card.html:22 -#, python-format -msgid "Learn more." -msgstr "Mehr erfahren" - -#: partials/editions_card.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Download Now" -msgstr "" -"Jetzt runterladen" - -#: partials/export_regulations.html:6 -msgid "" -"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " -"following terms and conditions." -msgstr "" -"Durch das Herunterladen von Fedora, erklären Sie sich mit den folgenden " -"Nutzungsbedingungen einverstanden." - -#: partials/export_regulations.html:8 -msgid "" -"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " -"the following: Fedora software and technical information may be subject to " -"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " -"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " -"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " -"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " -"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " -"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " -"government; or (c) for use in connection with the design, development or " -"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " -"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." -" You may not download Fedora software or technical information if you are " -"located in one of these countries or otherwise subject to these " -"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " -"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " -"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " -"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " -"software and technical information." -msgstr "" -"Indem Sie Fedora Software herunterladen, bestätigen Sie, dass Sie das " -"Folgende verstehen: Fedora Software und technische Informationen kann " -"Exportkontrollvorschriften der USA (U.S. Export Administration Regulations, " -"“EAR”) und weiteren Gesetzen der USA und anderer Länder unterliegen und darf" -" nicht ausgeführt, wieder ausgeführt oder weitergeleitet werden (a) in " -"irgendein Land, das in Ländergruppe E:1 des Supplement No. 1 zu EAR Part 740" -" aufgeführt ist (momentan Kuba, Iran, Nordkorea, Sudan und Syrien); (b) an " -"irgendein Ziel oder irgendeinen Endbenutzer, dem die Teilnahme an US " -"Exporttransaktionen durch irgendeine Bundesbehörde der US Regierung " -"untersagt ist; oder (c) zum Gebrauch in Verbindung mit der Konstruktion, der" -" Entwicklung oder Herstellung von nuklearen, chemischen oder biologischen " -"Waffen oder Raketensystemen, Trägerraketensystemen oder " -"Höhenforschungsraketen oder unbemannten Luftfahrzeugsystemen. Sie dürfen " -"Fedora Software oder technische Informationen nicht herunterladen, wenn Sie " -"sich in einem der genannten Länder befinden oder auf eine andere Weise " -"diesen Einschränkungen unterliegen. Sie dürfen Fedora Software oder " -"technische Informationen weder Personen noch Einrichtungen zur Verfügung " -"stellen, die sich in einem dieser Länder befinden oder auf eine andere Weise" -" diesen Einschränkungen unterliegen. Weiterhin sind Sie für die Einhaltung " -"rechtlicher Anforderungen anderer Länder bezüglich Einfuhr, Ausfuhr und " -"Benutzung von Fedora Software und technischer Informationen verantwortlich." - -#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 -#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 -#: site/server/index.html:90 -msgid "Learn more." -msgstr "Mehr erfahren." - -#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 -msgid "Overview" -msgstr "Übersicht" - -#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 -#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 -#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 -#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 -#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 -#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 -#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 -#: site/workstation/download/index.html:81 -#: site/workstation/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:180 -#: site/workstation/download/index.html:193 -#: site/workstation/download/index.html:207 -msgid "Download" -msgstr "Download" - -#: site/index.html:7 -msgid "Fedora" -msgstr "Fedora" - -#: site/index.html:14 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s beta released!" -msgstr "" - -#: site/index.html:18 -msgid "Find it on the download pages linked below." -msgstr "" - -#: site/index.html:22 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s released!" -msgstr "" - -#: site/index.html:38 -msgid "Welcome to Freedom." -msgstr "Willkommen bei der Freiheit." - -#: site/index.html:39 -msgid "" -"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " -"clouds, and containers that enables software developers and community " -"members to build tailored solutions for their users." -msgstr "" -"Fedora schafft eine innovative, freie und Open-Source Plattform für " -"Hardware, Clouds und Container, die Entwickler von Software und Mitglieder " -"der Community maßgeschneiderte Lösungen für ihre Nutzer erstellen lässt." - -#: site/index.html:53 -msgid "" -"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " -"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " -"makers of all kinds." -msgstr "" -"Fedora Workstation ist ein ausgefeiltes, leicht zu bedienendes " -"Betriebssystem für Laptops und Desktops, komplett ausgestattet mit Software " -"für Entwickler und Macher." - -#: site/index.html:63 -msgid "" -"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " -"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " -"infrastructure and services." -msgstr "" -"Fedora Server ist ein flexibles und leistungsstarkes Betriebssystem, das die" -" neuesten und besten Technologien für Datenzentren beinhaltet. Es gibt Ihnen" -" die Kontrolle über Ihre Dienste und Ihre gesamte Infrastruktur." - -#: site/index.html:76 -msgid "Emerging Fedora Editions" -msgstr "Kommende Fedora Ausgaben" - -#: site/index.html:77 -msgid "Preview the future of Fedora." -msgstr "Schauen Sie die Zukunft von Fedora an." - -#: site/index.html:83 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " -"operating system." -msgstr "" - -#: site/index.html:90 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " -"support for container-focused workflows." -msgstr "" -"Fedora Silverblue ist ein persistentes Desktop Betriebssystem mit guter " -"Unterstützung von Container-fokussierten Arbeitsabläufen." - -#: site/index.html:97 -msgid "" -"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " -"for IoT ecosystems." -msgstr "" -"Fedora IoT ist eine verlässliche Open-Source-Plattform, eine starkes " -"Fundament für IoT-Ökosysteme" - -#: site/index.html:112 -msgid "Make the most of using Fedora." -msgstr "Fedora optimal nutzen." - -#: site/index.html:124 -#, python-format -msgid "View more articles on Fedora Magazine »" -msgstr "Mehr Artikel im Fedora Magazine »" - -#: site/index.html:137 -msgid "Want more Fedora options?" -msgstr "Noch mehr Fedora-Optionen?" - -#: site/index.html:143 -msgid "" -"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " -"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " -"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " -"environment of your choice." -msgstr "" -"Wenn Sie alternative Desktop-Umgebungen wie z.B. KDE Plasma Desktop oder " -"XFCE bevorzugen, können Sie den entsprechenden Spin herunterladen und damit " -"Fedora installieren, vorkonfiguriert mit der Arbeitsumgebung Ihrer Wahl." - -#: site/index.html:150 -msgid "" -"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" -" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" -" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " -"existing Fedora installations." -msgstr "" - -#: site/index.html:157 -msgid "" -"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " -"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " -"alternative formats such network installer format or formatted for " -"bittorrent download." -msgstr "" -"Die Alternativen Fedora Downloads sind entweder für spezielle Bedürfnisse -" -" zum Testen, für besondere Architekturen - bestimmt, oder es handelt sich um" -" minimal angepasste Standard-Versionen von Fedora in alternativen Formaten, " -"wie beispielsweise zur Netzwek-Installation oder im Bittorrent-Format." - -#: site/index.html:172 -msgid "" -"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " -"distribute." -msgstr "" -"Fedora ist frei verfügbar, um von Jedermann benutzt, verändert und " -"weitergegeben zu werden." - -#: site/index.html:173 -msgid "" -"It is built and used by people across the globe who work together as a " -"community." -msgstr "" -"Es wird von Menschen auf der gesamten Welt genutzt und entwickelt, die als " -"eine Gemeinschaft zusammen arbeiten." - -#: site/coreos/index.html:4 -msgid "Fedora CoreOS" -msgstr "Fedora CoreOS" - -#: site/coreos/index.html:13 -msgid "" -"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 -#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 -msgid "Download Now" -msgstr "Jetzt herunterladen" - -#: site/coreos/index.html:25 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " -"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " -"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:36 -#, python-format -msgid "" -"To get started with running Fedora CoreOS, see the " -"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora CoreOS" -msgstr "Fedora CoreOS herunterladen" - -#: site/coreos/download/index.html:14 -msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:15 -msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:16 -msgid "" -"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " -"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " -"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" -" months." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "" -"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " -"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " -"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " -"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." -msgstr "" - -#: site/iot/index.html:4 -msgid "Fedora IoT" -msgstr "Fedora IoT" - -#: site/iot/index.html:13 -msgid "This is the thing you've been waiting for." -msgstr "" - -#: site/iot/index.html:28 -msgid "" -"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " -"idea of what they can use Fedora Iot for." -msgstr "" - -#: site/iot/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora IoT" -msgstr "Fedora IoT herunterladen" - -#: site/iot/download/index.html:14 -msgid "Download the THING you've been waiting for." -msgstr "" - -#: site/security/index.html:6 -msgid "Security and Download Verification" -msgstr "Sicherheit und Verifikation von Downloads" - -#: site/security/index.html:13 -msgid "Fedora keeps you safe." -msgstr "Fedora schützt Sie" - -#: site/security/index.html:14 -msgid "Learn how to verify your downloads." -msgstr "Erfahren Sie, wie Sie Ihre Downloads überprüfen." - -#: site/security/index.html:23 -msgid "Verify your download with CHECKSUM files." -msgstr "Überprüfen Sie Ihren Download mit CHECKSUM Dateien." - -#: site/security/index.html:25 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " -"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " -"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." -msgstr "" -"Soabld Sie ein Abbild heruntergeladen haben, überprüfen Sie es auf " -"Sicherheit und Integrität. Um Ihr Abbild zu überprüfen, laden Sie die " -"dazugehörige CHECKSUM-Datei ins gleiche Verzeichnis wie das Abbild und " -"folgen Sie den drei folgenden Schritten." - -#: site/security/index.html:36 -msgid "" -"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " -"that you can verify the details of these keys below." -msgstr "" -"Erstens: Importieren Sie Fedoras GPG Schlüssel:
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
. " -"Beachten Sie, dass Sie die Details des Schlüssels später verifizieren " -"können." - -#: site/security/index.html:43 -msgid "" -"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
-" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" -" one of the keys described below." -msgstr "" -"Zweitens: Verifizieren Sie, dass die CHECKSUM-Datei gültig ist:
$"
-" gpg --verify-files *-CHECKSUM
. Die CHECKSUM-Datei sollte eine " -"gültige Signatur von einem der folgenden Schlüssel besitzen:" - -#: site/security/index.html:50 -msgid "" -"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
-"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" -" it's ready to use!" -msgstr "" -"Drittens: Überprüfen Sie, ob die CHECKSUM ihres Downloads korrekt ist: " -"
$ sha256sum -c *-CHECKSUM
. Sollte die Ausgabe eine " -"valide Datei bestätigen, kann diese verwendet werden!" - -#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 -#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 -#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:77 -#: site/workstation/download/index.html:204 -msgid "Beta!" -msgstr "" - -#: site/security/index.html:92 -msgid "Package signing keys." -msgstr "Schlüssel für die Paket-Signierung." - -#: site/security/index.html:98 -msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." -msgstr "" -"Erfahren Sie, wie Fedora Paketsignaturen verwendet um Sie zu schützen." - -#: site/security/index.html:104 -msgid "" -"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" -" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" -" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " -"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " -"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" -" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " -"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " -"providing the packages." -msgstr "" -"Jedes stabile RPM-Paket, das vom Fedora-Projekt veröffentlicht wird, ist mit" -" einem GPG-Schlüssel signiert worden. Standardmäßig überprüfen " -"dnfund die grafischen Update-Werkzeuge diese Signaturen und " -"verweigern die Installation von nicht signierten Paketen bzw. von Paketen " -"mit einer ungültigen Signatur. Sie sollten immer die Signatur eines Pakets " -"vor jeder Installation überprüfen. Diese Signaturen stellen sicher, dass die" -" Pakete, die Sie installieren, vom Fedora-Projekt erstellt und durch keinen " -"Spiegel-Server bzw. Webseite (welche die Pakete bereithalten) unbeabsichtigt" -" oder bösartigerweise verändert worden sind." - -#: site/security/index.html:112 -msgid "Here are our current keys:" -msgstr "Das sind unsere aktuellen Schlüssel:" - -#: site/security/index.html:134 -msgid "Here are our obsolete keys:" -msgstr "Das sind unsere veralteten Schlüssel:" - -#: site/security/index.html:161 -msgid "View our obsolete keys »" -msgstr "Das sind unsere veralteten Schlüssel »" - -#: site/security/index.html:175 -msgid "Found a security bug?" -msgstr "Haben Sie einen Sicherheits-Bug entdeckt?" - -#: site/security/index.html:177 -#, python-format -msgid "" -"Please take a moment and let us know. Learn how on " -"our wiki page." -msgstr "" -"Bitte nehmen Sie sich die Zeit und teilen Sie uns den Fehler mit. Erfahre wie auf unserem Wiki." - -#: site/server/index.html:6 -msgid "Fedora Server" -msgstr "Fedora Server" - -#: site/server/index.html:18 -msgid "" -"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " -"with the latest open source technology." -msgstr "" - -#: site/server/index.html:28 -msgid "Leading Edge" -msgstr "" - -#: site/server/index.html:30 -msgid "" -"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " -"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," -" to make use of the very latest technologies available in the open source " -"community." -msgstr "" - -#: site/server/index.html:46 -msgid "Modularity" -msgstr "Modularity" - -#: site/server/index.html:48 -msgid "" -"Choose the right version of an application or language stack you need and " -"keep it even when your OS upgrades to a newer version." -msgstr "" - -#: site/server/index.html:62 -msgid "Easy Administration" -msgstr "Einfache Administration" - -#: site/server/index.html:64 -msgid "" -"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " -"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" -"based services." -msgstr "" - -#: site/server/index.html:84 -msgid "Enterprise Domain" -msgstr "" - -#: site/server/index.html:86 -msgid "" -"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " -"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " -"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:7 -msgid "Download Fedora Server" -msgstr "Fedora Server herunterladen" - -#: site/server/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Server." -msgstr "Fedora %(n)s Server herunterladen." - -#: site/server/download/index.html:28 -msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." -msgstr "Fedora Server ist verfügbar für x86_64 und ARM." - -#: site/server/download/index.html:30 -msgid "Using the x86_64 Architecture?" -msgstr "Nutzen Sie eine x86_64 Architektur?" - -#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:92 -msgid "Using the aarch64 Architecture?" -msgstr "Nutzen Sie eine aarch64 Architektur?" - -#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:181 -#: site/workstation/download/index.html:143 -msgid "Verify your download." -msgstr "Download überprüfen" - -#: site/server/download/index.html:197 -msgid "Fedora Server tailored for the cloud" -msgstr "Fedora Server, für die Cloud gemacht" - -#: site/server/download/index.html:199 -msgid "" -"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " -"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" -" Amazon Public Cloud, and more." -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:204 -#, python-format -msgid "" -"Check out the Fedora Cloud page for all the details" -" and downloads." -msgstr "" - -#: site/silverblue/index.html:4 -msgid "Fedora Silverblue" -msgstr "Fedora Silverblue" - -#: site/silverblue/index.html:13 -msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "Die persistente Linux-Workstation, auf die Sie gewartet haben." - -#: site/silverblue/index.html:28 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " -"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " -"targets developer communities." -msgstr "" -"Fedora Silverblue ist ein persistentes Desktop Betriebssystem mit guter " -"Unterstützung von Container-fokussierten Arbeitsabläufen. Diese Variante von" -" Fedora Workstation richtet sich an die Entwickler-Community." - -#: site/silverblue/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora Silverblue" -msgstr "Fedora Silverblue herunterladen" - -#: site/silverblue/download/index.html:14 -msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." -msgstr "" - -#: site/sponsors/index.html:6 -msgid "Fedora Sponsors" -msgstr "Fedora-Sponsoren" - -#: site/sponsors/index.html:13 -msgid "Fedora Sponsors." -msgstr "Fedora-Sponsoren." - -#: site/sponsors/index.html:14 -msgid "" -"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " -"sponsors...." -msgstr "" -"Das Fedora-Projekt ist stolz, von folgenden Organisationen gesponsert zu " -"werden..." - -#: site/sponsors/index.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" -" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " -"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" -" bandwidth, event funding, and legal counsel." -msgstr "" -"Red Hat, Inc. ist der Hauptsponsor des " -"Fedoraprojektes. Red Hat unterstützt das Fedora-Projekt mit einer Vielzahl " -"an Ressourcen, einschließlich Vollzeitmitarbeitenden, Hardware-Infrastruktur" -" und Bandbreite, Eventunterstützung und rechtlicher Beratung." - -#: site/sponsors/index.html:40 -msgid "" -"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " -"substantial support:" -msgstr "" -"Das Fedora-Projekt ist zudem den nachfolgenden Sponsoren für die großzügige " -"Unterstützung dankbar :" - -#: site/sponsors/index.html:100 -msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" -msgstr "Möchten Sie Fedora in irgendeiner Art sponsern?" - -#: site/sponsors/index.html:102 -#, python-format -msgid "" -"Contact %(email)s or stop by " -"#fedora-admin on irc.freenode.net." -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:6 -msgid "Fedora Workstation" -msgstr "Fedora Workstation" - -#: site/workstation/index.html:14 -msgid "Fedora Workstation." -msgstr "Fedora Workstation." - -#: site/workstation/index.html:15 -msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "Die Linux-Workstation, auf die Sie gewartet haben." - -#: site/workstation/index.html:31 -msgid "Created for Developers." -msgstr "Für Entwickler gemacht." - -#: site/workstation/index.html:33 -msgid "" -"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " -"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " -"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " -"environments." -msgstr "" -"Fedora Workstation ist ein zuverlässiges, benutzerfreundliches und " -"leistungsfähiges Betriebssystem für Ihren Laptop oder Desktop. Es wird von " -"vielen Entwicklern eingesetzt, von Studenten über Laien bis hin zu " -"Spezialisten in Unternehmensumgebungen." - -#: site/workstation/index.html:46 -msgid "Sleek User Interface." -msgstr "Ausgefeilte Benutzeroberfläche" - -#: site/workstation/index.html:48 -msgid "" -"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " -"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " -"what's important." -msgstr "" -"Mit der GNOME 3 Benutzeroberfläche können Sie sich auf Ihren Code " -"konzentrieren. GNOME wurde zusammen mit Entwicklern konzipiert und minimiert" -" Ablenkungen, damit Sie sich auf das Wesentliche konzentrieren können." - -#: site/workstation/index.html:67 -msgid "Complete Open Source toolbox" -msgstr "Vollständige Open Source Werkzeugkiste" - -#: site/workstation/index.html:69 -msgid "" -"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " -"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" -" click or command line away. There's even project hosting and repositories " -"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." -msgstr "" -"Vergessen Sie das Suchen oder Erstellen der benötigten Werkzeuge. Mit " -"Fedoras vollständiger Zusammenstellung von Open Source Sprachen, Tools und " -"Hilfsprogrammen ist alles einen Klick oder ein Befehlszeilenkommando weit " -"entfernt. Es gibt sogar Projekt-Hosting und Paketquellen wie COPR, um Ihren " -"Code zu erstellen und Builds schnell der Community zur Verfügung zu stellen." - -#: site/workstation/index.html:83 -msgid "Virtualization." -msgstr "Virtualisierung." - -#: site/workstation/index.html:85 -msgid "" -"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " -"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" -" tools for even more control." -msgstr "" -"Mit GNOME Boxes können Sie Ihren Code auf verschiedenen Plattformen testen, " -"indem Sie im Handumdrehen virtuelle Maschinen aufsetzen und betreiben. Oder " -"lernen Sie mächtige, skriptfähige Virtualisierungstools für noch mehr " -"Kontrolle kennen." - -#: site/workstation/index.html:104 -msgid "Containerize. Hack. Deploy." -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:106 -msgid "" -"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " -"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:6 -msgid "Download Fedora Workstation" -msgstr "Fedora Workstation herunterladen" - -#: site/workstation/download/index.html:14 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." -msgstr "Fedora %(n)s Workstation herunterladen." - -#: site/workstation/download/index.html:15 -msgid "" -"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " -"you'll love it." -msgstr "" -"Wir freuen uns sehr, dass Sie Fedora Workstation ausprobieren. Sie werden es" -" lieben !" - -#: site/workstation/download/index.html:26 -msgid "On Windows or MacOS?" -msgstr "Nutzen Sie Windows oder MacOS?" - -#: site/workstation/download/index.html:28 -msgid "" -"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " -"super easy to give Fedora a try." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:35 -msgid "Fedora Media Writer" -msgstr "Fedora Media Writer" - -#: site/workstation/download/index.html:51 -msgid "On Linux or just want an ISO file?" -msgstr "Nutzen Sie Linux oder brauchen sie nur eine ISO-Datei?" - -#: site/workstation/download/index.html:53 -#, python-format -msgid "Not sure how to use this file? Learn here." -msgstr "" -"Nicht sicher, wie sie diese Datei nutzen können? Mehr " -"erfahren." - -#: site/workstation/download/index.html:61 -#: site/workstation/download/index.html:74 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:99 -msgid "Learn more about Fedora Media Writer." -msgstr "Erfahren Sie mehr über den Fedora Media Writer." - -#: site/workstation/download/index.html:102 -msgid "" -"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " -"flash drive, and Fedora Media Writer." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:108 -msgid "" -"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " -"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " -"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" -" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " -"drive is a matter of clicking a few buttons*." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:118 -msgid "" -"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " -"processor to install and run successfully." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:136 -msgid "We take security seriously." -msgstr "Wir nehmen Sicherheit ernst." - -#: site/workstation/download/index.html:138 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " -"and integrity." -msgstr "" -"Wenn Sie ein Abbild heruntergeladen haben, überprüfen Sie es auf Sicherheit " -"und Integrität. " - -#: site/workstation/download/index.html:149 -msgid "But wait! There's more." -msgstr "Warten Sie! Es gibt noch mehr." - -#: site/workstation/download/index.html:151 -msgid "" -"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " -"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " -"installation images." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:162 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:175 -#: site/workstation/download/index.html:201 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:188 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:5 -msgid "About" -msgstr "Über" - -#: ../partials/templates/footer.html:8 -msgid "Get Fedora" -msgstr "Fedora herunterladen" - -#: ../partials/templates/footer.html:9 -msgid "Sponsors" -msgstr "Sponsoren" - -#: ../partials/templates/footer.html:10 -msgid "Fedora Magazine" -msgstr "Fedora Magazin" - -#: ../partials/templates/footer.html:11 -msgid "Legal" -msgstr "Rechtliches" - -#: ../partials/templates/footer.html:16 -msgid "Support" -msgstr "Support" - -#: ../partials/templates/footer.html:19 -msgid "Get Help" -msgstr "Hilfe erhalten" - -#: ../partials/templates/footer.html:20 -msgid "Ask Fedora" -msgstr "Ask Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:21 -msgid "Common Bugs" -msgstr "Häufige Fehler" - -#: ../partials/templates/footer.html:22 -msgid "Fedora Developer Portal" -msgstr "Fedora Entwickler Portal" - -#: ../partials/templates/footer.html:27 -msgid "Community" -msgstr "Gemeinschaft" - -#: ../partials/templates/footer.html:30 -msgid "Join Fedora" -msgstr "Mithelfen" - -#: ../partials/templates/footer.html:31 -msgid "About Fedora" -msgstr "Über Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:32 -msgid "Planet Fedora" -msgstr "Planet Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:33 -msgid "Fedora Account System" -msgstr "Fedora-Kontosystem" - -#: ../partials/templates/footer.html:48 -#, python-format -msgid "" -"Direct comments and corrections to the websites " -"team." -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:52 -#, python-format -msgid "" -"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " -"relationship between Red Hat and Fedora »" -msgstr "" -"Fedora wird von Red Hat gesponsort. . Erfahren Sie mehr" -" über die Beziehung zwischen Red Hat und Fedora »" - -#: ../partials/templates/master.html:29 -msgid "Editions" -msgstr "Ausgaben" - -#: ../partials/templates/master.html:32 -msgid "Official Editions" -msgstr "Offizielle Ausgabe" - -#: ../partials/templates/master.html:39 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Released." -msgstr "Veröffentlicht." - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Get it now." -msgstr "Jetzt herunterladen." diff --git a/getfedora.org-redesign/de/LC_MESSAGES/messages.po b/getfedora.org-redesign/de/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 0000000..158cdd0 --- /dev/null +++ b/getfedora.org-redesign/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,942 @@ +# Till Maas , 2019. #zanata +# Tobias Weise , 2019. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-29 06:57+0000\n" +"Last-Translator: Tobias Weise \n" +"Language-Team: German\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + +#: partials/editions_card.html:10 +msgid "Official Edition" +msgstr "Offizielle Ausgabe" + +#: partials/editions_card.html:22 +#, python-format +msgid "Learn more." +msgstr "Mehr erfahren" + +#: partials/editions_card.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Download Now" +msgstr "" +"Jetzt runterladen" + +#: partials/export_regulations.html:6 +msgid "" +"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " +"following terms and conditions." +msgstr "" +"Durch das Herunterladen von Fedora, erklären Sie sich mit den folgenden " +"Nutzungsbedingungen einverstanden." + +#: partials/export_regulations.html:8 +msgid "" +"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " +"the following: Fedora software and technical information may be subject to " +"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " +"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " +"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " +"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " +"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " +"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " +"government; or (c) for use in connection with the design, development or " +"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " +"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." +" You may not download Fedora software or technical information if you are " +"located in one of these countries or otherwise subject to these " +"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " +"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " +"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " +"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " +"software and technical information." +msgstr "" +"Indem Sie Fedora Software herunterladen, bestätigen Sie, dass Sie das " +"Folgende verstehen: Fedora Software und technische Informationen kann " +"Exportkontrollvorschriften der USA (U.S. Export Administration Regulations, " +"“EAR”) und weiteren Gesetzen der USA und anderer Länder unterliegen und darf" +" nicht ausgeführt, wieder ausgeführt oder weitergeleitet werden (a) in " +"irgendein Land, das in Ländergruppe E:1 des Supplement No. 1 zu EAR Part 740" +" aufgeführt ist (momentan Kuba, Iran, Nordkorea, Sudan und Syrien); (b) an " +"irgendein Ziel oder irgendeinen Endbenutzer, dem die Teilnahme an US " +"Exporttransaktionen durch irgendeine Bundesbehörde der US Regierung " +"untersagt ist; oder (c) zum Gebrauch in Verbindung mit der Konstruktion, der" +" Entwicklung oder Herstellung von nuklearen, chemischen oder biologischen " +"Waffen oder Raketensystemen, Trägerraketensystemen oder " +"Höhenforschungsraketen oder unbemannten Luftfahrzeugsystemen. Sie dürfen " +"Fedora Software oder technische Informationen nicht herunterladen, wenn Sie " +"sich in einem der genannten Länder befinden oder auf eine andere Weise " +"diesen Einschränkungen unterliegen. Sie dürfen Fedora Software oder " +"technische Informationen weder Personen noch Einrichtungen zur Verfügung " +"stellen, die sich in einem dieser Länder befinden oder auf eine andere Weise" +" diesen Einschränkungen unterliegen. Weiterhin sind Sie für die Einhaltung " +"rechtlicher Anforderungen anderer Länder bezüglich Einfuhr, Ausfuhr und " +"Benutzung von Fedora Software und technischer Informationen verantwortlich." + +#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 +#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 +#: site/server/index.html:90 +msgid "Learn more." +msgstr "Mehr erfahren." + +#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 +msgid "Overview" +msgstr "Übersicht" + +#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 +#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 +#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 +#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 +#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 +#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 +#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 +#: site/workstation/download/index.html:81 +#: site/workstation/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:180 +#: site/workstation/download/index.html:193 +#: site/workstation/download/index.html:207 +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: site/index.html:7 +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: site/index.html:14 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s beta released!" +msgstr "" + +#: site/index.html:18 +msgid "Find it on the download pages linked below." +msgstr "" + +#: site/index.html:22 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s released!" +msgstr "" + +#: site/index.html:38 +msgid "Welcome to Freedom." +msgstr "Willkommen bei der Freiheit." + +#: site/index.html:39 +msgid "" +"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " +"clouds, and containers that enables software developers and community " +"members to build tailored solutions for their users." +msgstr "" +"Fedora schafft eine innovative, freie und Open-Source Plattform für " +"Hardware, Clouds und Container, die Entwickler von Software und Mitglieder " +"der Community maßgeschneiderte Lösungen für ihre Nutzer erstellen lässt." + +#: site/index.html:53 +msgid "" +"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " +"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " +"makers of all kinds." +msgstr "" +"Fedora Workstation ist ein ausgefeiltes, leicht zu bedienendes " +"Betriebssystem für Laptops und Desktops, komplett ausgestattet mit Software " +"für Entwickler und Macher." + +#: site/index.html:63 +msgid "" +"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " +"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " +"infrastructure and services." +msgstr "" +"Fedora Server ist ein flexibles und leistungsstarkes Betriebssystem, das die" +" neuesten und besten Technologien für Datenzentren beinhaltet. Es gibt Ihnen" +" die Kontrolle über Ihre Dienste und Ihre gesamte Infrastruktur." + +#: site/index.html:76 +msgid "Emerging Fedora Editions" +msgstr "Kommende Fedora Ausgaben" + +#: site/index.html:77 +msgid "Preview the future of Fedora." +msgstr "Schauen Sie die Zukunft von Fedora an." + +#: site/index.html:83 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " +"operating system." +msgstr "" + +#: site/index.html:90 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " +"support for container-focused workflows." +msgstr "" +"Fedora Silverblue ist ein persistentes Desktop Betriebssystem mit guter " +"Unterstützung von Container-fokussierten Arbeitsabläufen." + +#: site/index.html:97 +msgid "" +"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " +"for IoT ecosystems." +msgstr "" +"Fedora IoT ist eine verlässliche Open-Source-Plattform, eine starkes " +"Fundament für IoT-Ökosysteme" + +#: site/index.html:112 +msgid "Make the most of using Fedora." +msgstr "Fedora optimal nutzen." + +#: site/index.html:124 +#, python-format +msgid "View more articles on Fedora Magazine »" +msgstr "Mehr Artikel im Fedora Magazine »" + +#: site/index.html:137 +msgid "Want more Fedora options?" +msgstr "Noch mehr Fedora-Optionen?" + +#: site/index.html:143 +msgid "" +"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " +"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " +"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " +"environment of your choice." +msgstr "" +"Wenn Sie alternative Desktop-Umgebungen wie z.B. KDE Plasma Desktop oder " +"XFCE bevorzugen, können Sie den entsprechenden Spin herunterladen und damit " +"Fedora installieren, vorkonfiguriert mit der Arbeitsumgebung Ihrer Wahl." + +#: site/index.html:150 +msgid "" +"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" +" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" +" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " +"existing Fedora installations." +msgstr "" + +#: site/index.html:157 +msgid "" +"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " +"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " +"alternative formats such network installer format or formatted for " +"bittorrent download." +msgstr "" +"Die Alternativen Fedora Downloads sind entweder für spezielle Bedürfnisse -" +" zum Testen, für besondere Architekturen - bestimmt, oder es handelt sich um" +" minimal angepasste Standard-Versionen von Fedora in alternativen Formaten, " +"wie beispielsweise zur Netzwek-Installation oder im Bittorrent-Format." + +#: site/index.html:172 +msgid "" +"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " +"distribute." +msgstr "" +"Fedora ist frei verfügbar, um von Jedermann benutzt, verändert und " +"weitergegeben zu werden." + +#: site/index.html:173 +msgid "" +"It is built and used by people across the globe who work together as a " +"community." +msgstr "" +"Es wird von Menschen auf der gesamten Welt genutzt und entwickelt, die als " +"eine Gemeinschaft zusammen arbeiten." + +#: site/coreos/index.html:4 +msgid "Fedora CoreOS" +msgstr "Fedora CoreOS" + +#: site/coreos/index.html:13 +msgid "" +"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 +#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 +msgid "Download Now" +msgstr "Jetzt herunterladen" + +#: site/coreos/index.html:25 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " +"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " +"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:36 +#, python-format +msgid "" +"To get started with running Fedora CoreOS, see the " +"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora CoreOS" +msgstr "Fedora CoreOS herunterladen" + +#: site/coreos/download/index.html:14 +msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:15 +msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:16 +msgid "" +"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " +"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " +"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" +" months." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "" +"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " +"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " +"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " +"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." +msgstr "" + +#: site/iot/index.html:4 +msgid "Fedora IoT" +msgstr "Fedora IoT" + +#: site/iot/index.html:13 +msgid "This is the thing you've been waiting for." +msgstr "" + +#: site/iot/index.html:28 +msgid "" +"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " +"idea of what they can use Fedora Iot for." +msgstr "" + +#: site/iot/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora IoT" +msgstr "Fedora IoT herunterladen" + +#: site/iot/download/index.html:14 +msgid "Download the THING you've been waiting for." +msgstr "" + +#: site/security/index.html:6 +msgid "Security and Download Verification" +msgstr "Sicherheit und Verifikation von Downloads" + +#: site/security/index.html:13 +msgid "Fedora keeps you safe." +msgstr "Fedora schützt Sie" + +#: site/security/index.html:14 +msgid "Learn how to verify your downloads." +msgstr "Erfahren Sie, wie Sie Ihre Downloads überprüfen." + +#: site/security/index.html:23 +msgid "Verify your download with CHECKSUM files." +msgstr "Überprüfen Sie Ihren Download mit CHECKSUM Dateien." + +#: site/security/index.html:25 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " +"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " +"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." +msgstr "" +"Soabld Sie ein Abbild heruntergeladen haben, überprüfen Sie es auf " +"Sicherheit und Integrität. Um Ihr Abbild zu überprüfen, laden Sie die " +"dazugehörige CHECKSUM-Datei ins gleiche Verzeichnis wie das Abbild und " +"folgen Sie den drei folgenden Schritten." + +#: site/security/index.html:36 +msgid "" +"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " +"that you can verify the details of these keys below." +msgstr "" +"Erstens: Importieren Sie Fedoras GPG Schlüssel:
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
. " +"Beachten Sie, dass Sie die Details des Schlüssels später verifizieren " +"können." + +#: site/security/index.html:43 +msgid "" +"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
+" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" +" one of the keys described below." +msgstr "" +"Zweitens: Verifizieren Sie, dass die CHECKSUM-Datei gültig ist:
$"
+" gpg --verify-files *-CHECKSUM
. Die CHECKSUM-Datei sollte eine " +"gültige Signatur von einem der folgenden Schlüssel besitzen:" + +#: site/security/index.html:50 +msgid "" +"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
+"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" +" it's ready to use!" +msgstr "" +"Drittens: Überprüfen Sie, ob die CHECKSUM ihres Downloads korrekt ist: " +"
$ sha256sum -c *-CHECKSUM
. Sollte die Ausgabe eine " +"valide Datei bestätigen, kann diese verwendet werden!" + +#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 +#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 +#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:77 +#: site/workstation/download/index.html:204 +msgid "Beta!" +msgstr "" + +#: site/security/index.html:92 +msgid "Package signing keys." +msgstr "Schlüssel für die Paket-Signierung." + +#: site/security/index.html:98 +msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." +msgstr "" +"Erfahren Sie, wie Fedora Paketsignaturen verwendet um Sie zu schützen." + +#: site/security/index.html:104 +msgid "" +"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" +" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" +" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " +"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " +"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" +" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " +"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " +"providing the packages." +msgstr "" +"Jedes stabile RPM-Paket, das vom Fedora-Projekt veröffentlicht wird, ist mit" +" einem GPG-Schlüssel signiert worden. Standardmäßig überprüfen " +"dnfund die grafischen Update-Werkzeuge diese Signaturen und " +"verweigern die Installation von nicht signierten Paketen bzw. von Paketen " +"mit einer ungültigen Signatur. Sie sollten immer die Signatur eines Pakets " +"vor jeder Installation überprüfen. Diese Signaturen stellen sicher, dass die" +" Pakete, die Sie installieren, vom Fedora-Projekt erstellt und durch keinen " +"Spiegel-Server bzw. Webseite (welche die Pakete bereithalten) unbeabsichtigt" +" oder bösartigerweise verändert worden sind." + +#: site/security/index.html:112 +msgid "Here are our current keys:" +msgstr "Das sind unsere aktuellen Schlüssel:" + +#: site/security/index.html:134 +msgid "Here are our obsolete keys:" +msgstr "Das sind unsere veralteten Schlüssel:" + +#: site/security/index.html:161 +msgid "View our obsolete keys »" +msgstr "Das sind unsere veralteten Schlüssel »" + +#: site/security/index.html:175 +msgid "Found a security bug?" +msgstr "Haben Sie einen Sicherheits-Bug entdeckt?" + +#: site/security/index.html:177 +#, python-format +msgid "" +"Please take a moment and let us know. Learn how on " +"our wiki page." +msgstr "" +"Bitte nehmen Sie sich die Zeit und teilen Sie uns den Fehler mit. Erfahre wie auf unserem Wiki." + +#: site/server/index.html:6 +msgid "Fedora Server" +msgstr "Fedora Server" + +#: site/server/index.html:18 +msgid "" +"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " +"with the latest open source technology." +msgstr "" + +#: site/server/index.html:28 +msgid "Leading Edge" +msgstr "" + +#: site/server/index.html:30 +msgid "" +"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " +"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," +" to make use of the very latest technologies available in the open source " +"community." +msgstr "" + +#: site/server/index.html:46 +msgid "Modularity" +msgstr "Modularity" + +#: site/server/index.html:48 +msgid "" +"Choose the right version of an application or language stack you need and " +"keep it even when your OS upgrades to a newer version." +msgstr "" + +#: site/server/index.html:62 +msgid "Easy Administration" +msgstr "Einfache Administration" + +#: site/server/index.html:64 +msgid "" +"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " +"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" +"based services." +msgstr "" + +#: site/server/index.html:84 +msgid "Enterprise Domain" +msgstr "" + +#: site/server/index.html:86 +msgid "" +"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " +"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " +"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:7 +msgid "Download Fedora Server" +msgstr "Fedora Server herunterladen" + +#: site/server/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Server." +msgstr "Fedora %(n)s Server herunterladen." + +#: site/server/download/index.html:28 +msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." +msgstr "Fedora Server ist verfügbar für x86_64 und ARM." + +#: site/server/download/index.html:30 +msgid "Using the x86_64 Architecture?" +msgstr "Nutzen Sie eine x86_64 Architektur?" + +#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:92 +msgid "Using the aarch64 Architecture?" +msgstr "Nutzen Sie eine aarch64 Architektur?" + +#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:181 +#: site/workstation/download/index.html:143 +msgid "Verify your download." +msgstr "Download überprüfen" + +#: site/server/download/index.html:197 +msgid "Fedora Server tailored for the cloud" +msgstr "Fedora Server, für die Cloud gemacht" + +#: site/server/download/index.html:199 +msgid "" +"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " +"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" +" Amazon Public Cloud, and more." +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:204 +#, python-format +msgid "" +"Check out the Fedora Cloud page for all the details" +" and downloads." +msgstr "" + +#: site/silverblue/index.html:4 +msgid "Fedora Silverblue" +msgstr "Fedora Silverblue" + +#: site/silverblue/index.html:13 +msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "Die persistente Linux-Workstation, auf die Sie gewartet haben." + +#: site/silverblue/index.html:28 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " +"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " +"targets developer communities." +msgstr "" +"Fedora Silverblue ist ein persistentes Desktop Betriebssystem mit guter " +"Unterstützung von Container-fokussierten Arbeitsabläufen. Diese Variante von" +" Fedora Workstation richtet sich an die Entwickler-Community." + +#: site/silverblue/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora Silverblue" +msgstr "Fedora Silverblue herunterladen" + +#: site/silverblue/download/index.html:14 +msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." +msgstr "" + +#: site/sponsors/index.html:6 +msgid "Fedora Sponsors" +msgstr "Fedora-Sponsoren" + +#: site/sponsors/index.html:13 +msgid "Fedora Sponsors." +msgstr "Fedora-Sponsoren." + +#: site/sponsors/index.html:14 +msgid "" +"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " +"sponsors...." +msgstr "" +"Das Fedora-Projekt ist stolz, von folgenden Organisationen gesponsert zu " +"werden..." + +#: site/sponsors/index.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" +" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " +"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" +" bandwidth, event funding, and legal counsel." +msgstr "" +"Red Hat, Inc. ist der Hauptsponsor des " +"Fedoraprojektes. Red Hat unterstützt das Fedora-Projekt mit einer Vielzahl " +"an Ressourcen, einschließlich Vollzeitmitarbeitenden, Hardware-Infrastruktur" +" und Bandbreite, Eventunterstützung und rechtlicher Beratung." + +#: site/sponsors/index.html:40 +msgid "" +"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " +"substantial support:" +msgstr "" +"Das Fedora-Projekt ist zudem den nachfolgenden Sponsoren für die großzügige " +"Unterstützung dankbar :" + +#: site/sponsors/index.html:100 +msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" +msgstr "Möchten Sie Fedora in irgendeiner Art sponsern?" + +#: site/sponsors/index.html:102 +#, python-format +msgid "" +"Contact %(email)s or stop by " +"#fedora-admin on irc.freenode.net." +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:6 +msgid "Fedora Workstation" +msgstr "Fedora Workstation" + +#: site/workstation/index.html:14 +msgid "Fedora Workstation." +msgstr "Fedora Workstation." + +#: site/workstation/index.html:15 +msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "Die Linux-Workstation, auf die Sie gewartet haben." + +#: site/workstation/index.html:31 +msgid "Created for Developers." +msgstr "Für Entwickler gemacht." + +#: site/workstation/index.html:33 +msgid "" +"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " +"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " +"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " +"environments." +msgstr "" +"Fedora Workstation ist ein zuverlässiges, benutzerfreundliches und " +"leistungsfähiges Betriebssystem für Ihren Laptop oder Desktop. Es wird von " +"vielen Entwicklern eingesetzt, von Studenten über Laien bis hin zu " +"Spezialisten in Unternehmensumgebungen." + +#: site/workstation/index.html:46 +msgid "Sleek User Interface." +msgstr "Ausgefeilte Benutzeroberfläche" + +#: site/workstation/index.html:48 +msgid "" +"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " +"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " +"what's important." +msgstr "" +"Mit der GNOME 3 Benutzeroberfläche können Sie sich auf Ihren Code " +"konzentrieren. GNOME wurde zusammen mit Entwicklern konzipiert und minimiert" +" Ablenkungen, damit Sie sich auf das Wesentliche konzentrieren können." + +#: site/workstation/index.html:67 +msgid "Complete Open Source toolbox" +msgstr "Vollständige Open Source Werkzeugkiste" + +#: site/workstation/index.html:69 +msgid "" +"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " +"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" +" click or command line away. There's even project hosting and repositories " +"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." +msgstr "" +"Vergessen Sie das Suchen oder Erstellen der benötigten Werkzeuge. Mit " +"Fedoras vollständiger Zusammenstellung von Open Source Sprachen, Tools und " +"Hilfsprogrammen ist alles einen Klick oder ein Befehlszeilenkommando weit " +"entfernt. Es gibt sogar Projekt-Hosting und Paketquellen wie COPR, um Ihren " +"Code zu erstellen und Builds schnell der Community zur Verfügung zu stellen." + +#: site/workstation/index.html:83 +msgid "Virtualization." +msgstr "Virtualisierung." + +#: site/workstation/index.html:85 +msgid "" +"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " +"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" +" tools for even more control." +msgstr "" +"Mit GNOME Boxes können Sie Ihren Code auf verschiedenen Plattformen testen, " +"indem Sie im Handumdrehen virtuelle Maschinen aufsetzen und betreiben. Oder " +"lernen Sie mächtige, skriptfähige Virtualisierungstools für noch mehr " +"Kontrolle kennen." + +#: site/workstation/index.html:104 +msgid "Containerize. Hack. Deploy." +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:106 +msgid "" +"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " +"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:6 +msgid "Download Fedora Workstation" +msgstr "Fedora Workstation herunterladen" + +#: site/workstation/download/index.html:14 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." +msgstr "Fedora %(n)s Workstation herunterladen." + +#: site/workstation/download/index.html:15 +msgid "" +"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " +"you'll love it." +msgstr "" +"Wir freuen uns sehr, dass Sie Fedora Workstation ausprobieren. Sie werden es" +" lieben !" + +#: site/workstation/download/index.html:26 +msgid "On Windows or MacOS?" +msgstr "Nutzen Sie Windows oder MacOS?" + +#: site/workstation/download/index.html:28 +msgid "" +"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " +"super easy to give Fedora a try." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:35 +msgid "Fedora Media Writer" +msgstr "Fedora Media Writer" + +#: site/workstation/download/index.html:51 +msgid "On Linux or just want an ISO file?" +msgstr "Nutzen Sie Linux oder brauchen sie nur eine ISO-Datei?" + +#: site/workstation/download/index.html:53 +#, python-format +msgid "Not sure how to use this file? Learn here." +msgstr "" +"Nicht sicher, wie sie diese Datei nutzen können? Mehr " +"erfahren." + +#: site/workstation/download/index.html:61 +#: site/workstation/download/index.html:74 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:99 +msgid "Learn more about Fedora Media Writer." +msgstr "Erfahren Sie mehr über den Fedora Media Writer." + +#: site/workstation/download/index.html:102 +msgid "" +"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " +"flash drive, and Fedora Media Writer." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:108 +msgid "" +"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " +"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " +"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" +" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " +"drive is a matter of clicking a few buttons*." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:118 +msgid "" +"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " +"processor to install and run successfully." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:136 +msgid "We take security seriously." +msgstr "Wir nehmen Sicherheit ernst." + +#: site/workstation/download/index.html:138 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " +"and integrity." +msgstr "" +"Wenn Sie ein Abbild heruntergeladen haben, überprüfen Sie es auf Sicherheit " +"und Integrität. " + +#: site/workstation/download/index.html:149 +msgid "But wait! There's more." +msgstr "Warten Sie! Es gibt noch mehr." + +#: site/workstation/download/index.html:151 +msgid "" +"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " +"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " +"installation images." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:162 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:175 +#: site/workstation/download/index.html:201 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:188 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:5 +msgid "About" +msgstr "Über" + +#: ../partials/templates/footer.html:8 +msgid "Get Fedora" +msgstr "Fedora herunterladen" + +#: ../partials/templates/footer.html:9 +msgid "Sponsors" +msgstr "Sponsoren" + +#: ../partials/templates/footer.html:10 +msgid "Fedora Magazine" +msgstr "Fedora Magazin" + +#: ../partials/templates/footer.html:11 +msgid "Legal" +msgstr "Rechtliches" + +#: ../partials/templates/footer.html:16 +msgid "Support" +msgstr "Support" + +#: ../partials/templates/footer.html:19 +msgid "Get Help" +msgstr "Hilfe erhalten" + +#: ../partials/templates/footer.html:20 +msgid "Ask Fedora" +msgstr "Ask Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:21 +msgid "Common Bugs" +msgstr "Häufige Fehler" + +#: ../partials/templates/footer.html:22 +msgid "Fedora Developer Portal" +msgstr "Fedora Entwickler Portal" + +#: ../partials/templates/footer.html:27 +msgid "Community" +msgstr "Gemeinschaft" + +#: ../partials/templates/footer.html:30 +msgid "Join Fedora" +msgstr "Mithelfen" + +#: ../partials/templates/footer.html:31 +msgid "About Fedora" +msgstr "Über Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:32 +msgid "Planet Fedora" +msgstr "Planet Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:33 +msgid "Fedora Account System" +msgstr "Fedora-Kontosystem" + +#: ../partials/templates/footer.html:48 +#, python-format +msgid "" +"Direct comments and corrections to the websites " +"team." +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:52 +#, python-format +msgid "" +"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " +"relationship between Red Hat and Fedora »" +msgstr "" +"Fedora wird von Red Hat gesponsort. . Erfahren Sie mehr" +" über die Beziehung zwischen Red Hat und Fedora »" + +#: ../partials/templates/master.html:29 +msgid "Editions" +msgstr "Ausgaben" + +#: ../partials/templates/master.html:32 +msgid "Official Editions" +msgstr "Offizielle Ausgabe" + +#: ../partials/templates/master.html:39 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Released." +msgstr "Veröffentlicht." + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Get it now." +msgstr "Jetzt herunterladen." diff --git a/getfedora.org-redesign/eo.po b/getfedora.org-redesign/eo.po deleted file mode 100644 index 4172bed..0000000 --- a/getfedora.org-redesign/eo.po +++ /dev/null @@ -1,899 +0,0 @@ -# Carmen Bianca BAKKER , 2019. -# Carmen Bianca Bakker , 2019. #zanata -# Carmen Bianca Bakker , 2020. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-09 05:19+0000\n" -"Last-Translator: Carmen Bianca Bakker \n" -"Language-Team: Esperanto \n" -"Language: eo\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"Generated-By: Babel 2.6.0\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" - -#: partials/editions_card.html:10 -msgid "Official Edition" -msgstr "Oficiala versio" - -#: partials/editions_card.html:22 -#, python-format -msgid "Learn more." -msgstr "Lernu pli." - -#: partials/editions_card.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Download Now" -msgstr "" -"Elŝutu nun" - -#: partials/export_regulations.html:6 -msgid "" -"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " -"following terms and conditions." -msgstr "" -"Per klaki kaj elŝuti Fedora, vi konsentas observi la sekvajn terminojn kaj " -"kondiĉojn." - -#: partials/export_regulations.html:8 -msgid "" -"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " -"the following: Fedora software and technical information may be subject to " -"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " -"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " -"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " -"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " -"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " -"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " -"government; or (c) for use in connection with the design, development or " -"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " -"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." -" You may not download Fedora software or technical information if you are " -"located in one of these countries or otherwise subject to these " -"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " -"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " -"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " -"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " -"software and technical information." -msgstr "" - -#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 -#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 -#: site/server/index.html:90 -msgid "Learn more." -msgstr "Lernu pli." - -#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 -msgid "Overview" -msgstr "Superrigardo" - -#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 -#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 -#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 -#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 -#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 -#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 -#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 -#: site/workstation/download/index.html:81 -#: site/workstation/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:180 -#: site/workstation/download/index.html:193 -#: site/workstation/download/index.html:207 -msgid "Download" -msgstr "Elŝuti" - -#: site/index.html:7 -msgid "Fedora" -msgstr "Fedora" - -#: site/index.html:14 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s beta released!" -msgstr "Fedora %(n)s betao eldoniĝis!" - -#: site/index.html:18 -msgid "Find it on the download pages linked below." -msgstr "Trovu ĝin sur la elŝutpaĝoj ligitaj sube." - -#: site/index.html:22 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s released!" -msgstr "Fedora %(n)s eldoniĝis!" - -#: site/index.html:38 -msgid "Welcome to Freedom." -msgstr "Bonvenon al libereco." - -#: site/index.html:39 -msgid "" -"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " -"clouds, and containers that enables software developers and community " -"members to build tailored solutions for their users." -msgstr "" -"Fedora kreas elpenseman, liberan platformon por aparataro, nuboj, kaj ujoj " -"kiu ebligas al programistoj kaj komunumanoj fari tajloritajn solvojn por " -"iliaj uzantoj." - -#: site/index.html:53 -msgid "" -"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " -"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " -"makers of all kinds." -msgstr "" -"Fedora Workstation estas deca, facile uzebla operaciumo por klapkomputiloj " -"kaj labortablaj komputiloj, kun kompleta aro de iloj por programistoj kaj " -"ĉiaj verkistoj." - -#: site/index.html:63 -msgid "" -"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " -"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " -"infrastructure and services." -msgstr "" -"Fedora Server estas potenca, fleksebla operaciumo kiu inkluzivas la plej " -"bonajn kaj plej lastajn datumejajn teĥnologiojn. Ĝi igas vin estro de ĉiuj " -"viaj infrastrukturoj kaj servoj." - -#: site/index.html:76 -msgid "Emerging Fedora Editions" -msgstr "Estontecaj versioj de Fedora" - -#: site/index.html:77 -msgid "Preview the future of Fedora." -msgstr "Antaŭmontri la estontecon de Fedora." - -#: site/index.html:83 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " -"operating system." -msgstr "" -"Fedora CoreOS estas auŧomate ĝisdatiganta, minimuma, ujo-fokusita " -"operaciumo." - -#: site/index.html:90 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " -"support for container-focused workflows." -msgstr "" -"Fedora Silverblue estas neŝanĝebla operaciumo kiu celas bonan subtenon por " -"ujo-fokusita laborado." - -#: site/index.html:97 -msgid "" -"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " -"for IoT ecosystems." -msgstr "" -"Fedora IoT provizas fiditan malfermitkodan platformon kiel forta fundo por " -"IoT-ekosistemoj." - -#: site/index.html:112 -msgid "Make the most of using Fedora." -msgstr "Plibonigi vian sperton kun Fedora." - -#: site/index.html:124 -#, python-format -msgid "View more articles on Fedora Magazine »" -msgstr "" -"Montru pli da artikoloj sur Fedora Magazine »" - -#: site/index.html:137 -msgid "Want more Fedora options?" -msgstr "Ĉu vi volas pli da Fedora-opcioj?" - -#: site/index.html:143 -msgid "" -"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " -"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " -"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " -"environment of your choice." -msgstr "" -"Se vi preferus alternativan fenestrilon kiel KDE Plasma aŭ Xfce, vi povas " -"elŝuti Fedora Spin de via ŝatata fenestrilo, kaj uzi tiun por instali " -"Fedora, jam agordita por via ŝatata fenestrilo." - -#: site/index.html:150 -msgid "" -"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" -" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" -" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " -"existing Fedora installations." -msgstr "" - -#: site/index.html:157 -msgid "" -"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " -"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " -"alternative formats such network installer format or formatted for " -"bittorrent download." -msgstr "" -"Fedora Alternativaj Elŝutoj estas aŭ specialigitaj - por testado, por " -"specifaj arĥitekturoj - aŭ normaj versioj de Fedora en alternativaj formoj " -"kiel retinstalilo aŭ bittorrent-elŝuto." - -#: site/index.html:172 -msgid "" -"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " -"distribute." -msgstr "" -"Fedora estas ĉiam libera por ke ĉiuj povas uzi, aliigi, kaj " -"disdoni ĝin." - -#: site/index.html:173 -msgid "" -"It is built and used by people across the globe who work together as a " -"community." -msgstr "" -"Ĝi estas verkata kaj uzata de homoj de la tuta mondo, kiuj kunlaboras kiel " -"komunumo." - -#: site/coreos/index.html:4 -msgid "Fedora CoreOS" -msgstr "Fedora CoreOS" - -#: site/coreos/index.html:13 -msgid "" -"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." -msgstr "" -"Antaŭrigardu aŭtomate ĝisdatigante Linuksan operaciumon por ujo-fokusita " -"laboro." - -#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 -#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 -msgid "Download Now" -msgstr "Elŝutu nun" - -#: site/coreos/index.html:25 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " -"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " -"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:36 -#, python-format -msgid "" -"To get started with running Fedora CoreOS, see the " -"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora CoreOS" -msgstr "Elŝutu Fedora CoreOS" - -#: site/coreos/download/index.html:14 -msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." -msgstr "Elŝutu Fedora CoreOS (antaŭrigardo)." - -#: site/coreos/download/index.html:15 -msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:16 -msgid "" -"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " -"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " -"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" -" months." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "" -"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " -"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " -"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " -"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." -msgstr "" - -#: site/iot/index.html:4 -msgid "Fedora IoT" -msgstr "Fedora IoT" - -#: site/iot/index.html:13 -msgid "This is the thing you've been waiting for." -msgstr "Ĉi tio estas la afero, kiun vi antaŭ longe deziras." - -#: site/iot/index.html:28 -msgid "" -"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " -"idea of what they can use Fedora Iot for." -msgstr "" - -#: site/iot/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora IoT" -msgstr "Elŝutu Fedora IoT" - -#: site/iot/download/index.html:14 -msgid "Download the THING you've been waiting for." -msgstr "Elŝutu la AFERON, kiun vi antaŭ longe deziras." - -#: site/security/index.html:6 -msgid "Security and Download Verification" -msgstr "Kontrolado de sekureco kaj elŝuto" - -#: site/security/index.html:13 -msgid "Fedora keeps you safe." -msgstr "Fedora tenas vin sekura." - -#: site/security/index.html:14 -msgid "Learn how to verify your downloads." -msgstr "Lernu kiel kontroli viajn elŝutojn." - -#: site/security/index.html:23 -msgid "Verify your download with CHECKSUM files." -msgstr "Kontrolu vian elŝuton per CHECKSUM-dosieroj." - -#: site/security/index.html:25 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " -"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " -"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." -msgstr "" - -#: site/security/index.html:36 -msgid "" -"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " -"that you can verify the details of these keys below." -msgstr "" - -#: site/security/index.html:43 -msgid "" -"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
-" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" -" one of the keys described below." -msgstr "" - -#: site/security/index.html:50 -msgid "" -"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
-"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" -" it's ready to use!" -msgstr "" - -#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 -#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 -#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:77 -#: site/workstation/download/index.html:204 -msgid "Beta!" -msgstr "Betao!" - -#: site/security/index.html:92 -msgid "Package signing keys." -msgstr "Pakaj subskribaj ŝlosiloj." - -#: site/security/index.html:98 -msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." -msgstr "Eksciu kiel Fedora uzas paksubskribadon por protekti vin." - -#: site/security/index.html:104 -msgid "" -"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" -" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" -" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " -"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " -"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" -" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " -"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " -"providing the packages." -msgstr "" - -#: site/security/index.html:112 -msgid "Here are our current keys:" -msgstr "Jen niaj aktualaj ŝlosiloj:" - -#: site/security/index.html:134 -msgid "Here are our obsolete keys:" -msgstr "Jen niaj arĥaikaj ŝlosiloj:" - -#: site/security/index.html:161 -msgid "View our obsolete keys »" -msgstr "Vidu niajn arĥaikajn ŝlosilojn »" - -#: site/security/index.html:175 -msgid "Found a security bug?" -msgstr "Ĉu vi trovis sekurecan cimon?" - -#: site/security/index.html:177 -#, python-format -msgid "" -"Please take a moment and let us know. Learn how on " -"our wiki page." -msgstr "" -"Bonvolu sciigi nin. Lernu kiel fari per nia vikia " -"paĝo." - -#: site/server/index.html:6 -msgid "Fedora Server" -msgstr "Fedora Server" - -#: site/server/index.html:18 -msgid "" -"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " -"with the latest open source technology." -msgstr "" - -#: site/server/index.html:28 -msgid "Leading Edge" -msgstr "" - -#: site/server/index.html:30 -msgid "" -"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " -"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," -" to make use of the very latest technologies available in the open source " -"community." -msgstr "" - -#: site/server/index.html:46 -msgid "Modularity" -msgstr "Moduleco" - -#: site/server/index.html:48 -msgid "" -"Choose the right version of an application or language stack you need and " -"keep it even when your OS upgrades to a newer version." -msgstr "" -"Elektu la ĝustan version de aplikaĵo aŭ lingvaro, kiun vi bezonas, kaj tenu " -"ĝin eĉ kiam via operaciumo ĝisdatiĝas al pli nova versio." - -#: site/server/index.html:62 -msgid "Easy Administration" -msgstr "Facila mastrumado" - -#: site/server/index.html:64 -msgid "" -"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " -"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" -"based services." -msgstr "" - -#: site/server/index.html:84 -msgid "Enterprise Domain" -msgstr "" - -#: site/server/index.html:86 -msgid "" -"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " -"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " -"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:7 -msgid "Download Fedora Server" -msgstr "Elŝutu Fedora Server" - -#: site/server/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Server." -msgstr "Elŝutu Fedora %(n)s Server." - -#: site/server/download/index.html:28 -msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." -msgstr "Fedora Server disponeblas por x86_64 kaj ARM." - -#: site/server/download/index.html:30 -msgid "Using the x86_64 Architecture?" -msgstr "Ĉu uzante la x86_64-arĥitekturon?" - -#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" -msgstr "Fedora %(n)s: Norma ISO-diskokopio por x86_64" - -#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" -msgstr "Fedora %(n)s: Retinstalila ISO-diskokopio por x86_64" - -#: site/server/download/index.html:92 -msgid "Using the aarch64 Architecture?" -msgstr "Ĉu uzante la aarch64-arĥitekturon?" - -#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" -msgstr "Fedora %(n)s: Norma ISO-diskokopio por aarch64" - -#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" -msgstr "Fedora %(n)s: Retinstalila ISO-diskokopio por aarch64" - -#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" -msgstr "Fedora %(n)s: Kruda ISO-diskokopio por aarch64" - -#: site/server/download/index.html:181 -#: site/workstation/download/index.html:143 -msgid "Verify your download." -msgstr "Kontrolu vian elŝuton." - -#: site/server/download/index.html:197 -msgid "Fedora Server tailored for the cloud" -msgstr "Fedora Server tajlorita por la nubo" - -#: site/server/download/index.html:199 -msgid "" -"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " -"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" -" Amazon Public Cloud, and more." -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:204 -#, python-format -msgid "" -"Check out the Fedora Cloud page for all the details" -" and downloads." -msgstr "" - -#: site/silverblue/index.html:4 -msgid "Fedora Silverblue" -msgstr "Fedora Silverblue" - -#: site/silverblue/index.html:13 -msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "" -"Ĉi tio estas la neŝanĝebla Linuks-laborstacio, kiun vi antaŭ longe deziras." - -#: site/silverblue/index.html:28 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " -"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " -"targets developer communities." -msgstr "" - -#: site/silverblue/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora Silverblue" -msgstr "Elŝutu Fedora Silverblue" - -#: site/silverblue/download/index.html:14 -msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." -msgstr "Elŝutu la Silverblue, kiun vi antaŭ longe deziras." - -#: site/sponsors/index.html:6 -msgid "Fedora Sponsors" -msgstr "Fedora-sponsoroj" - -#: site/sponsors/index.html:13 -msgid "Fedora Sponsors." -msgstr "Fedora-sponsoroj." - -#: site/sponsors/index.html:14 -msgid "" -"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " -"sponsors...." -msgstr "La Fedora-Projekto fieras, ke la sekvaj organizaĵoj sponsoras nin…" - -#: site/sponsors/index.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" -" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " -"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" -" bandwidth, event funding, and legal counsel." -msgstr "" -"Red Hat, Inc. estas la ĉefa sponsoro de la Fedora-" -"Projekto. Red Hat provizas al la Fedora-projekto larĝan diversecon de " -"risurcoj, inkluzivante plentempan subtenon de dungitoj, infrastrukturon de " -"aparataro kaj larĝkapacito, sponsoradon de okazaĵoj, kaj juran konsiladon." - -#: site/sponsors/index.html:40 -msgid "" -"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " -"substantial support:" -msgstr "" -"La Fedora-Projekto ankaŭ dankemas al la sekvaj sponsoroj pro iliaj grava " -"subteno:" - -#: site/sponsors/index.html:100 -msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" -msgstr "Ĉu interesiĝas sponsori ion de Fedora?" - -#: site/sponsors/index.html:102 -#, python-format -msgid "" -"Contact %(email)s or stop by " -"#fedora-admin on irc.freenode.net." -msgstr "" -"Kontaktu %(email)s aŭ vizitu " -"#fedora-admin sur irc.freenode.net." - -#: site/workstation/index.html:6 -msgid "Fedora Workstation" -msgstr "Fedora Workstation" - -#: site/workstation/index.html:14 -msgid "Fedora Workstation." -msgstr "Fedora Workstation." - -#: site/workstation/index.html:15 -msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "Ĉi tio estas la Linuks-laborstacio, kiun vi antaŭ longe deziras." - -#: site/workstation/index.html:31 -msgid "Created for Developers." -msgstr "Kreita por verkistoj." - -#: site/workstation/index.html:33 -msgid "" -"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " -"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " -"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " -"environments." -msgstr "" -"Fedora Workstation estas fidebla, facile uzebla kaj pova operaciumo por via " -"klapkomputilo aŭ labortabla komputilo. Ĝi subtenas larĝan amplekson de " -"verkistoj, de ŝatokupistoj kaj studantoj al istoj en korporacioj medioj." - -#: site/workstation/index.html:46 -msgid "Sleek User Interface." -msgstr "Bela fasono." - -#: site/workstation/index.html:48 -msgid "" -"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " -"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " -"what's important." -msgstr "" -"Fokusu vian kodon en la GNOME 3 labortablo. Oni verkas GNOME-on kun " -"prisondoj de verkistoj, kaj ĝi minimumigas distron, por ke vi povu fokusi " -"tion, kiu gravas por vi." - -#: site/workstation/index.html:67 -msgid "Complete Open Source toolbox" -msgstr "Kompleta malfermitkoda ilaro" - -#: site/workstation/index.html:69 -msgid "" -"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " -"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" -" click or command line away. There's even project hosting and repositories " -"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." -msgstr "" -"Forgesu la ĝenon trovi aŭ konstrui la ilojn, kiujn vi bezonas. Kun plena aro" -" de programlingvoj kaj iloj, Fedora faciligas uzi viajn ŝatatajn ilojn per " -"nur alklako aŭ sola komando. Eĉ ekzistas projektgastigado kaj deponejoj kiel" -" COPR por facile kaj rapide disponebligi viajn programojn al la komunumo." - -#: site/workstation/index.html:83 -msgid "Virtualization." -msgstr "Virtualigo" - -#: site/workstation/index.html:85 -msgid "" -"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " -"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" -" tools for even more control." -msgstr "" -"Startigu virtualajn maŝinojn rapide por testi vian kodon sur pluraj " -"platformoj uzante GNOME Skatolaron. Aŭ provu povajn skripteblajn virtaligajn" -" ilojn por eĉ pli da mastrumeco." - -#: site/workstation/index.html:104 -msgid "Containerize. Hack. Deploy." -msgstr "Ujigu. Testu. Malfaldu." - -#: site/workstation/index.html:106 -msgid "" -"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " -"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." -msgstr "" -"Ujigu viajn proprajn aplikaĵojn aŭ malfaldu ujigitajn aplikaĵojn kun " -"integrita Open Container Initiative (OCI) subteno." - -#: site/workstation/download/index.html:6 -msgid "Download Fedora Workstation" -msgstr "Elŝutu Fedora Workstation" - -#: site/workstation/download/index.html:14 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." -msgstr "Elŝutu Fedora %(n)s Workstation." - -#: site/workstation/download/index.html:15 -msgid "" -"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " -"you'll love it." -msgstr "" -"Ni ege feliĉas, ke vi decidis provi Fedora Workstation. Ni fidemas, ke vi " -"ŝatu ĝin." - -#: site/workstation/download/index.html:26 -msgid "On Windows or MacOS?" -msgstr "Ĉu sur Windows aŭ MacOS?" - -#: site/workstation/download/index.html:28 -msgid "" -"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " -"super easy to give Fedora a try." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:35 -msgid "Fedora Media Writer" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:51 -msgid "On Linux or just want an ISO file?" -msgstr "Ĉu sur Linukso aŭ ĉu vi simple volas ISO-diskokopion?" - -#: site/workstation/download/index.html:53 -#, python-format -msgid "Not sure how to use this file? Learn here." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:61 -#: site/workstation/download/index.html:74 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" -msgstr "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" - -#: site/workstation/download/index.html:99 -msgid "Learn more about Fedora Media Writer." -msgstr "Lernu pli pri Fedora Media Writer." - -#: site/workstation/download/index.html:102 -msgid "" -"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " -"flash drive, and Fedora Media Writer." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:108 -msgid "" -"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " -"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " -"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" -" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " -"drive is a matter of clicking a few buttons*." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:118 -msgid "" -"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " -"processor to install and run successfully." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:136 -msgid "We take security seriously." -msgstr "Ni seriozas pri sekureco." - -#: site/workstation/download/index.html:138 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " -"and integrity." -msgstr "" -"Post ol vi elŝutis la diskokopion, kontrolu ĝin por kaj sekureco kaj " -"integreco." - -#: site/workstation/download/index.html:149 -msgid "But wait! There's more." -msgstr "Sed atentu! Jen plu." - -#: site/workstation/download/index.html:151 -msgid "" -"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " -"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " -"installation images." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:162 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" -msgstr "Fedora %(n)s: 32-bita ISO" - -#: site/workstation/download/index.html:175 -#: site/workstation/download/index.html:201 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" -msgstr "Fedora %(n)s: 64-bita retinstalila diskokopio" - -#: site/workstation/download/index.html:188 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" -msgstr "Fedora %(n)s: 32-bita retinstalila diskokopio" - -#: ../partials/templates/footer.html:5 -msgid "About" -msgstr "Pri" - -#: ../partials/templates/footer.html:8 -msgid "Get Fedora" -msgstr "Obtenu Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:9 -msgid "Sponsors" -msgstr "Sponsoroj" - -#: ../partials/templates/footer.html:10 -msgid "Fedora Magazine" -msgstr "Fedora Magazine" - -#: ../partials/templates/footer.html:11 -msgid "Legal" -msgstr "Leĝa" - -#: ../partials/templates/footer.html:16 -msgid "Support" -msgstr "Subteno" - -#: ../partials/templates/footer.html:19 -msgid "Get Help" -msgstr "Obtenu helpon" - -#: ../partials/templates/footer.html:20 -msgid "Ask Fedora" -msgstr "Ask Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:21 -msgid "Common Bugs" -msgstr "Oftaj cimoj" - -#: ../partials/templates/footer.html:22 -msgid "Fedora Developer Portal" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:27 -msgid "Community" -msgstr "Komunumo" - -#: ../partials/templates/footer.html:30 -msgid "Join Fedora" -msgstr "Aliĝi al Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:31 -msgid "About Fedora" -msgstr "Pri Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:32 -msgid "Planet Fedora" -msgstr "Planet Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:33 -msgid "Fedora Account System" -msgstr "Fedora Account System" - -#: ../partials/templates/footer.html:48 -#, python-format -msgid "" -"Direct comments and corrections to the websites " -"team." -msgstr "Rektaj komentoj kaj ĝustigoj al la reteja skipo." - -#: ../partials/templates/footer.html:52 -#, python-format -msgid "" -"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " -"relationship between Red Hat and Fedora »" -msgstr "" -"Red Hat sponsoras Fedora. Lernu pli pri la interrilato " -"inter Red Hat kaj Fedora »" - -#: ../partials/templates/master.html:29 -msgid "Editions" -msgstr "Versioj" - -#: ../partials/templates/master.html:32 -msgid "Official Editions" -msgstr "Oficialaj versioj" - -#: ../partials/templates/master.html:39 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentado" - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Released." -msgstr "Eldonita." - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Get it now." -msgstr "Obtenu ĝin nun." diff --git a/getfedora.org-redesign/eo/LC_MESSAGES/messages.po b/getfedora.org-redesign/eo/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 0000000..4172bed --- /dev/null +++ b/getfedora.org-redesign/eo/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,899 @@ +# Carmen Bianca BAKKER , 2019. +# Carmen Bianca Bakker , 2019. #zanata +# Carmen Bianca Bakker , 2020. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-09 05:19+0000\n" +"Last-Translator: Carmen Bianca Bakker \n" +"Language-Team: Esperanto \n" +"Language: eo\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + +#: partials/editions_card.html:10 +msgid "Official Edition" +msgstr "Oficiala versio" + +#: partials/editions_card.html:22 +#, python-format +msgid "Learn more." +msgstr "Lernu pli." + +#: partials/editions_card.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Download Now" +msgstr "" +"Elŝutu nun" + +#: partials/export_regulations.html:6 +msgid "" +"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " +"following terms and conditions." +msgstr "" +"Per klaki kaj elŝuti Fedora, vi konsentas observi la sekvajn terminojn kaj " +"kondiĉojn." + +#: partials/export_regulations.html:8 +msgid "" +"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " +"the following: Fedora software and technical information may be subject to " +"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " +"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " +"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " +"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " +"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " +"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " +"government; or (c) for use in connection with the design, development or " +"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " +"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." +" You may not download Fedora software or technical information if you are " +"located in one of these countries or otherwise subject to these " +"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " +"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " +"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " +"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " +"software and technical information." +msgstr "" + +#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 +#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 +#: site/server/index.html:90 +msgid "Learn more." +msgstr "Lernu pli." + +#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 +msgid "Overview" +msgstr "Superrigardo" + +#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 +#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 +#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 +#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 +#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 +#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 +#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 +#: site/workstation/download/index.html:81 +#: site/workstation/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:180 +#: site/workstation/download/index.html:193 +#: site/workstation/download/index.html:207 +msgid "Download" +msgstr "Elŝuti" + +#: site/index.html:7 +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: site/index.html:14 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s beta released!" +msgstr "Fedora %(n)s betao eldoniĝis!" + +#: site/index.html:18 +msgid "Find it on the download pages linked below." +msgstr "Trovu ĝin sur la elŝutpaĝoj ligitaj sube." + +#: site/index.html:22 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s released!" +msgstr "Fedora %(n)s eldoniĝis!" + +#: site/index.html:38 +msgid "Welcome to Freedom." +msgstr "Bonvenon al libereco." + +#: site/index.html:39 +msgid "" +"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " +"clouds, and containers that enables software developers and community " +"members to build tailored solutions for their users." +msgstr "" +"Fedora kreas elpenseman, liberan platformon por aparataro, nuboj, kaj ujoj " +"kiu ebligas al programistoj kaj komunumanoj fari tajloritajn solvojn por " +"iliaj uzantoj." + +#: site/index.html:53 +msgid "" +"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " +"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " +"makers of all kinds." +msgstr "" +"Fedora Workstation estas deca, facile uzebla operaciumo por klapkomputiloj " +"kaj labortablaj komputiloj, kun kompleta aro de iloj por programistoj kaj " +"ĉiaj verkistoj." + +#: site/index.html:63 +msgid "" +"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " +"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " +"infrastructure and services." +msgstr "" +"Fedora Server estas potenca, fleksebla operaciumo kiu inkluzivas la plej " +"bonajn kaj plej lastajn datumejajn teĥnologiojn. Ĝi igas vin estro de ĉiuj " +"viaj infrastrukturoj kaj servoj." + +#: site/index.html:76 +msgid "Emerging Fedora Editions" +msgstr "Estontecaj versioj de Fedora" + +#: site/index.html:77 +msgid "Preview the future of Fedora." +msgstr "Antaŭmontri la estontecon de Fedora." + +#: site/index.html:83 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " +"operating system." +msgstr "" +"Fedora CoreOS estas auŧomate ĝisdatiganta, minimuma, ujo-fokusita " +"operaciumo." + +#: site/index.html:90 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " +"support for container-focused workflows." +msgstr "" +"Fedora Silverblue estas neŝanĝebla operaciumo kiu celas bonan subtenon por " +"ujo-fokusita laborado." + +#: site/index.html:97 +msgid "" +"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " +"for IoT ecosystems." +msgstr "" +"Fedora IoT provizas fiditan malfermitkodan platformon kiel forta fundo por " +"IoT-ekosistemoj." + +#: site/index.html:112 +msgid "Make the most of using Fedora." +msgstr "Plibonigi vian sperton kun Fedora." + +#: site/index.html:124 +#, python-format +msgid "View more articles on Fedora Magazine »" +msgstr "" +"Montru pli da artikoloj sur Fedora Magazine »" + +#: site/index.html:137 +msgid "Want more Fedora options?" +msgstr "Ĉu vi volas pli da Fedora-opcioj?" + +#: site/index.html:143 +msgid "" +"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " +"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " +"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " +"environment of your choice." +msgstr "" +"Se vi preferus alternativan fenestrilon kiel KDE Plasma aŭ Xfce, vi povas " +"elŝuti Fedora Spin de via ŝatata fenestrilo, kaj uzi tiun por instali " +"Fedora, jam agordita por via ŝatata fenestrilo." + +#: site/index.html:150 +msgid "" +"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" +" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" +" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " +"existing Fedora installations." +msgstr "" + +#: site/index.html:157 +msgid "" +"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " +"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " +"alternative formats such network installer format or formatted for " +"bittorrent download." +msgstr "" +"Fedora Alternativaj Elŝutoj estas aŭ specialigitaj - por testado, por " +"specifaj arĥitekturoj - aŭ normaj versioj de Fedora en alternativaj formoj " +"kiel retinstalilo aŭ bittorrent-elŝuto." + +#: site/index.html:172 +msgid "" +"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " +"distribute." +msgstr "" +"Fedora estas ĉiam libera por ke ĉiuj povas uzi, aliigi, kaj " +"disdoni ĝin." + +#: site/index.html:173 +msgid "" +"It is built and used by people across the globe who work together as a " +"community." +msgstr "" +"Ĝi estas verkata kaj uzata de homoj de la tuta mondo, kiuj kunlaboras kiel " +"komunumo." + +#: site/coreos/index.html:4 +msgid "Fedora CoreOS" +msgstr "Fedora CoreOS" + +#: site/coreos/index.html:13 +msgid "" +"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." +msgstr "" +"Antaŭrigardu aŭtomate ĝisdatigante Linuksan operaciumon por ujo-fokusita " +"laboro." + +#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 +#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 +msgid "Download Now" +msgstr "Elŝutu nun" + +#: site/coreos/index.html:25 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " +"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " +"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:36 +#, python-format +msgid "" +"To get started with running Fedora CoreOS, see the " +"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora CoreOS" +msgstr "Elŝutu Fedora CoreOS" + +#: site/coreos/download/index.html:14 +msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." +msgstr "Elŝutu Fedora CoreOS (antaŭrigardo)." + +#: site/coreos/download/index.html:15 +msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:16 +msgid "" +"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " +"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " +"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" +" months." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "" +"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " +"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " +"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " +"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." +msgstr "" + +#: site/iot/index.html:4 +msgid "Fedora IoT" +msgstr "Fedora IoT" + +#: site/iot/index.html:13 +msgid "This is the thing you've been waiting for." +msgstr "Ĉi tio estas la afero, kiun vi antaŭ longe deziras." + +#: site/iot/index.html:28 +msgid "" +"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " +"idea of what they can use Fedora Iot for." +msgstr "" + +#: site/iot/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora IoT" +msgstr "Elŝutu Fedora IoT" + +#: site/iot/download/index.html:14 +msgid "Download the THING you've been waiting for." +msgstr "Elŝutu la AFERON, kiun vi antaŭ longe deziras." + +#: site/security/index.html:6 +msgid "Security and Download Verification" +msgstr "Kontrolado de sekureco kaj elŝuto" + +#: site/security/index.html:13 +msgid "Fedora keeps you safe." +msgstr "Fedora tenas vin sekura." + +#: site/security/index.html:14 +msgid "Learn how to verify your downloads." +msgstr "Lernu kiel kontroli viajn elŝutojn." + +#: site/security/index.html:23 +msgid "Verify your download with CHECKSUM files." +msgstr "Kontrolu vian elŝuton per CHECKSUM-dosieroj." + +#: site/security/index.html:25 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " +"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " +"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." +msgstr "" + +#: site/security/index.html:36 +msgid "" +"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " +"that you can verify the details of these keys below." +msgstr "" + +#: site/security/index.html:43 +msgid "" +"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
+" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" +" one of the keys described below." +msgstr "" + +#: site/security/index.html:50 +msgid "" +"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
+"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" +" it's ready to use!" +msgstr "" + +#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 +#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 +#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:77 +#: site/workstation/download/index.html:204 +msgid "Beta!" +msgstr "Betao!" + +#: site/security/index.html:92 +msgid "Package signing keys." +msgstr "Pakaj subskribaj ŝlosiloj." + +#: site/security/index.html:98 +msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." +msgstr "Eksciu kiel Fedora uzas paksubskribadon por protekti vin." + +#: site/security/index.html:104 +msgid "" +"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" +" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" +" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " +"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " +"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" +" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " +"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " +"providing the packages." +msgstr "" + +#: site/security/index.html:112 +msgid "Here are our current keys:" +msgstr "Jen niaj aktualaj ŝlosiloj:" + +#: site/security/index.html:134 +msgid "Here are our obsolete keys:" +msgstr "Jen niaj arĥaikaj ŝlosiloj:" + +#: site/security/index.html:161 +msgid "View our obsolete keys »" +msgstr "Vidu niajn arĥaikajn ŝlosilojn »" + +#: site/security/index.html:175 +msgid "Found a security bug?" +msgstr "Ĉu vi trovis sekurecan cimon?" + +#: site/security/index.html:177 +#, python-format +msgid "" +"Please take a moment and let us know. Learn how on " +"our wiki page." +msgstr "" +"Bonvolu sciigi nin. Lernu kiel fari per nia vikia " +"paĝo." + +#: site/server/index.html:6 +msgid "Fedora Server" +msgstr "Fedora Server" + +#: site/server/index.html:18 +msgid "" +"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " +"with the latest open source technology." +msgstr "" + +#: site/server/index.html:28 +msgid "Leading Edge" +msgstr "" + +#: site/server/index.html:30 +msgid "" +"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " +"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," +" to make use of the very latest technologies available in the open source " +"community." +msgstr "" + +#: site/server/index.html:46 +msgid "Modularity" +msgstr "Moduleco" + +#: site/server/index.html:48 +msgid "" +"Choose the right version of an application or language stack you need and " +"keep it even when your OS upgrades to a newer version." +msgstr "" +"Elektu la ĝustan version de aplikaĵo aŭ lingvaro, kiun vi bezonas, kaj tenu " +"ĝin eĉ kiam via operaciumo ĝisdatiĝas al pli nova versio." + +#: site/server/index.html:62 +msgid "Easy Administration" +msgstr "Facila mastrumado" + +#: site/server/index.html:64 +msgid "" +"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " +"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" +"based services." +msgstr "" + +#: site/server/index.html:84 +msgid "Enterprise Domain" +msgstr "" + +#: site/server/index.html:86 +msgid "" +"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " +"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " +"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:7 +msgid "Download Fedora Server" +msgstr "Elŝutu Fedora Server" + +#: site/server/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Server." +msgstr "Elŝutu Fedora %(n)s Server." + +#: site/server/download/index.html:28 +msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." +msgstr "Fedora Server disponeblas por x86_64 kaj ARM." + +#: site/server/download/index.html:30 +msgid "Using the x86_64 Architecture?" +msgstr "Ĉu uzante la x86_64-arĥitekturon?" + +#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" +msgstr "Fedora %(n)s: Norma ISO-diskokopio por x86_64" + +#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" +msgstr "Fedora %(n)s: Retinstalila ISO-diskokopio por x86_64" + +#: site/server/download/index.html:92 +msgid "Using the aarch64 Architecture?" +msgstr "Ĉu uzante la aarch64-arĥitekturon?" + +#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" +msgstr "Fedora %(n)s: Norma ISO-diskokopio por aarch64" + +#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" +msgstr "Fedora %(n)s: Retinstalila ISO-diskokopio por aarch64" + +#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" +msgstr "Fedora %(n)s: Kruda ISO-diskokopio por aarch64" + +#: site/server/download/index.html:181 +#: site/workstation/download/index.html:143 +msgid "Verify your download." +msgstr "Kontrolu vian elŝuton." + +#: site/server/download/index.html:197 +msgid "Fedora Server tailored for the cloud" +msgstr "Fedora Server tajlorita por la nubo" + +#: site/server/download/index.html:199 +msgid "" +"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " +"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" +" Amazon Public Cloud, and more." +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:204 +#, python-format +msgid "" +"Check out the Fedora Cloud page for all the details" +" and downloads." +msgstr "" + +#: site/silverblue/index.html:4 +msgid "Fedora Silverblue" +msgstr "Fedora Silverblue" + +#: site/silverblue/index.html:13 +msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "" +"Ĉi tio estas la neŝanĝebla Linuks-laborstacio, kiun vi antaŭ longe deziras." + +#: site/silverblue/index.html:28 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " +"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " +"targets developer communities." +msgstr "" + +#: site/silverblue/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora Silverblue" +msgstr "Elŝutu Fedora Silverblue" + +#: site/silverblue/download/index.html:14 +msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." +msgstr "Elŝutu la Silverblue, kiun vi antaŭ longe deziras." + +#: site/sponsors/index.html:6 +msgid "Fedora Sponsors" +msgstr "Fedora-sponsoroj" + +#: site/sponsors/index.html:13 +msgid "Fedora Sponsors." +msgstr "Fedora-sponsoroj." + +#: site/sponsors/index.html:14 +msgid "" +"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " +"sponsors...." +msgstr "La Fedora-Projekto fieras, ke la sekvaj organizaĵoj sponsoras nin…" + +#: site/sponsors/index.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" +" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " +"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" +" bandwidth, event funding, and legal counsel." +msgstr "" +"Red Hat, Inc. estas la ĉefa sponsoro de la Fedora-" +"Projekto. Red Hat provizas al la Fedora-projekto larĝan diversecon de " +"risurcoj, inkluzivante plentempan subtenon de dungitoj, infrastrukturon de " +"aparataro kaj larĝkapacito, sponsoradon de okazaĵoj, kaj juran konsiladon." + +#: site/sponsors/index.html:40 +msgid "" +"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " +"substantial support:" +msgstr "" +"La Fedora-Projekto ankaŭ dankemas al la sekvaj sponsoroj pro iliaj grava " +"subteno:" + +#: site/sponsors/index.html:100 +msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" +msgstr "Ĉu interesiĝas sponsori ion de Fedora?" + +#: site/sponsors/index.html:102 +#, python-format +msgid "" +"Contact %(email)s or stop by " +"#fedora-admin on irc.freenode.net." +msgstr "" +"Kontaktu %(email)s aŭ vizitu " +"#fedora-admin sur irc.freenode.net." + +#: site/workstation/index.html:6 +msgid "Fedora Workstation" +msgstr "Fedora Workstation" + +#: site/workstation/index.html:14 +msgid "Fedora Workstation." +msgstr "Fedora Workstation." + +#: site/workstation/index.html:15 +msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "Ĉi tio estas la Linuks-laborstacio, kiun vi antaŭ longe deziras." + +#: site/workstation/index.html:31 +msgid "Created for Developers." +msgstr "Kreita por verkistoj." + +#: site/workstation/index.html:33 +msgid "" +"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " +"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " +"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " +"environments." +msgstr "" +"Fedora Workstation estas fidebla, facile uzebla kaj pova operaciumo por via " +"klapkomputilo aŭ labortabla komputilo. Ĝi subtenas larĝan amplekson de " +"verkistoj, de ŝatokupistoj kaj studantoj al istoj en korporacioj medioj." + +#: site/workstation/index.html:46 +msgid "Sleek User Interface." +msgstr "Bela fasono." + +#: site/workstation/index.html:48 +msgid "" +"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " +"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " +"what's important." +msgstr "" +"Fokusu vian kodon en la GNOME 3 labortablo. Oni verkas GNOME-on kun " +"prisondoj de verkistoj, kaj ĝi minimumigas distron, por ke vi povu fokusi " +"tion, kiu gravas por vi." + +#: site/workstation/index.html:67 +msgid "Complete Open Source toolbox" +msgstr "Kompleta malfermitkoda ilaro" + +#: site/workstation/index.html:69 +msgid "" +"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " +"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" +" click or command line away. There's even project hosting and repositories " +"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." +msgstr "" +"Forgesu la ĝenon trovi aŭ konstrui la ilojn, kiujn vi bezonas. Kun plena aro" +" de programlingvoj kaj iloj, Fedora faciligas uzi viajn ŝatatajn ilojn per " +"nur alklako aŭ sola komando. Eĉ ekzistas projektgastigado kaj deponejoj kiel" +" COPR por facile kaj rapide disponebligi viajn programojn al la komunumo." + +#: site/workstation/index.html:83 +msgid "Virtualization." +msgstr "Virtualigo" + +#: site/workstation/index.html:85 +msgid "" +"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " +"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" +" tools for even more control." +msgstr "" +"Startigu virtualajn maŝinojn rapide por testi vian kodon sur pluraj " +"platformoj uzante GNOME Skatolaron. Aŭ provu povajn skripteblajn virtaligajn" +" ilojn por eĉ pli da mastrumeco." + +#: site/workstation/index.html:104 +msgid "Containerize. Hack. Deploy." +msgstr "Ujigu. Testu. Malfaldu." + +#: site/workstation/index.html:106 +msgid "" +"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " +"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." +msgstr "" +"Ujigu viajn proprajn aplikaĵojn aŭ malfaldu ujigitajn aplikaĵojn kun " +"integrita Open Container Initiative (OCI) subteno." + +#: site/workstation/download/index.html:6 +msgid "Download Fedora Workstation" +msgstr "Elŝutu Fedora Workstation" + +#: site/workstation/download/index.html:14 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." +msgstr "Elŝutu Fedora %(n)s Workstation." + +#: site/workstation/download/index.html:15 +msgid "" +"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " +"you'll love it." +msgstr "" +"Ni ege feliĉas, ke vi decidis provi Fedora Workstation. Ni fidemas, ke vi " +"ŝatu ĝin." + +#: site/workstation/download/index.html:26 +msgid "On Windows or MacOS?" +msgstr "Ĉu sur Windows aŭ MacOS?" + +#: site/workstation/download/index.html:28 +msgid "" +"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " +"super easy to give Fedora a try." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:35 +msgid "Fedora Media Writer" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:51 +msgid "On Linux or just want an ISO file?" +msgstr "Ĉu sur Linukso aŭ ĉu vi simple volas ISO-diskokopion?" + +#: site/workstation/download/index.html:53 +#, python-format +msgid "Not sure how to use this file? Learn here." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:61 +#: site/workstation/download/index.html:74 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" +msgstr "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" + +#: site/workstation/download/index.html:99 +msgid "Learn more about Fedora Media Writer." +msgstr "Lernu pli pri Fedora Media Writer." + +#: site/workstation/download/index.html:102 +msgid "" +"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " +"flash drive, and Fedora Media Writer." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:108 +msgid "" +"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " +"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " +"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" +" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " +"drive is a matter of clicking a few buttons*." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:118 +msgid "" +"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " +"processor to install and run successfully." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:136 +msgid "We take security seriously." +msgstr "Ni seriozas pri sekureco." + +#: site/workstation/download/index.html:138 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " +"and integrity." +msgstr "" +"Post ol vi elŝutis la diskokopion, kontrolu ĝin por kaj sekureco kaj " +"integreco." + +#: site/workstation/download/index.html:149 +msgid "But wait! There's more." +msgstr "Sed atentu! Jen plu." + +#: site/workstation/download/index.html:151 +msgid "" +"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " +"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " +"installation images." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:162 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" +msgstr "Fedora %(n)s: 32-bita ISO" + +#: site/workstation/download/index.html:175 +#: site/workstation/download/index.html:201 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" +msgstr "Fedora %(n)s: 64-bita retinstalila diskokopio" + +#: site/workstation/download/index.html:188 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" +msgstr "Fedora %(n)s: 32-bita retinstalila diskokopio" + +#: ../partials/templates/footer.html:5 +msgid "About" +msgstr "Pri" + +#: ../partials/templates/footer.html:8 +msgid "Get Fedora" +msgstr "Obtenu Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:9 +msgid "Sponsors" +msgstr "Sponsoroj" + +#: ../partials/templates/footer.html:10 +msgid "Fedora Magazine" +msgstr "Fedora Magazine" + +#: ../partials/templates/footer.html:11 +msgid "Legal" +msgstr "Leĝa" + +#: ../partials/templates/footer.html:16 +msgid "Support" +msgstr "Subteno" + +#: ../partials/templates/footer.html:19 +msgid "Get Help" +msgstr "Obtenu helpon" + +#: ../partials/templates/footer.html:20 +msgid "Ask Fedora" +msgstr "Ask Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:21 +msgid "Common Bugs" +msgstr "Oftaj cimoj" + +#: ../partials/templates/footer.html:22 +msgid "Fedora Developer Portal" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:27 +msgid "Community" +msgstr "Komunumo" + +#: ../partials/templates/footer.html:30 +msgid "Join Fedora" +msgstr "Aliĝi al Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:31 +msgid "About Fedora" +msgstr "Pri Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:32 +msgid "Planet Fedora" +msgstr "Planet Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:33 +msgid "Fedora Account System" +msgstr "Fedora Account System" + +#: ../partials/templates/footer.html:48 +#, python-format +msgid "" +"Direct comments and corrections to the websites " +"team." +msgstr "Rektaj komentoj kaj ĝustigoj al la reteja skipo." + +#: ../partials/templates/footer.html:52 +#, python-format +msgid "" +"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " +"relationship between Red Hat and Fedora »" +msgstr "" +"Red Hat sponsoras Fedora. Lernu pli pri la interrilato " +"inter Red Hat kaj Fedora »" + +#: ../partials/templates/master.html:29 +msgid "Editions" +msgstr "Versioj" + +#: ../partials/templates/master.html:32 +msgid "Official Editions" +msgstr "Oficialaj versioj" + +#: ../partials/templates/master.html:39 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentado" + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Released." +msgstr "Eldonita." + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Get it now." +msgstr "Obtenu ĝin nun." diff --git a/getfedora.org-redesign/es.po b/getfedora.org-redesign/es.po deleted file mode 100644 index ab4c1c1..0000000 --- a/getfedora.org-redesign/es.po +++ /dev/null @@ -1,987 +0,0 @@ -# Daniel da Silva , 2019. #zanata -# Eduard Lucena , 2019. #zanata -# Javier Blanco , 2019. #zanata -# Luis Angel Gonzo , 2019. #zanata -# Máximo Castañeda Riloba , 2019. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-05 10:16+0000\n" -"Last-Translator: Luis Angel Gonzo \n" -"Language-Team: Spanish\n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"Generated-By: Babel 2.6.0\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" - -#: partials/editions_card.html:10 -msgid "Official Edition" -msgstr "Edición oficial" - -#: partials/editions_card.html:22 -#, python-format -msgid "Learn more." -msgstr "Saber más." - -#: partials/editions_card.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Download Now" -msgstr "" -"Descargar ahora" - -#: partials/export_regulations.html:6 -msgid "" -"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " -"following terms and conditions." -msgstr "" -"Al continuar y descargar Fedora se compromete a cumplir los siguientes " -"términos y condiciones." - -#: partials/export_regulations.html:8 -msgid "" -"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " -"the following: Fedora software and technical information may be subject to " -"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " -"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " -"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " -"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " -"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " -"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " -"government; or (c) for use in connection with the design, development or " -"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " -"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." -" You may not download Fedora software or technical information if you are " -"located in one of these countries or otherwise subject to these " -"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " -"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " -"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " -"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " -"software and technical information." -msgstr "" -"Al descargar el software de Fedora, usted reconoce que comprende todo lo " -"siguiente: El software y la información técnica de Fedora pueden estar " -"sujetos a los Reglamentos de la Administración de Exportaciones de los EE. " -"UU. (\"EAR\") y otras leyes de EE. UU. y extranjeras y podrían no ser " -"exportados ni reexportados o transferidos (a) a cualquier país listado en el" -" Grupo de países E: 1 en el Suplemento No. 1 a la parte 740 de la EAR " -"(actualmente, Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y Siria); (b) a cualquier " -"destino prohibido o a cualquier usuario final al que se le haya prohibido " -"participar en las transacciones de exportación de los Estados Unidos por " -"parte de cualquier agencia federal del gobierno de los Estados Unidos; o (c)" -" para uso en relación con el diseño, desarrollo o producción de armas " -"nucleares, químicas o biológicas, o sistemas de cohetes, vehículos de " -"lanzamiento espacial, o cohetes de sondeo, o sistemas de vehículos aéreos no" -" tripulados. Usted podría no estar autorizado a descargar el software o la " -"información técnica de Fedora si se encuentra en uno de estos países o está " -"sujeto a estas restricciones. Usted podría no estar autorizado a " -"proporcionar software o información técnica de Fedora a personas o entidades" -" ubicadas en uno de estos países, o que estén sujetas a estas restricciones." -" También es responsable de cumplir con los requisitos de la ley extranjera " -"aplicables a la importación, exportación y uso del software de Fedora y la " -"información técnica." - -#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 -#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 -#: site/server/index.html:90 -msgid "Learn more." -msgstr "Saber más." - -#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 -msgid "Overview" -msgstr "Visión General" - -#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 -#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 -#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 -#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 -#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 -#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 -#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 -#: site/workstation/download/index.html:81 -#: site/workstation/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:180 -#: site/workstation/download/index.html:193 -#: site/workstation/download/index.html:207 -msgid "Download" -msgstr "Descargar" - -#: site/index.html:7 -msgid "Fedora" -msgstr "Fedora" - -#: site/index.html:14 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s beta released!" -msgstr "" - -#: site/index.html:18 -msgid "Find it on the download pages linked below." -msgstr "" - -#: site/index.html:22 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s released!" -msgstr "" - -#: site/index.html:38 -msgid "Welcome to Freedom." -msgstr "Bienvenidos a la libertad." - -#: site/index.html:39 -msgid "" -"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " -"clouds, and containers that enables software developers and community " -"members to build tailored solutions for their users." -msgstr "" -"Fedora crea una plataforma innovadora, gratuita y de código abierto para " -"hardware, nubes y contenedores que permite a los desarrolladores de software" -" y miembros de la comunidad construir soluciones personalizadas para sus " -"usuarios." - -#: site/index.html:53 -msgid "" -"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " -"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " -"makers of all kinds." -msgstr "" -"Fedora Workstation es un sistema operativo pulido y fácil de usar, para " -"ordenadores portátiles y de sobremesa, con un conjunto completo de " -"herramientas para desarrolladores y creadores de todo tipo." - -#: site/index.html:63 -msgid "" -"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " -"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " -"infrastructure and services." -msgstr "" -"Fedora Server es un sistema operativo poderoso y flexible que incorpora las " -"mejores y últimas tecnologías para centros de datos. Le pone en control de " -"todos sus servicios e infraestructura." - -#: site/index.html:76 -msgid "Emerging Fedora Editions" -msgstr "Ediciones de Fedora emergentes" - -#: site/index.html:77 -msgid "Preview the future of Fedora." -msgstr "Conozca el futuro de Fedora" - -#: site/index.html:83 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " -"operating system." -msgstr "" - -#: site/index.html:90 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " -"support for container-focused workflows." -msgstr "" -"Fedora Silverblue es un sistema operativo de escritorio inmutable destinado " -"a brindar un buen soporte para flujos de trabajo centrados en contenedores." - -#: site/index.html:97 -msgid "" -"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " -"for IoT ecosystems." -msgstr "" -"Fedora IoT proporciona una plataforma de código abierto de confianza como " -"una base sólida para los ecosistemas de IoT." - -#: site/index.html:112 -msgid "Make the most of using Fedora." -msgstr "Aproveche al máximo el uso de Fedora." - -#: site/index.html:124 -#, python-format -msgid "View more articles on Fedora Magazine »" -msgstr "Vea más artículos en Fedora Magazine »" - -#: site/index.html:137 -msgid "Want more Fedora options?" -msgstr "¿Quiere más opciones de Fedora?" - -#: site/index.html:143 -msgid "" -"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " -"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " -"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " -"environment of your choice." -msgstr "" -"Si prefiere un entorno de escritorio alternativo, como KDE Plasma o Xfce, " -"puede descargar un Fedora Spin con su entorno de escritorio preferido y " -"utilizarlo para instalar Fedora, preconfigurado para el entorno de " -"escritorio de su elección." - -#: site/index.html:150 -msgid "" -"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" -" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" -" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " -"existing Fedora installations." -msgstr "" -"Fedora Labs es una selección curada de paquetes de software y contenidos " -"orientados a un propósito, tal como lo curaron y mantuvieron los miembros de" -" la comunidad de Fedora. Estos pueden instalarse como versiones completas " -"independientes de Fedora o como complementos a las instalaciones existentes." - -#: site/index.html:157 -msgid "" -"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " -"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " -"alternative formats such network installer format or formatted for " -"bittorrent download." -msgstr "" -"Las descargas alternativas de Fedora tienen un propósito especial (para " -"pruebas, para arquitecturas específicas) o son versiones más estándar de " -"Fedora en formatos alternativos, como el formato de instalación de red o el " -"formato para la descarga de bittorrent." - -#: site/index.html:172 -msgid "" -"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " -"distribute." -msgstr "" -"Fedora siempre es libre para que cualquiera lo use, modique, y " -"distribuya." - -#: site/index.html:173 -msgid "" -"It is built and used by people across the globe who work together as a " -"community." -msgstr "" -"Lo construyen y usan personas por todo el mundo que trabajan en conjunto " -"como una comunidad." - -#: site/coreos/index.html:4 -msgid "Fedora CoreOS" -msgstr "Fedora CoreOS" - -#: site/coreos/index.html:13 -msgid "" -"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 -#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 -msgid "Download Now" -msgstr "Descargar ahora" - -#: site/coreos/index.html:25 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " -"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " -"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:36 -#, python-format -msgid "" -"To get started with running Fedora CoreOS, see the " -"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora CoreOS" -msgstr "Descargar Fedora CoreOS" - -#: site/coreos/download/index.html:14 -msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:15 -msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:16 -msgid "" -"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " -"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " -"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" -" months." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "" -"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " -"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " -"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " -"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." -msgstr "" - -#: site/iot/index.html:4 -msgid "Fedora IoT" -msgstr "Fedora IoT" - -#: site/iot/index.html:13 -msgid "This is the thing you've been waiting for." -msgstr "Esto es lo que has estado esperando." - -#: site/iot/index.html:28 -msgid "" -"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " -"idea of what they can use Fedora Iot for." -msgstr "" - -#: site/iot/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora IoT" -msgstr "Descargar Fedora IoT" - -#: site/iot/download/index.html:14 -msgid "Download the THING you've been waiting for." -msgstr "" - -#: site/security/index.html:6 -msgid "Security and Download Verification" -msgstr "Seguridad y Verificación de la descarga" - -#: site/security/index.html:13 -msgid "Fedora keeps you safe." -msgstr "Fedora te mantiene seguro." - -#: site/security/index.html:14 -msgid "Learn how to verify your downloads." -msgstr "Aprenda como verificar sus descargas" - -#: site/security/index.html:23 -msgid "Verify your download with CHECKSUM files." -msgstr "Verifica tu descarga con los archivos CHECKSUM" - -#: site/security/index.html:25 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " -"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " -"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." -msgstr "" -"Tras descargar una imagen, verifíquela para comprobar su seguridad e " -"integridad. Descargue el archivo CHECKSUM correspondiente en el mismo " -"directorio en que descargó la imagen y siga tres sencillos pasos." - -#: site/security/index.html:36 -msgid "" -"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " -"that you can verify the details of these keys below." -msgstr "" -"Importe las llaves GPG de Fedora:
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Puede " -"comprobar los detalles de las mismas más abajo." - -#: site/security/index.html:43 -msgid "" -"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
-" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" -" one of the keys described below." -msgstr "" -"Compruebe que el archivo CHECKSUM es válido:
$ gpg --verify-files"
-" *-CHECKSUM
Debería tener una firma válida de alguna de las " -"claves que encontrará más abajo." - -#: site/security/index.html:50 -msgid "" -"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
-"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" -" it's ready to use!" -msgstr "" -"Para acabar compruebe que la suma de verificación concuerda:
$ "
-"sha256sum -c *-CHECKSUM
Si la salida del comando indica que el " -"archivo es válido, ¡ya puede usarlo!" - -#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 -#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 -#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:77 -#: site/workstation/download/index.html:204 -msgid "Beta!" -msgstr "" - -#: site/security/index.html:92 -msgid "Package signing keys." -msgstr "Llaves de firma de paquetes." - -#: site/security/index.html:98 -msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." -msgstr "Aprenda cómo Fedora utiliza la firma de paquetes para protegerle." - -#: site/security/index.html:104 -msgid "" -"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" -" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" -" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " -"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " -"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" -" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " -"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " -"providing the packages." -msgstr "" -"Todos los paquetes RPM estables publicados por el Proyecto Fedora van " -"firmados con GPG. De manera predeterminada tanto dnf como las " -"herramientas gráficas de actualización comprueban esas firmas y no " -"instalarán paquetes sin firmar o con una firma incorrecta. Siempre debería " -"comprobar la firma de un paquete antes de instalarlo. Estas firmas aseguran" -" que los paquetes que instala son los generados por el Proyecto Fedora y que" -" no han sido modificados (ya sea de forma accidental o maliciosa) por el " -"espejo o la web de donde los obtiene." - -#: site/security/index.html:112 -msgid "Here are our current keys:" -msgstr "Estas son las llaves actuales:" - -#: site/security/index.html:134 -msgid "Here are our obsolete keys:" -msgstr "Estas son las llaves pasadas, sin uso actual:" - -#: site/security/index.html:161 -msgid "View our obsolete keys »" -msgstr "Ver las llaves obsoletas »" - -#: site/security/index.html:175 -msgid "Found a security bug?" -msgstr "¿Encontró un problema de seguridad?" - -#: site/security/index.html:177 -#, python-format -msgid "" -"Please take a moment and let us know. Learn how on " -"our wiki page." -msgstr "" -"Por favor, háganos saber. Sepa cómo en nuestra " -"wiki." - -#: site/server/index.html:6 -msgid "Fedora Server" -msgstr "Fedora Server" - -#: site/server/index.html:18 -msgid "" -"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " -"with the latest open source technology." -msgstr "" -"Ejecute aplicaciones en hardware dedicado o en la nube con un SO de servidor" -" Linux que incluye la última tecnología open source." - -#: site/server/index.html:28 -msgid "Leading Edge" -msgstr "A la vanguardia" - -#: site/server/index.html:30 -msgid "" -"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " -"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," -" to make use of the very latest technologies available in the open source " -"community." -msgstr "" -"Fedora Server es un sistema operativo de servidor apoyado por la comunidad, " -"que da a los administradores con experiencia en cualquier sistema operativo " -"acceso a las últimas tecnologías disponibles en la comunidad de código " -"abierto." - -#: site/server/index.html:46 -msgid "Modularity" -msgstr "Modularidad" - -#: site/server/index.html:48 -msgid "" -"Choose the right version of an application or language stack you need and " -"keep it even when your OS upgrades to a newer version." -msgstr "" -"Elija la versión que más le convenga de una aplicación o de un lenguaje, que" -" se mantendrá incluso cuando actualice su SO." - -#: site/server/index.html:62 -msgid "Easy Administration" -msgstr "Administración sencilla" - -#: site/server/index.html:64 -msgid "" -"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " -"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" -"based services." -msgstr "" -"Administre su sistema fácilmente con la potente y moderna interfaz de " -"Cockpit. Vea y monitorice el rendimiento y estado de su sistema, y " -"despliegue y administre servicios basados en contenedores." - -#: site/server/index.html:84 -msgid "Enterprise Domain" -msgstr "Dominio empresarial" - -#: site/server/index.html:86 -msgid "" -"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " -"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " -"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." -msgstr "" -"Eleve el nivel de su red Linux con administracion de identidad avanzada, " -"DNS, servicios de certificados e integración con dominios Windows(TM) " -"mediante FreeIPA, el controlador de dominio de código abierto." - -#: site/server/download/index.html:7 -msgid "Download Fedora Server" -msgstr "Descargue Fedora Server" - -#: site/server/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Server." -msgstr "Descargue Fedora %(n)s Server." - -#: site/server/download/index.html:28 -msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." -msgstr "Fedora Server está disponible para x86_64 y ARM" - -#: site/server/download/index.html:30 -msgid "Using the x86_64 Architecture?" -msgstr "¿Usa la arquitectura x86_64?" - -#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:92 -msgid "Using the aarch64 Architecture?" -msgstr "¿Usa la arquitectura aarch64?" - -#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:181 -#: site/workstation/download/index.html:143 -msgid "Verify your download." -msgstr "Valide su descarga." - -#: site/server/download/index.html:197 -msgid "Fedora Server tailored for the cloud" -msgstr "Fedora Server a medida para la nube" - -#: site/server/download/index.html:199 -msgid "" -"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " -"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" -" Amazon Public Cloud, and more." -msgstr "" -"Fedora Server está también disponible a través de una gama de imágenes " -"diseñadas para usarse en la nube. Hay disponibles múltiples formatos para " -"OpenStack, Vagrant, la nuble pública de Amazon y más." - -#: site/server/download/index.html:204 -#, python-format -msgid "" -"Check out the Fedora Cloud page for all the details" -" and downloads." -msgstr "" -"Consulte la página de Fedora Cloud para todos los " -"detalles y descargas." - -#: site/silverblue/index.html:4 -msgid "Fedora Silverblue" -msgstr "Fedora Silverblue" - -#: site/silverblue/index.html:13 -msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "" -"Esta es la inalterable estación de trabajo Linux que estabas esperando." - -#: site/silverblue/index.html:28 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " -"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " -"targets developer communities." -msgstr "" -"Fedora Silverblue es un sistema operativo de escritorio inalterable. " -"Enfocado hacia un buen soporte para flujos de trabajo orientados a " -"contenedores, esta variante de Fedora Workstation tiene como objetivo las " -"comunidades de desarrolladores." - -#: site/silverblue/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora Silverblue" -msgstr "Descarga Fedora Silverblue" - -#: site/silverblue/download/index.html:14 -msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." -msgstr "Descarga el Silverblue que estabas esperando." - -#: site/sponsors/index.html:6 -msgid "Fedora Sponsors" -msgstr "Sponsors de Fedora" - -#: site/sponsors/index.html:13 -msgid "Fedora Sponsors." -msgstr "Sponsors de Fedora" - -#: site/sponsors/index.html:14 -msgid "" -"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " -"sponsors...." -msgstr "El proyecto Fedora está orgulloso de tener los siguientes sponsors..." - -#: site/sponsors/index.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" -" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " -"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" -" bandwidth, event funding, and legal counsel." -msgstr "" -"Red Hat, Inc. es el patrocinador principal del " -"Proyecto Fedora. Red Hat ofrece al proyecto Fedora una amplia variedad de " -"recursos, que incluyen soporte a tiempo completo para empleados, hardware de" -" infraestructura y ancho de banda, financiamiento de eventos y asesoría " -"legal." - -#: site/sponsors/index.html:40 -msgid "" -"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " -"substantial support:" -msgstr "" -"El Proyecto Fedora también agradece a los siguientes patrocinadores por " -"brindar un apoyo sustancial:" - -#: site/sponsors/index.html:100 -msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" -msgstr "¿Interesado en patrocinar Fedora?" - -#: site/sponsors/index.html:102 -#, python-format -msgid "" -"Contact %(email)s or stop by " -"#fedora-admin on irc.freenode.net." -msgstr "" -"Contáctenos %(email)s o encuéntrenos en " -"#fedora-admin on irc.freenode.net." - -#: site/workstation/index.html:6 -msgid "Fedora Workstation" -msgstr "Fedora Workstation" - -#: site/workstation/index.html:14 -msgid "Fedora Workstation." -msgstr "Fedora Workstation." - -#: site/workstation/index.html:15 -msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "Esta es la estación de trabajo Linux que estabas esperando." - -#: site/workstation/index.html:31 -msgid "Created for Developers." -msgstr "Creada por Desarrolladores" - -#: site/workstation/index.html:33 -msgid "" -"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " -"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " -"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " -"environments." -msgstr "" -"Fedora Workstation es un sistema operativo fiable, potente y fácil de usar " -"para equipos portátiles y de escritorio. Es funcional para una amplia gama " -"de desarrolladores, desde aficionados y estudiantes hasta profesionales en " -"entornos empresariales." - -#: site/workstation/index.html:46 -msgid "Sleek User Interface." -msgstr "Interfaz de usuario elegante." - -#: site/workstation/index.html:48 -msgid "" -"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " -"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " -"what's important." -msgstr "" -"Concéntrese en su código con el entorno de escritorio GNOME 3. GNOME está " -"desarrollado teniendo en cuenta las necesidades de los desarrolladores y " -"está libre de distracciones innecesarias, de manera que pueda concentrarse " -"en lo que de verdad importa." - -#: site/workstation/index.html:67 -msgid "Complete Open Source toolbox" -msgstr "Completa colección de herramientas de código abierto." - -#: site/workstation/index.html:69 -msgid "" -"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " -"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" -" click or command line away. There's even project hosting and repositories " -"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." -msgstr "" -"Evite el trabajo de tratar de encontrar o compilar las herramientas que " -"necesita. Con la completa colección de lenguajes de código abierto, " -"herramientas y utilidades de Fedora todo está a un clic o comando de " -"distancia. Incluso hay proyectos de hospedaje y repositorios como COPR para " -"compartir su código y crear compilaciones disponibles para toda la " -"comunidad." - -#: site/workstation/index.html:83 -msgid "Virtualization." -msgstr "Virtualización" - -#: site/workstation/index.html:85 -msgid "" -"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " -"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" -" tools for even more control." -msgstr "" -"Configure máquinas virtuales rápidamente para probar su código en varias " -"plataformas mediante GNOME Boxes. O bien aproveche herramientas de " -"virtualización potentes y extensibles para un mayor control." - -#: site/workstation/index.html:104 -msgid "Containerize. Hack. Deploy." -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:106 -msgid "" -"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " -"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." -msgstr "" -"Contenedorice sus propias aplicaciones o despliegue aplicaciones " -"contenedorizadas desde el principio con el soporte incorporado para imágenes" -" Open Container Initiative (OCI)." - -#: site/workstation/download/index.html:6 -msgid "Download Fedora Workstation" -msgstr "Descargar Fedora Workstation" - -#: site/workstation/download/index.html:14 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." -msgstr "Descargar Fedora %(n)s Workstation." - -#: site/workstation/download/index.html:15 -msgid "" -"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " -"you'll love it." -msgstr "" -"Estamos muy contentos de que haya decidido probar Fedora Workstation. " -"¡Sabemos que le encantará!" - -#: site/workstation/download/index.html:26 -msgid "On Windows or MacOS?" -msgstr "¿En Windows o MacOS?" - -#: site/workstation/download/index.html:28 -msgid "" -"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " -"super easy to give Fedora a try." -msgstr "" -"Empiece utilizando Fedora Media Writer, que hace súper " -"fácil probar Fedora." - -#: site/workstation/download/index.html:35 -msgid "Fedora Media Writer" -msgstr "Fedora Media Writer" - -#: site/workstation/download/index.html:51 -msgid "On Linux or just want an ISO file?" -msgstr "¿En Linux o simplemente quiere un archivo ISO?" - -#: site/workstation/download/index.html:53 -#, python-format -msgid "Not sure how to use this file? Learn here." -msgstr "" -"No está seguro de cómo utilizar este archivo? Aprenda " -"aquí." - -#: site/workstation/download/index.html:61 -#: site/workstation/download/index.html:74 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:99 -msgid "Learn more about Fedora Media Writer." -msgstr "Aprenda más sobre Fedora Media Writer." - -#: site/workstation/download/index.html:102 -msgid "" -"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " -"flash drive, and Fedora Media Writer." -msgstr "" -"Comenzar con Fedora es más facil que nunca. Todo lo que necesita es una " -"unidad USB de 2GB y Fedora Media Writer." - -#: site/workstation/download/index.html:108 -msgid "" -"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " -"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " -"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" -" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " -"drive is a matter of clicking a few buttons*." -msgstr "" -"Una vez que Fedora Media Writer está instalado, preparará su unidad flash " -"para ejecutar una versión \"Live\" de Fedora Workstation, lo que significa " -"que podrá arrancarla desde su unidad flash y probarla directamente sin " -"hacer ningún cambio permanente en su ordenador. Una vez le haya enganchado, " -"instalarlo en su disco duro es cosa de un par de clicks*." - -#: site/workstation/download/index.html:118 -msgid "" -"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " -"processor to install and run successfully." -msgstr "" -"* Fedora necesita de un mínimo de 10GB de disco duro, 1GB RAM y " -"un procesador de 1GHz para instalarse y funcionar correctamente." - -#: site/workstation/download/index.html:136 -msgid "We take security seriously." -msgstr "Nos tomamos la seguridad en serio." - -#: site/workstation/download/index.html:138 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " -"and integrity." -msgstr "" -"Una vez que haya descargado una imagen, asegúrese de verificar su integridad" -" por seguridad." - -#: site/workstation/download/index.html:149 -msgid "But wait! There's more." -msgstr "¡Pero espere! Hay más." - -#: site/workstation/download/index.html:151 -msgid "" -"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " -"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " -"installation images." -msgstr "" -"¿Necesita algo un poco diferente? Revise nuestras otras descargas de Fedora " -"Workstation aqui, con arquitecturas secundarias e imágenes de instalación " -"basadas en red. " - -#: site/workstation/download/index.html:162 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:175 -#: site/workstation/download/index.html:201 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:188 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:5 -msgid "About" -msgstr "Acerca de" - -#: ../partials/templates/footer.html:8 -msgid "Get Fedora" -msgstr "Obtenga Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:9 -msgid "Sponsors" -msgstr "Sponsors" - -#: ../partials/templates/footer.html:10 -msgid "Fedora Magazine" -msgstr "Fedora Magazine" - -#: ../partials/templates/footer.html:11 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: ../partials/templates/footer.html:16 -msgid "Support" -msgstr "Soporte" - -#: ../partials/templates/footer.html:19 -msgid "Get Help" -msgstr "Obtener ayuda" - -#: ../partials/templates/footer.html:20 -msgid "Ask Fedora" -msgstr "Ask Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:21 -msgid "Common Bugs" -msgstr "Errores comunes" - -#: ../partials/templates/footer.html:22 -msgid "Fedora Developer Portal" -msgstr "Portal del desarrollador de Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:27 -msgid "Community" -msgstr "Comunidad" - -#: ../partials/templates/footer.html:30 -msgid "Join Fedora" -msgstr "Unirse a Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:31 -msgid "About Fedora" -msgstr "Acerca de Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:32 -msgid "Planet Fedora" -msgstr "Planeta Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:33 -msgid "Fedora Account System" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:48 -#, python-format -msgid "" -"Direct comments and corrections to the websites " -"team." -msgstr "Dirija comentarios y correcciones al equipo web." - -#: ../partials/templates/footer.html:52 -#, python-format -msgid "" -"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " -"relationship between Red Hat and Fedora »" -msgstr "" -"Fedora es patrocinado por Red Hat. Conozca más sobre " -"la relación entre Red Hat y Fedora »" - -#: ../partials/templates/master.html:29 -msgid "Editions" -msgstr "Ediciones" - -#: ../partials/templates/master.html:32 -msgid "Official Editions" -msgstr "Ediciones oficiales" - -#: ../partials/templates/master.html:39 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentación" - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Released." -msgstr "Publicada." - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Get it now." -msgstr "Consíguela ahora." diff --git a/getfedora.org-redesign/es/LC_MESSAGES/messages.po b/getfedora.org-redesign/es/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 0000000..ab4c1c1 --- /dev/null +++ b/getfedora.org-redesign/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,987 @@ +# Daniel da Silva , 2019. #zanata +# Eduard Lucena , 2019. #zanata +# Javier Blanco , 2019. #zanata +# Luis Angel Gonzo , 2019. #zanata +# Máximo Castañeda Riloba , 2019. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-05 10:16+0000\n" +"Last-Translator: Luis Angel Gonzo \n" +"Language-Team: Spanish\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + +#: partials/editions_card.html:10 +msgid "Official Edition" +msgstr "Edición oficial" + +#: partials/editions_card.html:22 +#, python-format +msgid "Learn more." +msgstr "Saber más." + +#: partials/editions_card.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Download Now" +msgstr "" +"Descargar ahora" + +#: partials/export_regulations.html:6 +msgid "" +"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " +"following terms and conditions." +msgstr "" +"Al continuar y descargar Fedora se compromete a cumplir los siguientes " +"términos y condiciones." + +#: partials/export_regulations.html:8 +msgid "" +"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " +"the following: Fedora software and technical information may be subject to " +"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " +"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " +"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " +"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " +"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " +"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " +"government; or (c) for use in connection with the design, development or " +"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " +"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." +" You may not download Fedora software or technical information if you are " +"located in one of these countries or otherwise subject to these " +"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " +"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " +"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " +"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " +"software and technical information." +msgstr "" +"Al descargar el software de Fedora, usted reconoce que comprende todo lo " +"siguiente: El software y la información técnica de Fedora pueden estar " +"sujetos a los Reglamentos de la Administración de Exportaciones de los EE. " +"UU. (\"EAR\") y otras leyes de EE. UU. y extranjeras y podrían no ser " +"exportados ni reexportados o transferidos (a) a cualquier país listado en el" +" Grupo de países E: 1 en el Suplemento No. 1 a la parte 740 de la EAR " +"(actualmente, Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y Siria); (b) a cualquier " +"destino prohibido o a cualquier usuario final al que se le haya prohibido " +"participar en las transacciones de exportación de los Estados Unidos por " +"parte de cualquier agencia federal del gobierno de los Estados Unidos; o (c)" +" para uso en relación con el diseño, desarrollo o producción de armas " +"nucleares, químicas o biológicas, o sistemas de cohetes, vehículos de " +"lanzamiento espacial, o cohetes de sondeo, o sistemas de vehículos aéreos no" +" tripulados. Usted podría no estar autorizado a descargar el software o la " +"información técnica de Fedora si se encuentra en uno de estos países o está " +"sujeto a estas restricciones. Usted podría no estar autorizado a " +"proporcionar software o información técnica de Fedora a personas o entidades" +" ubicadas en uno de estos países, o que estén sujetas a estas restricciones." +" También es responsable de cumplir con los requisitos de la ley extranjera " +"aplicables a la importación, exportación y uso del software de Fedora y la " +"información técnica." + +#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 +#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 +#: site/server/index.html:90 +msgid "Learn more." +msgstr "Saber más." + +#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 +msgid "Overview" +msgstr "Visión General" + +#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 +#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 +#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 +#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 +#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 +#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 +#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 +#: site/workstation/download/index.html:81 +#: site/workstation/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:180 +#: site/workstation/download/index.html:193 +#: site/workstation/download/index.html:207 +msgid "Download" +msgstr "Descargar" + +#: site/index.html:7 +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: site/index.html:14 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s beta released!" +msgstr "" + +#: site/index.html:18 +msgid "Find it on the download pages linked below." +msgstr "" + +#: site/index.html:22 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s released!" +msgstr "" + +#: site/index.html:38 +msgid "Welcome to Freedom." +msgstr "Bienvenidos a la libertad." + +#: site/index.html:39 +msgid "" +"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " +"clouds, and containers that enables software developers and community " +"members to build tailored solutions for their users." +msgstr "" +"Fedora crea una plataforma innovadora, gratuita y de código abierto para " +"hardware, nubes y contenedores que permite a los desarrolladores de software" +" y miembros de la comunidad construir soluciones personalizadas para sus " +"usuarios." + +#: site/index.html:53 +msgid "" +"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " +"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " +"makers of all kinds." +msgstr "" +"Fedora Workstation es un sistema operativo pulido y fácil de usar, para " +"ordenadores portátiles y de sobremesa, con un conjunto completo de " +"herramientas para desarrolladores y creadores de todo tipo." + +#: site/index.html:63 +msgid "" +"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " +"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " +"infrastructure and services." +msgstr "" +"Fedora Server es un sistema operativo poderoso y flexible que incorpora las " +"mejores y últimas tecnologías para centros de datos. Le pone en control de " +"todos sus servicios e infraestructura." + +#: site/index.html:76 +msgid "Emerging Fedora Editions" +msgstr "Ediciones de Fedora emergentes" + +#: site/index.html:77 +msgid "Preview the future of Fedora." +msgstr "Conozca el futuro de Fedora" + +#: site/index.html:83 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " +"operating system." +msgstr "" + +#: site/index.html:90 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " +"support for container-focused workflows." +msgstr "" +"Fedora Silverblue es un sistema operativo de escritorio inmutable destinado " +"a brindar un buen soporte para flujos de trabajo centrados en contenedores." + +#: site/index.html:97 +msgid "" +"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " +"for IoT ecosystems." +msgstr "" +"Fedora IoT proporciona una plataforma de código abierto de confianza como " +"una base sólida para los ecosistemas de IoT." + +#: site/index.html:112 +msgid "Make the most of using Fedora." +msgstr "Aproveche al máximo el uso de Fedora." + +#: site/index.html:124 +#, python-format +msgid "View more articles on Fedora Magazine »" +msgstr "Vea más artículos en Fedora Magazine »" + +#: site/index.html:137 +msgid "Want more Fedora options?" +msgstr "¿Quiere más opciones de Fedora?" + +#: site/index.html:143 +msgid "" +"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " +"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " +"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " +"environment of your choice." +msgstr "" +"Si prefiere un entorno de escritorio alternativo, como KDE Plasma o Xfce, " +"puede descargar un Fedora Spin con su entorno de escritorio preferido y " +"utilizarlo para instalar Fedora, preconfigurado para el entorno de " +"escritorio de su elección." + +#: site/index.html:150 +msgid "" +"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" +" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" +" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " +"existing Fedora installations." +msgstr "" +"Fedora Labs es una selección curada de paquetes de software y contenidos " +"orientados a un propósito, tal como lo curaron y mantuvieron los miembros de" +" la comunidad de Fedora. Estos pueden instalarse como versiones completas " +"independientes de Fedora o como complementos a las instalaciones existentes." + +#: site/index.html:157 +msgid "" +"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " +"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " +"alternative formats such network installer format or formatted for " +"bittorrent download." +msgstr "" +"Las descargas alternativas de Fedora tienen un propósito especial (para " +"pruebas, para arquitecturas específicas) o son versiones más estándar de " +"Fedora en formatos alternativos, como el formato de instalación de red o el " +"formato para la descarga de bittorrent." + +#: site/index.html:172 +msgid "" +"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " +"distribute." +msgstr "" +"Fedora siempre es libre para que cualquiera lo use, modique, y " +"distribuya." + +#: site/index.html:173 +msgid "" +"It is built and used by people across the globe who work together as a " +"community." +msgstr "" +"Lo construyen y usan personas por todo el mundo que trabajan en conjunto " +"como una comunidad." + +#: site/coreos/index.html:4 +msgid "Fedora CoreOS" +msgstr "Fedora CoreOS" + +#: site/coreos/index.html:13 +msgid "" +"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 +#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 +msgid "Download Now" +msgstr "Descargar ahora" + +#: site/coreos/index.html:25 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " +"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " +"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:36 +#, python-format +msgid "" +"To get started with running Fedora CoreOS, see the " +"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora CoreOS" +msgstr "Descargar Fedora CoreOS" + +#: site/coreos/download/index.html:14 +msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:15 +msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:16 +msgid "" +"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " +"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " +"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" +" months." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "" +"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " +"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " +"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " +"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." +msgstr "" + +#: site/iot/index.html:4 +msgid "Fedora IoT" +msgstr "Fedora IoT" + +#: site/iot/index.html:13 +msgid "This is the thing you've been waiting for." +msgstr "Esto es lo que has estado esperando." + +#: site/iot/index.html:28 +msgid "" +"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " +"idea of what they can use Fedora Iot for." +msgstr "" + +#: site/iot/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora IoT" +msgstr "Descargar Fedora IoT" + +#: site/iot/download/index.html:14 +msgid "Download the THING you've been waiting for." +msgstr "" + +#: site/security/index.html:6 +msgid "Security and Download Verification" +msgstr "Seguridad y Verificación de la descarga" + +#: site/security/index.html:13 +msgid "Fedora keeps you safe." +msgstr "Fedora te mantiene seguro." + +#: site/security/index.html:14 +msgid "Learn how to verify your downloads." +msgstr "Aprenda como verificar sus descargas" + +#: site/security/index.html:23 +msgid "Verify your download with CHECKSUM files." +msgstr "Verifica tu descarga con los archivos CHECKSUM" + +#: site/security/index.html:25 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " +"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " +"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." +msgstr "" +"Tras descargar una imagen, verifíquela para comprobar su seguridad e " +"integridad. Descargue el archivo CHECKSUM correspondiente en el mismo " +"directorio en que descargó la imagen y siga tres sencillos pasos." + +#: site/security/index.html:36 +msgid "" +"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " +"that you can verify the details of these keys below." +msgstr "" +"Importe las llaves GPG de Fedora:
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Puede " +"comprobar los detalles de las mismas más abajo." + +#: site/security/index.html:43 +msgid "" +"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
+" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" +" one of the keys described below." +msgstr "" +"Compruebe que el archivo CHECKSUM es válido:
$ gpg --verify-files"
+" *-CHECKSUM
Debería tener una firma válida de alguna de las " +"claves que encontrará más abajo." + +#: site/security/index.html:50 +msgid "" +"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
+"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" +" it's ready to use!" +msgstr "" +"Para acabar compruebe que la suma de verificación concuerda:
$ "
+"sha256sum -c *-CHECKSUM
Si la salida del comando indica que el " +"archivo es válido, ¡ya puede usarlo!" + +#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 +#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 +#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:77 +#: site/workstation/download/index.html:204 +msgid "Beta!" +msgstr "" + +#: site/security/index.html:92 +msgid "Package signing keys." +msgstr "Llaves de firma de paquetes." + +#: site/security/index.html:98 +msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." +msgstr "Aprenda cómo Fedora utiliza la firma de paquetes para protegerle." + +#: site/security/index.html:104 +msgid "" +"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" +" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" +" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " +"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " +"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" +" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " +"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " +"providing the packages." +msgstr "" +"Todos los paquetes RPM estables publicados por el Proyecto Fedora van " +"firmados con GPG. De manera predeterminada tanto dnf como las " +"herramientas gráficas de actualización comprueban esas firmas y no " +"instalarán paquetes sin firmar o con una firma incorrecta. Siempre debería " +"comprobar la firma de un paquete antes de instalarlo. Estas firmas aseguran" +" que los paquetes que instala son los generados por el Proyecto Fedora y que" +" no han sido modificados (ya sea de forma accidental o maliciosa) por el " +"espejo o la web de donde los obtiene." + +#: site/security/index.html:112 +msgid "Here are our current keys:" +msgstr "Estas son las llaves actuales:" + +#: site/security/index.html:134 +msgid "Here are our obsolete keys:" +msgstr "Estas son las llaves pasadas, sin uso actual:" + +#: site/security/index.html:161 +msgid "View our obsolete keys »" +msgstr "Ver las llaves obsoletas »" + +#: site/security/index.html:175 +msgid "Found a security bug?" +msgstr "¿Encontró un problema de seguridad?" + +#: site/security/index.html:177 +#, python-format +msgid "" +"Please take a moment and let us know. Learn how on " +"our wiki page." +msgstr "" +"Por favor, háganos saber. Sepa cómo en nuestra " +"wiki." + +#: site/server/index.html:6 +msgid "Fedora Server" +msgstr "Fedora Server" + +#: site/server/index.html:18 +msgid "" +"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " +"with the latest open source technology." +msgstr "" +"Ejecute aplicaciones en hardware dedicado o en la nube con un SO de servidor" +" Linux que incluye la última tecnología open source." + +#: site/server/index.html:28 +msgid "Leading Edge" +msgstr "A la vanguardia" + +#: site/server/index.html:30 +msgid "" +"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " +"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," +" to make use of the very latest technologies available in the open source " +"community." +msgstr "" +"Fedora Server es un sistema operativo de servidor apoyado por la comunidad, " +"que da a los administradores con experiencia en cualquier sistema operativo " +"acceso a las últimas tecnologías disponibles en la comunidad de código " +"abierto." + +#: site/server/index.html:46 +msgid "Modularity" +msgstr "Modularidad" + +#: site/server/index.html:48 +msgid "" +"Choose the right version of an application or language stack you need and " +"keep it even when your OS upgrades to a newer version." +msgstr "" +"Elija la versión que más le convenga de una aplicación o de un lenguaje, que" +" se mantendrá incluso cuando actualice su SO." + +#: site/server/index.html:62 +msgid "Easy Administration" +msgstr "Administración sencilla" + +#: site/server/index.html:64 +msgid "" +"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " +"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" +"based services." +msgstr "" +"Administre su sistema fácilmente con la potente y moderna interfaz de " +"Cockpit. Vea y monitorice el rendimiento y estado de su sistema, y " +"despliegue y administre servicios basados en contenedores." + +#: site/server/index.html:84 +msgid "Enterprise Domain" +msgstr "Dominio empresarial" + +#: site/server/index.html:86 +msgid "" +"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " +"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " +"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." +msgstr "" +"Eleve el nivel de su red Linux con administracion de identidad avanzada, " +"DNS, servicios de certificados e integración con dominios Windows(TM) " +"mediante FreeIPA, el controlador de dominio de código abierto." + +#: site/server/download/index.html:7 +msgid "Download Fedora Server" +msgstr "Descargue Fedora Server" + +#: site/server/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Server." +msgstr "Descargue Fedora %(n)s Server." + +#: site/server/download/index.html:28 +msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." +msgstr "Fedora Server está disponible para x86_64 y ARM" + +#: site/server/download/index.html:30 +msgid "Using the x86_64 Architecture?" +msgstr "¿Usa la arquitectura x86_64?" + +#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:92 +msgid "Using the aarch64 Architecture?" +msgstr "¿Usa la arquitectura aarch64?" + +#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:181 +#: site/workstation/download/index.html:143 +msgid "Verify your download." +msgstr "Valide su descarga." + +#: site/server/download/index.html:197 +msgid "Fedora Server tailored for the cloud" +msgstr "Fedora Server a medida para la nube" + +#: site/server/download/index.html:199 +msgid "" +"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " +"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" +" Amazon Public Cloud, and more." +msgstr "" +"Fedora Server está también disponible a través de una gama de imágenes " +"diseñadas para usarse en la nube. Hay disponibles múltiples formatos para " +"OpenStack, Vagrant, la nuble pública de Amazon y más." + +#: site/server/download/index.html:204 +#, python-format +msgid "" +"Check out the Fedora Cloud page for all the details" +" and downloads." +msgstr "" +"Consulte la página de Fedora Cloud para todos los " +"detalles y descargas." + +#: site/silverblue/index.html:4 +msgid "Fedora Silverblue" +msgstr "Fedora Silverblue" + +#: site/silverblue/index.html:13 +msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "" +"Esta es la inalterable estación de trabajo Linux que estabas esperando." + +#: site/silverblue/index.html:28 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " +"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " +"targets developer communities." +msgstr "" +"Fedora Silverblue es un sistema operativo de escritorio inalterable. " +"Enfocado hacia un buen soporte para flujos de trabajo orientados a " +"contenedores, esta variante de Fedora Workstation tiene como objetivo las " +"comunidades de desarrolladores." + +#: site/silverblue/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora Silverblue" +msgstr "Descarga Fedora Silverblue" + +#: site/silverblue/download/index.html:14 +msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." +msgstr "Descarga el Silverblue que estabas esperando." + +#: site/sponsors/index.html:6 +msgid "Fedora Sponsors" +msgstr "Sponsors de Fedora" + +#: site/sponsors/index.html:13 +msgid "Fedora Sponsors." +msgstr "Sponsors de Fedora" + +#: site/sponsors/index.html:14 +msgid "" +"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " +"sponsors...." +msgstr "El proyecto Fedora está orgulloso de tener los siguientes sponsors..." + +#: site/sponsors/index.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" +" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " +"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" +" bandwidth, event funding, and legal counsel." +msgstr "" +"Red Hat, Inc. es el patrocinador principal del " +"Proyecto Fedora. Red Hat ofrece al proyecto Fedora una amplia variedad de " +"recursos, que incluyen soporte a tiempo completo para empleados, hardware de" +" infraestructura y ancho de banda, financiamiento de eventos y asesoría " +"legal." + +#: site/sponsors/index.html:40 +msgid "" +"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " +"substantial support:" +msgstr "" +"El Proyecto Fedora también agradece a los siguientes patrocinadores por " +"brindar un apoyo sustancial:" + +#: site/sponsors/index.html:100 +msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" +msgstr "¿Interesado en patrocinar Fedora?" + +#: site/sponsors/index.html:102 +#, python-format +msgid "" +"Contact %(email)s or stop by " +"#fedora-admin on irc.freenode.net." +msgstr "" +"Contáctenos %(email)s o encuéntrenos en " +"#fedora-admin on irc.freenode.net." + +#: site/workstation/index.html:6 +msgid "Fedora Workstation" +msgstr "Fedora Workstation" + +#: site/workstation/index.html:14 +msgid "Fedora Workstation." +msgstr "Fedora Workstation." + +#: site/workstation/index.html:15 +msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "Esta es la estación de trabajo Linux que estabas esperando." + +#: site/workstation/index.html:31 +msgid "Created for Developers." +msgstr "Creada por Desarrolladores" + +#: site/workstation/index.html:33 +msgid "" +"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " +"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " +"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " +"environments." +msgstr "" +"Fedora Workstation es un sistema operativo fiable, potente y fácil de usar " +"para equipos portátiles y de escritorio. Es funcional para una amplia gama " +"de desarrolladores, desde aficionados y estudiantes hasta profesionales en " +"entornos empresariales." + +#: site/workstation/index.html:46 +msgid "Sleek User Interface." +msgstr "Interfaz de usuario elegante." + +#: site/workstation/index.html:48 +msgid "" +"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " +"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " +"what's important." +msgstr "" +"Concéntrese en su código con el entorno de escritorio GNOME 3. GNOME está " +"desarrollado teniendo en cuenta las necesidades de los desarrolladores y " +"está libre de distracciones innecesarias, de manera que pueda concentrarse " +"en lo que de verdad importa." + +#: site/workstation/index.html:67 +msgid "Complete Open Source toolbox" +msgstr "Completa colección de herramientas de código abierto." + +#: site/workstation/index.html:69 +msgid "" +"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " +"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" +" click or command line away. There's even project hosting and repositories " +"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." +msgstr "" +"Evite el trabajo de tratar de encontrar o compilar las herramientas que " +"necesita. Con la completa colección de lenguajes de código abierto, " +"herramientas y utilidades de Fedora todo está a un clic o comando de " +"distancia. Incluso hay proyectos de hospedaje y repositorios como COPR para " +"compartir su código y crear compilaciones disponibles para toda la " +"comunidad." + +#: site/workstation/index.html:83 +msgid "Virtualization." +msgstr "Virtualización" + +#: site/workstation/index.html:85 +msgid "" +"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " +"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" +" tools for even more control." +msgstr "" +"Configure máquinas virtuales rápidamente para probar su código en varias " +"plataformas mediante GNOME Boxes. O bien aproveche herramientas de " +"virtualización potentes y extensibles para un mayor control." + +#: site/workstation/index.html:104 +msgid "Containerize. Hack. Deploy." +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:106 +msgid "" +"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " +"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." +msgstr "" +"Contenedorice sus propias aplicaciones o despliegue aplicaciones " +"contenedorizadas desde el principio con el soporte incorporado para imágenes" +" Open Container Initiative (OCI)." + +#: site/workstation/download/index.html:6 +msgid "Download Fedora Workstation" +msgstr "Descargar Fedora Workstation" + +#: site/workstation/download/index.html:14 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." +msgstr "Descargar Fedora %(n)s Workstation." + +#: site/workstation/download/index.html:15 +msgid "" +"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " +"you'll love it." +msgstr "" +"Estamos muy contentos de que haya decidido probar Fedora Workstation. " +"¡Sabemos que le encantará!" + +#: site/workstation/download/index.html:26 +msgid "On Windows or MacOS?" +msgstr "¿En Windows o MacOS?" + +#: site/workstation/download/index.html:28 +msgid "" +"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " +"super easy to give Fedora a try." +msgstr "" +"Empiece utilizando Fedora Media Writer, que hace súper " +"fácil probar Fedora." + +#: site/workstation/download/index.html:35 +msgid "Fedora Media Writer" +msgstr "Fedora Media Writer" + +#: site/workstation/download/index.html:51 +msgid "On Linux or just want an ISO file?" +msgstr "¿En Linux o simplemente quiere un archivo ISO?" + +#: site/workstation/download/index.html:53 +#, python-format +msgid "Not sure how to use this file? Learn here." +msgstr "" +"No está seguro de cómo utilizar este archivo? Aprenda " +"aquí." + +#: site/workstation/download/index.html:61 +#: site/workstation/download/index.html:74 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:99 +msgid "Learn more about Fedora Media Writer." +msgstr "Aprenda más sobre Fedora Media Writer." + +#: site/workstation/download/index.html:102 +msgid "" +"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " +"flash drive, and Fedora Media Writer." +msgstr "" +"Comenzar con Fedora es más facil que nunca. Todo lo que necesita es una " +"unidad USB de 2GB y Fedora Media Writer." + +#: site/workstation/download/index.html:108 +msgid "" +"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " +"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " +"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" +" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " +"drive is a matter of clicking a few buttons*." +msgstr "" +"Una vez que Fedora Media Writer está instalado, preparará su unidad flash " +"para ejecutar una versión \"Live\" de Fedora Workstation, lo que significa " +"que podrá arrancarla desde su unidad flash y probarla directamente sin " +"hacer ningún cambio permanente en su ordenador. Una vez le haya enganchado, " +"instalarlo en su disco duro es cosa de un par de clicks*." + +#: site/workstation/download/index.html:118 +msgid "" +"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " +"processor to install and run successfully." +msgstr "" +"* Fedora necesita de un mínimo de 10GB de disco duro, 1GB RAM y " +"un procesador de 1GHz para instalarse y funcionar correctamente." + +#: site/workstation/download/index.html:136 +msgid "We take security seriously." +msgstr "Nos tomamos la seguridad en serio." + +#: site/workstation/download/index.html:138 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " +"and integrity." +msgstr "" +"Una vez que haya descargado una imagen, asegúrese de verificar su integridad" +" por seguridad." + +#: site/workstation/download/index.html:149 +msgid "But wait! There's more." +msgstr "¡Pero espere! Hay más." + +#: site/workstation/download/index.html:151 +msgid "" +"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " +"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " +"installation images." +msgstr "" +"¿Necesita algo un poco diferente? Revise nuestras otras descargas de Fedora " +"Workstation aqui, con arquitecturas secundarias e imágenes de instalación " +"basadas en red. " + +#: site/workstation/download/index.html:162 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:175 +#: site/workstation/download/index.html:201 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:188 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:5 +msgid "About" +msgstr "Acerca de" + +#: ../partials/templates/footer.html:8 +msgid "Get Fedora" +msgstr "Obtenga Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:9 +msgid "Sponsors" +msgstr "Sponsors" + +#: ../partials/templates/footer.html:10 +msgid "Fedora Magazine" +msgstr "Fedora Magazine" + +#: ../partials/templates/footer.html:11 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: ../partials/templates/footer.html:16 +msgid "Support" +msgstr "Soporte" + +#: ../partials/templates/footer.html:19 +msgid "Get Help" +msgstr "Obtener ayuda" + +#: ../partials/templates/footer.html:20 +msgid "Ask Fedora" +msgstr "Ask Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:21 +msgid "Common Bugs" +msgstr "Errores comunes" + +#: ../partials/templates/footer.html:22 +msgid "Fedora Developer Portal" +msgstr "Portal del desarrollador de Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:27 +msgid "Community" +msgstr "Comunidad" + +#: ../partials/templates/footer.html:30 +msgid "Join Fedora" +msgstr "Unirse a Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:31 +msgid "About Fedora" +msgstr "Acerca de Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:32 +msgid "Planet Fedora" +msgstr "Planeta Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:33 +msgid "Fedora Account System" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:48 +#, python-format +msgid "" +"Direct comments and corrections to the websites " +"team." +msgstr "Dirija comentarios y correcciones al equipo web." + +#: ../partials/templates/footer.html:52 +#, python-format +msgid "" +"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " +"relationship between Red Hat and Fedora »" +msgstr "" +"Fedora es patrocinado por Red Hat. Conozca más sobre " +"la relación entre Red Hat y Fedora »" + +#: ../partials/templates/master.html:29 +msgid "Editions" +msgstr "Ediciones" + +#: ../partials/templates/master.html:32 +msgid "Official Editions" +msgstr "Ediciones oficiales" + +#: ../partials/templates/master.html:39 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Released." +msgstr "Publicada." + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Get it now." +msgstr "Consíguela ahora." diff --git a/getfedora.org-redesign/eu.po b/getfedora.org-redesign/eu.po deleted file mode 100644 index 4e9cbc4..0000000 --- a/getfedora.org-redesign/eu.po +++ /dev/null @@ -1,848 +0,0 @@ -# Mikel Olasagasti Uranga , 2019. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga \n" -"Language-Team: Basque\n" -"Language: eu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"Generated-By: Babel 2.6.0\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" - -#: partials/editions_card.html:10 -msgid "Official Edition" -msgstr "Edizio ofiziala" - -#: partials/editions_card.html:22 -#, python-format -msgid "Learn more." -msgstr "Ikasi gehiago." - -#: partials/editions_card.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Download Now" -msgstr "" -"Deskargatu orain" - -#: partials/export_regulations.html:6 -msgid "" -"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " -"following terms and conditions." -msgstr "" - -#: partials/export_regulations.html:8 -msgid "" -"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " -"the following: Fedora software and technical information may be subject to " -"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " -"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " -"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " -"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " -"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " -"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " -"government; or (c) for use in connection with the design, development or " -"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " -"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." -" You may not download Fedora software or technical information if you are " -"located in one of these countries or otherwise subject to these " -"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " -"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " -"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " -"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " -"software and technical information." -msgstr "" - -#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 -#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 -#: site/server/index.html:90 -msgid "Learn more." -msgstr "Ikasi gehiago." - -#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 -msgid "Overview" -msgstr "Ikuspegi orokorra" - -#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 -#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 -#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 -#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 -#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 -#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 -#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 -#: site/workstation/download/index.html:81 -#: site/workstation/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:180 -#: site/workstation/download/index.html:193 -#: site/workstation/download/index.html:207 -msgid "Download" -msgstr "Deskargatu" - -#: site/index.html:7 -msgid "Fedora" -msgstr "Fedora" - -#: site/index.html:14 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s beta released!" -msgstr "" - -#: site/index.html:18 -msgid "Find it on the download pages linked below." -msgstr "" - -#: site/index.html:22 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s released!" -msgstr "" - -#: site/index.html:38 -msgid "Welcome to Freedom." -msgstr "Ongi etorri askatasunera." - -#: site/index.html:39 -msgid "" -"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " -"clouds, and containers that enables software developers and community " -"members to build tailored solutions for their users." -msgstr "" - -#: site/index.html:53 -msgid "" -"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " -"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " -"makers of all kinds." -msgstr "" - -#: site/index.html:63 -msgid "" -"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " -"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " -"infrastructure and services." -msgstr "" - -#: site/index.html:76 -msgid "Emerging Fedora Editions" -msgstr "" - -#: site/index.html:77 -msgid "Preview the future of Fedora." -msgstr "Aurreikusi Fedoraren etorkizuna." - -#: site/index.html:83 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " -"operating system." -msgstr "" - -#: site/index.html:90 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " -"support for container-focused workflows." -msgstr "" - -#: site/index.html:97 -msgid "" -"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " -"for IoT ecosystems." -msgstr "" - -#: site/index.html:112 -msgid "Make the most of using Fedora." -msgstr "" - -#: site/index.html:124 -#, python-format -msgid "View more articles on Fedora Magazine »" -msgstr "" - -#: site/index.html:137 -msgid "Want more Fedora options?" -msgstr "Fedora aukera gehiago nahi dituzu?" - -#: site/index.html:143 -msgid "" -"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " -"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " -"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " -"environment of your choice." -msgstr "" - -#: site/index.html:150 -msgid "" -"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" -" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" -" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " -"existing Fedora installations." -msgstr "" - -#: site/index.html:157 -msgid "" -"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " -"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " -"alternative formats such network installer format or formatted for " -"bittorrent download." -msgstr "" - -#: site/index.html:172 -msgid "" -"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " -"distribute." -msgstr "" -"Fedora doan/librea da edonorentzat betierabili, aldatu edo " -"banatzeko." - -#: site/index.html:173 -msgid "" -"It is built and used by people across the globe who work together as a " -"community." -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:4 -msgid "Fedora CoreOS" -msgstr "Fedora CoreOS" - -#: site/coreos/index.html:13 -msgid "" -"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 -#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 -msgid "Download Now" -msgstr "Deskargatu orain" - -#: site/coreos/index.html:25 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " -"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " -"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:36 -#, python-format -msgid "" -"To get started with running Fedora CoreOS, see the " -"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora CoreOS" -msgstr "Deskargatu Fedora CoreOS" - -#: site/coreos/download/index.html:14 -msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:15 -msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:16 -msgid "" -"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " -"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " -"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" -" months." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "" -"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " -"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " -"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " -"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." -msgstr "" - -#: site/iot/index.html:4 -msgid "Fedora IoT" -msgstr "Fedora IoT" - -#: site/iot/index.html:13 -msgid "This is the thing you've been waiting for." -msgstr "Hau da itxaroten egon zaren gauza." - -#: site/iot/index.html:28 -msgid "" -"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " -"idea of what they can use Fedora Iot for." -msgstr "" - -#: site/iot/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora IoT" -msgstr "Deskargatu Fedora IoT" - -#: site/iot/download/index.html:14 -msgid "Download the THING you've been waiting for." -msgstr "Deskargatu itxaroten egon zaren GAUZA hori." - -#: site/security/index.html:6 -msgid "Security and Download Verification" -msgstr "Segurtasuna eta deskargaren egiaztapena" - -#: site/security/index.html:13 -msgid "Fedora keeps you safe." -msgstr "Fedorak babestua mantentzen zaitu." - -#: site/security/index.html:14 -msgid "Learn how to verify your downloads." -msgstr "Ikasi nola egiaztatu zure deskargak." - -#: site/security/index.html:23 -msgid "Verify your download with CHECKSUM files." -msgstr "Egiaztatu zure deskarga CHECKSUM fitxategiekin." - -#: site/security/index.html:25 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " -"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " -"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." -msgstr "" - -#: site/security/index.html:36 -msgid "" -"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " -"that you can verify the details of these keys below." -msgstr "" -"Lehendabizi, inportatu Fedoraren GPG gakoa(k):
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Kotuan " -"hartu gakoen xehetasunak egiaztatu ditzakezula ondoren." - -#: site/security/index.html:43 -msgid "" -"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
-" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" -" one of the keys described below." -msgstr "" -"Orain, egiaztatu CHECKSUM fitxategia baliozkoa dela:
$ gpg "
-"--verify-files *-CHECKSUM
CHECKSUM fitxategiak ondoren " -"azaldutako gako baten sinadura zuzena izan beharko luke." - -#: site/security/index.html:50 -msgid "" -"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
-"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" -" it's ready to use!" -msgstr "" -"Azkenik, egiaztatu zure deskargaren checksum-a bat datorrela:
$ "
-"sha256sum -c *-CHECKSUM
Irteerak fitxategia baliozkoa dela " -"badio, orduan erabiltzeko prest dago!" - -#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 -#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 -#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:77 -#: site/workstation/download/index.html:204 -msgid "Beta!" -msgstr "" - -#: site/security/index.html:92 -msgid "Package signing keys." -msgstr "Paketeak sinatzeko gakoak." - -#: site/security/index.html:98 -msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." -msgstr "Ikasi Fedorak nola erabiltzen duen pakete sinaketa zu babesteko." - -#: site/security/index.html:104 -msgid "" -"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" -" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" -" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " -"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " -"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" -" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " -"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " -"providing the packages." -msgstr "" - -#: site/security/index.html:112 -msgid "Here are our current keys:" -msgstr "Hauek dira gure egungo gakoak:" - -#: site/security/index.html:134 -msgid "Here are our obsolete keys:" -msgstr "Hauek dira gure gako zaharrak:" - -#: site/security/index.html:161 -msgid "View our obsolete keys »" -msgstr "Ikusi gure gako zaharrak »" - -#: site/security/index.html:175 -msgid "Found a security bug?" -msgstr "Segurtasun arazo bat topatu duzu?" - -#: site/security/index.html:177 -#, python-format -msgid "" -"Please take a moment and let us know. Learn how on " -"our wiki page." -msgstr "" -"Mesedez hartu une bat eta jakitera eman iezaiguzu. Learn how on our wiki page." - -#: site/server/index.html:6 -msgid "Fedora Server" -msgstr "Fedora Server" - -#: site/server/index.html:18 -msgid "" -"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " -"with the latest open source technology." -msgstr "" - -#: site/server/index.html:28 -msgid "Leading Edge" -msgstr "" - -#: site/server/index.html:30 -msgid "" -"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " -"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," -" to make use of the very latest technologies available in the open source " -"community." -msgstr "" - -#: site/server/index.html:46 -msgid "Modularity" -msgstr "Modularitatea" - -#: site/server/index.html:48 -msgid "" -"Choose the right version of an application or language stack you need and " -"keep it even when your OS upgrades to a newer version." -msgstr "" - -#: site/server/index.html:62 -msgid "Easy Administration" -msgstr "" - -#: site/server/index.html:64 -msgid "" -"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " -"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" -"based services." -msgstr "" - -#: site/server/index.html:84 -msgid "Enterprise Domain" -msgstr "" - -#: site/server/index.html:86 -msgid "" -"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " -"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " -"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:7 -msgid "Download Fedora Server" -msgstr "Deskargatu Fedora Server" - -#: site/server/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Server." -msgstr "Deskargatu Fedora %(n)s Server." - -#: site/server/download/index.html:28 -msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:30 -msgid "Using the x86_64 Architecture?" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:92 -msgid "Using the aarch64 Architecture?" -msgstr "aarch64 arkitektura erabiltzen?" - -#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:181 -#: site/workstation/download/index.html:143 -msgid "Verify your download." -msgstr "Egiaztatu zure deskarga." - -#: site/server/download/index.html:197 -msgid "Fedora Server tailored for the cloud" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:199 -msgid "" -"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " -"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" -" Amazon Public Cloud, and more." -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:204 -#, python-format -msgid "" -"Check out the Fedora Cloud page for all the details" -" and downloads." -msgstr "" - -#: site/silverblue/index.html:4 -msgid "Fedora Silverblue" -msgstr "Fedora Silverblue" - -#: site/silverblue/index.html:13 -msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "" - -#: site/silverblue/index.html:28 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " -"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " -"targets developer communities." -msgstr "" - -#: site/silverblue/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora Silverblue" -msgstr "Deskargatu Fedora Silverblue" - -#: site/silverblue/download/index.html:14 -msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." -msgstr "" - -#: site/sponsors/index.html:6 -msgid "Fedora Sponsors" -msgstr "Fedoraren babesleak" - -#: site/sponsors/index.html:13 -msgid "Fedora Sponsors." -msgstr "Fedoraren babesleak." - -#: site/sponsors/index.html:14 -msgid "" -"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " -"sponsors...." -msgstr "" - -#: site/sponsors/index.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" -" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " -"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" -" bandwidth, event funding, and legal counsel." -msgstr "" - -#: site/sponsors/index.html:40 -msgid "" -"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " -"substantial support:" -msgstr "" - -#: site/sponsors/index.html:100 -msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" -msgstr "" - -#: site/sponsors/index.html:102 -#, python-format -msgid "" -"Contact %(email)s or stop by " -"#fedora-admin on irc.freenode.net." -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:6 -msgid "Fedora Workstation" -msgstr "Fedora Workstation" - -#: site/workstation/index.html:14 -msgid "Fedora Workstation." -msgstr "Fedora Workstation." - -#: site/workstation/index.html:15 -msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:31 -msgid "Created for Developers." -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:33 -msgid "" -"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " -"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " -"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " -"environments." -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:46 -msgid "Sleek User Interface." -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:48 -msgid "" -"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " -"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " -"what's important." -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:67 -msgid "Complete Open Source toolbox" -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:69 -msgid "" -"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " -"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" -" click or command line away. There's even project hosting and repositories " -"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:83 -msgid "Virtualization." -msgstr "Birtualizazioa." - -#: site/workstation/index.html:85 -msgid "" -"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " -"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" -" tools for even more control." -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:104 -msgid "Containerize. Hack. Deploy." -msgstr "Kontenerizatu. Hackeatu. Zabaldu." - -#: site/workstation/index.html:106 -msgid "" -"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " -"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:6 -msgid "Download Fedora Workstation" -msgstr "Deskargatu Fedora Workstation" - -#: site/workstation/download/index.html:14 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." -msgstr "Deskargatu Fedora %(n)s Workstation." - -#: site/workstation/download/index.html:15 -msgid "" -"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " -"you'll love it." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:26 -msgid "On Windows or MacOS?" -msgstr "Windows edo MacOS-en?" - -#: site/workstation/download/index.html:28 -msgid "" -"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " -"super easy to give Fedora a try." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:35 -msgid "Fedora Media Writer" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:51 -msgid "On Linux or just want an ISO file?" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:53 -#, python-format -msgid "Not sure how to use this file? Learn here." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:61 -#: site/workstation/download/index.html:74 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:99 -msgid "Learn more about Fedora Media Writer." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:102 -msgid "" -"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " -"flash drive, and Fedora Media Writer." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:108 -msgid "" -"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " -"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " -"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" -" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " -"drive is a matter of clicking a few buttons*." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:118 -msgid "" -"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " -"processor to install and run successfully." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:136 -msgid "We take security seriously." -msgstr "Segurtasuna serioski hartzen dugu." - -#: site/workstation/download/index.html:138 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " -"and integrity." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:149 -msgid "But wait! There's more." -msgstr "Baina itxaron! Gehiago dago." - -#: site/workstation/download/index.html:151 -msgid "" -"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " -"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " -"installation images." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:162 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:175 -#: site/workstation/download/index.html:201 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:188 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:5 -msgid "About" -msgstr "Honi buruz" - -#: ../partials/templates/footer.html:8 -msgid "Get Fedora" -msgstr "Eskuratu Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:9 -msgid "Sponsors" -msgstr "Babesleak" - -#: ../partials/templates/footer.html:10 -msgid "Fedora Magazine" -msgstr "Fedora aldizkaria" - -#: ../partials/templates/footer.html:11 -msgid "Legal" -msgstr "Legezko oharra" - -#: ../partials/templates/footer.html:16 -msgid "Support" -msgstr "Laguntza" - -#: ../partials/templates/footer.html:19 -msgid "Get Help" -msgstr "Eskuratu laguntza" - -#: ../partials/templates/footer.html:20 -msgid "Ask Fedora" -msgstr "Galdetu Fedora-ri" - -#: ../partials/templates/footer.html:21 -msgid "Common Bugs" -msgstr "Ohiko erroreak" - -#: ../partials/templates/footer.html:22 -msgid "Fedora Developer Portal" -msgstr "Fedora garatzaile komunitatea" - -#: ../partials/templates/footer.html:27 -msgid "Community" -msgstr "Komunitatea" - -#: ../partials/templates/footer.html:30 -msgid "Join Fedora" -msgstr "Bat egin Fedorarekin" - -#: ../partials/templates/footer.html:31 -msgid "About Fedora" -msgstr "Fedorari buruz" - -#: ../partials/templates/footer.html:32 -msgid "Planet Fedora" -msgstr "Planet Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:33 -msgid "Fedora Account System" -msgstr "Fedora Account System" - -#: ../partials/templates/footer.html:48 -#, python-format -msgid "" -"Direct comments and corrections to the websites " -"team." -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:52 -#, python-format -msgid "" -"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " -"relationship between Red Hat and Fedora »" -msgstr "" -"Fedora Red Hat-ek babesten du. Ezagutu gehiago Red Hat " -"eta Fedoraren arteko erlazioaren inguruan »" - -#: ../partials/templates/master.html:29 -msgid "Editions" -msgstr "Edizioak" - -#: ../partials/templates/master.html:32 -msgid "Official Editions" -msgstr "Edizio ofizialak" - -#: ../partials/templates/master.html:39 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentazioa" - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Released." -msgstr "Kaleratua." - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Get it now." -msgstr "Eskuratu orain." diff --git a/getfedora.org-redesign/eu/LC_MESSAGES/messages.po b/getfedora.org-redesign/eu/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 0000000..4e9cbc4 --- /dev/null +++ b/getfedora.org-redesign/eu/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,848 @@ +# Mikel Olasagasti Uranga , 2019. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-12 09:49+0000\n" +"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga \n" +"Language-Team: Basque\n" +"Language: eu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + +#: partials/editions_card.html:10 +msgid "Official Edition" +msgstr "Edizio ofiziala" + +#: partials/editions_card.html:22 +#, python-format +msgid "Learn more." +msgstr "Ikasi gehiago." + +#: partials/editions_card.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Download Now" +msgstr "" +"Deskargatu orain" + +#: partials/export_regulations.html:6 +msgid "" +"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " +"following terms and conditions." +msgstr "" + +#: partials/export_regulations.html:8 +msgid "" +"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " +"the following: Fedora software and technical information may be subject to " +"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " +"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " +"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " +"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " +"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " +"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " +"government; or (c) for use in connection with the design, development or " +"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " +"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." +" You may not download Fedora software or technical information if you are " +"located in one of these countries or otherwise subject to these " +"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " +"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " +"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " +"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " +"software and technical information." +msgstr "" + +#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 +#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 +#: site/server/index.html:90 +msgid "Learn more." +msgstr "Ikasi gehiago." + +#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 +msgid "Overview" +msgstr "Ikuspegi orokorra" + +#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 +#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 +#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 +#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 +#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 +#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 +#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 +#: site/workstation/download/index.html:81 +#: site/workstation/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:180 +#: site/workstation/download/index.html:193 +#: site/workstation/download/index.html:207 +msgid "Download" +msgstr "Deskargatu" + +#: site/index.html:7 +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: site/index.html:14 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s beta released!" +msgstr "" + +#: site/index.html:18 +msgid "Find it on the download pages linked below." +msgstr "" + +#: site/index.html:22 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s released!" +msgstr "" + +#: site/index.html:38 +msgid "Welcome to Freedom." +msgstr "Ongi etorri askatasunera." + +#: site/index.html:39 +msgid "" +"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " +"clouds, and containers that enables software developers and community " +"members to build tailored solutions for their users." +msgstr "" + +#: site/index.html:53 +msgid "" +"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " +"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " +"makers of all kinds." +msgstr "" + +#: site/index.html:63 +msgid "" +"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " +"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " +"infrastructure and services." +msgstr "" + +#: site/index.html:76 +msgid "Emerging Fedora Editions" +msgstr "" + +#: site/index.html:77 +msgid "Preview the future of Fedora." +msgstr "Aurreikusi Fedoraren etorkizuna." + +#: site/index.html:83 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " +"operating system." +msgstr "" + +#: site/index.html:90 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " +"support for container-focused workflows." +msgstr "" + +#: site/index.html:97 +msgid "" +"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " +"for IoT ecosystems." +msgstr "" + +#: site/index.html:112 +msgid "Make the most of using Fedora." +msgstr "" + +#: site/index.html:124 +#, python-format +msgid "View more articles on Fedora Magazine »" +msgstr "" + +#: site/index.html:137 +msgid "Want more Fedora options?" +msgstr "Fedora aukera gehiago nahi dituzu?" + +#: site/index.html:143 +msgid "" +"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " +"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " +"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " +"environment of your choice." +msgstr "" + +#: site/index.html:150 +msgid "" +"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" +" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" +" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " +"existing Fedora installations." +msgstr "" + +#: site/index.html:157 +msgid "" +"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " +"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " +"alternative formats such network installer format or formatted for " +"bittorrent download." +msgstr "" + +#: site/index.html:172 +msgid "" +"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " +"distribute." +msgstr "" +"Fedora doan/librea da edonorentzat betierabili, aldatu edo " +"banatzeko." + +#: site/index.html:173 +msgid "" +"It is built and used by people across the globe who work together as a " +"community." +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:4 +msgid "Fedora CoreOS" +msgstr "Fedora CoreOS" + +#: site/coreos/index.html:13 +msgid "" +"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 +#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 +msgid "Download Now" +msgstr "Deskargatu orain" + +#: site/coreos/index.html:25 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " +"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " +"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:36 +#, python-format +msgid "" +"To get started with running Fedora CoreOS, see the " +"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora CoreOS" +msgstr "Deskargatu Fedora CoreOS" + +#: site/coreos/download/index.html:14 +msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:15 +msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:16 +msgid "" +"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " +"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " +"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" +" months." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "" +"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " +"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " +"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " +"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." +msgstr "" + +#: site/iot/index.html:4 +msgid "Fedora IoT" +msgstr "Fedora IoT" + +#: site/iot/index.html:13 +msgid "This is the thing you've been waiting for." +msgstr "Hau da itxaroten egon zaren gauza." + +#: site/iot/index.html:28 +msgid "" +"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " +"idea of what they can use Fedora Iot for." +msgstr "" + +#: site/iot/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora IoT" +msgstr "Deskargatu Fedora IoT" + +#: site/iot/download/index.html:14 +msgid "Download the THING you've been waiting for." +msgstr "Deskargatu itxaroten egon zaren GAUZA hori." + +#: site/security/index.html:6 +msgid "Security and Download Verification" +msgstr "Segurtasuna eta deskargaren egiaztapena" + +#: site/security/index.html:13 +msgid "Fedora keeps you safe." +msgstr "Fedorak babestua mantentzen zaitu." + +#: site/security/index.html:14 +msgid "Learn how to verify your downloads." +msgstr "Ikasi nola egiaztatu zure deskargak." + +#: site/security/index.html:23 +msgid "Verify your download with CHECKSUM files." +msgstr "Egiaztatu zure deskarga CHECKSUM fitxategiekin." + +#: site/security/index.html:25 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " +"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " +"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." +msgstr "" + +#: site/security/index.html:36 +msgid "" +"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " +"that you can verify the details of these keys below." +msgstr "" +"Lehendabizi, inportatu Fedoraren GPG gakoa(k):
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Kotuan " +"hartu gakoen xehetasunak egiaztatu ditzakezula ondoren." + +#: site/security/index.html:43 +msgid "" +"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
+" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" +" one of the keys described below." +msgstr "" +"Orain, egiaztatu CHECKSUM fitxategia baliozkoa dela:
$ gpg "
+"--verify-files *-CHECKSUM
CHECKSUM fitxategiak ondoren " +"azaldutako gako baten sinadura zuzena izan beharko luke." + +#: site/security/index.html:50 +msgid "" +"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
+"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" +" it's ready to use!" +msgstr "" +"Azkenik, egiaztatu zure deskargaren checksum-a bat datorrela:
$ "
+"sha256sum -c *-CHECKSUM
Irteerak fitxategia baliozkoa dela " +"badio, orduan erabiltzeko prest dago!" + +#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 +#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 +#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:77 +#: site/workstation/download/index.html:204 +msgid "Beta!" +msgstr "" + +#: site/security/index.html:92 +msgid "Package signing keys." +msgstr "Paketeak sinatzeko gakoak." + +#: site/security/index.html:98 +msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." +msgstr "Ikasi Fedorak nola erabiltzen duen pakete sinaketa zu babesteko." + +#: site/security/index.html:104 +msgid "" +"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" +" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" +" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " +"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " +"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" +" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " +"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " +"providing the packages." +msgstr "" + +#: site/security/index.html:112 +msgid "Here are our current keys:" +msgstr "Hauek dira gure egungo gakoak:" + +#: site/security/index.html:134 +msgid "Here are our obsolete keys:" +msgstr "Hauek dira gure gako zaharrak:" + +#: site/security/index.html:161 +msgid "View our obsolete keys »" +msgstr "Ikusi gure gako zaharrak »" + +#: site/security/index.html:175 +msgid "Found a security bug?" +msgstr "Segurtasun arazo bat topatu duzu?" + +#: site/security/index.html:177 +#, python-format +msgid "" +"Please take a moment and let us know. Learn how on " +"our wiki page." +msgstr "" +"Mesedez hartu une bat eta jakitera eman iezaiguzu. Learn how on our wiki page." + +#: site/server/index.html:6 +msgid "Fedora Server" +msgstr "Fedora Server" + +#: site/server/index.html:18 +msgid "" +"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " +"with the latest open source technology." +msgstr "" + +#: site/server/index.html:28 +msgid "Leading Edge" +msgstr "" + +#: site/server/index.html:30 +msgid "" +"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " +"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," +" to make use of the very latest technologies available in the open source " +"community." +msgstr "" + +#: site/server/index.html:46 +msgid "Modularity" +msgstr "Modularitatea" + +#: site/server/index.html:48 +msgid "" +"Choose the right version of an application or language stack you need and " +"keep it even when your OS upgrades to a newer version." +msgstr "" + +#: site/server/index.html:62 +msgid "Easy Administration" +msgstr "" + +#: site/server/index.html:64 +msgid "" +"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " +"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" +"based services." +msgstr "" + +#: site/server/index.html:84 +msgid "Enterprise Domain" +msgstr "" + +#: site/server/index.html:86 +msgid "" +"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " +"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " +"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:7 +msgid "Download Fedora Server" +msgstr "Deskargatu Fedora Server" + +#: site/server/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Server." +msgstr "Deskargatu Fedora %(n)s Server." + +#: site/server/download/index.html:28 +msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:30 +msgid "Using the x86_64 Architecture?" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:92 +msgid "Using the aarch64 Architecture?" +msgstr "aarch64 arkitektura erabiltzen?" + +#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:181 +#: site/workstation/download/index.html:143 +msgid "Verify your download." +msgstr "Egiaztatu zure deskarga." + +#: site/server/download/index.html:197 +msgid "Fedora Server tailored for the cloud" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:199 +msgid "" +"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " +"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" +" Amazon Public Cloud, and more." +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:204 +#, python-format +msgid "" +"Check out the Fedora Cloud page for all the details" +" and downloads." +msgstr "" + +#: site/silverblue/index.html:4 +msgid "Fedora Silverblue" +msgstr "Fedora Silverblue" + +#: site/silverblue/index.html:13 +msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "" + +#: site/silverblue/index.html:28 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " +"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " +"targets developer communities." +msgstr "" + +#: site/silverblue/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora Silverblue" +msgstr "Deskargatu Fedora Silverblue" + +#: site/silverblue/download/index.html:14 +msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." +msgstr "" + +#: site/sponsors/index.html:6 +msgid "Fedora Sponsors" +msgstr "Fedoraren babesleak" + +#: site/sponsors/index.html:13 +msgid "Fedora Sponsors." +msgstr "Fedoraren babesleak." + +#: site/sponsors/index.html:14 +msgid "" +"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " +"sponsors...." +msgstr "" + +#: site/sponsors/index.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" +" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " +"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" +" bandwidth, event funding, and legal counsel." +msgstr "" + +#: site/sponsors/index.html:40 +msgid "" +"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " +"substantial support:" +msgstr "" + +#: site/sponsors/index.html:100 +msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" +msgstr "" + +#: site/sponsors/index.html:102 +#, python-format +msgid "" +"Contact %(email)s or stop by " +"#fedora-admin on irc.freenode.net." +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:6 +msgid "Fedora Workstation" +msgstr "Fedora Workstation" + +#: site/workstation/index.html:14 +msgid "Fedora Workstation." +msgstr "Fedora Workstation." + +#: site/workstation/index.html:15 +msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:31 +msgid "Created for Developers." +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:33 +msgid "" +"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " +"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " +"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " +"environments." +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:46 +msgid "Sleek User Interface." +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:48 +msgid "" +"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " +"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " +"what's important." +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:67 +msgid "Complete Open Source toolbox" +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:69 +msgid "" +"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " +"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" +" click or command line away. There's even project hosting and repositories " +"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:83 +msgid "Virtualization." +msgstr "Birtualizazioa." + +#: site/workstation/index.html:85 +msgid "" +"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " +"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" +" tools for even more control." +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:104 +msgid "Containerize. Hack. Deploy." +msgstr "Kontenerizatu. Hackeatu. Zabaldu." + +#: site/workstation/index.html:106 +msgid "" +"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " +"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:6 +msgid "Download Fedora Workstation" +msgstr "Deskargatu Fedora Workstation" + +#: site/workstation/download/index.html:14 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." +msgstr "Deskargatu Fedora %(n)s Workstation." + +#: site/workstation/download/index.html:15 +msgid "" +"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " +"you'll love it." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:26 +msgid "On Windows or MacOS?" +msgstr "Windows edo MacOS-en?" + +#: site/workstation/download/index.html:28 +msgid "" +"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " +"super easy to give Fedora a try." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:35 +msgid "Fedora Media Writer" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:51 +msgid "On Linux or just want an ISO file?" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:53 +#, python-format +msgid "Not sure how to use this file? Learn here." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:61 +#: site/workstation/download/index.html:74 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:99 +msgid "Learn more about Fedora Media Writer." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:102 +msgid "" +"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " +"flash drive, and Fedora Media Writer." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:108 +msgid "" +"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " +"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " +"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" +" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " +"drive is a matter of clicking a few buttons*." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:118 +msgid "" +"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " +"processor to install and run successfully." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:136 +msgid "We take security seriously." +msgstr "Segurtasuna serioski hartzen dugu." + +#: site/workstation/download/index.html:138 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " +"and integrity." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:149 +msgid "But wait! There's more." +msgstr "Baina itxaron! Gehiago dago." + +#: site/workstation/download/index.html:151 +msgid "" +"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " +"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " +"installation images." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:162 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:175 +#: site/workstation/download/index.html:201 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:188 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:5 +msgid "About" +msgstr "Honi buruz" + +#: ../partials/templates/footer.html:8 +msgid "Get Fedora" +msgstr "Eskuratu Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:9 +msgid "Sponsors" +msgstr "Babesleak" + +#: ../partials/templates/footer.html:10 +msgid "Fedora Magazine" +msgstr "Fedora aldizkaria" + +#: ../partials/templates/footer.html:11 +msgid "Legal" +msgstr "Legezko oharra" + +#: ../partials/templates/footer.html:16 +msgid "Support" +msgstr "Laguntza" + +#: ../partials/templates/footer.html:19 +msgid "Get Help" +msgstr "Eskuratu laguntza" + +#: ../partials/templates/footer.html:20 +msgid "Ask Fedora" +msgstr "Galdetu Fedora-ri" + +#: ../partials/templates/footer.html:21 +msgid "Common Bugs" +msgstr "Ohiko erroreak" + +#: ../partials/templates/footer.html:22 +msgid "Fedora Developer Portal" +msgstr "Fedora garatzaile komunitatea" + +#: ../partials/templates/footer.html:27 +msgid "Community" +msgstr "Komunitatea" + +#: ../partials/templates/footer.html:30 +msgid "Join Fedora" +msgstr "Bat egin Fedorarekin" + +#: ../partials/templates/footer.html:31 +msgid "About Fedora" +msgstr "Fedorari buruz" + +#: ../partials/templates/footer.html:32 +msgid "Planet Fedora" +msgstr "Planet Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:33 +msgid "Fedora Account System" +msgstr "Fedora Account System" + +#: ../partials/templates/footer.html:48 +#, python-format +msgid "" +"Direct comments and corrections to the websites " +"team." +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:52 +#, python-format +msgid "" +"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " +"relationship between Red Hat and Fedora »" +msgstr "" +"Fedora Red Hat-ek babesten du. Ezagutu gehiago Red Hat " +"eta Fedoraren arteko erlazioaren inguruan »" + +#: ../partials/templates/master.html:29 +msgid "Editions" +msgstr "Edizioak" + +#: ../partials/templates/master.html:32 +msgid "Official Editions" +msgstr "Edizio ofizialak" + +#: ../partials/templates/master.html:39 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentazioa" + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Released." +msgstr "Kaleratua." + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Get it now." +msgstr "Eskuratu orain." diff --git a/getfedora.org-redesign/fa.po b/getfedora.org-redesign/fa.po deleted file mode 100644 index 68494dd..0000000 --- a/getfedora.org-redesign/fa.po +++ /dev/null @@ -1,974 +0,0 @@ -# Ahmad Haghighi , 2019. #zanata -# Ali hosseini , 2019. #zanata -# Hossein Aghaie , 2019. #zanata -# alone_ghost , 2019. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-21 11:25+0000\n" -"Last-Translator: alone_ghost \n" -"Language-Team: Persian\n" -"Language: fa\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"Generated-By: Babel 2.6.0\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" - -#: partials/editions_card.html:10 -msgid "Official Edition" -msgstr "نسخه رسمی" - -#: partials/editions_card.html:22 -#, python-format -msgid "Learn more." -msgstr "بیشتر بدانید" - -#: partials/editions_card.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Download Now" -msgstr "" -"الان دانلود کن" - -#: partials/export_regulations.html:6 -msgid "" -"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " -"following terms and conditions." -msgstr "" -"با کلیک کردن و بارگیری فدورا، شما با شرایط و ضوابط زیر موافقت می‌کنید." - -#: partials/export_regulations.html:8 -msgid "" -"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " -"the following: Fedora software and technical information may be subject to " -"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " -"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " -"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " -"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " -"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " -"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " -"government; or (c) for use in connection with the design, development or " -"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " -"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." -" You may not download Fedora software or technical information if you are " -"located in one of these countries or otherwise subject to these " -"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " -"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " -"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " -"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " -"software and technical information." -msgstr "" -"با دانلود نرم افزار فدورا، شما تصدیق می کنید که همه موارد زیر را درک می " -"کنید: نرم افزار و اطلاعات فنی فدورا ممکن است تحت قوانین اداره صادرات ایالات " -"متحده (\"EAR\") و دیگر قوانین ایالات متحده و خارجی قرار داشته و ممکن است " -"صادر نمی شود، مجددا صادر می شود یا انتقال (a) به هر کشور ذکر شده در کشور " -"گروه E: 1 در ضمیمه شماره 1 به بخش 740 از EAR (در حال حاضر، کوبا، ایران، کره " -"شمالی، سودان و سوریه)؛ (ب) به هر مقصد ممنوعه یا هر کاربر نهایی که از سوی هر " -"آژانس فدرال ایالتی ایالات متحده از شرکت در معاملات صادراتی ایالات متحده " -"ممنوع شده است؛ یا (c) برای استفاده در ارتباط با طراحی، توسعه یا تولید سلاح " -"های هسته ای، شیمیایی یا بیولوژیکی، یا سیستم های موشک، وسایل نقلیه موشکی، یا " -"موشک های صدایی، و یا سیستم های ناوبری هواپیما. اگر در یکی از این کشورها قرار" -" دارید یا در غیر این صورت با این محدودیت ها، نرم افزار Fedora یا اطلاعات فنی" -" شما را دانلود نکنید، ممکن است نتوانید دانلود کنید. شما ممکن است نرمافزار " -"فدورا یا اطلاعات فنی را به افراد یا واحدهای واقع در یکی از این کشورها ارائه " -"ندهید یا در غیر این صورت به این محدودیتها اعمال شود. شما همچنین مسئول تطبیق " -"با الزامات قانون خارجی مربوط به واردات، صادرات و استفاده از نرم افزار فدورا " -"و اطلاعات فنی مسئول هستید." - -#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 -#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 -#: site/server/index.html:90 -msgid "Learn more." -msgstr "بیشتر بدانید." - -#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 -msgid "Overview" -msgstr "بررسی اجمالی" - -#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 -#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 -#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 -#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 -#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 -#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 -#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 -#: site/workstation/download/index.html:81 -#: site/workstation/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:180 -#: site/workstation/download/index.html:193 -#: site/workstation/download/index.html:207 -msgid "Download" -msgstr "دانلود" - -#: site/index.html:7 -msgid "Fedora" -msgstr "فدورا" - -#: site/index.html:14 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s beta released!" -msgstr "" - -#: site/index.html:18 -msgid "Find it on the download pages linked below." -msgstr "" - -#: site/index.html:22 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s released!" -msgstr "" - -#: site/index.html:38 -msgid "Welcome to Freedom." -msgstr "به آزادی خوش آمدید." - -#: site/index.html:39 -msgid "" -"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " -"clouds, and containers that enables software developers and community " -"members to build tailored solutions for their users." -msgstr "" -"فدورا یک بستر نوآورانه، آزاد و متن‌باز برای سخت‌افزار، ابر‌ها و " -"کانتینر‌هاست، که توسعه دهنده‌های نرم افزار و اعضای جامعه را قادر می‌سازد راه" -" حل‌های مناسب برای کاربران خود ایجاد کنند." - -#: site/index.html:53 -msgid "" -"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " -"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " -"makers of all kinds." -msgstr "" -"فدورا Workstation یک سیستم‌عامل آماده و راحت برای لپ‌تاپ‌ها و رایانه‌های " -"رومیزی است. با مجموعه کاملی از ابزار‌ها برای توسعه‌دهنده‌ها و تولید کنندگان " -"هرچیزی. " - -#: site/index.html:63 -msgid "" -"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " -"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " -"infrastructure and services." -msgstr "" -"فدورا Server یک سیستم عامل قدرتمند و انعطاف‌پذیر است که با داشتن بهترین و " -"آخرین تکنولوژی‌های دیتاسنتر‌ها، کنترل زیرساخت و سرویس‌ها را در اختیار شما " -"می‌گذارد." - -#: site/index.html:76 -msgid "Emerging Fedora Editions" -msgstr "پدیدار شدن نسخه‌های فدورا" - -#: site/index.html:77 -msgid "Preview the future of Fedora." -msgstr "پیش‌نمای آینده فدورا" - -#: site/index.html:83 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " -"operating system." -msgstr "" - -#: site/index.html:90 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " -"support for container-focused workflows." -msgstr "" -"فدورا Silverblue یک سیستم‌عامل دسکتاپ تغییر‌ناپذیر با هدف پیشتیبانی مناسب از" -" جریا‌های کاری متمرکز بر کانتینر‌هاست. " - -#: site/index.html:97 -msgid "" -"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " -"for IoT ecosystems." -msgstr "" -"فدورا IoT بستری مطمئن و منبع باز را به منظور پایگاهی قوی برای اکوسیستم‌های " -"IOT ارائه می دهد." - -#: site/index.html:112 -msgid "Make the most of using Fedora." -msgstr "در استفاده از فدورا بیشتر بهره ببرید." - -#: site/index.html:124 -#, python-format -msgid "View more articles on Fedora Magazine »" -msgstr "مشاهده مقالات بیشتر در مجله فدورا »" - -#: site/index.html:137 -msgid "Want more Fedora options?" -msgstr "انتخاب‌های بیشتری از فدورا می‌خواهید؟" - -#: site/index.html:143 -msgid "" -"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " -"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " -"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " -"environment of your choice." -msgstr "" -"اگر شما ترجیح میدهید یک محیط دستکتاپ جایگزین از قبیل Kde Plasma Destkop یا " -"xfce ، شما میتوانید دانلود کنیدیک فدورا اسپین برای جایگزین کردن محیط دستکتاپ" -" خود و از آن برای نصب فدورا استفاده کنید ، قبل از پیکربندی برای محیط دستکتاپ" -" برای انتخاب خودتان." - -#: site/index.html:150 -msgid "" -"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" -" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" -" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " -"existing Fedora installations." -msgstr "" -"فدورا Labs هست یک انتخاب برای بسته های سرپرستی برای هدف محور برنامها و محتوای به عنوان سرپرستی و نگهداری توسط اعضا برای جامعه فدورا.\n" -"این ها ممکن است وجود داشته باشند و نصب بشوند به عنوان ورژن کاملا مستقل برای فدورا همچنین به عنوان افزودنیهای موجود همچنین نصب فدورا" - -#: site/index.html:157 -msgid "" -"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " -"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " -"alternative formats such network installer format or formatted for " -"bittorrent download." -msgstr "" -"این ها جایگزین های فدورا هستند برای دانلود یا هدف های خاصی برای تست ، برای" -" معماری خاص همچنین هستند بیشتر استانداردهای ورژن های جایگزین فدورا برای" -" فرمت های خاص فرمت نصب کننده شبکه همچنین فرمتی برای دانلود از bittorrent" - -#: site/index.html:172 -msgid "" -"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " -"distribute." -msgstr "" -" فدورا همیشه برای همه به جهت استفاده، تغییر و توزیع آزاد " -"است." - -#: site/index.html:173 -msgid "" -"It is built and used by people across the globe who work together as a " -"community." -msgstr "" -"ساخته و استفاده شده توسط مردم سراسر جهان. مردمی که با یکدیگر تحت یک انجمن " -"کار می‌کنند." - -#: site/coreos/index.html:4 -msgid "Fedora CoreOS" -msgstr "فدورا CoreOS" - -#: site/coreos/index.html:13 -msgid "" -"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 -#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 -msgid "Download Now" -msgstr "هم‌اکنون دانلود کنید" - -#: site/coreos/index.html:25 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " -"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " -"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:36 -#, python-format -msgid "" -"To get started with running Fedora CoreOS, see the " -"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora CoreOS" -msgstr "دانلود فدورا CoreOS" - -#: site/coreos/download/index.html:14 -msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:15 -msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:16 -msgid "" -"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " -"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " -"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" -" months." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "" -"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " -"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " -"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " -"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." -msgstr "" - -#: site/iot/index.html:4 -msgid "Fedora IoT" -msgstr "فدورا IoT" - -#: site/iot/index.html:13 -msgid "This is the thing you've been waiting for." -msgstr "این هست چیزهای که شما منتظر آن بودید." - -#: site/iot/index.html:28 -msgid "" -"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " -"idea of what they can use Fedora Iot for." -msgstr "" -"ما نیاز داریم مقداری متن درباره Fedora IoT برید به آن جا; آن می تواند دریافت" -" کند فکر های خوب از کاربران برای این که چه کارهای میتوانند انجام دهند با " -"Fedora IoT." - -#: site/iot/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora IoT" -msgstr "دانلود Fedora IoT" - -#: site/iot/download/index.html:14 -msgid "Download the THING you've been waiting for." -msgstr "دانلود چیزهایی که منتظر آن بودید." - -#: site/security/index.html:6 -msgid "Security and Download Verification" -msgstr "امنیت و تایید(verify) دانلود" - -#: site/security/index.html:13 -msgid "Fedora keeps you safe." -msgstr "فدورا نگه میدارد شما را ایمن." - -#: site/security/index.html:14 -msgid "Learn how to verify your downloads." -msgstr "خواندن درباره این که چگونه تایید(verify) کنید دانلود شده ها را." - -#: site/security/index.html:23 -msgid "Verify your download with CHECKSUM files." -msgstr "تایید (verify) دانلود های شما با CHECKSUM فایل ها" - -#: site/security/index.html:25 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " -"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " -"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." -msgstr "" -"هنگامی که شما دریافت کرده اید یک عکس را ، تایید آن برای امنیت و صداقت. " -"همچنین تایید عکس ، شروع توسط دانلود CHECKSUM فایل مناسب درون همان دایرکتوری" -" به عنوان عکس دانلود شده.سپس دنبال کردن سه مرحله راحت" - -#: site/security/index.html:36 -msgid "" -"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " -"that you can verify the details of these keys below." -msgstr "" -"اول, دریافت Fedora GPG key(s):
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
توجه " -"داشته باشید میتوانید تایید کنید .این جزئیات را برای این کلید های زیر" - -#: site/security/index.html:43 -msgid "" -"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
-" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" -" one of the keys described below." -msgstr "" -"الان, تایید کنید که CHECKSUM فایل هست معتر:
$ gpg --verify-files"
-" *-CHECKSUM
این CHECKSUM فایل میتواند داشته باشد یک امضاء برای " -"یک برای توصیف کردن این کلید های زیر." - -#: site/security/index.html:50 -msgid "" -"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
-"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" -" it's ready to use!" -msgstr "" -"در نهایت, چک کردن آن checksum برای مقایسه کردن دانلود شده :
$ "
-"sha256sum -c *-CHECKSUM
اگر خروجی بیان میکند آن فایل هست معتبر " -", پس از آن آماده استفاده است!" - -#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 -#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 -#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:77 -#: site/workstation/download/index.html:204 -msgid "Beta!" -msgstr "" - -#: site/security/index.html:92 -msgid "Package signing keys." -msgstr "پکیج ها امضا میشوند با کلیدها." - -#: site/security/index.html:98 -msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." -msgstr "" -"بخوانید چگونه فدورا استفاده میکند از امضاء پکیج ها همچنین کمک میکند به " -"امنیت شما." - -#: site/security/index.html:104 -msgid "" -"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" -" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" -" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " -"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " -"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" -" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " -"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " -"providing the packages." -msgstr "" -"هریک از بسته های RPM منتشرد شده توسط Fedora Project هست امضاء شده با یک GPG " -"امضاء . به صورت پیش فرض, dnf و ابزارهای آپدیت های گرافیکی به " -"خوبی تایید میکنند امضاء ها را و رد میکنن نصب کردن بسته های که آن ها نداردند " -"امضاء همچنین دارند امضاء بد. شما می توانید همیشه تایید کنید کلیدها رو برای " -"یک پکیج قبل از اینکه شما نصب کنید آن را. این کلید ها تایید میکنند ان پکیج " -"های که شما نصب میکنید چه چیزی هستند و هستند ارائه شده توسط فدورا و ندارند " -"تغییراتی (به صورت تصادفی یا مخرب) توسط بقیه پنجره ها (mirror) همچنین وب " -"استی های که این بسته را ارائه میدهد." - -#: site/security/index.html:112 -msgid "Here are our current keys:" -msgstr "در اینجا کلید های فعلی ما هستند:" - -#: site/security/index.html:134 -msgid "Here are our obsolete keys:" -msgstr "در اینجا کلید های منسوخ شده ما هستند:" - -#: site/security/index.html:161 -msgid "View our obsolete keys »" -msgstr "دیدن کلید های منسوخ شده »" - -#: site/security/index.html:175 -msgid "Found a security bug?" -msgstr "یک اشکال امنیتی پیدا کردید؟" - -#: site/security/index.html:177 -#, python-format -msgid "" -"Please take a moment and let us know. Learn how on " -"our wiki page." -msgstr "" -"لطفا چند لحظه صبر کنید و به ما اطلاع دهید. یاد " -"بگیرید چگونه در صفحه ویکی ما ." - -#: site/server/index.html:6 -msgid "Fedora Server" -msgstr "فدورا Server" - -#: site/server/index.html:18 -msgid "" -"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " -"with the latest open source technology." -msgstr "" -" اجرای برنامه ها روی فلز خالص همچنین روی فضای ابری با یک Linux Server OS " -"بسته ها با آخرین تکنولوژی اوپن سورس." - -#: site/server/index.html:28 -msgid "Leading Edge" -msgstr "لبه پیشرو" - -#: site/server/index.html:30 -msgid "" -"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " -"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," -" to make use of the very latest technologies available in the open source " -"community." -msgstr "" -"فدورا سرور هست یک چرخه-کوتاه مدت , پشتیبانی-جامعه عملیاتی سرور فعال چاشنی " -"سیستم ادمین , با تجربه بقیه سیستم عامل ها , برای استفاده از آخرین فن آوری" -" های قابل استفاده در جامعه اوپن سورس." - -#: site/server/index.html:46 -msgid "Modularity" -msgstr "ماژولار" - -#: site/server/index.html:48 -msgid "" -"Choose the right version of an application or language stack you need and " -"keep it even when your OS upgrades to a newer version." -msgstr "" -"انتخاب یک ورژن صحیح برای یک برنامه همچنین زبان پشته شما نیاز دارید و " -"نگهدارید کنید حتی زمانی که شما سیستم عامل تان را ارتقاء میدهید به یک ورژن " -"جدید." - -#: site/server/index.html:62 -msgid "Easy Administration" -msgstr "مدیریت آسان" - -#: site/server/index.html:64 -msgid "" -"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " -"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" -"based services." -msgstr "" -"مدیریت سیستم شما به صورت ساده با کابین خلبان قدرتمند , ظاهرا مدرن. نمایش و " -"مانیتور کارایی سیستم و وضعیت و اعزام و مدیریت مخازن-پایه سرویس ها" - -#: site/server/index.html:84 -msgid "Enterprise Domain" -msgstr "دامنه سازمانی " - -#: site/server/index.html:86 -msgid "" -"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " -"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " -"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." -msgstr "" -"افزایش سطح شبکه لینوکس با مدیریت هویت پیشرفته , DNS, خدمات گواهی سرویس ها , " -"و ویندوز™ ادغام دامنه در سراسر محیط شما با FreeIPA, کنترل دامنه اوپن " -"سورس." - -#: site/server/download/index.html:7 -msgid "Download Fedora Server" -msgstr "دانلود فدورا Server" - -#: site/server/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Server." -msgstr "دانلود فدورا %(n)s سرور" - -#: site/server/download/index.html:28 -msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." -msgstr "فدورا سرور برای x86_64 و ARM در دسترس است." - -#: site/server/download/index.html:30 -msgid "Using the x86_64 Architecture?" -msgstr "از معماری x86_64 استفاده می کنید؟" - -#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:92 -msgid "Using the aarch64 Architecture?" -msgstr "استفاده از معمارری aarch64؟" - -#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:181 -#: site/workstation/download/index.html:143 -msgid "Verify your download." -msgstr "دانلود خود را تأیید کنید." - -#: site/server/download/index.html:197 -msgid "Fedora Server tailored for the cloud" -msgstr "فدورا سرور طراحی شده برای فضای ابری" - -#: site/server/download/index.html:199 -msgid "" -"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " -"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" -" Amazon Public Cloud, and more." -msgstr "" -"فدورا سرور هست همچنین قابل دسترس از طریق یک دامنه برای عکس ها آن ها هستند " -"طراحی شده برای قابل استفاده در فضای ابری. تعداد زیادی فرمت هستند قابل دسترس " -"برای Openstack , Vagrant , فاضی ابری در آمازون , بقیه." - -#: site/server/download/index.html:204 -#, python-format -msgid "" -"Check out the Fedora Cloud page for all the details" -" and downloads." -msgstr "" -"بررسی بیرون این فضای ابری فدورا صفحه ای برای همه " -"جزئیات و دانلودها." - -#: site/silverblue/index.html:4 -msgid "Fedora Silverblue" -msgstr "فدورا Silverblue" - -#: site/silverblue/index.html:13 -msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "این ایستگاه کاری اصطلاحی Linux است که منتظر آن هستید." - -#: site/silverblue/index.html:28 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " -"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " -"targets developer communities." -msgstr "" -" Fedora Silverblue هست یک سیستم عامل دستکتاپ غیر قابل تغییر. با هدف حمایت " -"خوب از جریان های تمرکز کانتینری , این نوع ایستگاه کاری فدورا هدف جامعه " -"برنامه نویس هاست." - -#: site/silverblue/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora Silverblue" -msgstr "دانلود فدورا Silverblue" - -#: site/silverblue/download/index.html:14 -msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." -msgstr "دانلود Silverblue که شما منتظر آن بودید" - -#: site/sponsors/index.html:6 -msgid "Fedora Sponsors" -msgstr "حامیان فدورا" - -#: site/sponsors/index.html:13 -msgid "Fedora Sponsors." -msgstr "حامیان فدورا." - -#: site/sponsors/index.html:14 -msgid "" -"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " -"sponsors...." -msgstr "" -"پروژه فدورا افتخار دارد که سازمان های زیر را به عنوان حامیان مالی در اختیار داشته باشد ....\n" -"پروژه فدورا دارد افتخار دارد که داشته باشد سازمان های زیر را به عنوان حامیان مالی...." - -#: site/sponsors/index.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" -" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " -"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" -" bandwidth, event funding, and legal counsel." -msgstr "" -"Red Hat, Inc. هست اسپانسر خصوصی فدورا. ردهت فراهم " -"میکند برای پروژه فدورا با یک طف گسترده ای از منابع , از جمله پشتیبانی تمام " -"وقت کارکنان, زیر ساخت سخت افزار و پهنای باند, بودجه رویداد, و مشاوره حقوقی." - -#: site/sponsors/index.html:40 -msgid "" -"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " -"substantial support:" -msgstr "" -" پروژه فدورا همچنین هست سپاسگذار از اسپاسنرهای فراهم کننده پشتیبانی:" - -#: site/sponsors/index.html:100 -msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" -msgstr "علاقمند هستید برای حمایت مالی بعضی چیزها در فدورا؟" - -#: site/sponsors/index.html:102 -#, python-format -msgid "" -"Contact %(email)s or stop by " -"#fedora-admin on irc.freenode.net." -msgstr "" -"تماس %(email)s یا #fedora-" -"admin درirc.freenode.net." - -#: site/workstation/index.html:6 -msgid "Fedora Workstation" -msgstr "فدورا Workstation" - -#: site/workstation/index.html:14 -msgid "Fedora Workstation." -msgstr "فدورا Workstation." - -#: site/workstation/index.html:15 -msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "این هست ایستگاه کاری Linux که شما منتظر آن بودید." - -#: site/workstation/index.html:31 -msgid "Created for Developers." -msgstr "ایجاد شده برای توسعه دهندگان." - -#: site/workstation/index.html:33 -msgid "" -"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " -"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " -"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " -"environments." -msgstr "" -"ایستگاه کاری فدورا هست قابل اعتماد , کاربر پسند و سیستم عامل قدرتمند برای " -"لپت تاپ یا کامپیوتر دستکتاپ شما. آن پشتیبانی می شود توسط طیف وسیعی از برنامه" -" نویس ها, برای سرگرمی و دانش آموزان همچنین کارهای حرفه ای در محیط شرکت های " -"بزرگ." - -#: site/workstation/index.html:46 -msgid "Sleek User Interface." -msgstr "رابط کاربری شفاف." - -#: site/workstation/index.html:48 -msgid "" -"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " -"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " -"what's important." -msgstr "" -"تمرکز بر کد خود در محیط کاری و دستکتاپ GNOME 3.GNOME ساخته شده توسط بازخورد " -"برنامه نویس ها و منحرف شده است , بنابراین شما می توایند روی آنچه مهم است " -"تمرکز کنید. " - -#: site/workstation/index.html:67 -msgid "Complete Open Source toolbox" -msgstr "جعبه ابزار کاملا اوپن سورس" - -#: site/workstation/index.html:69 -msgid "" -"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " -"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" -" click or command line away. There's even project hosting and repositories " -"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." -msgstr "" -"دست بردارید از تلاش برای پیدا کردن و ساختن ابزار های مورد نیازتان. در فدورا " -"هست بسته های زبانی کاملا اوپن سورس, ابزارها, و خدمات رفاهی , هرچیزی در یک " -"کلیک همچنینبرای ساخت کد شما و خط فرمان دور. حتی هستند پروژه های وب و مخازن " -"دوست داشتنی COPR و ساختن برای دسترسی سریع جامعه." - -#: site/workstation/index.html:83 -msgid "Virtualization." -msgstr "مجازی‌سازی." - -#: site/workstation/index.html:85 -msgid "" -"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " -"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" -" tools for even more control." -msgstr "" -" گرفتن ماشین مجازی و ران کردن سریع همچنین تست کد ها در سیستم عامل های مختلف " -"با GNOME Boxes. همچنین حفر کردن با قدرت درون , ابزار مجازی سازی قابل اسکریپت" -" برای کنترل بیشتر." - -#: site/workstation/index.html:104 -msgid "Containerize. Hack. Deploy." -msgstr "کانتینر کردن.هک.گسترش" - -#: site/workstation/index.html:106 -msgid "" -"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " -"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." -msgstr "" -"برنامه های خود را محصرو کنید همچنین گسترش اجرای برنامه های کانتینز خارج از " -"جعبه با ساخته شده کانتینز باز ابتکار عمل (OCI) پشتیبانی عکس." - -#: site/workstation/download/index.html:6 -msgid "Download Fedora Workstation" -msgstr "دانلود فدورا Workstation" - -#: site/workstation/download/index.html:14 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." -msgstr "دانلود فدورا %(n)s Workstation." - -#: site/workstation/download/index.html:15 -msgid "" -"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " -"you'll love it." -msgstr "" -"بنابراین ما خوشحال هستیم که شما تصمیم گرفته اید که دریافت کنید ایستگاه کاری " -"فدورا را در یک تلاش. ما می دانیم شما عاشق آن هستید." - -#: site/workstation/download/index.html:26 -msgid "On Windows or MacOS?" -msgstr "در ویندوز یا MacOS؟" - -#: site/workstation/download/index.html:28 -msgid "" -"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " -"super easy to give Fedora a try." -msgstr "" -"میرویم شروع کنیم برای استفاده Fedora Media Writer, که باعث" -" می شود فدورا سعی کند آن را فوق العاده آسان کند." - -#: site/workstation/download/index.html:35 -msgid "Fedora Media Writer" -msgstr "Fedora Media Writer" - -#: site/workstation/download/index.html:51 -msgid "On Linux or just want an ISO file?" -msgstr "در لینوکس یا فقط یک فایل ISO می خواهید؟" - -#: site/workstation/download/index.html:53 -#, python-format -msgid "Not sure how to use this file? Learn here." -msgstr "" -"مطمئن نیستید چگونه استفاده کنید این فایل را? بخوانید در" -" اینجا." - -#: site/workstation/download/index.html:61 -#: site/workstation/download/index.html:74 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:99 -msgid "Learn more about Fedora Media Writer." -msgstr "در مورد Fedora Media Writer بیشتر بدانید." - -#: site/workstation/download/index.html:102 -msgid "" -"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " -"flash drive, and Fedora Media Writer." -msgstr "" -"رفتن به فدورا از همیشه آسان تر. همه چیزی که شما نیاز دارید یک درایو فلش 2 " -"گیگابایتی است , و Fedora Media Writer." - -#: site/workstation/download/index.html:108 -msgid "" -"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " -"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " -"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" -" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " -"drive is a matter of clicking a few buttons*." -msgstr "" -"هنگامی که Fedora Media Writer نصب شده است, آن تنظیم خواهد کرد فلش درایور شما" -" را همچنین اجرا در \"زنده\" نسخه ای برای ایستگاه کاری فدورا,به معنای آن که " -"شما می توایند بوت کنید آن را برای فلش درایور و تلاش کنید خاج کنید آن را " -"دوباره بدون ساختن هیچ پارامتری و تغییری در کامپیوتر تان. هنگامی که شما هستید" -" hooked, نصب میکنی آن را همچنین هارد درایو شما مهم است برای کلیک کردن چند " -"دکمه*." - -#: site/workstation/download/index.html:118 -msgid "" -"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " -"processor to install and run successfully." -msgstr "" -"* فدورا درخواست میکند در کمترین حالت 10 گیگ هارد دیسک, 1 گیگ رم " -",یک گیگاهرتز پردازنده همچنین نصب و و ران به صورت موفقیت آمیز." - -#: site/workstation/download/index.html:136 -msgid "We take security seriously." -msgstr "ما امنیت را به طور جدی حفظ میکنیم." - -#: site/workstation/download/index.html:138 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " -"and integrity." -msgstr "" -"هنگامی که شما دانلود میکنید یک عکس (image), با تایید اطمینان حاصل میکنیم آن" -" را برای امنیت و جامعه." - -#: site/workstation/download/index.html:149 -msgid "But wait! There's more." -msgstr "اما صبر کنید! چیز‌های بیشتری وجود دارد." - -#: site/workstation/download/index.html:151 -msgid "" -"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " -"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " -"installation images." -msgstr "" -"نیازمند مقداری در یک بیت متفاوت؟ سایر ایستگاه های فدورا را در اینجا دانلود " -"کنید , نمایان کردن معماری ثانویه و نصب پایه اینترنتی نصب عکس (images)." - -#: site/workstation/download/index.html:162 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:175 -#: site/workstation/download/index.html:201 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:188 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:5 -msgid "About" -msgstr "درباره" - -#: ../partials/templates/footer.html:8 -msgid "Get Fedora" -msgstr "دریافت فدورا" - -#: ../partials/templates/footer.html:9 -msgid "Sponsors" -msgstr "حامیان" - -#: ../partials/templates/footer.html:10 -msgid "Fedora Magazine" -msgstr "مجله فدورا" - -#: ../partials/templates/footer.html:11 -msgid "Legal" -msgstr "قانونی" - -#: ../partials/templates/footer.html:16 -msgid "Support" -msgstr "پشتیبانی" - -#: ../partials/templates/footer.html:19 -msgid "Get Help" -msgstr "کمک بگیر" - -#: ../partials/templates/footer.html:20 -msgid "Ask Fedora" -msgstr "Ask Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:21 -msgid "Common Bugs" -msgstr "اشکالات رایج" - -#: ../partials/templates/footer.html:22 -msgid "Fedora Developer Portal" -msgstr "پورتال توسعه‌دهنده فدورا" - -#: ../partials/templates/footer.html:27 -msgid "Community" -msgstr "جامعه" - -#: ../partials/templates/footer.html:30 -msgid "Join Fedora" -msgstr "پیوستن به فدورا" - -#: ../partials/templates/footer.html:31 -msgid "About Fedora" -msgstr "درباره فدورا" - -#: ../partials/templates/footer.html:32 -msgid "Planet Fedora" -msgstr "سیاره فدورا" - -#: ../partials/templates/footer.html:33 -msgid "Fedora Account System" -msgstr "سیستم حساب فدورا" - -#: ../partials/templates/footer.html:48 -#, python-format -msgid "" -"Direct comments and corrections to the websites " -"team." -msgstr "" -"نظرات مستقیم و اصطلاحات همچنین این تیم وب سایت." - -#: ../partials/templates/footer.html:52 -#, python-format -msgid "" -"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " -"relationship between Red Hat and Fedora »" -msgstr "" -"حمیات مالی فدورا توسط ردهت هست. در مورد رابطه بین ردهت " -"و فدورا یشتر بدانید »" - -#: ../partials/templates/master.html:29 -msgid "Editions" -msgstr "ویرایش‌ها" - -#: ../partials/templates/master.html:32 -msgid "Official Editions" -msgstr "نسخه‌های رسمی" - -#: ../partials/templates/master.html:39 -msgid "Documentation" -msgstr "مستندات" - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Released." -msgstr "منتشر شد." - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Get it now." -msgstr "هم‌اکنون دریافتش کنید." diff --git a/getfedora.org-redesign/fa/LC_MESSAGES/messages.po b/getfedora.org-redesign/fa/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 0000000..68494dd --- /dev/null +++ b/getfedora.org-redesign/fa/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,974 @@ +# Ahmad Haghighi , 2019. #zanata +# Ali hosseini , 2019. #zanata +# Hossein Aghaie , 2019. #zanata +# alone_ghost , 2019. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-21 11:25+0000\n" +"Last-Translator: alone_ghost \n" +"Language-Team: Persian\n" +"Language: fa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + +#: partials/editions_card.html:10 +msgid "Official Edition" +msgstr "نسخه رسمی" + +#: partials/editions_card.html:22 +#, python-format +msgid "Learn more." +msgstr "بیشتر بدانید" + +#: partials/editions_card.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Download Now" +msgstr "" +"الان دانلود کن" + +#: partials/export_regulations.html:6 +msgid "" +"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " +"following terms and conditions." +msgstr "" +"با کلیک کردن و بارگیری فدورا، شما با شرایط و ضوابط زیر موافقت می‌کنید." + +#: partials/export_regulations.html:8 +msgid "" +"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " +"the following: Fedora software and technical information may be subject to " +"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " +"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " +"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " +"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " +"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " +"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " +"government; or (c) for use in connection with the design, development or " +"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " +"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." +" You may not download Fedora software or technical information if you are " +"located in one of these countries or otherwise subject to these " +"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " +"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " +"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " +"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " +"software and technical information." +msgstr "" +"با دانلود نرم افزار فدورا، شما تصدیق می کنید که همه موارد زیر را درک می " +"کنید: نرم افزار و اطلاعات فنی فدورا ممکن است تحت قوانین اداره صادرات ایالات " +"متحده (\"EAR\") و دیگر قوانین ایالات متحده و خارجی قرار داشته و ممکن است " +"صادر نمی شود، مجددا صادر می شود یا انتقال (a) به هر کشور ذکر شده در کشور " +"گروه E: 1 در ضمیمه شماره 1 به بخش 740 از EAR (در حال حاضر، کوبا، ایران، کره " +"شمالی، سودان و سوریه)؛ (ب) به هر مقصد ممنوعه یا هر کاربر نهایی که از سوی هر " +"آژانس فدرال ایالتی ایالات متحده از شرکت در معاملات صادراتی ایالات متحده " +"ممنوع شده است؛ یا (c) برای استفاده در ارتباط با طراحی، توسعه یا تولید سلاح " +"های هسته ای، شیمیایی یا بیولوژیکی، یا سیستم های موشک، وسایل نقلیه موشکی، یا " +"موشک های صدایی، و یا سیستم های ناوبری هواپیما. اگر در یکی از این کشورها قرار" +" دارید یا در غیر این صورت با این محدودیت ها، نرم افزار Fedora یا اطلاعات فنی" +" شما را دانلود نکنید، ممکن است نتوانید دانلود کنید. شما ممکن است نرمافزار " +"فدورا یا اطلاعات فنی را به افراد یا واحدهای واقع در یکی از این کشورها ارائه " +"ندهید یا در غیر این صورت به این محدودیتها اعمال شود. شما همچنین مسئول تطبیق " +"با الزامات قانون خارجی مربوط به واردات، صادرات و استفاده از نرم افزار فدورا " +"و اطلاعات فنی مسئول هستید." + +#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 +#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 +#: site/server/index.html:90 +msgid "Learn more." +msgstr "بیشتر بدانید." + +#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 +msgid "Overview" +msgstr "بررسی اجمالی" + +#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 +#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 +#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 +#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 +#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 +#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 +#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 +#: site/workstation/download/index.html:81 +#: site/workstation/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:180 +#: site/workstation/download/index.html:193 +#: site/workstation/download/index.html:207 +msgid "Download" +msgstr "دانلود" + +#: site/index.html:7 +msgid "Fedora" +msgstr "فدورا" + +#: site/index.html:14 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s beta released!" +msgstr "" + +#: site/index.html:18 +msgid "Find it on the download pages linked below." +msgstr "" + +#: site/index.html:22 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s released!" +msgstr "" + +#: site/index.html:38 +msgid "Welcome to Freedom." +msgstr "به آزادی خوش آمدید." + +#: site/index.html:39 +msgid "" +"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " +"clouds, and containers that enables software developers and community " +"members to build tailored solutions for their users." +msgstr "" +"فدورا یک بستر نوآورانه، آزاد و متن‌باز برای سخت‌افزار، ابر‌ها و " +"کانتینر‌هاست، که توسعه دهنده‌های نرم افزار و اعضای جامعه را قادر می‌سازد راه" +" حل‌های مناسب برای کاربران خود ایجاد کنند." + +#: site/index.html:53 +msgid "" +"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " +"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " +"makers of all kinds." +msgstr "" +"فدورا Workstation یک سیستم‌عامل آماده و راحت برای لپ‌تاپ‌ها و رایانه‌های " +"رومیزی است. با مجموعه کاملی از ابزار‌ها برای توسعه‌دهنده‌ها و تولید کنندگان " +"هرچیزی. " + +#: site/index.html:63 +msgid "" +"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " +"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " +"infrastructure and services." +msgstr "" +"فدورا Server یک سیستم عامل قدرتمند و انعطاف‌پذیر است که با داشتن بهترین و " +"آخرین تکنولوژی‌های دیتاسنتر‌ها، کنترل زیرساخت و سرویس‌ها را در اختیار شما " +"می‌گذارد." + +#: site/index.html:76 +msgid "Emerging Fedora Editions" +msgstr "پدیدار شدن نسخه‌های فدورا" + +#: site/index.html:77 +msgid "Preview the future of Fedora." +msgstr "پیش‌نمای آینده فدورا" + +#: site/index.html:83 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " +"operating system." +msgstr "" + +#: site/index.html:90 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " +"support for container-focused workflows." +msgstr "" +"فدورا Silverblue یک سیستم‌عامل دسکتاپ تغییر‌ناپذیر با هدف پیشتیبانی مناسب از" +" جریا‌های کاری متمرکز بر کانتینر‌هاست. " + +#: site/index.html:97 +msgid "" +"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " +"for IoT ecosystems." +msgstr "" +"فدورا IoT بستری مطمئن و منبع باز را به منظور پایگاهی قوی برای اکوسیستم‌های " +"IOT ارائه می دهد." + +#: site/index.html:112 +msgid "Make the most of using Fedora." +msgstr "در استفاده از فدورا بیشتر بهره ببرید." + +#: site/index.html:124 +#, python-format +msgid "View more articles on Fedora Magazine »" +msgstr "مشاهده مقالات بیشتر در مجله فدورا »" + +#: site/index.html:137 +msgid "Want more Fedora options?" +msgstr "انتخاب‌های بیشتری از فدورا می‌خواهید؟" + +#: site/index.html:143 +msgid "" +"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " +"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " +"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " +"environment of your choice." +msgstr "" +"اگر شما ترجیح میدهید یک محیط دستکتاپ جایگزین از قبیل Kde Plasma Destkop یا " +"xfce ، شما میتوانید دانلود کنیدیک فدورا اسپین برای جایگزین کردن محیط دستکتاپ" +" خود و از آن برای نصب فدورا استفاده کنید ، قبل از پیکربندی برای محیط دستکتاپ" +" برای انتخاب خودتان." + +#: site/index.html:150 +msgid "" +"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" +" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" +" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " +"existing Fedora installations." +msgstr "" +"فدورا Labs هست یک انتخاب برای بسته های سرپرستی برای هدف محور برنامها و محتوای به عنوان سرپرستی و نگهداری توسط اعضا برای جامعه فدورا.\n" +"این ها ممکن است وجود داشته باشند و نصب بشوند به عنوان ورژن کاملا مستقل برای فدورا همچنین به عنوان افزودنیهای موجود همچنین نصب فدورا" + +#: site/index.html:157 +msgid "" +"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " +"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " +"alternative formats such network installer format or formatted for " +"bittorrent download." +msgstr "" +"این ها جایگزین های فدورا هستند برای دانلود یا هدف های خاصی برای تست ، برای" +" معماری خاص همچنین هستند بیشتر استانداردهای ورژن های جایگزین فدورا برای" +" فرمت های خاص فرمت نصب کننده شبکه همچنین فرمتی برای دانلود از bittorrent" + +#: site/index.html:172 +msgid "" +"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " +"distribute." +msgstr "" +" فدورا همیشه برای همه به جهت استفاده، تغییر و توزیع آزاد " +"است." + +#: site/index.html:173 +msgid "" +"It is built and used by people across the globe who work together as a " +"community." +msgstr "" +"ساخته و استفاده شده توسط مردم سراسر جهان. مردمی که با یکدیگر تحت یک انجمن " +"کار می‌کنند." + +#: site/coreos/index.html:4 +msgid "Fedora CoreOS" +msgstr "فدورا CoreOS" + +#: site/coreos/index.html:13 +msgid "" +"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 +#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 +msgid "Download Now" +msgstr "هم‌اکنون دانلود کنید" + +#: site/coreos/index.html:25 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " +"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " +"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:36 +#, python-format +msgid "" +"To get started with running Fedora CoreOS, see the " +"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora CoreOS" +msgstr "دانلود فدورا CoreOS" + +#: site/coreos/download/index.html:14 +msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:15 +msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:16 +msgid "" +"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " +"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " +"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" +" months." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "" +"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " +"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " +"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " +"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." +msgstr "" + +#: site/iot/index.html:4 +msgid "Fedora IoT" +msgstr "فدورا IoT" + +#: site/iot/index.html:13 +msgid "This is the thing you've been waiting for." +msgstr "این هست چیزهای که شما منتظر آن بودید." + +#: site/iot/index.html:28 +msgid "" +"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " +"idea of what they can use Fedora Iot for." +msgstr "" +"ما نیاز داریم مقداری متن درباره Fedora IoT برید به آن جا; آن می تواند دریافت" +" کند فکر های خوب از کاربران برای این که چه کارهای میتوانند انجام دهند با " +"Fedora IoT." + +#: site/iot/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora IoT" +msgstr "دانلود Fedora IoT" + +#: site/iot/download/index.html:14 +msgid "Download the THING you've been waiting for." +msgstr "دانلود چیزهایی که منتظر آن بودید." + +#: site/security/index.html:6 +msgid "Security and Download Verification" +msgstr "امنیت و تایید(verify) دانلود" + +#: site/security/index.html:13 +msgid "Fedora keeps you safe." +msgstr "فدورا نگه میدارد شما را ایمن." + +#: site/security/index.html:14 +msgid "Learn how to verify your downloads." +msgstr "خواندن درباره این که چگونه تایید(verify) کنید دانلود شده ها را." + +#: site/security/index.html:23 +msgid "Verify your download with CHECKSUM files." +msgstr "تایید (verify) دانلود های شما با CHECKSUM فایل ها" + +#: site/security/index.html:25 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " +"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " +"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." +msgstr "" +"هنگامی که شما دریافت کرده اید یک عکس را ، تایید آن برای امنیت و صداقت. " +"همچنین تایید عکس ، شروع توسط دانلود CHECKSUM فایل مناسب درون همان دایرکتوری" +" به عنوان عکس دانلود شده.سپس دنبال کردن سه مرحله راحت" + +#: site/security/index.html:36 +msgid "" +"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " +"that you can verify the details of these keys below." +msgstr "" +"اول, دریافت Fedora GPG key(s):
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
توجه " +"داشته باشید میتوانید تایید کنید .این جزئیات را برای این کلید های زیر" + +#: site/security/index.html:43 +msgid "" +"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
+" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" +" one of the keys described below." +msgstr "" +"الان, تایید کنید که CHECKSUM فایل هست معتر:
$ gpg --verify-files"
+" *-CHECKSUM
این CHECKSUM فایل میتواند داشته باشد یک امضاء برای " +"یک برای توصیف کردن این کلید های زیر." + +#: site/security/index.html:50 +msgid "" +"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
+"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" +" it's ready to use!" +msgstr "" +"در نهایت, چک کردن آن checksum برای مقایسه کردن دانلود شده :
$ "
+"sha256sum -c *-CHECKSUM
اگر خروجی بیان میکند آن فایل هست معتبر " +", پس از آن آماده استفاده است!" + +#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 +#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 +#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:77 +#: site/workstation/download/index.html:204 +msgid "Beta!" +msgstr "" + +#: site/security/index.html:92 +msgid "Package signing keys." +msgstr "پکیج ها امضا میشوند با کلیدها." + +#: site/security/index.html:98 +msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." +msgstr "" +"بخوانید چگونه فدورا استفاده میکند از امضاء پکیج ها همچنین کمک میکند به " +"امنیت شما." + +#: site/security/index.html:104 +msgid "" +"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" +" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" +" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " +"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " +"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" +" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " +"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " +"providing the packages." +msgstr "" +"هریک از بسته های RPM منتشرد شده توسط Fedora Project هست امضاء شده با یک GPG " +"امضاء . به صورت پیش فرض, dnf و ابزارهای آپدیت های گرافیکی به " +"خوبی تایید میکنند امضاء ها را و رد میکنن نصب کردن بسته های که آن ها نداردند " +"امضاء همچنین دارند امضاء بد. شما می توانید همیشه تایید کنید کلیدها رو برای " +"یک پکیج قبل از اینکه شما نصب کنید آن را. این کلید ها تایید میکنند ان پکیج " +"های که شما نصب میکنید چه چیزی هستند و هستند ارائه شده توسط فدورا و ندارند " +"تغییراتی (به صورت تصادفی یا مخرب) توسط بقیه پنجره ها (mirror) همچنین وب " +"استی های که این بسته را ارائه میدهد." + +#: site/security/index.html:112 +msgid "Here are our current keys:" +msgstr "در اینجا کلید های فعلی ما هستند:" + +#: site/security/index.html:134 +msgid "Here are our obsolete keys:" +msgstr "در اینجا کلید های منسوخ شده ما هستند:" + +#: site/security/index.html:161 +msgid "View our obsolete keys »" +msgstr "دیدن کلید های منسوخ شده »" + +#: site/security/index.html:175 +msgid "Found a security bug?" +msgstr "یک اشکال امنیتی پیدا کردید؟" + +#: site/security/index.html:177 +#, python-format +msgid "" +"Please take a moment and let us know. Learn how on " +"our wiki page." +msgstr "" +"لطفا چند لحظه صبر کنید و به ما اطلاع دهید. یاد " +"بگیرید چگونه در صفحه ویکی ما ." + +#: site/server/index.html:6 +msgid "Fedora Server" +msgstr "فدورا Server" + +#: site/server/index.html:18 +msgid "" +"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " +"with the latest open source technology." +msgstr "" +" اجرای برنامه ها روی فلز خالص همچنین روی فضای ابری با یک Linux Server OS " +"بسته ها با آخرین تکنولوژی اوپن سورس." + +#: site/server/index.html:28 +msgid "Leading Edge" +msgstr "لبه پیشرو" + +#: site/server/index.html:30 +msgid "" +"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " +"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," +" to make use of the very latest technologies available in the open source " +"community." +msgstr "" +"فدورا سرور هست یک چرخه-کوتاه مدت , پشتیبانی-جامعه عملیاتی سرور فعال چاشنی " +"سیستم ادمین , با تجربه بقیه سیستم عامل ها , برای استفاده از آخرین فن آوری" +" های قابل استفاده در جامعه اوپن سورس." + +#: site/server/index.html:46 +msgid "Modularity" +msgstr "ماژولار" + +#: site/server/index.html:48 +msgid "" +"Choose the right version of an application or language stack you need and " +"keep it even when your OS upgrades to a newer version." +msgstr "" +"انتخاب یک ورژن صحیح برای یک برنامه همچنین زبان پشته شما نیاز دارید و " +"نگهدارید کنید حتی زمانی که شما سیستم عامل تان را ارتقاء میدهید به یک ورژن " +"جدید." + +#: site/server/index.html:62 +msgid "Easy Administration" +msgstr "مدیریت آسان" + +#: site/server/index.html:64 +msgid "" +"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " +"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" +"based services." +msgstr "" +"مدیریت سیستم شما به صورت ساده با کابین خلبان قدرتمند , ظاهرا مدرن. نمایش و " +"مانیتور کارایی سیستم و وضعیت و اعزام و مدیریت مخازن-پایه سرویس ها" + +#: site/server/index.html:84 +msgid "Enterprise Domain" +msgstr "دامنه سازمانی " + +#: site/server/index.html:86 +msgid "" +"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " +"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " +"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." +msgstr "" +"افزایش سطح شبکه لینوکس با مدیریت هویت پیشرفته , DNS, خدمات گواهی سرویس ها , " +"و ویندوز™ ادغام دامنه در سراسر محیط شما با FreeIPA, کنترل دامنه اوپن " +"سورس." + +#: site/server/download/index.html:7 +msgid "Download Fedora Server" +msgstr "دانلود فدورا Server" + +#: site/server/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Server." +msgstr "دانلود فدورا %(n)s سرور" + +#: site/server/download/index.html:28 +msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." +msgstr "فدورا سرور برای x86_64 و ARM در دسترس است." + +#: site/server/download/index.html:30 +msgid "Using the x86_64 Architecture?" +msgstr "از معماری x86_64 استفاده می کنید؟" + +#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:92 +msgid "Using the aarch64 Architecture?" +msgstr "استفاده از معمارری aarch64؟" + +#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:181 +#: site/workstation/download/index.html:143 +msgid "Verify your download." +msgstr "دانلود خود را تأیید کنید." + +#: site/server/download/index.html:197 +msgid "Fedora Server tailored for the cloud" +msgstr "فدورا سرور طراحی شده برای فضای ابری" + +#: site/server/download/index.html:199 +msgid "" +"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " +"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" +" Amazon Public Cloud, and more." +msgstr "" +"فدورا سرور هست همچنین قابل دسترس از طریق یک دامنه برای عکس ها آن ها هستند " +"طراحی شده برای قابل استفاده در فضای ابری. تعداد زیادی فرمت هستند قابل دسترس " +"برای Openstack , Vagrant , فاضی ابری در آمازون , بقیه." + +#: site/server/download/index.html:204 +#, python-format +msgid "" +"Check out the Fedora Cloud page for all the details" +" and downloads." +msgstr "" +"بررسی بیرون این فضای ابری فدورا صفحه ای برای همه " +"جزئیات و دانلودها." + +#: site/silverblue/index.html:4 +msgid "Fedora Silverblue" +msgstr "فدورا Silverblue" + +#: site/silverblue/index.html:13 +msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "این ایستگاه کاری اصطلاحی Linux است که منتظر آن هستید." + +#: site/silverblue/index.html:28 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " +"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " +"targets developer communities." +msgstr "" +" Fedora Silverblue هست یک سیستم عامل دستکتاپ غیر قابل تغییر. با هدف حمایت " +"خوب از جریان های تمرکز کانتینری , این نوع ایستگاه کاری فدورا هدف جامعه " +"برنامه نویس هاست." + +#: site/silverblue/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora Silverblue" +msgstr "دانلود فدورا Silverblue" + +#: site/silverblue/download/index.html:14 +msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." +msgstr "دانلود Silverblue که شما منتظر آن بودید" + +#: site/sponsors/index.html:6 +msgid "Fedora Sponsors" +msgstr "حامیان فدورا" + +#: site/sponsors/index.html:13 +msgid "Fedora Sponsors." +msgstr "حامیان فدورا." + +#: site/sponsors/index.html:14 +msgid "" +"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " +"sponsors...." +msgstr "" +"پروژه فدورا افتخار دارد که سازمان های زیر را به عنوان حامیان مالی در اختیار داشته باشد ....\n" +"پروژه فدورا دارد افتخار دارد که داشته باشد سازمان های زیر را به عنوان حامیان مالی...." + +#: site/sponsors/index.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" +" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " +"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" +" bandwidth, event funding, and legal counsel." +msgstr "" +"Red Hat, Inc. هست اسپانسر خصوصی فدورا. ردهت فراهم " +"میکند برای پروژه فدورا با یک طف گسترده ای از منابع , از جمله پشتیبانی تمام " +"وقت کارکنان, زیر ساخت سخت افزار و پهنای باند, بودجه رویداد, و مشاوره حقوقی." + +#: site/sponsors/index.html:40 +msgid "" +"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " +"substantial support:" +msgstr "" +" پروژه فدورا همچنین هست سپاسگذار از اسپاسنرهای فراهم کننده پشتیبانی:" + +#: site/sponsors/index.html:100 +msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" +msgstr "علاقمند هستید برای حمایت مالی بعضی چیزها در فدورا؟" + +#: site/sponsors/index.html:102 +#, python-format +msgid "" +"Contact %(email)s or stop by " +"#fedora-admin on irc.freenode.net." +msgstr "" +"تماس %(email)s یا #fedora-" +"admin درirc.freenode.net." + +#: site/workstation/index.html:6 +msgid "Fedora Workstation" +msgstr "فدورا Workstation" + +#: site/workstation/index.html:14 +msgid "Fedora Workstation." +msgstr "فدورا Workstation." + +#: site/workstation/index.html:15 +msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "این هست ایستگاه کاری Linux که شما منتظر آن بودید." + +#: site/workstation/index.html:31 +msgid "Created for Developers." +msgstr "ایجاد شده برای توسعه دهندگان." + +#: site/workstation/index.html:33 +msgid "" +"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " +"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " +"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " +"environments." +msgstr "" +"ایستگاه کاری فدورا هست قابل اعتماد , کاربر پسند و سیستم عامل قدرتمند برای " +"لپت تاپ یا کامپیوتر دستکتاپ شما. آن پشتیبانی می شود توسط طیف وسیعی از برنامه" +" نویس ها, برای سرگرمی و دانش آموزان همچنین کارهای حرفه ای در محیط شرکت های " +"بزرگ." + +#: site/workstation/index.html:46 +msgid "Sleek User Interface." +msgstr "رابط کاربری شفاف." + +#: site/workstation/index.html:48 +msgid "" +"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " +"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " +"what's important." +msgstr "" +"تمرکز بر کد خود در محیط کاری و دستکتاپ GNOME 3.GNOME ساخته شده توسط بازخورد " +"برنامه نویس ها و منحرف شده است , بنابراین شما می توایند روی آنچه مهم است " +"تمرکز کنید. " + +#: site/workstation/index.html:67 +msgid "Complete Open Source toolbox" +msgstr "جعبه ابزار کاملا اوپن سورس" + +#: site/workstation/index.html:69 +msgid "" +"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " +"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" +" click or command line away. There's even project hosting and repositories " +"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." +msgstr "" +"دست بردارید از تلاش برای پیدا کردن و ساختن ابزار های مورد نیازتان. در فدورا " +"هست بسته های زبانی کاملا اوپن سورس, ابزارها, و خدمات رفاهی , هرچیزی در یک " +"کلیک همچنینبرای ساخت کد شما و خط فرمان دور. حتی هستند پروژه های وب و مخازن " +"دوست داشتنی COPR و ساختن برای دسترسی سریع جامعه." + +#: site/workstation/index.html:83 +msgid "Virtualization." +msgstr "مجازی‌سازی." + +#: site/workstation/index.html:85 +msgid "" +"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " +"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" +" tools for even more control." +msgstr "" +" گرفتن ماشین مجازی و ران کردن سریع همچنین تست کد ها در سیستم عامل های مختلف " +"با GNOME Boxes. همچنین حفر کردن با قدرت درون , ابزار مجازی سازی قابل اسکریپت" +" برای کنترل بیشتر." + +#: site/workstation/index.html:104 +msgid "Containerize. Hack. Deploy." +msgstr "کانتینر کردن.هک.گسترش" + +#: site/workstation/index.html:106 +msgid "" +"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " +"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." +msgstr "" +"برنامه های خود را محصرو کنید همچنین گسترش اجرای برنامه های کانتینز خارج از " +"جعبه با ساخته شده کانتینز باز ابتکار عمل (OCI) پشتیبانی عکس." + +#: site/workstation/download/index.html:6 +msgid "Download Fedora Workstation" +msgstr "دانلود فدورا Workstation" + +#: site/workstation/download/index.html:14 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." +msgstr "دانلود فدورا %(n)s Workstation." + +#: site/workstation/download/index.html:15 +msgid "" +"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " +"you'll love it." +msgstr "" +"بنابراین ما خوشحال هستیم که شما تصمیم گرفته اید که دریافت کنید ایستگاه کاری " +"فدورا را در یک تلاش. ما می دانیم شما عاشق آن هستید." + +#: site/workstation/download/index.html:26 +msgid "On Windows or MacOS?" +msgstr "در ویندوز یا MacOS؟" + +#: site/workstation/download/index.html:28 +msgid "" +"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " +"super easy to give Fedora a try." +msgstr "" +"میرویم شروع کنیم برای استفاده Fedora Media Writer, که باعث" +" می شود فدورا سعی کند آن را فوق العاده آسان کند." + +#: site/workstation/download/index.html:35 +msgid "Fedora Media Writer" +msgstr "Fedora Media Writer" + +#: site/workstation/download/index.html:51 +msgid "On Linux or just want an ISO file?" +msgstr "در لینوکس یا فقط یک فایل ISO می خواهید؟" + +#: site/workstation/download/index.html:53 +#, python-format +msgid "Not sure how to use this file? Learn here." +msgstr "" +"مطمئن نیستید چگونه استفاده کنید این فایل را? بخوانید در" +" اینجا." + +#: site/workstation/download/index.html:61 +#: site/workstation/download/index.html:74 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:99 +msgid "Learn more about Fedora Media Writer." +msgstr "در مورد Fedora Media Writer بیشتر بدانید." + +#: site/workstation/download/index.html:102 +msgid "" +"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " +"flash drive, and Fedora Media Writer." +msgstr "" +"رفتن به فدورا از همیشه آسان تر. همه چیزی که شما نیاز دارید یک درایو فلش 2 " +"گیگابایتی است , و Fedora Media Writer." + +#: site/workstation/download/index.html:108 +msgid "" +"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " +"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " +"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" +" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " +"drive is a matter of clicking a few buttons*." +msgstr "" +"هنگامی که Fedora Media Writer نصب شده است, آن تنظیم خواهد کرد فلش درایور شما" +" را همچنین اجرا در \"زنده\" نسخه ای برای ایستگاه کاری فدورا,به معنای آن که " +"شما می توایند بوت کنید آن را برای فلش درایور و تلاش کنید خاج کنید آن را " +"دوباره بدون ساختن هیچ پارامتری و تغییری در کامپیوتر تان. هنگامی که شما هستید" +" hooked, نصب میکنی آن را همچنین هارد درایو شما مهم است برای کلیک کردن چند " +"دکمه*." + +#: site/workstation/download/index.html:118 +msgid "" +"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " +"processor to install and run successfully." +msgstr "" +"* فدورا درخواست میکند در کمترین حالت 10 گیگ هارد دیسک, 1 گیگ رم " +",یک گیگاهرتز پردازنده همچنین نصب و و ران به صورت موفقیت آمیز." + +#: site/workstation/download/index.html:136 +msgid "We take security seriously." +msgstr "ما امنیت را به طور جدی حفظ میکنیم." + +#: site/workstation/download/index.html:138 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " +"and integrity." +msgstr "" +"هنگامی که شما دانلود میکنید یک عکس (image), با تایید اطمینان حاصل میکنیم آن" +" را برای امنیت و جامعه." + +#: site/workstation/download/index.html:149 +msgid "But wait! There's more." +msgstr "اما صبر کنید! چیز‌های بیشتری وجود دارد." + +#: site/workstation/download/index.html:151 +msgid "" +"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " +"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " +"installation images." +msgstr "" +"نیازمند مقداری در یک بیت متفاوت؟ سایر ایستگاه های فدورا را در اینجا دانلود " +"کنید , نمایان کردن معماری ثانویه و نصب پایه اینترنتی نصب عکس (images)." + +#: site/workstation/download/index.html:162 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:175 +#: site/workstation/download/index.html:201 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:188 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:5 +msgid "About" +msgstr "درباره" + +#: ../partials/templates/footer.html:8 +msgid "Get Fedora" +msgstr "دریافت فدورا" + +#: ../partials/templates/footer.html:9 +msgid "Sponsors" +msgstr "حامیان" + +#: ../partials/templates/footer.html:10 +msgid "Fedora Magazine" +msgstr "مجله فدورا" + +#: ../partials/templates/footer.html:11 +msgid "Legal" +msgstr "قانونی" + +#: ../partials/templates/footer.html:16 +msgid "Support" +msgstr "پشتیبانی" + +#: ../partials/templates/footer.html:19 +msgid "Get Help" +msgstr "کمک بگیر" + +#: ../partials/templates/footer.html:20 +msgid "Ask Fedora" +msgstr "Ask Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:21 +msgid "Common Bugs" +msgstr "اشکالات رایج" + +#: ../partials/templates/footer.html:22 +msgid "Fedora Developer Portal" +msgstr "پورتال توسعه‌دهنده فدورا" + +#: ../partials/templates/footer.html:27 +msgid "Community" +msgstr "جامعه" + +#: ../partials/templates/footer.html:30 +msgid "Join Fedora" +msgstr "پیوستن به فدورا" + +#: ../partials/templates/footer.html:31 +msgid "About Fedora" +msgstr "درباره فدورا" + +#: ../partials/templates/footer.html:32 +msgid "Planet Fedora" +msgstr "سیاره فدورا" + +#: ../partials/templates/footer.html:33 +msgid "Fedora Account System" +msgstr "سیستم حساب فدورا" + +#: ../partials/templates/footer.html:48 +#, python-format +msgid "" +"Direct comments and corrections to the websites " +"team." +msgstr "" +"نظرات مستقیم و اصطلاحات همچنین این تیم وب سایت." + +#: ../partials/templates/footer.html:52 +#, python-format +msgid "" +"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " +"relationship between Red Hat and Fedora »" +msgstr "" +"حمیات مالی فدورا توسط ردهت هست. در مورد رابطه بین ردهت " +"و فدورا یشتر بدانید »" + +#: ../partials/templates/master.html:29 +msgid "Editions" +msgstr "ویرایش‌ها" + +#: ../partials/templates/master.html:32 +msgid "Official Editions" +msgstr "نسخه‌های رسمی" + +#: ../partials/templates/master.html:39 +msgid "Documentation" +msgstr "مستندات" + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Released." +msgstr "منتشر شد." + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Get it now." +msgstr "هم‌اکنون دریافتش کنید." diff --git a/getfedora.org-redesign/fil.po b/getfedora.org-redesign/fil.po deleted file mode 100644 index 90c4c09..0000000 --- a/getfedora.org-redesign/fil.po +++ /dev/null @@ -1,968 +0,0 @@ -# Alvin Abuke , 2019. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-22 02:19+0000\n" -"Last-Translator: Alvin Abuke \n" -"Language-Team: Filipino\n" -"Language: fil\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n" -"Generated-By: Babel 2.6.0\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" - -#: partials/editions_card.html:10 -msgid "Official Edition" -msgstr "" - -#: partials/editions_card.html:22 -#, python-format -msgid "Learn more." -msgstr "Matuto pa." - -#: partials/editions_card.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Download Now" -msgstr "" -"i-Download na" - -#: partials/export_regulations.html:6 -msgid "" -"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " -"following terms and conditions." -msgstr "" -"Sa pag-click at pag-download ng Fedora, ikaw ay sang-ayon na sumunod sa mga " -"tuntunin at mga kondisyon." - -#: partials/export_regulations.html:8 -msgid "" -"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " -"the following: Fedora software and technical information may be subject to " -"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " -"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " -"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " -"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " -"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " -"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " -"government; or (c) for use in connection with the design, development or " -"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " -"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." -" You may not download Fedora software or technical information if you are " -"located in one of these countries or otherwise subject to these " -"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " -"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " -"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " -"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " -"software and technical information." -msgstr "" -"Sa pag-download ng Fedora na software, ikaw ay sumasangayon na iyong " -"nauunawaan lahat ng mga sumusunod: Fedora software at teknikal na " -"impormasyon na paksa sa U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) " -"at iba pang U.S. at foreign na batas at di maaaring exported, re-exported o " -"ilipat (a) sa ano mang bansang nakasulat sa Country Group E:1 sa Supplement " -"No. 1 na part 740 ng EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & " -"Syria); (b) sa ano mang ipinagbabawal na destinasyon o sa sinumang end-user " -"na pinagbawalan na sumali sa U.S. export na transaksyon sa anomang federal " -"na ahensya sa U.S. government; or (c) sa pag-gamit patungkol sa disenyo, " -"development or produksyon ng nuclear, chemical or biological na gamit " -"pandigma, o rocket systems, space launch na sasakyan, or sounding rockets, " -"or unmanned na sasakyang pang himpapawid na sistema. Hindi ka " -"pinahihintulutang mag-download ng Fedora software o technical na impormasyon" -" kung ikaw ay nalulunan sa isa sa mga bansa o kundiman at kasama sa mga " -"restriksyon na nabanggit. Ikaw hindi maaaring mag-bigay ng Fedora software " -"o technical information sa mga indibidual o katauhan na kabilang sa lokasyon" -" sa nabanggit na mga bansa o kundi man ay isa sa mga restriksyon. Ikaw ay " -"responsable sa pag-sunod sa foreign na batas at mga kinakailangan na " -"naaangkop sa pag-import, export at pag-gamit ng Fedora software at teknical " -"na impormasyon." - -#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 -#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 -#: site/server/index.html:90 -msgid "Learn more." -msgstr "Matuto pa." - -#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 -msgid "Overview" -msgstr "Buod" - -#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 -#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 -#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 -#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 -#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 -#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 -#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 -#: site/workstation/download/index.html:81 -#: site/workstation/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:180 -#: site/workstation/download/index.html:193 -#: site/workstation/download/index.html:207 -msgid "Download" -msgstr "Mag-Download" - -#: site/index.html:7 -msgid "Fedora" -msgstr "Fedora" - -#: site/index.html:14 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s beta released!" -msgstr "" - -#: site/index.html:18 -msgid "Find it on the download pages linked below." -msgstr "" - -#: site/index.html:22 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s released!" -msgstr "" - -#: site/index.html:38 -msgid "Welcome to Freedom." -msgstr "Maligayang Kalayaan." - -#: site/index.html:39 -msgid "" -"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " -"clouds, and containers that enables software developers and community " -"members to build tailored solutions for their users." -msgstr "" -"Fedora ay gumagawa ng makabago, libre, at bukas na source platform para sa " -"hardware, clouds, at containers na nag-papagana sa mga software developers " -"at miyembro ng komunidad upang gumawa ng pinasadyang solusyon para sa " -"kanilang mga gumagamit." - -#: site/index.html:53 -msgid "" -"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " -"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " -"makers of all kinds." -msgstr "" -"Fedora Workstation ay isang pino, madaling gamitin na operating system laan " -"para sa laptop at desktop na computers, at may kumpletong itinakdang tools " -"para sa developers at makers para sa maraming gamit." - -#: site/index.html:63 -msgid "" -"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " -"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " -"infrastructure and services." -msgstr "" -"Ang Fedora Server ay isang malakas, flexible na operating system at may " -"nakalakip na natatangi at pinkabagong datacenter na teknolohiya. Inilalagay " -"ka nito na may control sa lahat ng iyong imprastraktura at mga serbisyo." - -#: site/index.html:76 -msgid "Emerging Fedora Editions" -msgstr "Umuusbong na Edisyon ng Fedora " - -#: site/index.html:77 -msgid "Preview the future of Fedora." -msgstr "I-Preview ang hinaharap ng Fedora." - -#: site/index.html:83 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " -"operating system." -msgstr "" - -#: site/index.html:90 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " -"support for container-focused workflows." -msgstr "" -"Fedora Silverblue ay isang immutable desktop operating system na may layunin" -" at at magaling na suporta para sa container-focused na workflows." - -#: site/index.html:97 -msgid "" -"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " -"for IoT ecosystems." -msgstr "" -"Fedora IoT ay nag-provide ng mapagtitiwalaang open source platform bilang " -"malakas na pundasyon para sa IoT ecosystems." - -#: site/index.html:112 -msgid "Make the most of using Fedora." -msgstr "Gawin ang maraming gamit ang Fedora." - -#: site/index.html:124 -#, python-format -msgid "View more articles on Fedora Magazine »" -msgstr "" -"I-view ang maraming pang artikulo sa Fedora Magazine " -"»" - -#: site/index.html:137 -msgid "Want more Fedora options?" -msgstr "Gusto pa ng maramng Fedora na pamimilian?" - -#: site/index.html:143 -msgid "" -"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " -"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " -"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " -"environment of your choice." -msgstr "" -"Kung nasa mo o gusto mo ng alternatibong desktop environment tulad ng KDE " -"Plasma Desktop or Xfce, maari kang mag-download ng Fedora Spin para sa iyong" -" nais na desktop environment at gamitin iyon sa pag-install ng Fedora, pre-" -"configured para sa Desktop environment na iyong napili." - -#: site/index.html:150 -msgid "" -"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" -" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" -" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " -"existing Fedora installations." -msgstr "" -"Fedora Labs ay selection ng na-curate na mga bundle ng purpose-driven na " -"software at mga laman na curated at minimintena ng miyembron ng Fedora na " -"komunidad. Ito ay maaring ma-install na standalone full versions ng Fedora o" -" biliang add-ons sa existing na Fedora installations." - -#: site/index.html:157 -msgid "" -"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " -"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " -"alternative formats such network installer format or formatted for " -"bittorrent download." -msgstr "" -"Ang Fedora Alternative Downloads ay maaring pang special-purpose - para sa " -"pag-test, o specific architectures - o di kaya ay mas standard versions ng " -"Fedora sa alternatibong format tulad ng network installer format o kaya ay " -"formatted para sa bittorrent na download." - -#: site/index.html:172 -msgid "" -"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " -"distribute." -msgstr "" -"Fedora ay laging libre para sa sino man na gagamit, mag-modify, at " -"mamahagi." - -#: site/index.html:173 -msgid "" -"It is built and used by people across the globe who work together as a " -"community." -msgstr "" -"Ito ay hinubog at ginagamit ng mga tao sa buong mundo na nag-bayanihan " -"bilang isang komunidad." - -#: site/coreos/index.html:4 -msgid "Fedora CoreOS" -msgstr "Fedora CoreOS" - -#: site/coreos/index.html:13 -msgid "" -"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 -#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 -msgid "Download Now" -msgstr "i-Download ngayon" - -#: site/coreos/index.html:25 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " -"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " -"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:36 -#, python-format -msgid "" -"To get started with running Fedora CoreOS, see the " -"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora CoreOS" -msgstr "Download Fedora CoreOS" - -#: site/coreos/download/index.html:14 -msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:15 -msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:16 -msgid "" -"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " -"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " -"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" -" months." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "" -"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " -"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " -"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " -"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." -msgstr "" - -#: site/iot/index.html:4 -msgid "Fedora IoT" -msgstr "Fedora IoT" - -#: site/iot/index.html:13 -msgid "This is the thing you've been waiting for." -msgstr "Ito ang bagay na matagal mo ng inaasam." - -#: site/iot/index.html:28 -msgid "" -"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " -"idea of what they can use Fedora Iot for." -msgstr "" -"Tayo ay nangangailangan ng text patungkol sa Fedora IoT para maka punta " -"dito; ito ay mag-kakaloob sa gumagamit, ng magandang ideya, kung ano ang " -"kanilang magagawa sa pag-gamit ng Fedora Iot." - -#: site/iot/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora IoT" -msgstr "i-Download Fedora IoT" - -#: site/iot/download/index.html:14 -msgid "Download the THING you've been waiting for." -msgstr "i-Download ang BAGAY na matagal mo ng inaasam." - -#: site/security/index.html:6 -msgid "Security and Download Verification" -msgstr "Seguridad at beripikasyon sa pag-Download" - -#: site/security/index.html:13 -msgid "Fedora keeps you safe." -msgstr "Fedora ay lagi kang gagawing may seguridad." - -#: site/security/index.html:14 -msgid "Learn how to verify your downloads." -msgstr "Pag-aralan kung paano i-verify ang iyong mga downloads." - -#: site/security/index.html:23 -msgid "Verify your download with CHECKSUM files." -msgstr "i-Verify ang iyong download gamit ang CHECKSUM files." - -#: site/security/index.html:25 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " -"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " -"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." -msgstr "" -"Sa sandaling ma-download ang image, i-verify ang seguridad at integridad. " -"Para ma-verify iyong image, Una ay mag-download ng tamang CHECKSUM file " -"kasama sa directory ng image na iyong na download. Matapos ito ay sunding " -"ang tatlong napakadaling steps." - -#: site/security/index.html:36 -msgid "" -"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " -"that you can verify the details of these keys below." -msgstr "" -"Una, import ang Fedora's GPG key(s):
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Tandaan " -"na maaring i-verify ang detalye ng mga keys sa ibaba." - -#: site/security/index.html:43 -msgid "" -"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
-" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" -" one of the keys described below." -msgstr "" -"Pangalawa, i-verify kung ang CHECKSUM file ay valid:
$ gpg "
-"--verify-files *-CHECKSUM
Ang CHECKSUM file ay kailangang may " -"maayos na signature mula sa isa sa mga keys na inilawarawan sa ibaba." - -#: site/security/index.html:50 -msgid "" -"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
-"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" -" it's ready to use!" -msgstr "" -"Panghuli, i-check kung ang iuyong download checksum ay sakto:
$ "
-"sha256sum -c *-CHECKSUM
Kung ang \"output\" ay magsasabi na ang" -" file ay valid, kung gayon, handa na itong gamitin!" - -#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 -#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 -#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:77 -#: site/workstation/download/index.html:204 -msgid "Beta!" -msgstr "" - -#: site/security/index.html:92 -msgid "Package signing keys." -msgstr "Package signing keys." - -#: site/security/index.html:98 -msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." -msgstr "" -"Pag-aralan kung paano na ang Fedora ay gumagamit ng mga package signing " -"upang makatulong na ma-protektahan ka." - -#: site/security/index.html:104 -msgid "" -"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" -" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" -" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " -"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " -"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" -" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " -"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " -"providing the packages." -msgstr "" -"Ang bawat stable na RPM package na published ng the Fedora Project ay signed" -" ng isang GPG signature. Ang default, dnf ay ang graphical na " -"update tools na mag-verify ng signatures at mag-refuse na mag-install ng " -"anumang packages na hind signed o kung may bad signatures. Dapat na lagi mo " -"na i-verify ang signature ng isang package bago mo ito install. Ang mga " -"signatures ay sumisiguro na ang mga packages na iyong install ay kung ano " -"ang na gawa ng Fedora Project at ito ay hind binago (aksidente o malisyoso) " -"ng anumang mirror o website na nag provide ng packages." - -#: site/security/index.html:112 -msgid "Here are our current keys:" -msgstr "Ito ang ating current keys:" - -#: site/security/index.html:134 -msgid "Here are our obsolete keys:" -msgstr "Ito ang ating obsolete keys:" - -#: site/security/index.html:161 -msgid "View our obsolete keys »" -msgstr "i-View ang lumang keys »" - -#: site/security/index.html:175 -msgid "Found a security bug?" -msgstr "Nakakita ng bug sa seguridad?" - -#: site/security/index.html:177 -#, python-format -msgid "" -"Please take a moment and let us know. Learn how on " -"our wiki page." -msgstr "" -"Pakiusap na sandaling pag-tigil at ipaalam sa amin. Mag-aral paano sa ating wiki page." - -#: site/server/index.html:6 -msgid "Fedora Server" -msgstr "Fedora Server" - -#: site/server/index.html:18 -msgid "" -"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " -"with the latest open source technology." -msgstr "" -"Patakbuhin ang applications sa bare metal o sa cloud gamit ang Linux server " -"OS kasama ang mga makabagong open source na teknolohiya." - -#: site/server/index.html:28 -msgid "Leading Edge" -msgstr "Pangunahing Edge" - -#: site/server/index.html:30 -msgid "" -"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " -"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," -" to make use of the very latest technologies available in the open source " -"community." -msgstr "" -"Ang Fedora Server na may short-lifecycle, suportado ng komunidad na server " -"operating system na paganahin ng mga napapanahong system administrators, " -"eksperyensiyado sa anumangOS, upang magamit ang mga pinakabagong teknolohiya" -" na magagamit ng open source na komunidad." - -#: site/server/index.html:46 -msgid "Modularity" -msgstr "Modularity" - -#: site/server/index.html:48 -msgid "" -"Choose the right version of an application or language stack you need and " -"keep it even when your OS upgrades to a newer version." -msgstr "" -"Piliin ang angkop na version ng application or language stack na kailangan " -"at makuha ito sa sandaling ang itaas ang OS sa bagong bersiyon." - -#: site/server/index.html:62 -msgid "Easy Administration" -msgstr "Madaling Administration" - -#: site/server/index.html:64 -msgid "" -"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " -"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" -"based services." -msgstr "" -"Pamahalaan ang system ng madali gamit ang kapangyarihan ng Cockpit's, " -"modernong interface. i-View at i-monitor ang system performance at status, " -"at mag-deploy at mag-manage ng container-based services." - -#: site/server/index.html:84 -msgid "Enterprise Domain" -msgstr "Enterprise Domain" - -#: site/server/index.html:86 -msgid "" -"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " -"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " -"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." -msgstr "" -"Angatin ang iyong Linux network sa makabagong identity management, DNS, " -"certificate services, at Windows™ domain integration sa kabuuan ng " -"environment gamit ang FreeIPA, ang open-source domain controller." - -#: site/server/download/index.html:7 -msgid "Download Fedora Server" -msgstr "Mag-Download Fedora Server" - -#: site/server/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Server." -msgstr "Mag-Download ng Fedora %(n)s Server." - -#: site/server/download/index.html:28 -msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." -msgstr "Fedora Server ay magagamit para sa x86_64 at ARM." - -#: site/server/download/index.html:30 -msgid "Using the x86_64 Architecture?" -msgstr "Gumagamit ng x86_64 na Arkitektura?" - -#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:92 -msgid "Using the aarch64 Architecture?" -msgstr "Gumagamit ng aarch64 na Arkitektura?" - -#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:181 -#: site/workstation/download/index.html:143 -msgid "Verify your download." -msgstr "i-Verify ang iyong download." - -#: site/server/download/index.html:197 -msgid "Fedora Server tailored for the cloud" -msgstr "Fedora Server hinabi para sa cloud" - -#: site/server/download/index.html:199 -msgid "" -"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " -"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" -" Amazon Public Cloud, and more." -msgstr "" -"Fedora Server ay magagamit sa maraming pamimilian na imahe na dinesenyo na " -"gamitin para sa cloud. Iba-ibang formats ay magagamit para sa Openstack, " -"Vagrant, the Amazon Public Cloud, at maraming pang iba." - -#: site/server/download/index.html:204 -#, python-format -msgid "" -"Check out the Fedora Cloud page for all the details" -" and downloads." -msgstr "" -"Bisitahin ang Fedora Cloud na pahina para sa lahat " -"ng detalye at mga downloads." - -#: site/silverblue/index.html:4 -msgid "Fedora Silverblue" -msgstr "Fedora Silverblue" - -#: site/silverblue/index.html:13 -msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "Ito ay immutable na Linux workstation na matagal mo ng hinihintay." - -#: site/silverblue/index.html:28 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " -"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " -"targets developer communities." -msgstr "" -"Fedora Silverblue ay immutable na desktop operating system. Layunin ang " -"maayos na suporta para sa container-focused na workflows, ang variant na ito" -" ng Fedora Workstation ay ginawa para sa mga developer ng komunidad." - -#: site/silverblue/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora Silverblue" -msgstr "Mag-Download ng Fedora Silverblue" - -#: site/silverblue/download/index.html:14 -msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." -msgstr "Mag-Download ng Silverblue na matagal mo ng hinihintay." - -#: site/sponsors/index.html:6 -msgid "Fedora Sponsors" -msgstr "Fedora Sponsors" - -#: site/sponsors/index.html:13 -msgid "Fedora Sponsors." -msgstr "Fedora Sponsors." - -#: site/sponsors/index.html:14 -msgid "" -"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " -"sponsors...." -msgstr "" -"Ang Fedora Project ay proud na makasama ang mga organizations bilang " -"sponsors...." - -#: site/sponsors/index.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" -" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " -"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" -" bandwidth, event funding, and legal counsel." -msgstr "" -"Red Hat, Inc. ay ang primary sponsor para sa Fedora" -" Project. Red Hat ang nag-bigay sa Fedora project ng napakaraming at ibat-" -"ibang resources, kasama na ang suporta ng full-time employee, infrastructure" -" hardware at bandwidth, event funding, and legal counsel." - -#: site/sponsors/index.html:40 -msgid "" -"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " -"substantial support:" -msgstr "" -"Ang Fedora Project ay nag-papasalamat sa mga sumusunod na sponsors sa " -"pagbibigay ng mahalagang suporta:" - -#: site/sponsors/index.html:100 -msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" -msgstr "Intresadong magbigay suporta ng kahit ano para sa Fedora?" - -#: site/sponsors/index.html:102 -#, python-format -msgid "" -"Contact %(email)s or stop by " -"#fedora-admin on irc.freenode.net." -msgstr "" -"Kontakin%(email)s or stop by " -"#fedora-admin on irc.freenode.net." - -#: site/workstation/index.html:6 -msgid "Fedora Workstation" -msgstr "Fedora Workstation" - -#: site/workstation/index.html:14 -msgid "Fedora Workstation." -msgstr "Fedora Workstation." - -#: site/workstation/index.html:15 -msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "Ito ang Linux workstation na matagal mo ng hinihintay." - -#: site/workstation/index.html:31 -msgid "Created for Developers." -msgstr "Gawa para sa Developers." - -#: site/workstation/index.html:33 -msgid "" -"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " -"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " -"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " -"environments." -msgstr "" -"Fedora Workstation ay maaasahan, user-friendly, at makapangyarihang " -"operating system para sa iyong laptop o desktop computer. Suportado nito ang" -" malaking lupon ng mga developers, at hobbyists mula sa students hanggang sa" -" propesyonal ng corporate environments." - -#: site/workstation/index.html:46 -msgid "Sleek User Interface." -msgstr "Makinis na User Interface." - -#: site/workstation/index.html:48 -msgid "" -"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " -"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " -"what's important." -msgstr "" -"Tumuon sa iyong code sa GNOME 3 desktop environment. GNOME ay gawa mula sa " -"developer feedback na may maliit na distractions, upang makapag-isip na " -"mabuti kung ano ang mahalaga." - -#: site/workstation/index.html:67 -msgid "Complete Open Source toolbox" -msgstr "Kumpletong Open Source toolbox" - -#: site/workstation/index.html:69 -msgid "" -"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " -"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" -" click or command line away. There's even project hosting and repositories " -"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." -msgstr "" -"Laktawan ang pag-hila at pag-pilit na makakita ng o gumawa ngtools iyong " -"kailangan. Gamit ang kumpletong set ng Fedora's open source na languages, " -"tools, and utilities, lahat ay isang click or command line lang ang layo. " -"There's even project hosting and repositories like COPR to make your code " -"and builds available quickly to the community." - -#: site/workstation/index.html:83 -msgid "Virtualization." -msgstr "Virtualization." - -#: site/workstation/index.html:85 -msgid "" -"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " -"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" -" tools for even more control." -msgstr "" -"Makakuha ng virtual machines na up at running ng mabilis para ma-test ang " -"iyong code sa multiple platforms gamit ang GNOME Boxes. O humukay sa " -"makapangyarihan, scriptable virtualization tools para sa mataas pa na " -"kontrol." - -#: site/workstation/index.html:104 -msgid "Containerize. Hack. Deploy." -msgstr "Containerize. Hack. Deploy." - -#: site/workstation/index.html:106 -msgid "" -"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " -"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." -msgstr "" -"Containerize ang iyong sariling applications o mag-deploy ng containerized " -"applications mula sa box na may built-in na Open Container Initiative (OCI) " -"image support." - -#: site/workstation/download/index.html:6 -msgid "Download Fedora Workstation" -msgstr "Download Fedora Workstation" - -#: site/workstation/download/index.html:14 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." -msgstr "Download Fedora %(n)s Workstation." - -#: site/workstation/download/index.html:15 -msgid "" -"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " -"you'll love it." -msgstr "" -"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " -"you'll love it." - -#: site/workstation/download/index.html:26 -msgid "On Windows or MacOS?" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:28 -msgid "" -"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " -"super easy to give Fedora a try." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:35 -msgid "Fedora Media Writer" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:51 -msgid "On Linux or just want an ISO file?" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:53 -#, python-format -msgid "Not sure how to use this file? Learn here." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:61 -#: site/workstation/download/index.html:74 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:99 -msgid "Learn more about Fedora Media Writer." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:102 -msgid "" -"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " -"flash drive, and Fedora Media Writer." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:108 -msgid "" -"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " -"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " -"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" -" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " -"drive is a matter of clicking a few buttons*." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:118 -msgid "" -"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " -"processor to install and run successfully." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:136 -msgid "We take security seriously." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:138 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " -"and integrity." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:149 -msgid "But wait! There's more." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:151 -msgid "" -"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " -"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " -"installation images." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:162 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:175 -#: site/workstation/download/index.html:201 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:188 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:5 -msgid "About" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:8 -msgid "Get Fedora" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:9 -msgid "Sponsors" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:10 -msgid "Fedora Magazine" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:11 -msgid "Legal" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:16 -msgid "Support" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:19 -msgid "Get Help" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:20 -msgid "Ask Fedora" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:21 -msgid "Common Bugs" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:22 -msgid "Fedora Developer Portal" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:27 -msgid "Community" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:30 -msgid "Join Fedora" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:31 -msgid "About Fedora" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:32 -msgid "Planet Fedora" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:33 -msgid "Fedora Account System" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:48 -#, python-format -msgid "" -"Direct comments and corrections to the websites " -"team." -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:52 -#, python-format -msgid "" -"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " -"relationship between Red Hat and Fedora »" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/master.html:29 -msgid "Editions" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/master.html:32 -msgid "Official Editions" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/master.html:39 -msgid "Documentation" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Released." -msgstr "" - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Get it now." -msgstr "" diff --git a/getfedora.org-redesign/fil/LC_MESSAGES/messages.po b/getfedora.org-redesign/fil/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 0000000..90c4c09 --- /dev/null +++ b/getfedora.org-redesign/fil/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,968 @@ +# Alvin Abuke , 2019. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-22 02:19+0000\n" +"Last-Translator: Alvin Abuke \n" +"Language-Team: Filipino\n" +"Language: fil\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + +#: partials/editions_card.html:10 +msgid "Official Edition" +msgstr "" + +#: partials/editions_card.html:22 +#, python-format +msgid "Learn more." +msgstr "Matuto pa." + +#: partials/editions_card.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Download Now" +msgstr "" +"i-Download na" + +#: partials/export_regulations.html:6 +msgid "" +"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " +"following terms and conditions." +msgstr "" +"Sa pag-click at pag-download ng Fedora, ikaw ay sang-ayon na sumunod sa mga " +"tuntunin at mga kondisyon." + +#: partials/export_regulations.html:8 +msgid "" +"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " +"the following: Fedora software and technical information may be subject to " +"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " +"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " +"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " +"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " +"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " +"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " +"government; or (c) for use in connection with the design, development or " +"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " +"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." +" You may not download Fedora software or technical information if you are " +"located in one of these countries or otherwise subject to these " +"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " +"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " +"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " +"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " +"software and technical information." +msgstr "" +"Sa pag-download ng Fedora na software, ikaw ay sumasangayon na iyong " +"nauunawaan lahat ng mga sumusunod: Fedora software at teknikal na " +"impormasyon na paksa sa U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) " +"at iba pang U.S. at foreign na batas at di maaaring exported, re-exported o " +"ilipat (a) sa ano mang bansang nakasulat sa Country Group E:1 sa Supplement " +"No. 1 na part 740 ng EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & " +"Syria); (b) sa ano mang ipinagbabawal na destinasyon o sa sinumang end-user " +"na pinagbawalan na sumali sa U.S. export na transaksyon sa anomang federal " +"na ahensya sa U.S. government; or (c) sa pag-gamit patungkol sa disenyo, " +"development or produksyon ng nuclear, chemical or biological na gamit " +"pandigma, o rocket systems, space launch na sasakyan, or sounding rockets, " +"or unmanned na sasakyang pang himpapawid na sistema. Hindi ka " +"pinahihintulutang mag-download ng Fedora software o technical na impormasyon" +" kung ikaw ay nalulunan sa isa sa mga bansa o kundiman at kasama sa mga " +"restriksyon na nabanggit. Ikaw hindi maaaring mag-bigay ng Fedora software " +"o technical information sa mga indibidual o katauhan na kabilang sa lokasyon" +" sa nabanggit na mga bansa o kundi man ay isa sa mga restriksyon. Ikaw ay " +"responsable sa pag-sunod sa foreign na batas at mga kinakailangan na " +"naaangkop sa pag-import, export at pag-gamit ng Fedora software at teknical " +"na impormasyon." + +#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 +#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 +#: site/server/index.html:90 +msgid "Learn more." +msgstr "Matuto pa." + +#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 +msgid "Overview" +msgstr "Buod" + +#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 +#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 +#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 +#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 +#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 +#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 +#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 +#: site/workstation/download/index.html:81 +#: site/workstation/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:180 +#: site/workstation/download/index.html:193 +#: site/workstation/download/index.html:207 +msgid "Download" +msgstr "Mag-Download" + +#: site/index.html:7 +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: site/index.html:14 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s beta released!" +msgstr "" + +#: site/index.html:18 +msgid "Find it on the download pages linked below." +msgstr "" + +#: site/index.html:22 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s released!" +msgstr "" + +#: site/index.html:38 +msgid "Welcome to Freedom." +msgstr "Maligayang Kalayaan." + +#: site/index.html:39 +msgid "" +"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " +"clouds, and containers that enables software developers and community " +"members to build tailored solutions for their users." +msgstr "" +"Fedora ay gumagawa ng makabago, libre, at bukas na source platform para sa " +"hardware, clouds, at containers na nag-papagana sa mga software developers " +"at miyembro ng komunidad upang gumawa ng pinasadyang solusyon para sa " +"kanilang mga gumagamit." + +#: site/index.html:53 +msgid "" +"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " +"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " +"makers of all kinds." +msgstr "" +"Fedora Workstation ay isang pino, madaling gamitin na operating system laan " +"para sa laptop at desktop na computers, at may kumpletong itinakdang tools " +"para sa developers at makers para sa maraming gamit." + +#: site/index.html:63 +msgid "" +"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " +"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " +"infrastructure and services." +msgstr "" +"Ang Fedora Server ay isang malakas, flexible na operating system at may " +"nakalakip na natatangi at pinkabagong datacenter na teknolohiya. Inilalagay " +"ka nito na may control sa lahat ng iyong imprastraktura at mga serbisyo." + +#: site/index.html:76 +msgid "Emerging Fedora Editions" +msgstr "Umuusbong na Edisyon ng Fedora " + +#: site/index.html:77 +msgid "Preview the future of Fedora." +msgstr "I-Preview ang hinaharap ng Fedora." + +#: site/index.html:83 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " +"operating system." +msgstr "" + +#: site/index.html:90 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " +"support for container-focused workflows." +msgstr "" +"Fedora Silverblue ay isang immutable desktop operating system na may layunin" +" at at magaling na suporta para sa container-focused na workflows." + +#: site/index.html:97 +msgid "" +"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " +"for IoT ecosystems." +msgstr "" +"Fedora IoT ay nag-provide ng mapagtitiwalaang open source platform bilang " +"malakas na pundasyon para sa IoT ecosystems." + +#: site/index.html:112 +msgid "Make the most of using Fedora." +msgstr "Gawin ang maraming gamit ang Fedora." + +#: site/index.html:124 +#, python-format +msgid "View more articles on Fedora Magazine »" +msgstr "" +"I-view ang maraming pang artikulo sa Fedora Magazine " +"»" + +#: site/index.html:137 +msgid "Want more Fedora options?" +msgstr "Gusto pa ng maramng Fedora na pamimilian?" + +#: site/index.html:143 +msgid "" +"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " +"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " +"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " +"environment of your choice." +msgstr "" +"Kung nasa mo o gusto mo ng alternatibong desktop environment tulad ng KDE " +"Plasma Desktop or Xfce, maari kang mag-download ng Fedora Spin para sa iyong" +" nais na desktop environment at gamitin iyon sa pag-install ng Fedora, pre-" +"configured para sa Desktop environment na iyong napili." + +#: site/index.html:150 +msgid "" +"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" +" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" +" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " +"existing Fedora installations." +msgstr "" +"Fedora Labs ay selection ng na-curate na mga bundle ng purpose-driven na " +"software at mga laman na curated at minimintena ng miyembron ng Fedora na " +"komunidad. Ito ay maaring ma-install na standalone full versions ng Fedora o" +" biliang add-ons sa existing na Fedora installations." + +#: site/index.html:157 +msgid "" +"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " +"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " +"alternative formats such network installer format or formatted for " +"bittorrent download." +msgstr "" +"Ang Fedora Alternative Downloads ay maaring pang special-purpose - para sa " +"pag-test, o specific architectures - o di kaya ay mas standard versions ng " +"Fedora sa alternatibong format tulad ng network installer format o kaya ay " +"formatted para sa bittorrent na download." + +#: site/index.html:172 +msgid "" +"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " +"distribute." +msgstr "" +"Fedora ay laging libre para sa sino man na gagamit, mag-modify, at " +"mamahagi." + +#: site/index.html:173 +msgid "" +"It is built and used by people across the globe who work together as a " +"community." +msgstr "" +"Ito ay hinubog at ginagamit ng mga tao sa buong mundo na nag-bayanihan " +"bilang isang komunidad." + +#: site/coreos/index.html:4 +msgid "Fedora CoreOS" +msgstr "Fedora CoreOS" + +#: site/coreos/index.html:13 +msgid "" +"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 +#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 +msgid "Download Now" +msgstr "i-Download ngayon" + +#: site/coreos/index.html:25 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " +"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " +"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:36 +#, python-format +msgid "" +"To get started with running Fedora CoreOS, see the " +"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora CoreOS" +msgstr "Download Fedora CoreOS" + +#: site/coreos/download/index.html:14 +msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:15 +msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:16 +msgid "" +"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " +"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " +"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" +" months." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "" +"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " +"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " +"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " +"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." +msgstr "" + +#: site/iot/index.html:4 +msgid "Fedora IoT" +msgstr "Fedora IoT" + +#: site/iot/index.html:13 +msgid "This is the thing you've been waiting for." +msgstr "Ito ang bagay na matagal mo ng inaasam." + +#: site/iot/index.html:28 +msgid "" +"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " +"idea of what they can use Fedora Iot for." +msgstr "" +"Tayo ay nangangailangan ng text patungkol sa Fedora IoT para maka punta " +"dito; ito ay mag-kakaloob sa gumagamit, ng magandang ideya, kung ano ang " +"kanilang magagawa sa pag-gamit ng Fedora Iot." + +#: site/iot/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora IoT" +msgstr "i-Download Fedora IoT" + +#: site/iot/download/index.html:14 +msgid "Download the THING you've been waiting for." +msgstr "i-Download ang BAGAY na matagal mo ng inaasam." + +#: site/security/index.html:6 +msgid "Security and Download Verification" +msgstr "Seguridad at beripikasyon sa pag-Download" + +#: site/security/index.html:13 +msgid "Fedora keeps you safe." +msgstr "Fedora ay lagi kang gagawing may seguridad." + +#: site/security/index.html:14 +msgid "Learn how to verify your downloads." +msgstr "Pag-aralan kung paano i-verify ang iyong mga downloads." + +#: site/security/index.html:23 +msgid "Verify your download with CHECKSUM files." +msgstr "i-Verify ang iyong download gamit ang CHECKSUM files." + +#: site/security/index.html:25 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " +"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " +"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." +msgstr "" +"Sa sandaling ma-download ang image, i-verify ang seguridad at integridad. " +"Para ma-verify iyong image, Una ay mag-download ng tamang CHECKSUM file " +"kasama sa directory ng image na iyong na download. Matapos ito ay sunding " +"ang tatlong napakadaling steps." + +#: site/security/index.html:36 +msgid "" +"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " +"that you can verify the details of these keys below." +msgstr "" +"Una, import ang Fedora's GPG key(s):
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Tandaan " +"na maaring i-verify ang detalye ng mga keys sa ibaba." + +#: site/security/index.html:43 +msgid "" +"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
+" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" +" one of the keys described below." +msgstr "" +"Pangalawa, i-verify kung ang CHECKSUM file ay valid:
$ gpg "
+"--verify-files *-CHECKSUM
Ang CHECKSUM file ay kailangang may " +"maayos na signature mula sa isa sa mga keys na inilawarawan sa ibaba." + +#: site/security/index.html:50 +msgid "" +"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
+"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" +" it's ready to use!" +msgstr "" +"Panghuli, i-check kung ang iuyong download checksum ay sakto:
$ "
+"sha256sum -c *-CHECKSUM
Kung ang \"output\" ay magsasabi na ang" +" file ay valid, kung gayon, handa na itong gamitin!" + +#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 +#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 +#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:77 +#: site/workstation/download/index.html:204 +msgid "Beta!" +msgstr "" + +#: site/security/index.html:92 +msgid "Package signing keys." +msgstr "Package signing keys." + +#: site/security/index.html:98 +msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." +msgstr "" +"Pag-aralan kung paano na ang Fedora ay gumagamit ng mga package signing " +"upang makatulong na ma-protektahan ka." + +#: site/security/index.html:104 +msgid "" +"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" +" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" +" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " +"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " +"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" +" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " +"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " +"providing the packages." +msgstr "" +"Ang bawat stable na RPM package na published ng the Fedora Project ay signed" +" ng isang GPG signature. Ang default, dnf ay ang graphical na " +"update tools na mag-verify ng signatures at mag-refuse na mag-install ng " +"anumang packages na hind signed o kung may bad signatures. Dapat na lagi mo " +"na i-verify ang signature ng isang package bago mo ito install. Ang mga " +"signatures ay sumisiguro na ang mga packages na iyong install ay kung ano " +"ang na gawa ng Fedora Project at ito ay hind binago (aksidente o malisyoso) " +"ng anumang mirror o website na nag provide ng packages." + +#: site/security/index.html:112 +msgid "Here are our current keys:" +msgstr "Ito ang ating current keys:" + +#: site/security/index.html:134 +msgid "Here are our obsolete keys:" +msgstr "Ito ang ating obsolete keys:" + +#: site/security/index.html:161 +msgid "View our obsolete keys »" +msgstr "i-View ang lumang keys »" + +#: site/security/index.html:175 +msgid "Found a security bug?" +msgstr "Nakakita ng bug sa seguridad?" + +#: site/security/index.html:177 +#, python-format +msgid "" +"Please take a moment and let us know. Learn how on " +"our wiki page." +msgstr "" +"Pakiusap na sandaling pag-tigil at ipaalam sa amin. Mag-aral paano sa ating wiki page." + +#: site/server/index.html:6 +msgid "Fedora Server" +msgstr "Fedora Server" + +#: site/server/index.html:18 +msgid "" +"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " +"with the latest open source technology." +msgstr "" +"Patakbuhin ang applications sa bare metal o sa cloud gamit ang Linux server " +"OS kasama ang mga makabagong open source na teknolohiya." + +#: site/server/index.html:28 +msgid "Leading Edge" +msgstr "Pangunahing Edge" + +#: site/server/index.html:30 +msgid "" +"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " +"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," +" to make use of the very latest technologies available in the open source " +"community." +msgstr "" +"Ang Fedora Server na may short-lifecycle, suportado ng komunidad na server " +"operating system na paganahin ng mga napapanahong system administrators, " +"eksperyensiyado sa anumangOS, upang magamit ang mga pinakabagong teknolohiya" +" na magagamit ng open source na komunidad." + +#: site/server/index.html:46 +msgid "Modularity" +msgstr "Modularity" + +#: site/server/index.html:48 +msgid "" +"Choose the right version of an application or language stack you need and " +"keep it even when your OS upgrades to a newer version." +msgstr "" +"Piliin ang angkop na version ng application or language stack na kailangan " +"at makuha ito sa sandaling ang itaas ang OS sa bagong bersiyon." + +#: site/server/index.html:62 +msgid "Easy Administration" +msgstr "Madaling Administration" + +#: site/server/index.html:64 +msgid "" +"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " +"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" +"based services." +msgstr "" +"Pamahalaan ang system ng madali gamit ang kapangyarihan ng Cockpit's, " +"modernong interface. i-View at i-monitor ang system performance at status, " +"at mag-deploy at mag-manage ng container-based services." + +#: site/server/index.html:84 +msgid "Enterprise Domain" +msgstr "Enterprise Domain" + +#: site/server/index.html:86 +msgid "" +"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " +"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " +"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." +msgstr "" +"Angatin ang iyong Linux network sa makabagong identity management, DNS, " +"certificate services, at Windows™ domain integration sa kabuuan ng " +"environment gamit ang FreeIPA, ang open-source domain controller." + +#: site/server/download/index.html:7 +msgid "Download Fedora Server" +msgstr "Mag-Download Fedora Server" + +#: site/server/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Server." +msgstr "Mag-Download ng Fedora %(n)s Server." + +#: site/server/download/index.html:28 +msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." +msgstr "Fedora Server ay magagamit para sa x86_64 at ARM." + +#: site/server/download/index.html:30 +msgid "Using the x86_64 Architecture?" +msgstr "Gumagamit ng x86_64 na Arkitektura?" + +#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:92 +msgid "Using the aarch64 Architecture?" +msgstr "Gumagamit ng aarch64 na Arkitektura?" + +#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:181 +#: site/workstation/download/index.html:143 +msgid "Verify your download." +msgstr "i-Verify ang iyong download." + +#: site/server/download/index.html:197 +msgid "Fedora Server tailored for the cloud" +msgstr "Fedora Server hinabi para sa cloud" + +#: site/server/download/index.html:199 +msgid "" +"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " +"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" +" Amazon Public Cloud, and more." +msgstr "" +"Fedora Server ay magagamit sa maraming pamimilian na imahe na dinesenyo na " +"gamitin para sa cloud. Iba-ibang formats ay magagamit para sa Openstack, " +"Vagrant, the Amazon Public Cloud, at maraming pang iba." + +#: site/server/download/index.html:204 +#, python-format +msgid "" +"Check out the Fedora Cloud page for all the details" +" and downloads." +msgstr "" +"Bisitahin ang Fedora Cloud na pahina para sa lahat " +"ng detalye at mga downloads." + +#: site/silverblue/index.html:4 +msgid "Fedora Silverblue" +msgstr "Fedora Silverblue" + +#: site/silverblue/index.html:13 +msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "Ito ay immutable na Linux workstation na matagal mo ng hinihintay." + +#: site/silverblue/index.html:28 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " +"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " +"targets developer communities." +msgstr "" +"Fedora Silverblue ay immutable na desktop operating system. Layunin ang " +"maayos na suporta para sa container-focused na workflows, ang variant na ito" +" ng Fedora Workstation ay ginawa para sa mga developer ng komunidad." + +#: site/silverblue/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora Silverblue" +msgstr "Mag-Download ng Fedora Silverblue" + +#: site/silverblue/download/index.html:14 +msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." +msgstr "Mag-Download ng Silverblue na matagal mo ng hinihintay." + +#: site/sponsors/index.html:6 +msgid "Fedora Sponsors" +msgstr "Fedora Sponsors" + +#: site/sponsors/index.html:13 +msgid "Fedora Sponsors." +msgstr "Fedora Sponsors." + +#: site/sponsors/index.html:14 +msgid "" +"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " +"sponsors...." +msgstr "" +"Ang Fedora Project ay proud na makasama ang mga organizations bilang " +"sponsors...." + +#: site/sponsors/index.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" +" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " +"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" +" bandwidth, event funding, and legal counsel." +msgstr "" +"Red Hat, Inc. ay ang primary sponsor para sa Fedora" +" Project. Red Hat ang nag-bigay sa Fedora project ng napakaraming at ibat-" +"ibang resources, kasama na ang suporta ng full-time employee, infrastructure" +" hardware at bandwidth, event funding, and legal counsel." + +#: site/sponsors/index.html:40 +msgid "" +"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " +"substantial support:" +msgstr "" +"Ang Fedora Project ay nag-papasalamat sa mga sumusunod na sponsors sa " +"pagbibigay ng mahalagang suporta:" + +#: site/sponsors/index.html:100 +msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" +msgstr "Intresadong magbigay suporta ng kahit ano para sa Fedora?" + +#: site/sponsors/index.html:102 +#, python-format +msgid "" +"Contact %(email)s or stop by " +"#fedora-admin on irc.freenode.net." +msgstr "" +"Kontakin%(email)s or stop by " +"#fedora-admin on irc.freenode.net." + +#: site/workstation/index.html:6 +msgid "Fedora Workstation" +msgstr "Fedora Workstation" + +#: site/workstation/index.html:14 +msgid "Fedora Workstation." +msgstr "Fedora Workstation." + +#: site/workstation/index.html:15 +msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "Ito ang Linux workstation na matagal mo ng hinihintay." + +#: site/workstation/index.html:31 +msgid "Created for Developers." +msgstr "Gawa para sa Developers." + +#: site/workstation/index.html:33 +msgid "" +"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " +"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " +"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " +"environments." +msgstr "" +"Fedora Workstation ay maaasahan, user-friendly, at makapangyarihang " +"operating system para sa iyong laptop o desktop computer. Suportado nito ang" +" malaking lupon ng mga developers, at hobbyists mula sa students hanggang sa" +" propesyonal ng corporate environments." + +#: site/workstation/index.html:46 +msgid "Sleek User Interface." +msgstr "Makinis na User Interface." + +#: site/workstation/index.html:48 +msgid "" +"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " +"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " +"what's important." +msgstr "" +"Tumuon sa iyong code sa GNOME 3 desktop environment. GNOME ay gawa mula sa " +"developer feedback na may maliit na distractions, upang makapag-isip na " +"mabuti kung ano ang mahalaga." + +#: site/workstation/index.html:67 +msgid "Complete Open Source toolbox" +msgstr "Kumpletong Open Source toolbox" + +#: site/workstation/index.html:69 +msgid "" +"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " +"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" +" click or command line away. There's even project hosting and repositories " +"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." +msgstr "" +"Laktawan ang pag-hila at pag-pilit na makakita ng o gumawa ngtools iyong " +"kailangan. Gamit ang kumpletong set ng Fedora's open source na languages, " +"tools, and utilities, lahat ay isang click or command line lang ang layo. " +"There's even project hosting and repositories like COPR to make your code " +"and builds available quickly to the community." + +#: site/workstation/index.html:83 +msgid "Virtualization." +msgstr "Virtualization." + +#: site/workstation/index.html:85 +msgid "" +"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " +"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" +" tools for even more control." +msgstr "" +"Makakuha ng virtual machines na up at running ng mabilis para ma-test ang " +"iyong code sa multiple platforms gamit ang GNOME Boxes. O humukay sa " +"makapangyarihan, scriptable virtualization tools para sa mataas pa na " +"kontrol." + +#: site/workstation/index.html:104 +msgid "Containerize. Hack. Deploy." +msgstr "Containerize. Hack. Deploy." + +#: site/workstation/index.html:106 +msgid "" +"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " +"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." +msgstr "" +"Containerize ang iyong sariling applications o mag-deploy ng containerized " +"applications mula sa box na may built-in na Open Container Initiative (OCI) " +"image support." + +#: site/workstation/download/index.html:6 +msgid "Download Fedora Workstation" +msgstr "Download Fedora Workstation" + +#: site/workstation/download/index.html:14 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." +msgstr "Download Fedora %(n)s Workstation." + +#: site/workstation/download/index.html:15 +msgid "" +"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " +"you'll love it." +msgstr "" +"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " +"you'll love it." + +#: site/workstation/download/index.html:26 +msgid "On Windows or MacOS?" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:28 +msgid "" +"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " +"super easy to give Fedora a try." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:35 +msgid "Fedora Media Writer" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:51 +msgid "On Linux or just want an ISO file?" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:53 +#, python-format +msgid "Not sure how to use this file? Learn here." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:61 +#: site/workstation/download/index.html:74 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:99 +msgid "Learn more about Fedora Media Writer." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:102 +msgid "" +"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " +"flash drive, and Fedora Media Writer." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:108 +msgid "" +"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " +"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " +"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" +" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " +"drive is a matter of clicking a few buttons*." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:118 +msgid "" +"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " +"processor to install and run successfully." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:136 +msgid "We take security seriously." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:138 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " +"and integrity." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:149 +msgid "But wait! There's more." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:151 +msgid "" +"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " +"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " +"installation images." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:162 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:175 +#: site/workstation/download/index.html:201 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:188 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:5 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:8 +msgid "Get Fedora" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:9 +msgid "Sponsors" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:10 +msgid "Fedora Magazine" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:11 +msgid "Legal" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:16 +msgid "Support" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:19 +msgid "Get Help" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:20 +msgid "Ask Fedora" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:21 +msgid "Common Bugs" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:22 +msgid "Fedora Developer Portal" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:27 +msgid "Community" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:30 +msgid "Join Fedora" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:31 +msgid "About Fedora" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:32 +msgid "Planet Fedora" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:33 +msgid "Fedora Account System" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:48 +#, python-format +msgid "" +"Direct comments and corrections to the websites " +"team." +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:52 +#, python-format +msgid "" +"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " +"relationship between Red Hat and Fedora »" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/master.html:29 +msgid "Editions" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/master.html:32 +msgid "Official Editions" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/master.html:39 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Released." +msgstr "" + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Get it now." +msgstr "" diff --git a/getfedora.org-redesign/fr.po b/getfedora.org-redesign/fr.po deleted file mode 100644 index f92d23c..0000000 --- a/getfedora.org-redesign/fr.po +++ /dev/null @@ -1,1014 +0,0 @@ -# Jean-Baptiste Holcroft , 2019. #zanata -# Maxime GASTON , 2019. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-05 09:11+0000\n" -"Last-Translator: Jean-Baptiste Holcroft \n" -"Language-Team: French\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -"Generated-By: Babel 2.6.0\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" - -#: partials/editions_card.html:10 -msgid "Official Edition" -msgstr "Édition officielle" - -#: partials/editions_card.html:22 -#, python-format -msgid "Learn more." -msgstr "En savoir plus." - -#: partials/editions_card.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Download Now" -msgstr "" -"Télécharger maintenant" - -#: partials/export_regulations.html:6 -msgid "" -"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " -"following terms and conditions." -msgstr "" -"En cliquant et téléchargeant Fedora, vous acceptez de respecter les " -"modalités suivantes :" - -#: partials/export_regulations.html:8 -msgid "" -"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " -"the following: Fedora software and technical information may be subject to " -"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " -"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " -"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " -"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " -"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " -"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " -"government; or (c) for use in connection with the design, development or " -"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " -"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." -" You may not download Fedora software or technical information if you are " -"located in one of these countries or otherwise subject to these " -"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " -"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " -"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " -"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " -"software and technical information." -msgstr "" -"En téléchargeant le logiciel Fedora, vous reconnaissez avoir compris tout ce" -" qui suit : le logiciel Fedora et les informations techniques peuvent être " -"assujettis à l’U.S. Export Administration Regulations (EAR) et d’autres lois" -" américaines et étrangères et ne peuvent pas être exportés, réexportés ou " -"transférés (a) dans les pays listés dans le groupe de pays E:1 dans le " -"supplément n°1 à 740 de l’EAR (actuellement, Cuba, l’Iran, la Corée du nord," -" le Soudan et la Syrie) ; (b) dans les destinations interdites ou à un " -"utilisateur final qui s’est vu interdit de participer aux transactions " -"d’export américaines par une agence fédérale du gouvernement des États-Unis;" -" ou (c) pour un usage en rapport avec la conception, la fabrication ou la " -"production d’armes nucléaires, chimiques ou biologiques, de systèmes de " -"missiles, d’engins de lancement spatial, de missiles soniques, ou de " -"systèmes de véhicules aériens sans pilotes. Vous ne pourrez pas télécharger " -"le logiciel Fedora ou ses informations techniques si vous vous situez dans " -"un de ces pays ou êtes sujets à ces restrictions. Vous ne pourrez pas " -"fournir le logiciel Fedora ou ses informations techniques à des individus ou" -" des entités qui se situent dans ces pays ou sujettes à ces restrictions. " -"Vous êtes aussi responsable du respect des lois étrangères qui s’appliquent " -"à l’import, l’export et l’utilisation du logiciel Fedora et ses informations" -" techniques." - -#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 -#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 -#: site/server/index.html:90 -msgid "Learn more." -msgstr "En savoir plus." - -#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 -msgid "Overview" -msgstr "Aperçu" - -#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 -#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 -#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 -#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 -#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 -#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 -#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 -#: site/workstation/download/index.html:81 -#: site/workstation/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:180 -#: site/workstation/download/index.html:193 -#: site/workstation/download/index.html:207 -msgid "Download" -msgstr "Téléchargement" - -#: site/index.html:7 -msgid "Fedora" -msgstr "Fedora" - -#: site/index.html:14 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s beta released!" -msgstr "Fedora %(n)s est disponible en Beta !" - -#: site/index.html:18 -msgid "Find it on the download pages linked below." -msgstr "Trouvez la dans les pages de téléchargement." - -#: site/index.html:22 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s released!" -msgstr "Fedora %(n)s est disponible !" - -#: site/index.html:38 -msgid "Welcome to Freedom." -msgstr "Bienvenue dans la liberté." - -#: site/index.html:39 -msgid "" -"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " -"clouds, and containers that enables software developers and community " -"members to build tailored solutions for their users." -msgstr "" -"Fedora crée une plate-forme innovante, libre et gratuite pour du matériel, " -"du cloud et des conteneurs qui permet aux développeurs logiciel et aux " -"membres de la communauté de fabriquer des solutions adaptées à leurs " -"utilisateurs." - -#: site/index.html:53 -msgid "" -"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " -"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " -"makers of all kinds." -msgstr "" -"Fedora Workstation est un système d’exploitation bien fini et facile " -"d’utilisation pour les ordinateurs de bureau et portables, avec un ensemble" -" complet d’outils pour les développeurs et les créateurs de tous types." - -#: site/index.html:63 -msgid "" -"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " -"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " -"infrastructure and services." -msgstr "" -"Fedora Server est un système d’exploitation puissant et flexible qui " -"comprend les technologies les meilleures et les plus récentes pour les " -"centres de données. Il vous donne le contrôle de toutes vos infrastructures " -"et services." - -#: site/index.html:76 -msgid "Emerging Fedora Editions" -msgstr "Les nouvelles versions de Fedora" - -#: site/index.html:77 -msgid "Preview the future of Fedora." -msgstr "Apercevez le futur de Fedora." - -#: site/index.html:83 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " -"operating system." -msgstr "" -"Fedora CoreOS est un système d’exploitation mis à jour automatiquement, " -"minimal et orienté conteneurs." - -#: site/index.html:90 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " -"support for container-focused workflows." -msgstr "" -"Fedora Silverblue est un système d’exploitation immuable visant à fournir un" -" support pour les tâches relatives aux conteneurs." - -#: site/index.html:97 -msgid "" -"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " -"for IoT ecosystems." -msgstr "" -"Fedora IoT met à disposition une plate-forme de confiance comme fondation " -"solide pour les écosystèmes IoT" - -#: site/index.html:112 -msgid "Make the most of using Fedora." -msgstr "Tirer le meilleur parti de Fedora." - -#: site/index.html:124 -#, python-format -msgid "View more articles on Fedora Magazine »" -msgstr "Voir plus d'articles sur Fedora Magazine »" - -#: site/index.html:137 -msgid "Want more Fedora options?" -msgstr "Plus d’options Fedora ?" - -#: site/index.html:143 -msgid "" -"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " -"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " -"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " -"environment of your choice." -msgstr "" -"Si vous préférez une alternative telle que Plasma Desktop de KDE ou Xfce, " -"vous pouvez télécharger une variante (spin) avec votre environnement de " -"bureau favori et l’utiliser pour installer Fedora, pré-configuré pour " -"l’environnement de bureau de votre choix." - -#: site/index.html:150 -msgid "" -"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" -" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" -" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " -"existing Fedora installations." -msgstr "" -"Fedora Labs est une sélection de suites organisées de logiciels pilotées " -"par le but et de contenus, organisés et maintenus par la communauté Fedora. " -"Ils peuvent être installés comme des versions autonomes de Fedora, ou comme " -"des modules additionnels à une installation Fedora existante." - -#: site/index.html:157 -msgid "" -"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " -"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " -"alternative formats such network installer format or formatted for " -"bittorrent download." -msgstr "" -"Les téléchargements alternatifs de Fedora sont pour des usages dédiés – les " -"tests, les architectures spécifiques – ou sont des versions plus standard de" -" Fedora dans des formats alternatifs, tel le format d’installation via le " -"réseau ou préparées pour le téléchargement BitTorrent." - -#: site/index.html:172 -msgid "" -"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " -"distribute." -msgstr "" -"Tout le monde peut utiliser, modifier et distribuer Fedora " -"librement" - -#: site/index.html:173 -msgid "" -"It is built and used by people across the globe who work together as a " -"community." -msgstr "" -"Il est construit et utilisé par des personnes à travers le monde qui " -"travaillent ensemble au sein d’une communauté" - -#: site/coreos/index.html:4 -msgid "Fedora CoreOS" -msgstr "Fedora CoreOS" - -#: site/coreos/index.html:13 -msgid "" -"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." -msgstr "" -"Prévisualisez un système d'exploitation Linux mis à jour automatiquement " -"pour des travaux conteneurisées." - -#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 -#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 -msgid "Download Now" -msgstr "Télécharger maintenant" - -#: site/coreos/index.html:25 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " -"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " -"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." -msgstr "" -"Fedora CoreOS est un système d’exploitation mis à jour automatiquement, " -"minimal pour exécuter de façon sécurisée des travaux conteneurisés à grande " -"échelle. Il est actuellement disponible en test sur un ensemble limité de " -"plateformes, plus est à venir prochainement." - -#: site/coreos/index.html:36 -#, python-format -msgid "" -"To get started with running Fedora CoreOS, see the " -"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." -msgstr "" -"Pour débuter avec Fedora CoreOS, lisez le guide %(docs_link_start)sGetting " -"Started%(link_end)s ." - -#: site/coreos/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora CoreOS" -msgstr "Télécharger Fedora CoreOS" - -#: site/coreos/download/index.html:14 -msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." -msgstr "Télécharger Fedora CoreOS (préversion)" - -#: site/coreos/download/index.html:15 -msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." -msgstr "" -"Essayez d'exécuter des conteneurs avec la dernière prévisualisation de " -"Fedora CoreOS." - -#: site/coreos/download/index.html:16 -msgid "" -"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " -"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " -"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" -" months." -msgstr "" -"Les versions de prévisualisation ne doivent pas être utilisées pour des " -"charges de travail de production. Fedora CoreOS pourrait changer de façon " -"incompatible durant la période de préversion. Des fonctionnalités et " -"plateformes additionnelles seront ajoutées dans les prochains mois." - -#: site/coreos/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "" -"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " -"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " -"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " -"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." -msgstr "" -"Inscrivez-vous à la %(mailing_link_start)sliste de diffusion scoreos-" -"status%(link_end)s pour recevoir des annonces importantes de l'équipe Fedora" -" CoreOS. Faîtes vos retours et suivez le développement dans " -"%(tracker_link_start)sl'outil de gestion des problèmes Fedora " -"CoreOS%(link_end)s." - -#: site/iot/index.html:4 -msgid "Fedora IoT" -msgstr "Fedora IoT" - -#: site/iot/index.html:13 -msgid "This is the thing you've been waiting for." -msgstr "Voici ce que vous attendiez." - -#: site/iot/index.html:28 -msgid "" -"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " -"idea of what they can use Fedora Iot for." -msgstr "" -"Nous avons besoin d'un texte ici concernant Fedora IoT pour donner une bonne" -" idée aux utilisateurs de ce qu'ils peuvent faire avec Fedora IoT." - -#: site/iot/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora IoT" -msgstr "Télécharger Fedora IoT" - -#: site/iot/download/index.html:14 -msgid "Download the THING you've been waiting for." -msgstr "Télécharger EXACTEMENT ce que vous attendiez." - -#: site/security/index.html:6 -msgid "Security and Download Verification" -msgstr "Vérification de sécurité et de téléchargement" - -#: site/security/index.html:13 -msgid "Fedora keeps you safe." -msgstr "Fedora vous protège" - -#: site/security/index.html:14 -msgid "Learn how to verify your downloads." -msgstr "Apprendre à vérifier vos téléchargements." - -#: site/security/index.html:23 -msgid "Verify your download with CHECKSUM files." -msgstr "Vérifier votre téléchargement avec les fichiers CHECKSUM." - -#: site/security/index.html:25 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " -"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " -"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." -msgstr "" -"Une fois que vous avez téléchargé une image, vérifiez sa sécurité et son " -"intégrité. Pour la vérifier, commencez par télécharger le bon fichier de " -"CHECKSUM dans le répertoire où vous avez téléchargé l’image. Ensuite suivez " -"trois étapes simples." - -#: site/security/index.html:36 -msgid "" -"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " -"that you can verify the details of these keys below." -msgstr "" -"D’abord, importez la clé GPG de Fedora :
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
. " -"Remarquez que vous pouvez vérifier les détails de ces clés ci-dessous." - -#: site/security/index.html:43 -msgid "" -"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
-" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" -" one of the keys described below." -msgstr "" -"Maintenant, vérifiez que le fichier CHECKSUM est valide :
$ gpg "
-"--verify-files *-CHECKSUM
. Le fichier CHECKSUM devrait avoir " -"une signature correcte depuis l’une des clés indiquées ci-dessous." - -#: site/security/index.html:50 -msgid "" -"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
-"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" -" it's ready to use!" -msgstr "" -"Enfin, vérifiez que la somme de contrôle de votre téléchargement correspond " -":
$ sha256sum -c *-CHECKSUM
. Si la sortie vous " -"assure que le fichier est valide, il est prêt à être utilisé !" - -#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 -#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 -#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:77 -#: site/workstation/download/index.html:204 -msgid "Beta!" -msgstr "Beta !" - -#: site/security/index.html:92 -msgid "Package signing keys." -msgstr "Clefs de signature de paquets" - -#: site/security/index.html:98 -msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." -msgstr "" -"En savoir plus sur la façon dont Fedora utilise la signature de paquet pour " -"vous protéger." - -#: site/security/index.html:104 -msgid "" -"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" -" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" -" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " -"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " -"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" -" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " -"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " -"providing the packages." -msgstr "" -"Chaque paquet RPM stable publié par le Projet Fedora est signé avec une clef" -" GPG. Par défaut, dnf et les outils de mise à jour graphiques " -"vont vérifier ces signatures et refuser d’installer tout paquet qui ne " -"serait pas signé ou dont la signature serait incorrecte. Vous devriez " -"systématiquement vérifier la signature d’un paquet avant de l’installer. Ces" -" signatures assurent que les paquets que vous installez ont été produits par" -" le Projet Fedora et n’ont pas été altérés (accidentellement ou " -"malicieusement) par l’un des miroirs ou sites qui fournissent le paquet." - -#: site/security/index.html:112 -msgid "Here are our current keys:" -msgstr "Ci-dessous nos clefs actuelles :" - -#: site/security/index.html:134 -msgid "Here are our obsolete keys:" -msgstr "Ci-dessous nos clefs obsolètes :" - -#: site/security/index.html:161 -msgid "View our obsolete keys »" -msgstr "Voir nos clefs obsolètes »" - -#: site/security/index.html:175 -msgid "Found a security bug?" -msgstr "Vous avez trouvé un bogue de sécurité ?" - -#: site/security/index.html:177 -#, python-format -msgid "" -"Please take a moment and let us know. Learn how on " -"our wiki page." -msgstr "" -"Veuillez prendre un moment pour nous en faire part. En savoir plus sur notre page wiki." - -#: site/server/index.html:6 -msgid "Fedora Server" -msgstr "Fedora Server" - -#: site/server/index.html:18 -msgid "" -"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " -"with the latest open source technology." -msgstr "" -"Exécutez des applications sur votre matéiel ou le cloud avec un serveur " -"Linux doté la dernière technologie open source." - -#: site/server/index.html:28 -msgid "Leading Edge" -msgstr "À l’avant-garde" - -#: site/server/index.html:30 -msgid "" -"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " -"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," -" to make use of the very latest technologies available in the open source " -"community." -msgstr "" -"Fedora Server est système d’exploitation serveur à durée de vie courte, pris" -" en charge par la communauté, qui permet à des administrateurs système " -"chevronnés, ayant l’expérience de tous les systèmes d’exploitation, " -"d’utiliser les toutes dernières technologies disponibles dans la communauté " -"open source." - -#: site/server/index.html:46 -msgid "Modularity" -msgstr "Modularité" - -#: site/server/index.html:48 -msgid "" -"Choose the right version of an application or language stack you need and " -"keep it even when your OS upgrades to a newer version." -msgstr "" -"Choisissez la bonne version d’une application ou pile logicielle selon votre" -" besoin et conservez-la même si votre OS est mis à jour vers une version " -"plus récente." - -#: site/server/index.html:62 -msgid "Easy Administration" -msgstr "Administration facile" - -#: site/server/index.html:64 -msgid "" -"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " -"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" -"based services." -msgstr "" -"Gérez votre système facilement avec l’interface moderne et puissante de " -"Cockpit. Visualisez et surveillez l’état et la performance du système, et " -"déployez et gérez des services dans des conteneurs." - -#: site/server/index.html:84 -msgid "Enterprise Domain" -msgstr "Domaine d’entreprise" - -#: site/server/index.html:86 -msgid "" -"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " -"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " -"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." -msgstr "" -"Mettez votre réseau Linux à niveau avec la gestion avancée d’identité, DNS, " -"les services de certificats et l’intégration de domaine Windows™ dans " -"tout votre environnement avec FreeIPA, le contrôleur de domaines open " -"source." - -#: site/server/download/index.html:7 -msgid "Download Fedora Server" -msgstr "Télécharger Fedora Server" - -#: site/server/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Server." -msgstr "Télécharger Fedora %(n)s Server" - -#: site/server/download/index.html:28 -msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." -msgstr "Fedora Server est disponible pour x86_64 et ARM." - -#: site/server/download/index.html:30 -msgid "Using the x86_64 Architecture?" -msgstr "Utilisez-vous l’architecture x86_64 ?" - -#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" -msgstr "Fedora %(n)s : image ISO standard pour x86_64" - -#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" -msgstr "Fedora %(n)s: image ISO d’installation réseau pour x86_64" - -#: site/server/download/index.html:92 -msgid "Using the aarch64 Architecture?" -msgstr "Vous utilisez l’architecture aarch64 ?" - -#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" -msgstr "Fedora %(n)s : image ISO standard pour aarch64" - -#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" -msgstr "Fedora %(n)s : image ISO netinstall pour aarch64" - -#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" -msgstr "Fedora %(n)s : image ISO brute pour aarch64" - -#: site/server/download/index.html:181 -#: site/workstation/download/index.html:143 -msgid "Verify your download." -msgstr "Vérifier votre téléchargement" - -#: site/server/download/index.html:197 -msgid "Fedora Server tailored for the cloud" -msgstr "Fedora Server conçu pour le cloud" - -#: site/server/download/index.html:199 -msgid "" -"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " -"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" -" Amazon Public Cloud, and more." -msgstr "" -"Fedora Server est aussi disponible via une variété d’images conçues pour le " -"être utilisées dans le cloud. De multiples formats sont disponibles pour " -"Openstack, Vagrant, le Cloud Public Amazon, et d’autres." - -#: site/server/download/index.html:204 -#, python-format -msgid "" -"Check out the Fedora Cloud page for all the details" -" and downloads." -msgstr "" -"Consultez la page Fedora Cloud pour tous les " -"détails et les téléchargements." - -#: site/silverblue/index.html:4 -msgid "Fedora Silverblue" -msgstr "Fedora Silverblue" - -#: site/silverblue/index.html:13 -msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "Voici la station de travail Linux immuable que vous attendiez." - -#: site/silverblue/index.html:28 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " -"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " -"targets developer communities." -msgstr "" -"Fedora Silverblue est un système d’exploitation immuable. Visant à fournir " -"un support pour les tâches relatives aux conteneurs, cette variante de " -"Fedora Workstation cible les communautés de développeurs" - -#: site/silverblue/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora Silverblue" -msgstr "Télécharger Fedora Silverblue" - -#: site/silverblue/download/index.html:14 -msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." -msgstr "Télécharger le Silverblue que vous attendiez." - -#: site/sponsors/index.html:6 -msgid "Fedora Sponsors" -msgstr "Sponsors de Fedora" - -#: site/sponsors/index.html:13 -msgid "Fedora Sponsors." -msgstr "Sponsors de Fedora." - -#: site/sponsors/index.html:14 -msgid "" -"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " -"sponsors...." -msgstr "" -"Le Projet Fedora est fier d’avoir les organisations suivantes comme " -"sponsors..." - -#: site/sponsors/index.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" -" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " -"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" -" bandwidth, event funding, and legal counsel." -msgstr "" -"Red Hat, Inc. est le sponsor principal de Fedora " -"Project. Red Hat propose le projet Fedora avec une grande variété de " -"ressources, y compris le soutien d’employés à plein temps, du matériel " -"d’infrastructure et de bande passante, le financement d’événements et des " -"conseils juridiques." - -#: site/sponsors/index.html:40 -msgid "" -"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " -"substantial support:" -msgstr "" -"Le Projet Fedora remercie également les sponsors suivants pour leur " -"soutien substantiel :" - -#: site/sponsors/index.html:100 -msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" -msgstr "Vous désirez sponsoriser quelque chose pour Fedora ?" - -#: site/sponsors/index.html:102 -#, python-format -msgid "" -"Contact %(email)s or stop by " -"#fedora-admin on irc.freenode.net." -msgstr "" -"Contactez %(email)s ou venez sur " -"#fedora-admin sur irc.freenode.net." - -#: site/workstation/index.html:6 -msgid "Fedora Workstation" -msgstr "Fedora Workstation" - -#: site/workstation/index.html:14 -msgid "Fedora Workstation." -msgstr "Fedora Workstation." - -#: site/workstation/index.html:15 -msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "Voici la station de travail Linux que vous attendiez." - -#: site/workstation/index.html:31 -msgid "Created for Developers." -msgstr "Créé pour les développeurs." - -#: site/workstation/index.html:33 -msgid "" -"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " -"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " -"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " -"environments." -msgstr "" -"Fedora Workstation est un système d’exploitation fiable, facile d’accès et " -"puissant pour votre ordinateur portable ou de bureau. Il apporte son soutien" -" à un grand nombre de développeurs, qu’ils soient amateurs, étudiants, ou " -"professionnels." - -#: site/workstation/index.html:46 -msgid "Sleek User Interface." -msgstr "Interface utilisateur lissée" - -#: site/workstation/index.html:48 -msgid "" -"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " -"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " -"what's important." -msgstr "" -"Concentrez-vous sur votre code dans l’environnement de bureau GNOME 3. La " -"conception de GNOME prend en compte les commentaires des développeurs et " -"minimise les distractions, afin que vous puissiez vous concentrer sur ce qui" -" est important." - -#: site/workstation/index.html:67 -msgid "Complete Open Source toolbox" -msgstr "Boîte à outils complète et open source" - -#: site/workstation/index.html:69 -msgid "" -"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " -"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" -" click or command line away. There's even project hosting and repositories " -"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." -msgstr "" -"Épargnez-vous la peine de chercher ou de construire les outils dont vous " -"avez besoin. Fedora contient un jeu complet d’outils et de langages open " -"source, tous disponibles en un clic de souris ou une seule commande. Il " -"existe même un hébergement de projets et des dépôts comme COPR pour mettre " -"rapidement votre code et ses binaires à la disposition de la communauté." - -#: site/workstation/index.html:83 -msgid "Virtualization." -msgstr "Virtualisation." - -#: site/workstation/index.html:85 -msgid "" -"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " -"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" -" tools for even more control." -msgstr "" -"Lancez rapidement vos machines virtuelles afin de tester votre code sur " -"plusieurs plateformes avec GNOME Boxes. Ou creusez plus avant avec les " -"outils de virtualisation puissants et scriptables pour plus de contrôle." - -#: site/workstation/index.html:104 -msgid "Containerize. Hack. Deploy." -msgstr "Conteneurisez. Bidouillez. Déployez." - -#: site/workstation/index.html:106 -msgid "" -"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " -"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." -msgstr "" -"Conteneurisez vos propres application ou déployez directement des " -"application conteneurisées avec le support d’image Open Container Initiative" -" (OCI) intégré." - -#: site/workstation/download/index.html:6 -msgid "Download Fedora Workstation" -msgstr "Télécharger Fedora Workstation" - -#: site/workstation/download/index.html:14 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." -msgstr "Télécharger Fedora %(n)s Workstation" - -#: site/workstation/download/index.html:15 -msgid "" -"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " -"you'll love it." -msgstr "" -"Nous sommes ravis que vous ayez décidé d’essayer Fedora Workstation. Vous " -"allez l’adorez, nous en sommes convaincus." - -#: site/workstation/download/index.html:26 -msgid "On Windows or MacOS?" -msgstr "Sur Windows ou MacOS?" - -#: site/workstation/download/index.html:28 -msgid "" -"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " -"super easy to give Fedora a try." -msgstr "" -"Commencez en utilisant Fedora Media Writer, qui permet " -"facilement d’essayer Fedora." - -#: site/workstation/download/index.html:35 -msgid "Fedora Media Writer" -msgstr "Fedora Media Writer" - -#: site/workstation/download/index.html:51 -msgid "On Linux or just want an ISO file?" -msgstr "Sur Linux ou vous voulez un fichier ISO?" - -#: site/workstation/download/index.html:53 -#, python-format -msgid "Not sure how to use this file? Learn here." -msgstr "" -"Vous ne savez pas comment utiliser ce fichier? Découvrez." - -#: site/workstation/download/index.html:61 -#: site/workstation/download/index.html:74 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" -msgstr "Fedora %(n)s : x86_64 DVD ISO" - -#: site/workstation/download/index.html:99 -msgid "Learn more about Fedora Media Writer." -msgstr "En savoir plus sur Fedora Media Writer." - -#: site/workstation/download/index.html:102 -msgid "" -"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " -"flash drive, and Fedora Media Writer." -msgstr "" -"Commencer avec Fedora est plus simple que jamais. Vous avez juste besoin " -"d’une clé USB de 2GB et Fedora Media Writer." - -#: site/workstation/download/index.html:108 -msgid "" -"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " -"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " -"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" -" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " -"drive is a matter of clicking a few buttons*." -msgstr "" -"Une fois Fedora Media Writer installé, il va configurer votre clé USB pour " -"exécuter une version « Live » de Fedora Workstation, ce qui veut dire que " -"vous pourrez démarrer le système depuis votre clé USB et l’essayer " -"immédiatement sans faire de changements permanents sur votre ordinateur. Une" -" fois que vous avez accroché, l’installer sur votre disque dur n’est " -"question que de clics sur quelques boutons*" - -#: site/workstation/download/index.html:118 -msgid "" -"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " -"processor to install and run successfully." -msgstr "" -"* Fedora nécessite un minimum de 10GB de disque, 1GB de RAM, et " -"un processeur de 1GHz pour s’installer et s’exécuter correctement." - -#: site/workstation/download/index.html:136 -msgid "We take security seriously." -msgstr "Nos prenons au sérieux la sécurité." - -#: site/workstation/download/index.html:138 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " -"and integrity." -msgstr "" -" Une fois une image téléchargée, vérifiez son intégrité pour votre sécurité." - -#: site/workstation/download/index.html:149 -msgid "But wait! There's more." -msgstr "Mais attendez ! Il y a plus." - -#: site/workstation/download/index.html:151 -msgid "" -"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " -"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " -"installation images." -msgstr "" -"Besoin de quelque chose d’un peu différent ? Allez voir les autres " -"téléchargements de Fedora Workstation ici, avec des architectures " -"secondaires et des images d’installation réseau." - -#: site/workstation/download/index.html:162 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" -msgstr "Fedora %(n)s : image ISO 32 bits" - -#: site/workstation/download/index.html:175 -#: site/workstation/download/index.html:201 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" -msgstr "Fedora %(n)s : image d'installation 64 bits par le réseau" - -#: site/workstation/download/index.html:188 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" -msgstr "Fedora %(n)s : image d'installation 32 bits par le réseau" - -#: ../partials/templates/footer.html:5 -msgid "About" -msgstr "À propos" - -#: ../partials/templates/footer.html:8 -msgid "Get Fedora" -msgstr "Obtenir Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:9 -msgid "Sponsors" -msgstr "Sponsors" - -#: ../partials/templates/footer.html:10 -msgid "Fedora Magazine" -msgstr "Magazine Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:11 -msgid "Legal" -msgstr "Mentions légales" - -#: ../partials/templates/footer.html:16 -msgid "Support" -msgstr "Assistance" - -#: ../partials/templates/footer.html:19 -msgid "Get Help" -msgstr "Obtenir de l’aide" - -#: ../partials/templates/footer.html:20 -msgid "Ask Fedora" -msgstr "Aide Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:21 -msgid "Common Bugs" -msgstr "Bogues communs" - -#: ../partials/templates/footer.html:22 -msgid "Fedora Developer Portal" -msgstr "Portail développeur de Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:27 -msgid "Community" -msgstr "Communauté" - -#: ../partials/templates/footer.html:30 -msgid "Join Fedora" -msgstr "Rejoindre Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:31 -msgid "About Fedora" -msgstr "À propos de Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:32 -msgid "Planet Fedora" -msgstr "Planète Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:33 -msgid "Fedora Account System" -msgstr "Compte infrastructure Fedora (FAS)" - -#: ../partials/templates/footer.html:48 -#, python-format -msgid "" -"Direct comments and corrections to the websites " -"team." -msgstr "" -"Transmettez vos commentaires et corrections à l’équipe " -"sites internet." - -#: ../partials/templates/footer.html:52 -#, python-format -msgid "" -"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " -"relationship between Red Hat and Fedora »" -msgstr "" -"Fedora est sponsorisé par Red Hat. En savoir plus sur " -"la relation entre Red Hat et Fedora »" - -#: ../partials/templates/master.html:29 -msgid "Editions" -msgstr "Éditions" - -#: ../partials/templates/master.html:32 -msgid "Official Editions" -msgstr "Éditions officielles" - -#: ../partials/templates/master.html:39 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentation" - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Released." -msgstr "Disponible." - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Get it now." -msgstr "L’obtenir maintenant." diff --git a/getfedora.org-redesign/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/getfedora.org-redesign/fr/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 0000000..f92d23c --- /dev/null +++ b/getfedora.org-redesign/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,1014 @@ +# Jean-Baptiste Holcroft , 2019. #zanata +# Maxime GASTON , 2019. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-05 09:11+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Baptiste Holcroft \n" +"Language-Team: French\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + +#: partials/editions_card.html:10 +msgid "Official Edition" +msgstr "Édition officielle" + +#: partials/editions_card.html:22 +#, python-format +msgid "Learn more." +msgstr "En savoir plus." + +#: partials/editions_card.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Download Now" +msgstr "" +"Télécharger maintenant" + +#: partials/export_regulations.html:6 +msgid "" +"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " +"following terms and conditions." +msgstr "" +"En cliquant et téléchargeant Fedora, vous acceptez de respecter les " +"modalités suivantes :" + +#: partials/export_regulations.html:8 +msgid "" +"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " +"the following: Fedora software and technical information may be subject to " +"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " +"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " +"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " +"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " +"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " +"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " +"government; or (c) for use in connection with the design, development or " +"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " +"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." +" You may not download Fedora software or technical information if you are " +"located in one of these countries or otherwise subject to these " +"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " +"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " +"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " +"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " +"software and technical information." +msgstr "" +"En téléchargeant le logiciel Fedora, vous reconnaissez avoir compris tout ce" +" qui suit : le logiciel Fedora et les informations techniques peuvent être " +"assujettis à l’U.S. Export Administration Regulations (EAR) et d’autres lois" +" américaines et étrangères et ne peuvent pas être exportés, réexportés ou " +"transférés (a) dans les pays listés dans le groupe de pays E:1 dans le " +"supplément n°1 à 740 de l’EAR (actuellement, Cuba, l’Iran, la Corée du nord," +" le Soudan et la Syrie) ; (b) dans les destinations interdites ou à un " +"utilisateur final qui s’est vu interdit de participer aux transactions " +"d’export américaines par une agence fédérale du gouvernement des États-Unis;" +" ou (c) pour un usage en rapport avec la conception, la fabrication ou la " +"production d’armes nucléaires, chimiques ou biologiques, de systèmes de " +"missiles, d’engins de lancement spatial, de missiles soniques, ou de " +"systèmes de véhicules aériens sans pilotes. Vous ne pourrez pas télécharger " +"le logiciel Fedora ou ses informations techniques si vous vous situez dans " +"un de ces pays ou êtes sujets à ces restrictions. Vous ne pourrez pas " +"fournir le logiciel Fedora ou ses informations techniques à des individus ou" +" des entités qui se situent dans ces pays ou sujettes à ces restrictions. " +"Vous êtes aussi responsable du respect des lois étrangères qui s’appliquent " +"à l’import, l’export et l’utilisation du logiciel Fedora et ses informations" +" techniques." + +#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 +#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 +#: site/server/index.html:90 +msgid "Learn more." +msgstr "En savoir plus." + +#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 +msgid "Overview" +msgstr "Aperçu" + +#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 +#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 +#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 +#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 +#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 +#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 +#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 +#: site/workstation/download/index.html:81 +#: site/workstation/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:180 +#: site/workstation/download/index.html:193 +#: site/workstation/download/index.html:207 +msgid "Download" +msgstr "Téléchargement" + +#: site/index.html:7 +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: site/index.html:14 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s beta released!" +msgstr "Fedora %(n)s est disponible en Beta !" + +#: site/index.html:18 +msgid "Find it on the download pages linked below." +msgstr "Trouvez la dans les pages de téléchargement." + +#: site/index.html:22 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s released!" +msgstr "Fedora %(n)s est disponible !" + +#: site/index.html:38 +msgid "Welcome to Freedom." +msgstr "Bienvenue dans la liberté." + +#: site/index.html:39 +msgid "" +"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " +"clouds, and containers that enables software developers and community " +"members to build tailored solutions for their users." +msgstr "" +"Fedora crée une plate-forme innovante, libre et gratuite pour du matériel, " +"du cloud et des conteneurs qui permet aux développeurs logiciel et aux " +"membres de la communauté de fabriquer des solutions adaptées à leurs " +"utilisateurs." + +#: site/index.html:53 +msgid "" +"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " +"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " +"makers of all kinds." +msgstr "" +"Fedora Workstation est un système d’exploitation bien fini et facile " +"d’utilisation pour les ordinateurs de bureau et portables, avec un ensemble" +" complet d’outils pour les développeurs et les créateurs de tous types." + +#: site/index.html:63 +msgid "" +"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " +"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " +"infrastructure and services." +msgstr "" +"Fedora Server est un système d’exploitation puissant et flexible qui " +"comprend les technologies les meilleures et les plus récentes pour les " +"centres de données. Il vous donne le contrôle de toutes vos infrastructures " +"et services." + +#: site/index.html:76 +msgid "Emerging Fedora Editions" +msgstr "Les nouvelles versions de Fedora" + +#: site/index.html:77 +msgid "Preview the future of Fedora." +msgstr "Apercevez le futur de Fedora." + +#: site/index.html:83 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " +"operating system." +msgstr "" +"Fedora CoreOS est un système d’exploitation mis à jour automatiquement, " +"minimal et orienté conteneurs." + +#: site/index.html:90 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " +"support for container-focused workflows." +msgstr "" +"Fedora Silverblue est un système d’exploitation immuable visant à fournir un" +" support pour les tâches relatives aux conteneurs." + +#: site/index.html:97 +msgid "" +"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " +"for IoT ecosystems." +msgstr "" +"Fedora IoT met à disposition une plate-forme de confiance comme fondation " +"solide pour les écosystèmes IoT" + +#: site/index.html:112 +msgid "Make the most of using Fedora." +msgstr "Tirer le meilleur parti de Fedora." + +#: site/index.html:124 +#, python-format +msgid "View more articles on Fedora Magazine »" +msgstr "Voir plus d'articles sur Fedora Magazine »" + +#: site/index.html:137 +msgid "Want more Fedora options?" +msgstr "Plus d’options Fedora ?" + +#: site/index.html:143 +msgid "" +"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " +"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " +"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " +"environment of your choice." +msgstr "" +"Si vous préférez une alternative telle que Plasma Desktop de KDE ou Xfce, " +"vous pouvez télécharger une variante (spin) avec votre environnement de " +"bureau favori et l’utiliser pour installer Fedora, pré-configuré pour " +"l’environnement de bureau de votre choix." + +#: site/index.html:150 +msgid "" +"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" +" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" +" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " +"existing Fedora installations." +msgstr "" +"Fedora Labs est une sélection de suites organisées de logiciels pilotées " +"par le but et de contenus, organisés et maintenus par la communauté Fedora. " +"Ils peuvent être installés comme des versions autonomes de Fedora, ou comme " +"des modules additionnels à une installation Fedora existante." + +#: site/index.html:157 +msgid "" +"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " +"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " +"alternative formats such network installer format or formatted for " +"bittorrent download." +msgstr "" +"Les téléchargements alternatifs de Fedora sont pour des usages dédiés – les " +"tests, les architectures spécifiques – ou sont des versions plus standard de" +" Fedora dans des formats alternatifs, tel le format d’installation via le " +"réseau ou préparées pour le téléchargement BitTorrent." + +#: site/index.html:172 +msgid "" +"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " +"distribute." +msgstr "" +"Tout le monde peut utiliser, modifier et distribuer Fedora " +"librement" + +#: site/index.html:173 +msgid "" +"It is built and used by people across the globe who work together as a " +"community." +msgstr "" +"Il est construit et utilisé par des personnes à travers le monde qui " +"travaillent ensemble au sein d’une communauté" + +#: site/coreos/index.html:4 +msgid "Fedora CoreOS" +msgstr "Fedora CoreOS" + +#: site/coreos/index.html:13 +msgid "" +"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." +msgstr "" +"Prévisualisez un système d'exploitation Linux mis à jour automatiquement " +"pour des travaux conteneurisées." + +#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 +#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 +msgid "Download Now" +msgstr "Télécharger maintenant" + +#: site/coreos/index.html:25 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " +"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " +"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." +msgstr "" +"Fedora CoreOS est un système d’exploitation mis à jour automatiquement, " +"minimal pour exécuter de façon sécurisée des travaux conteneurisés à grande " +"échelle. Il est actuellement disponible en test sur un ensemble limité de " +"plateformes, plus est à venir prochainement." + +#: site/coreos/index.html:36 +#, python-format +msgid "" +"To get started with running Fedora CoreOS, see the " +"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." +msgstr "" +"Pour débuter avec Fedora CoreOS, lisez le guide %(docs_link_start)sGetting " +"Started%(link_end)s ." + +#: site/coreos/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora CoreOS" +msgstr "Télécharger Fedora CoreOS" + +#: site/coreos/download/index.html:14 +msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." +msgstr "Télécharger Fedora CoreOS (préversion)" + +#: site/coreos/download/index.html:15 +msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." +msgstr "" +"Essayez d'exécuter des conteneurs avec la dernière prévisualisation de " +"Fedora CoreOS." + +#: site/coreos/download/index.html:16 +msgid "" +"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " +"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " +"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" +" months." +msgstr "" +"Les versions de prévisualisation ne doivent pas être utilisées pour des " +"charges de travail de production. Fedora CoreOS pourrait changer de façon " +"incompatible durant la période de préversion. Des fonctionnalités et " +"plateformes additionnelles seront ajoutées dans les prochains mois." + +#: site/coreos/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "" +"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " +"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " +"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " +"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." +msgstr "" +"Inscrivez-vous à la %(mailing_link_start)sliste de diffusion scoreos-" +"status%(link_end)s pour recevoir des annonces importantes de l'équipe Fedora" +" CoreOS. Faîtes vos retours et suivez le développement dans " +"%(tracker_link_start)sl'outil de gestion des problèmes Fedora " +"CoreOS%(link_end)s." + +#: site/iot/index.html:4 +msgid "Fedora IoT" +msgstr "Fedora IoT" + +#: site/iot/index.html:13 +msgid "This is the thing you've been waiting for." +msgstr "Voici ce que vous attendiez." + +#: site/iot/index.html:28 +msgid "" +"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " +"idea of what they can use Fedora Iot for." +msgstr "" +"Nous avons besoin d'un texte ici concernant Fedora IoT pour donner une bonne" +" idée aux utilisateurs de ce qu'ils peuvent faire avec Fedora IoT." + +#: site/iot/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora IoT" +msgstr "Télécharger Fedora IoT" + +#: site/iot/download/index.html:14 +msgid "Download the THING you've been waiting for." +msgstr "Télécharger EXACTEMENT ce que vous attendiez." + +#: site/security/index.html:6 +msgid "Security and Download Verification" +msgstr "Vérification de sécurité et de téléchargement" + +#: site/security/index.html:13 +msgid "Fedora keeps you safe." +msgstr "Fedora vous protège" + +#: site/security/index.html:14 +msgid "Learn how to verify your downloads." +msgstr "Apprendre à vérifier vos téléchargements." + +#: site/security/index.html:23 +msgid "Verify your download with CHECKSUM files." +msgstr "Vérifier votre téléchargement avec les fichiers CHECKSUM." + +#: site/security/index.html:25 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " +"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " +"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." +msgstr "" +"Une fois que vous avez téléchargé une image, vérifiez sa sécurité et son " +"intégrité. Pour la vérifier, commencez par télécharger le bon fichier de " +"CHECKSUM dans le répertoire où vous avez téléchargé l’image. Ensuite suivez " +"trois étapes simples." + +#: site/security/index.html:36 +msgid "" +"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " +"that you can verify the details of these keys below." +msgstr "" +"D’abord, importez la clé GPG de Fedora :
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
. " +"Remarquez que vous pouvez vérifier les détails de ces clés ci-dessous." + +#: site/security/index.html:43 +msgid "" +"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
+" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" +" one of the keys described below." +msgstr "" +"Maintenant, vérifiez que le fichier CHECKSUM est valide :
$ gpg "
+"--verify-files *-CHECKSUM
. Le fichier CHECKSUM devrait avoir " +"une signature correcte depuis l’une des clés indiquées ci-dessous." + +#: site/security/index.html:50 +msgid "" +"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
+"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" +" it's ready to use!" +msgstr "" +"Enfin, vérifiez que la somme de contrôle de votre téléchargement correspond " +":
$ sha256sum -c *-CHECKSUM
. Si la sortie vous " +"assure que le fichier est valide, il est prêt à être utilisé !" + +#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 +#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 +#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:77 +#: site/workstation/download/index.html:204 +msgid "Beta!" +msgstr "Beta !" + +#: site/security/index.html:92 +msgid "Package signing keys." +msgstr "Clefs de signature de paquets" + +#: site/security/index.html:98 +msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." +msgstr "" +"En savoir plus sur la façon dont Fedora utilise la signature de paquet pour " +"vous protéger." + +#: site/security/index.html:104 +msgid "" +"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" +" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" +" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " +"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " +"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" +" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " +"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " +"providing the packages." +msgstr "" +"Chaque paquet RPM stable publié par le Projet Fedora est signé avec une clef" +" GPG. Par défaut, dnf et les outils de mise à jour graphiques " +"vont vérifier ces signatures et refuser d’installer tout paquet qui ne " +"serait pas signé ou dont la signature serait incorrecte. Vous devriez " +"systématiquement vérifier la signature d’un paquet avant de l’installer. Ces" +" signatures assurent que les paquets que vous installez ont été produits par" +" le Projet Fedora et n’ont pas été altérés (accidentellement ou " +"malicieusement) par l’un des miroirs ou sites qui fournissent le paquet." + +#: site/security/index.html:112 +msgid "Here are our current keys:" +msgstr "Ci-dessous nos clefs actuelles :" + +#: site/security/index.html:134 +msgid "Here are our obsolete keys:" +msgstr "Ci-dessous nos clefs obsolètes :" + +#: site/security/index.html:161 +msgid "View our obsolete keys »" +msgstr "Voir nos clefs obsolètes »" + +#: site/security/index.html:175 +msgid "Found a security bug?" +msgstr "Vous avez trouvé un bogue de sécurité ?" + +#: site/security/index.html:177 +#, python-format +msgid "" +"Please take a moment and let us know. Learn how on " +"our wiki page." +msgstr "" +"Veuillez prendre un moment pour nous en faire part. En savoir plus sur notre page wiki." + +#: site/server/index.html:6 +msgid "Fedora Server" +msgstr "Fedora Server" + +#: site/server/index.html:18 +msgid "" +"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " +"with the latest open source technology." +msgstr "" +"Exécutez des applications sur votre matéiel ou le cloud avec un serveur " +"Linux doté la dernière technologie open source." + +#: site/server/index.html:28 +msgid "Leading Edge" +msgstr "À l’avant-garde" + +#: site/server/index.html:30 +msgid "" +"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " +"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," +" to make use of the very latest technologies available in the open source " +"community." +msgstr "" +"Fedora Server est système d’exploitation serveur à durée de vie courte, pris" +" en charge par la communauté, qui permet à des administrateurs système " +"chevronnés, ayant l’expérience de tous les systèmes d’exploitation, " +"d’utiliser les toutes dernières technologies disponibles dans la communauté " +"open source." + +#: site/server/index.html:46 +msgid "Modularity" +msgstr "Modularité" + +#: site/server/index.html:48 +msgid "" +"Choose the right version of an application or language stack you need and " +"keep it even when your OS upgrades to a newer version." +msgstr "" +"Choisissez la bonne version d’une application ou pile logicielle selon votre" +" besoin et conservez-la même si votre OS est mis à jour vers une version " +"plus récente." + +#: site/server/index.html:62 +msgid "Easy Administration" +msgstr "Administration facile" + +#: site/server/index.html:64 +msgid "" +"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " +"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" +"based services." +msgstr "" +"Gérez votre système facilement avec l’interface moderne et puissante de " +"Cockpit. Visualisez et surveillez l’état et la performance du système, et " +"déployez et gérez des services dans des conteneurs." + +#: site/server/index.html:84 +msgid "Enterprise Domain" +msgstr "Domaine d’entreprise" + +#: site/server/index.html:86 +msgid "" +"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " +"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " +"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." +msgstr "" +"Mettez votre réseau Linux à niveau avec la gestion avancée d’identité, DNS, " +"les services de certificats et l’intégration de domaine Windows™ dans " +"tout votre environnement avec FreeIPA, le contrôleur de domaines open " +"source." + +#: site/server/download/index.html:7 +msgid "Download Fedora Server" +msgstr "Télécharger Fedora Server" + +#: site/server/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Server." +msgstr "Télécharger Fedora %(n)s Server" + +#: site/server/download/index.html:28 +msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." +msgstr "Fedora Server est disponible pour x86_64 et ARM." + +#: site/server/download/index.html:30 +msgid "Using the x86_64 Architecture?" +msgstr "Utilisez-vous l’architecture x86_64 ?" + +#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" +msgstr "Fedora %(n)s : image ISO standard pour x86_64" + +#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" +msgstr "Fedora %(n)s: image ISO d’installation réseau pour x86_64" + +#: site/server/download/index.html:92 +msgid "Using the aarch64 Architecture?" +msgstr "Vous utilisez l’architecture aarch64 ?" + +#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" +msgstr "Fedora %(n)s : image ISO standard pour aarch64" + +#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" +msgstr "Fedora %(n)s : image ISO netinstall pour aarch64" + +#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" +msgstr "Fedora %(n)s : image ISO brute pour aarch64" + +#: site/server/download/index.html:181 +#: site/workstation/download/index.html:143 +msgid "Verify your download." +msgstr "Vérifier votre téléchargement" + +#: site/server/download/index.html:197 +msgid "Fedora Server tailored for the cloud" +msgstr "Fedora Server conçu pour le cloud" + +#: site/server/download/index.html:199 +msgid "" +"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " +"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" +" Amazon Public Cloud, and more." +msgstr "" +"Fedora Server est aussi disponible via une variété d’images conçues pour le " +"être utilisées dans le cloud. De multiples formats sont disponibles pour " +"Openstack, Vagrant, le Cloud Public Amazon, et d’autres." + +#: site/server/download/index.html:204 +#, python-format +msgid "" +"Check out the Fedora Cloud page for all the details" +" and downloads." +msgstr "" +"Consultez la page Fedora Cloud pour tous les " +"détails et les téléchargements." + +#: site/silverblue/index.html:4 +msgid "Fedora Silverblue" +msgstr "Fedora Silverblue" + +#: site/silverblue/index.html:13 +msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "Voici la station de travail Linux immuable que vous attendiez." + +#: site/silverblue/index.html:28 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " +"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " +"targets developer communities." +msgstr "" +"Fedora Silverblue est un système d’exploitation immuable. Visant à fournir " +"un support pour les tâches relatives aux conteneurs, cette variante de " +"Fedora Workstation cible les communautés de développeurs" + +#: site/silverblue/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora Silverblue" +msgstr "Télécharger Fedora Silverblue" + +#: site/silverblue/download/index.html:14 +msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." +msgstr "Télécharger le Silverblue que vous attendiez." + +#: site/sponsors/index.html:6 +msgid "Fedora Sponsors" +msgstr "Sponsors de Fedora" + +#: site/sponsors/index.html:13 +msgid "Fedora Sponsors." +msgstr "Sponsors de Fedora." + +#: site/sponsors/index.html:14 +msgid "" +"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " +"sponsors...." +msgstr "" +"Le Projet Fedora est fier d’avoir les organisations suivantes comme " +"sponsors..." + +#: site/sponsors/index.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" +" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " +"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" +" bandwidth, event funding, and legal counsel." +msgstr "" +"Red Hat, Inc. est le sponsor principal de Fedora " +"Project. Red Hat propose le projet Fedora avec une grande variété de " +"ressources, y compris le soutien d’employés à plein temps, du matériel " +"d’infrastructure et de bande passante, le financement d’événements et des " +"conseils juridiques." + +#: site/sponsors/index.html:40 +msgid "" +"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " +"substantial support:" +msgstr "" +"Le Projet Fedora remercie également les sponsors suivants pour leur " +"soutien substantiel :" + +#: site/sponsors/index.html:100 +msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" +msgstr "Vous désirez sponsoriser quelque chose pour Fedora ?" + +#: site/sponsors/index.html:102 +#, python-format +msgid "" +"Contact %(email)s or stop by " +"#fedora-admin on irc.freenode.net." +msgstr "" +"Contactez %(email)s ou venez sur " +"#fedora-admin sur irc.freenode.net." + +#: site/workstation/index.html:6 +msgid "Fedora Workstation" +msgstr "Fedora Workstation" + +#: site/workstation/index.html:14 +msgid "Fedora Workstation." +msgstr "Fedora Workstation." + +#: site/workstation/index.html:15 +msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "Voici la station de travail Linux que vous attendiez." + +#: site/workstation/index.html:31 +msgid "Created for Developers." +msgstr "Créé pour les développeurs." + +#: site/workstation/index.html:33 +msgid "" +"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " +"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " +"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " +"environments." +msgstr "" +"Fedora Workstation est un système d’exploitation fiable, facile d’accès et " +"puissant pour votre ordinateur portable ou de bureau. Il apporte son soutien" +" à un grand nombre de développeurs, qu’ils soient amateurs, étudiants, ou " +"professionnels." + +#: site/workstation/index.html:46 +msgid "Sleek User Interface." +msgstr "Interface utilisateur lissée" + +#: site/workstation/index.html:48 +msgid "" +"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " +"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " +"what's important." +msgstr "" +"Concentrez-vous sur votre code dans l’environnement de bureau GNOME 3. La " +"conception de GNOME prend en compte les commentaires des développeurs et " +"minimise les distractions, afin que vous puissiez vous concentrer sur ce qui" +" est important." + +#: site/workstation/index.html:67 +msgid "Complete Open Source toolbox" +msgstr "Boîte à outils complète et open source" + +#: site/workstation/index.html:69 +msgid "" +"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " +"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" +" click or command line away. There's even project hosting and repositories " +"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." +msgstr "" +"Épargnez-vous la peine de chercher ou de construire les outils dont vous " +"avez besoin. Fedora contient un jeu complet d’outils et de langages open " +"source, tous disponibles en un clic de souris ou une seule commande. Il " +"existe même un hébergement de projets et des dépôts comme COPR pour mettre " +"rapidement votre code et ses binaires à la disposition de la communauté." + +#: site/workstation/index.html:83 +msgid "Virtualization." +msgstr "Virtualisation." + +#: site/workstation/index.html:85 +msgid "" +"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " +"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" +" tools for even more control." +msgstr "" +"Lancez rapidement vos machines virtuelles afin de tester votre code sur " +"plusieurs plateformes avec GNOME Boxes. Ou creusez plus avant avec les " +"outils de virtualisation puissants et scriptables pour plus de contrôle." + +#: site/workstation/index.html:104 +msgid "Containerize. Hack. Deploy." +msgstr "Conteneurisez. Bidouillez. Déployez." + +#: site/workstation/index.html:106 +msgid "" +"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " +"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." +msgstr "" +"Conteneurisez vos propres application ou déployez directement des " +"application conteneurisées avec le support d’image Open Container Initiative" +" (OCI) intégré." + +#: site/workstation/download/index.html:6 +msgid "Download Fedora Workstation" +msgstr "Télécharger Fedora Workstation" + +#: site/workstation/download/index.html:14 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." +msgstr "Télécharger Fedora %(n)s Workstation" + +#: site/workstation/download/index.html:15 +msgid "" +"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " +"you'll love it." +msgstr "" +"Nous sommes ravis que vous ayez décidé d’essayer Fedora Workstation. Vous " +"allez l’adorez, nous en sommes convaincus." + +#: site/workstation/download/index.html:26 +msgid "On Windows or MacOS?" +msgstr "Sur Windows ou MacOS?" + +#: site/workstation/download/index.html:28 +msgid "" +"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " +"super easy to give Fedora a try." +msgstr "" +"Commencez en utilisant Fedora Media Writer, qui permet " +"facilement d’essayer Fedora." + +#: site/workstation/download/index.html:35 +msgid "Fedora Media Writer" +msgstr "Fedora Media Writer" + +#: site/workstation/download/index.html:51 +msgid "On Linux or just want an ISO file?" +msgstr "Sur Linux ou vous voulez un fichier ISO?" + +#: site/workstation/download/index.html:53 +#, python-format +msgid "Not sure how to use this file? Learn here." +msgstr "" +"Vous ne savez pas comment utiliser ce fichier? Découvrez." + +#: site/workstation/download/index.html:61 +#: site/workstation/download/index.html:74 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" +msgstr "Fedora %(n)s : x86_64 DVD ISO" + +#: site/workstation/download/index.html:99 +msgid "Learn more about Fedora Media Writer." +msgstr "En savoir plus sur Fedora Media Writer." + +#: site/workstation/download/index.html:102 +msgid "" +"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " +"flash drive, and Fedora Media Writer." +msgstr "" +"Commencer avec Fedora est plus simple que jamais. Vous avez juste besoin " +"d’une clé USB de 2GB et Fedora Media Writer." + +#: site/workstation/download/index.html:108 +msgid "" +"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " +"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " +"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" +" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " +"drive is a matter of clicking a few buttons*." +msgstr "" +"Une fois Fedora Media Writer installé, il va configurer votre clé USB pour " +"exécuter une version « Live » de Fedora Workstation, ce qui veut dire que " +"vous pourrez démarrer le système depuis votre clé USB et l’essayer " +"immédiatement sans faire de changements permanents sur votre ordinateur. Une" +" fois que vous avez accroché, l’installer sur votre disque dur n’est " +"question que de clics sur quelques boutons*" + +#: site/workstation/download/index.html:118 +msgid "" +"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " +"processor to install and run successfully." +msgstr "" +"* Fedora nécessite un minimum de 10GB de disque, 1GB de RAM, et " +"un processeur de 1GHz pour s’installer et s’exécuter correctement." + +#: site/workstation/download/index.html:136 +msgid "We take security seriously." +msgstr "Nos prenons au sérieux la sécurité." + +#: site/workstation/download/index.html:138 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " +"and integrity." +msgstr "" +" Une fois une image téléchargée, vérifiez son intégrité pour votre sécurité." + +#: site/workstation/download/index.html:149 +msgid "But wait! There's more." +msgstr "Mais attendez ! Il y a plus." + +#: site/workstation/download/index.html:151 +msgid "" +"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " +"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " +"installation images." +msgstr "" +"Besoin de quelque chose d’un peu différent ? Allez voir les autres " +"téléchargements de Fedora Workstation ici, avec des architectures " +"secondaires et des images d’installation réseau." + +#: site/workstation/download/index.html:162 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" +msgstr "Fedora %(n)s : image ISO 32 bits" + +#: site/workstation/download/index.html:175 +#: site/workstation/download/index.html:201 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" +msgstr "Fedora %(n)s : image d'installation 64 bits par le réseau" + +#: site/workstation/download/index.html:188 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" +msgstr "Fedora %(n)s : image d'installation 32 bits par le réseau" + +#: ../partials/templates/footer.html:5 +msgid "About" +msgstr "À propos" + +#: ../partials/templates/footer.html:8 +msgid "Get Fedora" +msgstr "Obtenir Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:9 +msgid "Sponsors" +msgstr "Sponsors" + +#: ../partials/templates/footer.html:10 +msgid "Fedora Magazine" +msgstr "Magazine Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:11 +msgid "Legal" +msgstr "Mentions légales" + +#: ../partials/templates/footer.html:16 +msgid "Support" +msgstr "Assistance" + +#: ../partials/templates/footer.html:19 +msgid "Get Help" +msgstr "Obtenir de l’aide" + +#: ../partials/templates/footer.html:20 +msgid "Ask Fedora" +msgstr "Aide Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:21 +msgid "Common Bugs" +msgstr "Bogues communs" + +#: ../partials/templates/footer.html:22 +msgid "Fedora Developer Portal" +msgstr "Portail développeur de Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:27 +msgid "Community" +msgstr "Communauté" + +#: ../partials/templates/footer.html:30 +msgid "Join Fedora" +msgstr "Rejoindre Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:31 +msgid "About Fedora" +msgstr "À propos de Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:32 +msgid "Planet Fedora" +msgstr "Planète Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:33 +msgid "Fedora Account System" +msgstr "Compte infrastructure Fedora (FAS)" + +#: ../partials/templates/footer.html:48 +#, python-format +msgid "" +"Direct comments and corrections to the websites " +"team." +msgstr "" +"Transmettez vos commentaires et corrections à l’équipe " +"sites internet." + +#: ../partials/templates/footer.html:52 +#, python-format +msgid "" +"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " +"relationship between Red Hat and Fedora »" +msgstr "" +"Fedora est sponsorisé par Red Hat. En savoir plus sur " +"la relation entre Red Hat et Fedora »" + +#: ../partials/templates/master.html:29 +msgid "Editions" +msgstr "Éditions" + +#: ../partials/templates/master.html:32 +msgid "Official Editions" +msgstr "Éditions officielles" + +#: ../partials/templates/master.html:39 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentation" + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Released." +msgstr "Disponible." + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Get it now." +msgstr "L’obtenir maintenant." diff --git a/getfedora.org-redesign/fur.po b/getfedora.org-redesign/fur.po deleted file mode 100644 index edb202d..0000000 --- a/getfedora.org-redesign/fur.po +++ /dev/null @@ -1,975 +0,0 @@ -# Fabio Tomat , 2019. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-19 12:04+0000\n" -"Last-Translator: Fabio Tomat \n" -"Language-Team: Friulian\n" -"Language: fur\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"Generated-By: Babel 2.6.0\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" - -#: partials/editions_card.html:10 -msgid "Official Edition" -msgstr "Edizion uficiâl" - -#: partials/editions_card.html:22 -#, python-format -msgid "Learn more." -msgstr "Plui informazions." - -#: partials/editions_card.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Download Now" -msgstr "" -"Discjarie cumò" - -#: partials/export_regulations.html:6 -msgid "" -"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " -"following terms and conditions." -msgstr "" -"Fasint clic e discjariant Fedora, si acete e si conven cun i tiermins e " -"condizions chi daurman." - -#: partials/export_regulations.html:8 -msgid "" -"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " -"the following: Fedora software and technical information may be subject to " -"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " -"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " -"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " -"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " -"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " -"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " -"government; or (c) for use in connection with the design, development or " -"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " -"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." -" You may not download Fedora software or technical information if you are " -"located in one of these countries or otherwise subject to these " -"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " -"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " -"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " -"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " -"software and technical information." -msgstr "" -"Discjariant il software di Fedora si ricognòs di vê capît dut ce che al ven " -"scrit cumò: il software di Fedora e lis informazions tecnichis a puedin " -"sotstâ al “EAR” dai Stâts Unîts (normative su la aministrazion des " -"esportazions) e altris leçs dai Stâts Unîts e stranieris e a podaressin no " -"jessi espuartâts, tornâts a espuartâ o trasferîts (a) a cualsisei nazion " -"listade tal Grup di Nazions E:1 in suplement N. 1 ae part 740 dal EAR (pal " -"moment, Cuba, Iran, Nord Coree, Sudan e Sirie); (b) a cualsisei destinazion " -"vietade o a cualsisei utent finâl che a chel al è stât vietât di partecipâ " -"in transazions di esportazion dai Stâts Unîts di cualsisei agjenzie federâl " -"dal guvier dai Stâts Unîts; o (c) pal ûs in conession cun la progjetazion, " -"svilup o produzion di armis nucleârs, chimichis o biologjichis, o sistemis " -"missilistics, veicui di lanç spaziâi, o missii sonde o sistemis di veicui " -"aeris cence ecuipaç. No to varessis di discjariâ il software di Fedora o lis" -" informazions tecnichis se si sta intun di chescj paîs o in câs contrari " -"sogjets a chestis restrizions. Si è ancje responsabii pe conformitât cun lis" -" leçs stranieris che si puedin aplicâ ae importazion, esportazion e ûs dal " -"software di Fedora e lis informazions tecnichis. " - -#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 -#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 -#: site/server/index.html:90 -msgid "Learn more." -msgstr "Plui informazions." - -#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 -msgid "Overview" -msgstr "Panoramiche" - -#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 -#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 -#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 -#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 -#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 -#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 -#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 -#: site/workstation/download/index.html:81 -#: site/workstation/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:180 -#: site/workstation/download/index.html:193 -#: site/workstation/download/index.html:207 -msgid "Download" -msgstr "Discjarie" - -#: site/index.html:7 -msgid "Fedora" -msgstr "Fedora" - -#: site/index.html:14 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s beta released!" -msgstr "" - -#: site/index.html:18 -msgid "Find it on the download pages linked below." -msgstr "" - -#: site/index.html:22 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s released!" -msgstr "" - -#: site/index.html:38 -msgid "Welcome to Freedom." -msgstr "Benvignûts te libertât" - -#: site/index.html:39 -msgid "" -"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " -"clouds, and containers that enables software developers and community " -"members to build tailored solutions for their users." -msgstr "" -"Fedora al cree une plateforme a codiç viert (open source), libare e " -"inovative par hardware, cloud e contignidôrs, che e permet ai svilupadôrs " -"software e ai membris de comunitât di costruî soluzions su misure pai lôr " -"utents." - -#: site/index.html:53 -msgid "" -"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " -"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " -"makers of all kinds." -msgstr "" -"Fedora Workstation al è un sisteme operatîf rafinât e sempliç di doprâ par " -"portatii e computer fìs, cuntune cumbinazion complete di struments par " -"svilupadôrs e produtôrs di ogni gjenar." - -#: site/index.html:63 -msgid "" -"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " -"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " -"infrastructure and services." -msgstr "" -"Fedora Servidôr al è un sisteme operatîf potent e flessibil che al inclût " -"lis miôrs e ultimis tecnologjiis di datacenter. Ti met al control di dutis " -"lis tôs infrastruturis e servizis." - -#: site/index.html:76 -msgid "Emerging Fedora Editions" -msgstr "Edizions di Fedora che a risaltin" - -#: site/index.html:77 -msgid "Preview the future of Fedora." -msgstr "Viôt in anteprime il futûr di Fedora." - -#: site/index.html:83 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " -"operating system." -msgstr "" - -#: site/index.html:90 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " -"support for container-focused workflows." -msgstr "" -"Fedora Silverblue al è un sisteme operatîf imutabil par scritoris che al " -"ponte a vê un bon supuart pai procès di lavôr incentrâts sui contignidôrs." - -#: site/index.html:97 -msgid "" -"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " -"for IoT ecosystems." -msgstr "" -"Fedora IoT al furnìs une plateforme a codiç viert (open source) fidade come " -"fonde robuste e impuartante pai ecosistemis IoT." - -#: site/index.html:112 -msgid "Make the most of using Fedora." -msgstr "Fâs valê al massim l'ûs di Fedora." - -#: site/index.html:124 -#, python-format -msgid "View more articles on Fedora Magazine »" -msgstr "Lei plui articui su Fedora Magazine »" - -#: site/index.html:137 -msgid "Want more Fedora options?" -msgstr "Si desiderino plui opzions di Fedora?" - -#: site/index.html:143 -msgid "" -"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " -"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " -"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " -"environment of your choice." -msgstr "" -"Se si preferìs un ambient scritori alternatîf come KDE Plasma Desktop o " -"Xfce, si pues discjariâ une Spin di Fedora cul ambient di scritori preferît " -"e doprâ chê par instalâ Fedora cul ambient scritori pre-configurât che si à " -"sielt." - -#: site/index.html:150 -msgid "" -"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" -" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" -" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " -"existing Fedora installations." -msgstr "" -"Fedora Labs e je une selezion di macs curâts di software mirât e contignûts " -"curâts e mantignûts dai membris de comunitât di Fedora. Chescj a puedin " -"jessi instalâts come versions completis indipendentis di Fedora o come " -"zontis a instalazions esistentis di Fedora." - -#: site/index.html:157 -msgid "" -"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " -"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " -"alternative formats such network installer format or formatted for " -"bittorrent download." -msgstr "" - -#: site/index.html:172 -msgid "" -"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " -"distribute." -msgstr "" -"Fedora al è simpri e par ducj libar di jessi doprât, modificât e " -"distribuît." - -#: site/index.html:173 -msgid "" -"It is built and used by people across the globe who work together as a " -"community." -msgstr "" -"Al è costruît e doprât di personis ator pal mont, che a lavorin adun come " -"une comunitât." - -#: site/coreos/index.html:4 -msgid "Fedora CoreOS" -msgstr "Fedora CoreOS" - -#: site/coreos/index.html:13 -msgid "" -"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 -#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 -msgid "Download Now" -msgstr "Discjarie cumò" - -#: site/coreos/index.html:25 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " -"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " -"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:36 -#, python-format -msgid "" -"To get started with running Fedora CoreOS, see the " -"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora CoreOS" -msgstr "Discjarie Fedora CoreOS" - -#: site/coreos/download/index.html:14 -msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:15 -msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:16 -msgid "" -"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " -"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " -"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" -" months." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "" -"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " -"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " -"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " -"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." -msgstr "" - -#: site/iot/index.html:4 -msgid "Fedora IoT" -msgstr "Fedora IoT" - -#: site/iot/index.html:13 -msgid "This is the thing you've been waiting for." -msgstr "" - -#: site/iot/index.html:28 -msgid "" -"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " -"idea of what they can use Fedora Iot for." -msgstr "" - -#: site/iot/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora IoT" -msgstr "Discjarie Fedora IoT" - -#: site/iot/download/index.html:14 -msgid "Download the THING you've been waiting for." -msgstr "" - -#: site/security/index.html:6 -msgid "Security and Download Verification" -msgstr "Verifiche de sigurece e dal discjariament" - -#: site/security/index.html:13 -msgid "Fedora keeps you safe." -msgstr "Fedora ti ten al sigûr." - -#: site/security/index.html:14 -msgid "Learn how to verify your downloads." -msgstr "Ce mût verificâ i discjariaments." - -#: site/security/index.html:23 -msgid "Verify your download with CHECKSUM files." -msgstr "Verifiche il discjariament cui file di CHECKSUM." - -#: site/security/index.html:25 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " -"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " -"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." -msgstr "" -"Une volte discjariade une imagjin, verifichile par sigurece e integritât. " -"Par verificâ la tô imagjin, tache discjariant il file CHECKSUM relatîf inte " -"stesse cartele de imagjin discjariade. Dopo seguìs trê sempliçs passaçs." - -#: site/security/index.html:36 -msgid "" -"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " -"that you can verify the details of these keys below." -msgstr "" -"Prin, impuarte la(lis) clâf(s) GPG:
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Viôt che" -" tu puedis verificâ i detais di chestis clâfs chi sot." - -#: site/security/index.html:43 -msgid "" -"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
-" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" -" one of the keys described below." -msgstr "" -"Cumò, verifiche che il file di CHECKSUM al sedi valit:
$ gpg "
-"--verify-files *-CHECKSUM
Il file di CHECKSUM al à di vê une " -"buine firme di une des clâfs descritis chi sot." - -#: site/security/index.html:50 -msgid "" -"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
-"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" -" it's ready to use!" -msgstr "" -"Par ultin, controle che il checksum dal discjariament al corispuindi: " -"
$ sha256sum -c *-CHECKSUM
Se la jessude e declare " -"che il file al è valit, alore al è pront par jessi doprât!" - -#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 -#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 -#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:77 -#: site/workstation/download/index.html:204 -msgid "Beta!" -msgstr "" - -#: site/security/index.html:92 -msgid "Package signing keys." -msgstr "Clâfs di firme dal pachet." - -#: site/security/index.html:98 -msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." -msgstr "" -"Scuvierç ce mût che Fedora al dopre la firme dai pachets par judâti a " -"parâti." - -#: site/security/index.html:104 -msgid "" -"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" -" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" -" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " -"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " -"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" -" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " -"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " -"providing the packages." -msgstr "" -"Ogni pachet RPM stabil, che al è publicât dal Progjet Fedora, al è firmât " -"cuntune firme GPG. Di norme, dnf e i struments grafics di " -"inzornament a verificaran chestis firmis e a refudaran di instalâ i pachets " -"che no son firmâts o a àn firmis no justis. Prime di instalâ, tu varessis " -"simpri di verificâ la firme di un pachet. Chestis firmis a sigurin che i " -"pachets che si instale a sedin chei prodots dal Progjet Fedora e che no " -"sedin stâts alterâts (par erôr o in maniere maline) dai servidôr spieli " -"(mirror) o sîts web che a furnissin i pachets." - -#: site/security/index.html:112 -msgid "Here are our current keys:" -msgstr "Chi a son lis nestris clâfs atuâls:" - -#: site/security/index.html:134 -msgid "Here are our obsolete keys:" -msgstr "Chi a son lis nestris clâfs passadis:" - -#: site/security/index.html:161 -msgid "View our obsolete keys »" -msgstr "Viôt lis nestris clâfs passadis »" - -#: site/security/index.html:175 -msgid "Found a security bug?" -msgstr "Cjatât un probleme di sigurece?" - -#: site/security/index.html:177 -#, python-format -msgid "" -"Please take a moment and let us know. Learn how on " -"our wiki page." -msgstr "" -"Par plasê, cjoliti un moment e fânus savê. Scuvierç" -" ce mût su pe nestre pagjine wiki." - -#: site/server/index.html:6 -msgid "Fedora Server" -msgstr "Fedora Server" - -#: site/server/index.html:18 -msgid "" -"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " -"with the latest open source technology." -msgstr "" -"Eseguìs lis aplicazions su la machine nude e crude o sul cloud cuntun SO " -"Linux par servidôr, impachetât cun la ultime tecnologjie a codiç viert (open" -" source)." - -#: site/server/index.html:28 -msgid "Leading Edge" -msgstr "Avanvuardie" - -#: site/server/index.html:30 -msgid "" -"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " -"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," -" to make use of the very latest technologies available in the open source " -"community." -msgstr "" -"Fedora Server al è un sisteme operatîf servidôr supuartât de comunitât a " -"cicli di vite curt, che al da ai aministradôrs di sisteme di vecje date e " -"cun esperience in cualsisei sisteme operatîf, la pussibilitât di doprât la " -"ultime tecnologjie disponibile inte comunitât open-source." - -#: site/server/index.html:46 -msgid "Modularity" -msgstr "" - -#: site/server/index.html:48 -msgid "" -"Choose the right version of an application or language stack you need and " -"keep it even when your OS upgrades to a newer version." -msgstr "" -"Sielç la version juste di une aplicazion o de lenghe che ti covente e " -"tegnile ancje cuant che il to SO si inzorne a une gnove version." - -#: site/server/index.html:62 -msgid "Easy Administration" -msgstr "Facile aministrazion" - -#: site/server/index.html:64 -msgid "" -"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " -"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" -"based services." -msgstr "" -"Gjestìs il to sisteme in maniere semplice cun la interface moderne e potente" -" di Cockpit. Viôt e ten di voli il stât e lis prestazion di sisteme e " -"distribuìs e gjestìs servizis basâts su contignidôrs." - -#: site/server/index.html:84 -msgid "Enterprise Domain" -msgstr "Domini di imprese" - -#: site/server/index.html:86 -msgid "" -"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " -"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " -"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." -msgstr "" -"Alce il nivel de tô rêt Linux cun gjestion avanzade de identitât, DNS, " -"servizis di certificâts, integrazion cun domini di Windows™ tal to " -"ambient midiant FreeIPA, il controlôr di dominis open-source." - -#: site/server/download/index.html:7 -msgid "Download Fedora Server" -msgstr "Discjarie Fedora Server" - -#: site/server/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Server." -msgstr "Discjarie Fedora %(n)s Server" - -#: site/server/download/index.html:28 -msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." -msgstr "Fedora Server al è disponibil par x86_64 e ARM." - -#: site/server/download/index.html:30 -msgid "Using the x86_64 Architecture?" -msgstr "Si doprie la architeture x86_64?" - -#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:92 -msgid "Using the aarch64 Architecture?" -msgstr "Si doprie la architeture aarch64?" - -#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:181 -#: site/workstation/download/index.html:143 -msgid "Verify your download." -msgstr "Verifiche il discjariament." - -#: site/server/download/index.html:197 -msgid "Fedora Server tailored for the cloud" -msgstr "Fedora Server su misure pal cloud" - -#: site/server/download/index.html:199 -msgid "" -"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " -"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" -" Amazon Public Cloud, and more." -msgstr "" -"Fedora Server al è ancje disponibil par mieç di une schirie di imagjins " -"progjetadis pal jessi dopradis intal cloud. A son disponibii plui formâts " -"par Openstack, Vagrant, Amazon Public Cloud e altris." - -#: site/server/download/index.html:204 -#, python-format -msgid "" -"Check out the Fedora Cloud page for all the details" -" and downloads." -msgstr "" -"Controle la pagjine Fedora Cloud par vê ducj i " -"detais e i discjariaments." - -#: site/silverblue/index.html:4 -msgid "Fedora Silverblue" -msgstr "Fedora Silverblue" - -#: site/silverblue/index.html:13 -msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "Cheste e je la postazion di lavôr Linux imutabile che tu spietavis." - -#: site/silverblue/index.html:28 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " -"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " -"targets developer communities." -msgstr "" -"Fedora Silverblue al è un sisteme operatîf imutabil par scritori. Al ponte a" -" dâ un bon supuart pai lavôrs concentrâts sui contignidôrs, cheste variante " -"di Fedora Workstation e je pensade pes comunitâts di svilupadôrs." - -#: site/silverblue/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora Silverblue" -msgstr "Discjarie Fedora Silverblue" - -#: site/silverblue/download/index.html:14 -msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." -msgstr "Discjarie il Silverblue che tu spietavis." - -#: site/sponsors/index.html:6 -msgid "Fedora Sponsors" -msgstr "Patrocinadôrs di Fedora" - -#: site/sponsors/index.html:13 -msgid "Fedora Sponsors." -msgstr "Patrocinadôrs di Fedora." - -#: site/sponsors/index.html:14 -msgid "" -"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " -"sponsors...." -msgstr "" -"Il Progjet Fedora al è braurôs di vê come patrocinadôrs chestis " -"organizazions...." - -#: site/sponsors/index.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" -" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " -"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" -" bandwidth, event funding, and legal counsel." -msgstr "" -"Red Hat, Inc. al è il patrocinadôr principâl pal " -"Progjet Fedora. Red Hat al furnìs al progjet Fedora une grande varietât di " -"risorsis, includût il supuart di dipendents impleâts a timp plen, " -"infrastruture hardware e largjece di bande, finaziament dai events e conseis" -" legâi." - -#: site/sponsors/index.html:40 -msgid "" -"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " -"substantial support:" -msgstr "" -"Il Progjet Fedora al è ancje agrât a chescj patrocinadôrs par vê dât un " -"supuart sostanziâl:" - -#: site/sponsors/index.html:100 -msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" -msgstr "Interessât a patrocinâ alc par Fedora?" - -#: site/sponsors/index.html:102 -#, python-format -msgid "" -"Contact %(email)s or stop by " -"#fedora-admin on irc.freenode.net." -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:6 -msgid "Fedora Workstation" -msgstr "Fedora Workstation" - -#: site/workstation/index.html:14 -msgid "Fedora Workstation." -msgstr "Fedora Workstation." - -#: site/workstation/index.html:15 -msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "Cheste e je la postazion di lavôr Linux che tu spietavis." - -#: site/workstation/index.html:31 -msgid "Created for Developers." -msgstr "Creade pai svilupadôrs." - -#: site/workstation/index.html:33 -msgid "" -"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " -"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " -"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " -"environments." -msgstr "" -"Fedora Workstation al è un sisteme operatîf afidabil, facil e potent, adat " -"ai portatii o ai computer fis. Al supuarte une grande schirie di " -"svilupadôrs, da chei che a svilupin par passetimp e students, ai " -"professioniscj in ambits aziendâi." - -#: site/workstation/index.html:46 -msgid "Sleek User Interface." -msgstr "Interface utent elegante." - -#: site/workstation/index.html:48 -msgid "" -"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " -"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " -"what's important." -msgstr "" -"Concentriti sul to codiç tal ambient scritori GNOME 3. GNOME al è costruît " -"su la fonde dai parês dai svilupadôrs e al minimize lis distrazions, cussì " -"che tu ti puedis concentrâ su ce che al è impuartant." - -#: site/workstation/index.html:67 -msgid "Complete Open Source toolbox" -msgstr "Cassele dai imprescj libars complete" - -#: site/workstation/index.html:69 -msgid "" -"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " -"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" -" click or command line away. There's even project hosting and repositories " -"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." -msgstr "" -"Evite il lavôr di cirî di cjatâ o costruî i imprescj che ti coventin. Cun la" -" cumbinazion complete di Fedora di lengaçs libars, struments e utilitâts, " -"dut al è a un clic (o a comant) di distance. Al inclût ancje un puest dulà " -"ospitâ i progjets e i repository come COPR par rindi il to codiç e lis " -"versions costruidis disponibilis ae comunitât." - -#: site/workstation/index.html:83 -msgid "Virtualization." -msgstr "Virtualizazion." - -#: site/workstation/index.html:85 -msgid "" -"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " -"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" -" tools for even more control." -msgstr "" -"Configure e eseguìs lis machinis virtuâls subite, par provâ il to codiç su " -"plui plateformis, doprant GNOME Scjatulis. O aprofondìs i potents struments " -"di virtualizazion che si puedin meti in script par vê ancjemò plui control." - -#: site/workstation/index.html:104 -msgid "Containerize. Hack. Deploy." -msgstr "Met tal contignidôr. Matee. Distribuìs." - -#: site/workstation/index.html:106 -msgid "" -"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " -"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." -msgstr "" -"Met tai contignidôrs lis tôs aplicazions o distribuìs aplicazion in " -"contignidôr fûr de scjatule cul supuart integrât des imagjins di Open " -"Container Initiative (OCI)." - -#: site/workstation/download/index.html:6 -msgid "Download Fedora Workstation" -msgstr "Discjarie Fedora Workstation" - -#: site/workstation/download/index.html:14 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." -msgstr "Discjarie Fedora %(n)s Workstation" - -#: site/workstation/download/index.html:15 -msgid "" -"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " -"you'll love it." -msgstr "" -"O sin tant contents che tu vedis decidût di provâ Fedora Workstation. O " -"savìn che tu lu adorarâs." - -#: site/workstation/download/index.html:26 -msgid "On Windows or MacOS?" -msgstr "Su Windows o MacOS?" - -#: site/workstation/download/index.html:28 -msgid "" -"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " -"super easy to give Fedora a try." -msgstr "" -"Tache doprant il Scritôr Supuarts di Fedora, al sarà super " -"facil provâ Fedora." - -#: site/workstation/download/index.html:35 -msgid "Fedora Media Writer" -msgstr "Scritôr Supuarts di Fedora" - -#: site/workstation/download/index.html:51 -msgid "On Linux or just want an ISO file?" -msgstr "Su Linux o si desidere un file ISO?" - -#: site/workstation/download/index.html:53 -#, python-format -msgid "Not sure how to use this file? Learn here." -msgstr "" -"No si è sigûrs su ce mût doprâ chest file? Lei " -"achì." - -#: site/workstation/download/index.html:61 -#: site/workstation/download/index.html:74 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:99 -msgid "Learn more about Fedora Media Writer." -msgstr "Scuvierç di plui su Scritôr Supuarts di Fedora." - -#: site/workstation/download/index.html:102 -msgid "" -"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " -"flash drive, and Fedora Media Writer." -msgstr "" -"Vê a cefâ cun Fedora al è plui sempliç di simpri. Dut ce che ti covente e je" -" une unitât flash USB di 2GB e Scritôr Supuarts di Fedora. " - -#: site/workstation/download/index.html:108 -msgid "" -"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " -"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " -"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" -" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " -"drive is a matter of clicking a few buttons*." -msgstr "" -"Une volte che Scritôr Supuarts di Fedora al è instalât, al configurarà la " -"unitât flash par eseguî une version \"Live\" di Fedora Workstation. Al " -"significhe che tu puedis inviâle de tô clavute e provâle subit cence fâ " -"modifichis permanentis al computer. Une volte cjapade confidence, instalâle " -"sul disc fis e je dome une cuestion di fâ clic a un pâr di " -"botons*." - -#: site/workstation/download/index.html:118 -msgid "" -"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " -"processor to install and run successfully." -msgstr "" -"* Fedora al à bisugne di un minim di 10GB sul disc, 1GB RAM e un " -"processôr di 1GHz par instalâlu e eseguîlu cun sucès." - -#: site/workstation/download/index.html:136 -msgid "We take security seriously." -msgstr "O cjapin la sigurece cun serietât." - -#: site/workstation/download/index.html:138 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " -"and integrity." -msgstr "" -"Une volte discjariade une imagjin, siguriti di verificâle sedi pe sigurece " -"che pe integritât." - -#: site/workstation/download/index.html:149 -msgid "But wait! There's more." -msgstr "Ma spiete! A 'nd è di plui." - -#: site/workstation/download/index.html:151 -msgid "" -"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " -"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " -"installation images." -msgstr "" -"Covential alc un pôc diferent? Controle i nestris altris discjariaments di " -"Fedora Workstation achì, tu cjatarâs architeturis secondaris e imagjins di " -"instalazion vie rêt." - -#: site/workstation/download/index.html:162 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:175 -#: site/workstation/download/index.html:201 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:188 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:5 -msgid "About" -msgstr "Informazions" - -#: ../partials/templates/footer.html:8 -msgid "Get Fedora" -msgstr "Oten Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:9 -msgid "Sponsors" -msgstr "Patrocinadôrs" - -#: ../partials/templates/footer.html:10 -msgid "Fedora Magazine" -msgstr "Fedora Magazine" - -#: ../partials/templates/footer.html:11 -msgid "Legal" -msgstr "Legâl" - -#: ../partials/templates/footer.html:16 -msgid "Support" -msgstr "Supuart" - -#: ../partials/templates/footer.html:19 -msgid "Get Help" -msgstr "Oten jutori" - -#: ../partials/templates/footer.html:20 -msgid "Ask Fedora" -msgstr "Ask Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:21 -msgid "Common Bugs" -msgstr "Erôrs comuns" - -#: ../partials/templates/footer.html:22 -msgid "Fedora Developer Portal" -msgstr "Portâl svilupadôrs di Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:27 -msgid "Community" -msgstr "Comunitât" - -#: ../partials/templates/footer.html:30 -msgid "Join Fedora" -msgstr "Unìsiti a Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:31 -msgid "About Fedora" -msgstr "Informazions su Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:32 -msgid "Planet Fedora" -msgstr "Planet Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:33 -msgid "Fedora Account System" -msgstr "Sisteme di Account di Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:48 -#, python-format -msgid "" -"Direct comments and corrections to the websites " -"team." -msgstr "Coments direts e corezions al grup dai sîts web." - -#: ../partials/templates/footer.html:52 -#, python-format -msgid "" -"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " -"relationship between Red Hat and Fedora »" -msgstr "" -"Fedora al è patrocinât di Red Hat. Lei di plui su la " -"relazion tra Red Hat e Fedora »" - -#: ../partials/templates/master.html:29 -msgid "Editions" -msgstr "Edizions" - -#: ../partials/templates/master.html:32 -msgid "Official Editions" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/master.html:39 -msgid "Documentation" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Released." -msgstr "Publicade." - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Get it now." -msgstr "Otegnile cumò." diff --git a/getfedora.org-redesign/fur/LC_MESSAGES/messages.po b/getfedora.org-redesign/fur/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 0000000..edb202d --- /dev/null +++ b/getfedora.org-redesign/fur/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,975 @@ +# Fabio Tomat , 2019. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-19 12:04+0000\n" +"Last-Translator: Fabio Tomat \n" +"Language-Team: Friulian\n" +"Language: fur\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + +#: partials/editions_card.html:10 +msgid "Official Edition" +msgstr "Edizion uficiâl" + +#: partials/editions_card.html:22 +#, python-format +msgid "Learn more." +msgstr "Plui informazions." + +#: partials/editions_card.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Download Now" +msgstr "" +"Discjarie cumò" + +#: partials/export_regulations.html:6 +msgid "" +"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " +"following terms and conditions." +msgstr "" +"Fasint clic e discjariant Fedora, si acete e si conven cun i tiermins e " +"condizions chi daurman." + +#: partials/export_regulations.html:8 +msgid "" +"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " +"the following: Fedora software and technical information may be subject to " +"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " +"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " +"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " +"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " +"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " +"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " +"government; or (c) for use in connection with the design, development or " +"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " +"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." +" You may not download Fedora software or technical information if you are " +"located in one of these countries or otherwise subject to these " +"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " +"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " +"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " +"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " +"software and technical information." +msgstr "" +"Discjariant il software di Fedora si ricognòs di vê capît dut ce che al ven " +"scrit cumò: il software di Fedora e lis informazions tecnichis a puedin " +"sotstâ al “EAR” dai Stâts Unîts (normative su la aministrazion des " +"esportazions) e altris leçs dai Stâts Unîts e stranieris e a podaressin no " +"jessi espuartâts, tornâts a espuartâ o trasferîts (a) a cualsisei nazion " +"listade tal Grup di Nazions E:1 in suplement N. 1 ae part 740 dal EAR (pal " +"moment, Cuba, Iran, Nord Coree, Sudan e Sirie); (b) a cualsisei destinazion " +"vietade o a cualsisei utent finâl che a chel al è stât vietât di partecipâ " +"in transazions di esportazion dai Stâts Unîts di cualsisei agjenzie federâl " +"dal guvier dai Stâts Unîts; o (c) pal ûs in conession cun la progjetazion, " +"svilup o produzion di armis nucleârs, chimichis o biologjichis, o sistemis " +"missilistics, veicui di lanç spaziâi, o missii sonde o sistemis di veicui " +"aeris cence ecuipaç. No to varessis di discjariâ il software di Fedora o lis" +" informazions tecnichis se si sta intun di chescj paîs o in câs contrari " +"sogjets a chestis restrizions. Si è ancje responsabii pe conformitât cun lis" +" leçs stranieris che si puedin aplicâ ae importazion, esportazion e ûs dal " +"software di Fedora e lis informazions tecnichis. " + +#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 +#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 +#: site/server/index.html:90 +msgid "Learn more." +msgstr "Plui informazions." + +#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 +msgid "Overview" +msgstr "Panoramiche" + +#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 +#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 +#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 +#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 +#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 +#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 +#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 +#: site/workstation/download/index.html:81 +#: site/workstation/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:180 +#: site/workstation/download/index.html:193 +#: site/workstation/download/index.html:207 +msgid "Download" +msgstr "Discjarie" + +#: site/index.html:7 +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: site/index.html:14 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s beta released!" +msgstr "" + +#: site/index.html:18 +msgid "Find it on the download pages linked below." +msgstr "" + +#: site/index.html:22 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s released!" +msgstr "" + +#: site/index.html:38 +msgid "Welcome to Freedom." +msgstr "Benvignûts te libertât" + +#: site/index.html:39 +msgid "" +"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " +"clouds, and containers that enables software developers and community " +"members to build tailored solutions for their users." +msgstr "" +"Fedora al cree une plateforme a codiç viert (open source), libare e " +"inovative par hardware, cloud e contignidôrs, che e permet ai svilupadôrs " +"software e ai membris de comunitât di costruî soluzions su misure pai lôr " +"utents." + +#: site/index.html:53 +msgid "" +"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " +"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " +"makers of all kinds." +msgstr "" +"Fedora Workstation al è un sisteme operatîf rafinât e sempliç di doprâ par " +"portatii e computer fìs, cuntune cumbinazion complete di struments par " +"svilupadôrs e produtôrs di ogni gjenar." + +#: site/index.html:63 +msgid "" +"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " +"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " +"infrastructure and services." +msgstr "" +"Fedora Servidôr al è un sisteme operatîf potent e flessibil che al inclût " +"lis miôrs e ultimis tecnologjiis di datacenter. Ti met al control di dutis " +"lis tôs infrastruturis e servizis." + +#: site/index.html:76 +msgid "Emerging Fedora Editions" +msgstr "Edizions di Fedora che a risaltin" + +#: site/index.html:77 +msgid "Preview the future of Fedora." +msgstr "Viôt in anteprime il futûr di Fedora." + +#: site/index.html:83 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " +"operating system." +msgstr "" + +#: site/index.html:90 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " +"support for container-focused workflows." +msgstr "" +"Fedora Silverblue al è un sisteme operatîf imutabil par scritoris che al " +"ponte a vê un bon supuart pai procès di lavôr incentrâts sui contignidôrs." + +#: site/index.html:97 +msgid "" +"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " +"for IoT ecosystems." +msgstr "" +"Fedora IoT al furnìs une plateforme a codiç viert (open source) fidade come " +"fonde robuste e impuartante pai ecosistemis IoT." + +#: site/index.html:112 +msgid "Make the most of using Fedora." +msgstr "Fâs valê al massim l'ûs di Fedora." + +#: site/index.html:124 +#, python-format +msgid "View more articles on Fedora Magazine »" +msgstr "Lei plui articui su Fedora Magazine »" + +#: site/index.html:137 +msgid "Want more Fedora options?" +msgstr "Si desiderino plui opzions di Fedora?" + +#: site/index.html:143 +msgid "" +"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " +"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " +"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " +"environment of your choice." +msgstr "" +"Se si preferìs un ambient scritori alternatîf come KDE Plasma Desktop o " +"Xfce, si pues discjariâ une Spin di Fedora cul ambient di scritori preferît " +"e doprâ chê par instalâ Fedora cul ambient scritori pre-configurât che si à " +"sielt." + +#: site/index.html:150 +msgid "" +"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" +" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" +" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " +"existing Fedora installations." +msgstr "" +"Fedora Labs e je une selezion di macs curâts di software mirât e contignûts " +"curâts e mantignûts dai membris de comunitât di Fedora. Chescj a puedin " +"jessi instalâts come versions completis indipendentis di Fedora o come " +"zontis a instalazions esistentis di Fedora." + +#: site/index.html:157 +msgid "" +"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " +"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " +"alternative formats such network installer format or formatted for " +"bittorrent download." +msgstr "" + +#: site/index.html:172 +msgid "" +"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " +"distribute." +msgstr "" +"Fedora al è simpri e par ducj libar di jessi doprât, modificât e " +"distribuît." + +#: site/index.html:173 +msgid "" +"It is built and used by people across the globe who work together as a " +"community." +msgstr "" +"Al è costruît e doprât di personis ator pal mont, che a lavorin adun come " +"une comunitât." + +#: site/coreos/index.html:4 +msgid "Fedora CoreOS" +msgstr "Fedora CoreOS" + +#: site/coreos/index.html:13 +msgid "" +"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 +#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 +msgid "Download Now" +msgstr "Discjarie cumò" + +#: site/coreos/index.html:25 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " +"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " +"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:36 +#, python-format +msgid "" +"To get started with running Fedora CoreOS, see the " +"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora CoreOS" +msgstr "Discjarie Fedora CoreOS" + +#: site/coreos/download/index.html:14 +msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:15 +msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:16 +msgid "" +"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " +"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " +"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" +" months." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "" +"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " +"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " +"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " +"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." +msgstr "" + +#: site/iot/index.html:4 +msgid "Fedora IoT" +msgstr "Fedora IoT" + +#: site/iot/index.html:13 +msgid "This is the thing you've been waiting for." +msgstr "" + +#: site/iot/index.html:28 +msgid "" +"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " +"idea of what they can use Fedora Iot for." +msgstr "" + +#: site/iot/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora IoT" +msgstr "Discjarie Fedora IoT" + +#: site/iot/download/index.html:14 +msgid "Download the THING you've been waiting for." +msgstr "" + +#: site/security/index.html:6 +msgid "Security and Download Verification" +msgstr "Verifiche de sigurece e dal discjariament" + +#: site/security/index.html:13 +msgid "Fedora keeps you safe." +msgstr "Fedora ti ten al sigûr." + +#: site/security/index.html:14 +msgid "Learn how to verify your downloads." +msgstr "Ce mût verificâ i discjariaments." + +#: site/security/index.html:23 +msgid "Verify your download with CHECKSUM files." +msgstr "Verifiche il discjariament cui file di CHECKSUM." + +#: site/security/index.html:25 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " +"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " +"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." +msgstr "" +"Une volte discjariade une imagjin, verifichile par sigurece e integritât. " +"Par verificâ la tô imagjin, tache discjariant il file CHECKSUM relatîf inte " +"stesse cartele de imagjin discjariade. Dopo seguìs trê sempliçs passaçs." + +#: site/security/index.html:36 +msgid "" +"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " +"that you can verify the details of these keys below." +msgstr "" +"Prin, impuarte la(lis) clâf(s) GPG:
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Viôt che" +" tu puedis verificâ i detais di chestis clâfs chi sot." + +#: site/security/index.html:43 +msgid "" +"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
+" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" +" one of the keys described below." +msgstr "" +"Cumò, verifiche che il file di CHECKSUM al sedi valit:
$ gpg "
+"--verify-files *-CHECKSUM
Il file di CHECKSUM al à di vê une " +"buine firme di une des clâfs descritis chi sot." + +#: site/security/index.html:50 +msgid "" +"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
+"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" +" it's ready to use!" +msgstr "" +"Par ultin, controle che il checksum dal discjariament al corispuindi: " +"
$ sha256sum -c *-CHECKSUM
Se la jessude e declare " +"che il file al è valit, alore al è pront par jessi doprât!" + +#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 +#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 +#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:77 +#: site/workstation/download/index.html:204 +msgid "Beta!" +msgstr "" + +#: site/security/index.html:92 +msgid "Package signing keys." +msgstr "Clâfs di firme dal pachet." + +#: site/security/index.html:98 +msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." +msgstr "" +"Scuvierç ce mût che Fedora al dopre la firme dai pachets par judâti a " +"parâti." + +#: site/security/index.html:104 +msgid "" +"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" +" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" +" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " +"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " +"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" +" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " +"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " +"providing the packages." +msgstr "" +"Ogni pachet RPM stabil, che al è publicât dal Progjet Fedora, al è firmât " +"cuntune firme GPG. Di norme, dnf e i struments grafics di " +"inzornament a verificaran chestis firmis e a refudaran di instalâ i pachets " +"che no son firmâts o a àn firmis no justis. Prime di instalâ, tu varessis " +"simpri di verificâ la firme di un pachet. Chestis firmis a sigurin che i " +"pachets che si instale a sedin chei prodots dal Progjet Fedora e che no " +"sedin stâts alterâts (par erôr o in maniere maline) dai servidôr spieli " +"(mirror) o sîts web che a furnissin i pachets." + +#: site/security/index.html:112 +msgid "Here are our current keys:" +msgstr "Chi a son lis nestris clâfs atuâls:" + +#: site/security/index.html:134 +msgid "Here are our obsolete keys:" +msgstr "Chi a son lis nestris clâfs passadis:" + +#: site/security/index.html:161 +msgid "View our obsolete keys »" +msgstr "Viôt lis nestris clâfs passadis »" + +#: site/security/index.html:175 +msgid "Found a security bug?" +msgstr "Cjatât un probleme di sigurece?" + +#: site/security/index.html:177 +#, python-format +msgid "" +"Please take a moment and let us know. Learn how on " +"our wiki page." +msgstr "" +"Par plasê, cjoliti un moment e fânus savê. Scuvierç" +" ce mût su pe nestre pagjine wiki." + +#: site/server/index.html:6 +msgid "Fedora Server" +msgstr "Fedora Server" + +#: site/server/index.html:18 +msgid "" +"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " +"with the latest open source technology." +msgstr "" +"Eseguìs lis aplicazions su la machine nude e crude o sul cloud cuntun SO " +"Linux par servidôr, impachetât cun la ultime tecnologjie a codiç viert (open" +" source)." + +#: site/server/index.html:28 +msgid "Leading Edge" +msgstr "Avanvuardie" + +#: site/server/index.html:30 +msgid "" +"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " +"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," +" to make use of the very latest technologies available in the open source " +"community." +msgstr "" +"Fedora Server al è un sisteme operatîf servidôr supuartât de comunitât a " +"cicli di vite curt, che al da ai aministradôrs di sisteme di vecje date e " +"cun esperience in cualsisei sisteme operatîf, la pussibilitât di doprât la " +"ultime tecnologjie disponibile inte comunitât open-source." + +#: site/server/index.html:46 +msgid "Modularity" +msgstr "" + +#: site/server/index.html:48 +msgid "" +"Choose the right version of an application or language stack you need and " +"keep it even when your OS upgrades to a newer version." +msgstr "" +"Sielç la version juste di une aplicazion o de lenghe che ti covente e " +"tegnile ancje cuant che il to SO si inzorne a une gnove version." + +#: site/server/index.html:62 +msgid "Easy Administration" +msgstr "Facile aministrazion" + +#: site/server/index.html:64 +msgid "" +"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " +"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" +"based services." +msgstr "" +"Gjestìs il to sisteme in maniere semplice cun la interface moderne e potente" +" di Cockpit. Viôt e ten di voli il stât e lis prestazion di sisteme e " +"distribuìs e gjestìs servizis basâts su contignidôrs." + +#: site/server/index.html:84 +msgid "Enterprise Domain" +msgstr "Domini di imprese" + +#: site/server/index.html:86 +msgid "" +"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " +"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " +"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." +msgstr "" +"Alce il nivel de tô rêt Linux cun gjestion avanzade de identitât, DNS, " +"servizis di certificâts, integrazion cun domini di Windows™ tal to " +"ambient midiant FreeIPA, il controlôr di dominis open-source." + +#: site/server/download/index.html:7 +msgid "Download Fedora Server" +msgstr "Discjarie Fedora Server" + +#: site/server/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Server." +msgstr "Discjarie Fedora %(n)s Server" + +#: site/server/download/index.html:28 +msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." +msgstr "Fedora Server al è disponibil par x86_64 e ARM." + +#: site/server/download/index.html:30 +msgid "Using the x86_64 Architecture?" +msgstr "Si doprie la architeture x86_64?" + +#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:92 +msgid "Using the aarch64 Architecture?" +msgstr "Si doprie la architeture aarch64?" + +#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:181 +#: site/workstation/download/index.html:143 +msgid "Verify your download." +msgstr "Verifiche il discjariament." + +#: site/server/download/index.html:197 +msgid "Fedora Server tailored for the cloud" +msgstr "Fedora Server su misure pal cloud" + +#: site/server/download/index.html:199 +msgid "" +"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " +"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" +" Amazon Public Cloud, and more." +msgstr "" +"Fedora Server al è ancje disponibil par mieç di une schirie di imagjins " +"progjetadis pal jessi dopradis intal cloud. A son disponibii plui formâts " +"par Openstack, Vagrant, Amazon Public Cloud e altris." + +#: site/server/download/index.html:204 +#, python-format +msgid "" +"Check out the Fedora Cloud page for all the details" +" and downloads." +msgstr "" +"Controle la pagjine Fedora Cloud par vê ducj i " +"detais e i discjariaments." + +#: site/silverblue/index.html:4 +msgid "Fedora Silverblue" +msgstr "Fedora Silverblue" + +#: site/silverblue/index.html:13 +msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "Cheste e je la postazion di lavôr Linux imutabile che tu spietavis." + +#: site/silverblue/index.html:28 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " +"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " +"targets developer communities." +msgstr "" +"Fedora Silverblue al è un sisteme operatîf imutabil par scritori. Al ponte a" +" dâ un bon supuart pai lavôrs concentrâts sui contignidôrs, cheste variante " +"di Fedora Workstation e je pensade pes comunitâts di svilupadôrs." + +#: site/silverblue/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora Silverblue" +msgstr "Discjarie Fedora Silverblue" + +#: site/silverblue/download/index.html:14 +msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." +msgstr "Discjarie il Silverblue che tu spietavis." + +#: site/sponsors/index.html:6 +msgid "Fedora Sponsors" +msgstr "Patrocinadôrs di Fedora" + +#: site/sponsors/index.html:13 +msgid "Fedora Sponsors." +msgstr "Patrocinadôrs di Fedora." + +#: site/sponsors/index.html:14 +msgid "" +"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " +"sponsors...." +msgstr "" +"Il Progjet Fedora al è braurôs di vê come patrocinadôrs chestis " +"organizazions...." + +#: site/sponsors/index.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" +" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " +"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" +" bandwidth, event funding, and legal counsel." +msgstr "" +"Red Hat, Inc. al è il patrocinadôr principâl pal " +"Progjet Fedora. Red Hat al furnìs al progjet Fedora une grande varietât di " +"risorsis, includût il supuart di dipendents impleâts a timp plen, " +"infrastruture hardware e largjece di bande, finaziament dai events e conseis" +" legâi." + +#: site/sponsors/index.html:40 +msgid "" +"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " +"substantial support:" +msgstr "" +"Il Progjet Fedora al è ancje agrât a chescj patrocinadôrs par vê dât un " +"supuart sostanziâl:" + +#: site/sponsors/index.html:100 +msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" +msgstr "Interessât a patrocinâ alc par Fedora?" + +#: site/sponsors/index.html:102 +#, python-format +msgid "" +"Contact %(email)s or stop by " +"#fedora-admin on irc.freenode.net." +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:6 +msgid "Fedora Workstation" +msgstr "Fedora Workstation" + +#: site/workstation/index.html:14 +msgid "Fedora Workstation." +msgstr "Fedora Workstation." + +#: site/workstation/index.html:15 +msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "Cheste e je la postazion di lavôr Linux che tu spietavis." + +#: site/workstation/index.html:31 +msgid "Created for Developers." +msgstr "Creade pai svilupadôrs." + +#: site/workstation/index.html:33 +msgid "" +"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " +"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " +"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " +"environments." +msgstr "" +"Fedora Workstation al è un sisteme operatîf afidabil, facil e potent, adat " +"ai portatii o ai computer fis. Al supuarte une grande schirie di " +"svilupadôrs, da chei che a svilupin par passetimp e students, ai " +"professioniscj in ambits aziendâi." + +#: site/workstation/index.html:46 +msgid "Sleek User Interface." +msgstr "Interface utent elegante." + +#: site/workstation/index.html:48 +msgid "" +"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " +"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " +"what's important." +msgstr "" +"Concentriti sul to codiç tal ambient scritori GNOME 3. GNOME al è costruît " +"su la fonde dai parês dai svilupadôrs e al minimize lis distrazions, cussì " +"che tu ti puedis concentrâ su ce che al è impuartant." + +#: site/workstation/index.html:67 +msgid "Complete Open Source toolbox" +msgstr "Cassele dai imprescj libars complete" + +#: site/workstation/index.html:69 +msgid "" +"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " +"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" +" click or command line away. There's even project hosting and repositories " +"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." +msgstr "" +"Evite il lavôr di cirî di cjatâ o costruî i imprescj che ti coventin. Cun la" +" cumbinazion complete di Fedora di lengaçs libars, struments e utilitâts, " +"dut al è a un clic (o a comant) di distance. Al inclût ancje un puest dulà " +"ospitâ i progjets e i repository come COPR par rindi il to codiç e lis " +"versions costruidis disponibilis ae comunitât." + +#: site/workstation/index.html:83 +msgid "Virtualization." +msgstr "Virtualizazion." + +#: site/workstation/index.html:85 +msgid "" +"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " +"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" +" tools for even more control." +msgstr "" +"Configure e eseguìs lis machinis virtuâls subite, par provâ il to codiç su " +"plui plateformis, doprant GNOME Scjatulis. O aprofondìs i potents struments " +"di virtualizazion che si puedin meti in script par vê ancjemò plui control." + +#: site/workstation/index.html:104 +msgid "Containerize. Hack. Deploy." +msgstr "Met tal contignidôr. Matee. Distribuìs." + +#: site/workstation/index.html:106 +msgid "" +"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " +"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." +msgstr "" +"Met tai contignidôrs lis tôs aplicazions o distribuìs aplicazion in " +"contignidôr fûr de scjatule cul supuart integrât des imagjins di Open " +"Container Initiative (OCI)." + +#: site/workstation/download/index.html:6 +msgid "Download Fedora Workstation" +msgstr "Discjarie Fedora Workstation" + +#: site/workstation/download/index.html:14 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." +msgstr "Discjarie Fedora %(n)s Workstation" + +#: site/workstation/download/index.html:15 +msgid "" +"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " +"you'll love it." +msgstr "" +"O sin tant contents che tu vedis decidût di provâ Fedora Workstation. O " +"savìn che tu lu adorarâs." + +#: site/workstation/download/index.html:26 +msgid "On Windows or MacOS?" +msgstr "Su Windows o MacOS?" + +#: site/workstation/download/index.html:28 +msgid "" +"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " +"super easy to give Fedora a try." +msgstr "" +"Tache doprant il Scritôr Supuarts di Fedora, al sarà super " +"facil provâ Fedora." + +#: site/workstation/download/index.html:35 +msgid "Fedora Media Writer" +msgstr "Scritôr Supuarts di Fedora" + +#: site/workstation/download/index.html:51 +msgid "On Linux or just want an ISO file?" +msgstr "Su Linux o si desidere un file ISO?" + +#: site/workstation/download/index.html:53 +#, python-format +msgid "Not sure how to use this file? Learn here." +msgstr "" +"No si è sigûrs su ce mût doprâ chest file? Lei " +"achì." + +#: site/workstation/download/index.html:61 +#: site/workstation/download/index.html:74 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:99 +msgid "Learn more about Fedora Media Writer." +msgstr "Scuvierç di plui su Scritôr Supuarts di Fedora." + +#: site/workstation/download/index.html:102 +msgid "" +"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " +"flash drive, and Fedora Media Writer." +msgstr "" +"Vê a cefâ cun Fedora al è plui sempliç di simpri. Dut ce che ti covente e je" +" une unitât flash USB di 2GB e Scritôr Supuarts di Fedora. " + +#: site/workstation/download/index.html:108 +msgid "" +"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " +"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " +"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" +" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " +"drive is a matter of clicking a few buttons*." +msgstr "" +"Une volte che Scritôr Supuarts di Fedora al è instalât, al configurarà la " +"unitât flash par eseguî une version \"Live\" di Fedora Workstation. Al " +"significhe che tu puedis inviâle de tô clavute e provâle subit cence fâ " +"modifichis permanentis al computer. Une volte cjapade confidence, instalâle " +"sul disc fis e je dome une cuestion di fâ clic a un pâr di " +"botons*." + +#: site/workstation/download/index.html:118 +msgid "" +"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " +"processor to install and run successfully." +msgstr "" +"* Fedora al à bisugne di un minim di 10GB sul disc, 1GB RAM e un " +"processôr di 1GHz par instalâlu e eseguîlu cun sucès." + +#: site/workstation/download/index.html:136 +msgid "We take security seriously." +msgstr "O cjapin la sigurece cun serietât." + +#: site/workstation/download/index.html:138 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " +"and integrity." +msgstr "" +"Une volte discjariade une imagjin, siguriti di verificâle sedi pe sigurece " +"che pe integritât." + +#: site/workstation/download/index.html:149 +msgid "But wait! There's more." +msgstr "Ma spiete! A 'nd è di plui." + +#: site/workstation/download/index.html:151 +msgid "" +"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " +"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " +"installation images." +msgstr "" +"Covential alc un pôc diferent? Controle i nestris altris discjariaments di " +"Fedora Workstation achì, tu cjatarâs architeturis secondaris e imagjins di " +"instalazion vie rêt." + +#: site/workstation/download/index.html:162 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:175 +#: site/workstation/download/index.html:201 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:188 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:5 +msgid "About" +msgstr "Informazions" + +#: ../partials/templates/footer.html:8 +msgid "Get Fedora" +msgstr "Oten Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:9 +msgid "Sponsors" +msgstr "Patrocinadôrs" + +#: ../partials/templates/footer.html:10 +msgid "Fedora Magazine" +msgstr "Fedora Magazine" + +#: ../partials/templates/footer.html:11 +msgid "Legal" +msgstr "Legâl" + +#: ../partials/templates/footer.html:16 +msgid "Support" +msgstr "Supuart" + +#: ../partials/templates/footer.html:19 +msgid "Get Help" +msgstr "Oten jutori" + +#: ../partials/templates/footer.html:20 +msgid "Ask Fedora" +msgstr "Ask Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:21 +msgid "Common Bugs" +msgstr "Erôrs comuns" + +#: ../partials/templates/footer.html:22 +msgid "Fedora Developer Portal" +msgstr "Portâl svilupadôrs di Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:27 +msgid "Community" +msgstr "Comunitât" + +#: ../partials/templates/footer.html:30 +msgid "Join Fedora" +msgstr "Unìsiti a Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:31 +msgid "About Fedora" +msgstr "Informazions su Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:32 +msgid "Planet Fedora" +msgstr "Planet Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:33 +msgid "Fedora Account System" +msgstr "Sisteme di Account di Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:48 +#, python-format +msgid "" +"Direct comments and corrections to the websites " +"team." +msgstr "Coments direts e corezions al grup dai sîts web." + +#: ../partials/templates/footer.html:52 +#, python-format +msgid "" +"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " +"relationship between Red Hat and Fedora »" +msgstr "" +"Fedora al è patrocinât di Red Hat. Lei di plui su la " +"relazion tra Red Hat e Fedora »" + +#: ../partials/templates/master.html:29 +msgid "Editions" +msgstr "Edizions" + +#: ../partials/templates/master.html:32 +msgid "Official Editions" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/master.html:39 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Released." +msgstr "Publicade." + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Get it now." +msgstr "Otegnile cumò." diff --git a/getfedora.org-redesign/hu.po b/getfedora.org-redesign/hu.po deleted file mode 100644 index 64a7913..0000000 --- a/getfedora.org-redesign/hu.po +++ /dev/null @@ -1,987 +0,0 @@ -# Meskó Balázs , 2019. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-26 07:42+0000\n" -"Last-Translator: Meskó Balázs \n" -"Language-Team: Hungarian\n" -"Language: hu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"Generated-By: Babel 2.6.0\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" - -#: partials/editions_card.html:10 -msgid "Official Edition" -msgstr "Hivatalos kiadás" - -#: partials/editions_card.html:22 -#, python-format -msgid "Learn more." -msgstr "Tudjon meg többet." - -#: partials/editions_card.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Download Now" -msgstr "" -"Letöltés most!" - -#: partials/export_regulations.html:6 -msgid "" -"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " -"following terms and conditions." -msgstr "" -"A gombra kattintással és a Fedora letöltésével elfogadja a következő " -"feltételeket." - -#: partials/export_regulations.html:8 -msgid "" -"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " -"the following: Fedora software and technical information may be subject to " -"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " -"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " -"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " -"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " -"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " -"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " -"government; or (c) for use in connection with the design, development or " -"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " -"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." -" You may not download Fedora software or technical information if you are " -"located in one of these countries or otherwise subject to these " -"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " -"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " -"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " -"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " -"software and technical information." -msgstr "" -"A Fedora szoftver letöltésével megerősíti, hogy megértette a következőket: a" -" Fedora szoftver és a műszaki információk az Amerikai Egyesült Államok " -"exportkorlátozási szabályozásai (az „EAR”) és más egyesült államokbeli vagy " -"nemzetközi törvények alá eshetnek, így lehet hogy nem exportálhatóak, " -"illetve nem exportálhatóak vagy küldhetőek tovább (a) az EAR 740-es részében" -" található 1-es számú kiegészítésében felsorolt, az E:1 csoportba tartozó " -"országokba (jelenleg Kuba, Irán, Észak-Korea, Szudán és Szíria); (b) tiltott" -" célpontok felé, vagy olyan végfelhasználóhoz, akiket egy szövetségi " -"ügynökség vagy az Egyesült Államok kormánya kitiltott az Egyesült Államok " -"exportálási tranzakcióiból; és (c) nem használhatóak a következő célokra: " -"nukleáris, vegyi és biológiai fegyverek tervezése, fejlesztése és gyártása, " -"rakétarendszerek, űrjárművek, kísérleti rakéták vagy pilóta nélküli légi " -"járművek fejlesztése. Nem töltheti le a Fedora rendszert vagy a műszaki " -"információkat, ha ezekben az országokban tartózkodik, vagy ezen korlátozások" -" alá esik. Továbbá Ön felelős azért, hogy betartsa a nemzetközi törvényi " -"előírásokat, melyek a Fedora szoftver és a műszaki információk importjára, " -"exportjára és használatára vonatkozik." - -#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 -#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 -#: site/server/index.html:90 -msgid "Learn more." -msgstr "Tudjon meg többet." - -#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 -msgid "Overview" -msgstr "Áttekintés" - -#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 -#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 -#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 -#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 -#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 -#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 -#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 -#: site/workstation/download/index.html:81 -#: site/workstation/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:180 -#: site/workstation/download/index.html:193 -#: site/workstation/download/index.html:207 -msgid "Download" -msgstr "Letöltés" - -#: site/index.html:7 -msgid "Fedora" -msgstr "Fedora" - -#: site/index.html:14 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s beta released!" -msgstr "" - -#: site/index.html:18 -msgid "Find it on the download pages linked below." -msgstr "" - -#: site/index.html:22 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s released!" -msgstr "" - -#: site/index.html:38 -msgid "Welcome to Freedom." -msgstr "Üdvözli a szabadság" - -#: site/index.html:39 -msgid "" -"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " -"clouds, and containers that enables software developers and community " -"members to build tailored solutions for their users." -msgstr "" -"A Fedora egy innovatív, ingyenes és nyílt forráskódú platformot hoz létre a " -"hardverek, felhők és konténerek számára, melyek lehetővé teszik, hogy a " -"szoftverfejlesztők és a közösség tagjai a felhasználóikra szabott " -"megoldásokat állíthassanak össze." - -#: site/index.html:53 -msgid "" -"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " -"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " -"makers of all kinds." -msgstr "" -"A Fedora Workstation egy kiforrott, könnyen használható operációs rendszer " -"asztali gépek és laptopok számára, amely teljes eszközkészletet nyújt " -"fejlesztők és mindenféle alkotók számára." - -#: site/index.html:63 -msgid "" -"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " -"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " -"infrastructure and services." -msgstr "" -"A Fedora Server egy hatékony, rugalmas operációs rendszer, amely tartalmazza" -" a legjobb és a legújabb adatközpont technológiákat. A kezébe adja a teljes " -"infrastruktúra és a szolgáltatások irányítását." - -#: site/index.html:76 -msgid "Emerging Fedora Editions" -msgstr "Feltörekvő Fedora kiadások" - -#: site/index.html:77 -msgid "Preview the future of Fedora." -msgstr "Betekintés a Fedora jövőjébe." - -#: site/index.html:83 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " -"operating system." -msgstr "" - -#: site/index.html:90 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " -"support for container-focused workflows." -msgstr "" -"A Fedora Silverblue egy változatlan asztali operációs rendszer, amely a " -"konténerközpontú munkafolyamatok jó támogatását tűzte ki célul." - -#: site/index.html:97 -msgid "" -"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " -"for IoT ecosystems." -msgstr "" -"A Fedora IoT egy megbízható nyílt forráskódú platformot biztosít, amely erős" -" alapot nyújt az IoT ökoszisztémáknak." - -#: site/index.html:112 -msgid "Make the most of using Fedora." -msgstr "Hozza ki a legtöbbet a Fedora használatából." - -#: site/index.html:124 -#, python-format -msgid "View more articles on Fedora Magazine »" -msgstr "" -"Nézzen meg még több cikket a Fedora Magazine-ban " -"»" - -#: site/index.html:137 -msgid "Want more Fedora options?" -msgstr "További Fedora lehetőségeket szeretne?" - -#: site/index.html:143 -msgid "" -"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " -"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " -"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " -"environment of your choice." -msgstr "" -"Ha Ön egy másik asztali környezetet részesít előnyben, mint például a KDE " -"Plasma Desktopot vagy az Xfce-t, akkor letöltheti az előnyben részesített " -"asztali környezetének spinjét, és használhatja azt a Fedora telepítéséhez." - -#: site/index.html:150 -msgid "" -"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" -" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" -" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " -"existing Fedora installations." -msgstr "" -"A Fedora Labs egy célvezérelt szoftverekből és tartalmakból álló " -"csomagválogatás, amelyet a Fedora közösség tagjai válogatnak és tartanak " -"karban. Ezek önálló, teljes Fedora verzióként, valamint létező Fedora " -"telepítések kiterjesztéseként is telepíthetőek." - -#: site/index.html:157 -msgid "" -"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " -"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " -"alternative formats such network installer format or formatted for " -"bittorrent download." -msgstr "" -"Az alternatív Fedora letöltések vagy speciális célt szolgálnak – " -"teszteléshez vagy specifikus architektúrákhoz valók – vagy a szokásos Fedora" -" változatokat teszik elérhetővé alternatív formátumokban, például hálózati " -"telepítőként vagy bittorrentes letöltésként." - -#: site/index.html:172 -msgid "" -"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " -"distribute." -msgstr "" -"A Fedora mindenki számára szabadon használható, módosítható és " -"terjeszthető." - -#: site/index.html:173 -msgid "" -"It is built and used by people across the globe who work together as a " -"community." -msgstr "" -"Olyan emberek készítik és használják szerte a világon, akik együtt dolgoznak" -" egy közösségként." - -#: site/coreos/index.html:4 -msgid "Fedora CoreOS" -msgstr "Fedora CoreOS" - -#: site/coreos/index.html:13 -msgid "" -"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 -#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 -msgid "Download Now" -msgstr "Letöltés most" - -#: site/coreos/index.html:25 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " -"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " -"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:36 -#, python-format -msgid "" -"To get started with running Fedora CoreOS, see the " -"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora CoreOS" -msgstr "Fedora CoreOS letöltése" - -#: site/coreos/download/index.html:14 -msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:15 -msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:16 -msgid "" -"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " -"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " -"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" -" months." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "" -"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " -"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " -"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " -"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." -msgstr "" - -#: site/iot/index.html:4 -msgid "Fedora IoT" -msgstr "Fedora IoT" - -#: site/iot/index.html:13 -msgid "This is the thing you've been waiting for." -msgstr "Ez az, amire várt." - -#: site/iot/index.html:28 -msgid "" -"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " -"idea of what they can use Fedora Iot for." -msgstr "" -"Némi szövegre van szükségünk a Fedora IoT-ről, amely információt ad a " -"felhasználóknak, hogy mire is használhatják a Fedora IoT-t." - -#: site/iot/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora IoT" -msgstr "Fedora IoT letöltése" - -#: site/iot/download/index.html:14 -msgid "Download the THING you've been waiting for." -msgstr "Töltse le a DOLGOT, amire várt." - -#: site/security/index.html:6 -msgid "Security and Download Verification" -msgstr "Biztonság és letöltési ellenőrzés" - -#: site/security/index.html:13 -msgid "Fedora keeps you safe." -msgstr "A Fedora biztonságot nyújt." - -#: site/security/index.html:14 -msgid "Learn how to verify your downloads." -msgstr "Tudja meg, hogyan ellenőrizheti a letöltéseit." - -#: site/security/index.html:23 -msgid "Verify your download with CHECKSUM files." -msgstr "Ellenőrizze a letöltését a CHECKSUM fájlokkal." - -#: site/security/index.html:25 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " -"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " -"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." -msgstr "" -"Ha letöltött egy ISO fájlt, érdemes azt integritás és biztonság miatt " -"ellenőriznie. Az ellenőrzéshez töltse le a megfelelő CHECKSUM fájlt " -"ugyanabba mappába, mint a letöltött képet. Aztán kövesse a három egyszerű " -"lépést." - -#: site/security/index.html:36 -msgid "" -"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " -"that you can verify the details of these keys below." -msgstr "" -"Először importálja a Fedora GPG kulcsait:
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
" -"Megjegyezzük, hogy alább ellenőrizheti ezen kulcsok részleteit." - -#: site/security/index.html:43 -msgid "" -"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
-" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" -" one of the keys described below." -msgstr "" -"Most ellenőrizze, hogy a CHECKSUM fájl érvényes-e:
$ gpg "
-"--verify-files *-CHECKSUM
A CHECKSUM fájlnak a következő " -"kulcsok valamelyikével készült helyes aláírással kell rendelkeznie." - -#: site/security/index.html:50 -msgid "" -"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
-"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" -" it's ready to use!" -msgstr "" -"Végül ellenőrizze, hogy a letöltés ellenőrzőösszege egyezik-e:
$ "
-"sha256sum -c *-CHECKSUM
Ha a kimenet azt mondja, hogy a fájl " -"érvényes, akkor használatra kész." - -#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 -#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 -#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:77 -#: site/workstation/download/index.html:204 -msgid "Beta!" -msgstr "" - -#: site/security/index.html:92 -msgid "Package signing keys." -msgstr "Csomagaláíró kulcsok." - -#: site/security/index.html:98 -msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." -msgstr "" -"Tudja meg, hogy a Fedora hogyan használja a csomagaláírást, hogy segítsen a " -"védelmében." - -#: site/security/index.html:104 -msgid "" -"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" -" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" -" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " -"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " -"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" -" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " -"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " -"providing the packages." -msgstr "" -"Minden stabil RPM csomag, amit a Fedora Projekt közzétesz, GPG aláírással " -"rendelkezik. Alapértelmezésben a dnf és a grafikus frissítő " -"eszközök ellenőrzik ezeket az aláírásokat, és elutasítják a nem aláírt vagy " -"hibás aláírással rendelkező csomagok telepítését. Mindig ellenőrizni kell a " -"csomagok aláírását a telepítésük előtt. Ezek az aláírások biztosítják, hogy " -"a telepített csomagokat a Fedora Projekt állította elő, és nem változtatták " -"meg azokat (véletlenül vagy rossz szándékkal) a tükrön vagy a webhelyen, " -"amely a csomagot biztosítja." - -#: site/security/index.html:112 -msgid "Here are our current keys:" -msgstr "Ezek a jelenlegi kulcsok:" - -#: site/security/index.html:134 -msgid "Here are our obsolete keys:" -msgstr "Ezek az elavult kulcsok:" - -#: site/security/index.html:161 -msgid "View our obsolete keys »" -msgstr "Nézze meg az elavult kulcsokat »" - -#: site/security/index.html:175 -msgid "Found a security bug?" -msgstr "Biztonsági hibát talált?" - -#: site/security/index.html:177 -#, python-format -msgid "" -"Please take a moment and let us know. Learn how on " -"our wiki page." -msgstr "" -"Szánjon rá egy pillanatot, és tudassa velünk. Tudja" -" meg hogyan a wiki oldalunkról." - -#: site/server/index.html:6 -msgid "Fedora Server" -msgstr "Fedora Server" - -#: site/server/index.html:18 -msgid "" -"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " -"with the latest open source technology." -msgstr "" -"Futtassa az alkalmazásait nyers vason vagy a felhőben egy Linux kiszolgáló " -"operációs rendszeren, a legfrissebb nyílt forráskódú technológiával." - -#: site/server/index.html:28 -msgid "Leading Edge" -msgstr "Az élvonalban" - -#: site/server/index.html:30 -msgid "" -"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " -"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," -" to make use of the very latest technologies available in the open source " -"community." -msgstr "" -"A Fedora Server egy rövid életciklusú, közösségi támogatású kiszolgáló " -"operációs rendszer, amely lehetővé teszi, hogy bármilyen rendszerben " -"tapasztalt rendszergazdák kihasználják a legfrissebb kiszolgáló-alapú " -"technológiákat, amelyek elérhetőek a nyílt forráskódú közösségben." - -#: site/server/index.html:46 -msgid "Modularity" -msgstr "Modularitás" - -#: site/server/index.html:48 -msgid "" -"Choose the right version of an application or language stack you need and " -"keep it even when your OS upgrades to a newer version." -msgstr "" -"Válassza ki a megfelelő alkalmazás- vagy nyelvkészletet, amelyre szüksége " -"van, és tartsa meg akkor is, ha újabb verzióra frissíti az operációs " -"rendszert." - -#: site/server/index.html:62 -msgid "Easy Administration" -msgstr "Könnyű adminisztráció" - -#: site/server/index.html:64 -msgid "" -"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " -"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" -"based services." -msgstr "" -"Kezelje rendszerét egyszerűen a Cockpit hatékony, modern kezelőfelületével. " -"Kövesse és monitorozza a rendszer teljesítményét és állapotát, telepítse és " -"kezelje a konténer-alapú szolgáltatásokat." - -#: site/server/index.html:84 -msgid "Enterprise Domain" -msgstr "Vállalati tartomány" - -#: site/server/index.html:86 -msgid "" -"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " -"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " -"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." -msgstr "" -"Lépjen szintet a linuxos hálózata a fejlett személyazonosság-kezeléssel, " -"DNS-sel, tanúsítványkiszolgálókkal, Windows™ tartomány integrációval " -"az egész környezetében, a FreeIPA-val, a nyílt forráskódú " -"tartományvezérlővel." - -#: site/server/download/index.html:7 -msgid "Download Fedora Server" -msgstr "Fedora Server letöltése" - -#: site/server/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Server." -msgstr "Fedora %(n)s Server letöltése." - -#: site/server/download/index.html:28 -msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." -msgstr "A Fedora Server x86_64 és ARM architektúrára érhető el." - -#: site/server/download/index.html:30 -msgid "Using the x86_64 Architecture?" -msgstr "x86_64 architektúrát használ?" - -#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:92 -msgid "Using the aarch64 Architecture?" -msgstr "aarch64 architektúrát használ?" - -#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:181 -#: site/workstation/download/index.html:143 -msgid "Verify your download." -msgstr "Ellenőrizze a lemezképét." - -#: site/server/download/index.html:197 -msgid "Fedora Server tailored for the cloud" -msgstr "Fedora Server a felhőre szabva" - -#: site/server/download/index.html:199 -msgid "" -"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " -"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" -" Amazon Public Cloud, and more." -msgstr "" -"A Fedora Server számos lemezkép formájában is elérhető, melyek a felhőben " -"történő használatra lettek tervezve. Több formátum is elérhető az Openstack," -" Vagrant, az Amazon Public Cloud és mások számára." - -#: site/server/download/index.html:204 -#, python-format -msgid "" -"Check out the Fedora Cloud page for all the details" -" and downloads." -msgstr "" -"Látogassa meg a Fedora Cloud oldalt a részletekért " -"és a letöltésekért." - -#: site/silverblue/index.html:4 -msgid "Fedora Silverblue" -msgstr "Fedora Silverblue" - -#: site/silverblue/index.html:13 -msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "Ez az a változatlan Linux munkaállomás, amire várt." - -#: site/silverblue/index.html:28 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " -"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " -"targets developer communities." -msgstr "" -"A Fedora Silverblue egy változatlan asztali operációs rendszer. Célja a " -"konténerközpontú munkafolyamatok jó támogatása, ez a Fedora Workstation ezen" -" változata a fejlesztői közösségeket célozza." - -#: site/silverblue/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora Silverblue" -msgstr "Fedora Silverblue letöltése" - -#: site/silverblue/download/index.html:14 -msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." -msgstr "Töltse le a Silverblue-t, amire várt." - -#: site/sponsors/index.html:6 -msgid "Fedora Sponsors" -msgstr "Fedora támogatók" - -#: site/sponsors/index.html:13 -msgid "Fedora Sponsors." -msgstr "Fedora támogatók." - -#: site/sponsors/index.html:14 -msgid "" -"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " -"sponsors...." -msgstr "" -"A Fedora Projekt büszke arra, hogy a következő szervezetek támogatják…" - -#: site/sponsors/index.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" -" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " -"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" -" bandwidth, event funding, and legal counsel." -msgstr "" -"A Red Hat, Inc. a Fedora Projekt főtámogatója. A " -"Red Hat a Fedora Projektet elég széles körben támogatja, beleértve a teljes " -"munkaidőben történő alkalmazotti támogatást, az infrastruktúra hardverét és " -"a sávszélességet, események finanszírozását, és a jogi tanácsadást." - -#: site/sponsors/index.html:40 -msgid "" -"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " -"substantial support:" -msgstr "" -"A Fedora Projekt szintén hálás a következő szponzoroknak a jelentős " -"támogatásért:" - -#: site/sponsors/index.html:100 -msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" -msgstr "Támogatná a Fedorát?" - -#: site/sponsors/index.html:102 -#, python-format -msgid "" -"Contact %(email)s or stop by " -"#fedora-admin on irc.freenode.net." -msgstr "" -"Írjon az %(email)s e-mail címre vagy az " -"irc.freenode.net oldalon lévő #fedora-" -"admin csatornára." - -#: site/workstation/index.html:6 -msgid "Fedora Workstation" -msgstr "Fedora Workstation" - -#: site/workstation/index.html:14 -msgid "Fedora Workstation." -msgstr "Fedora Workstation." - -#: site/workstation/index.html:15 -msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "Ez az a Linux munkaállomás, amire várt." - -#: site/workstation/index.html:31 -msgid "Created for Developers." -msgstr "Fejlesztőknek készült." - -#: site/workstation/index.html:33 -msgid "" -"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " -"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " -"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " -"environments." -msgstr "" -"A Fedora Workstation egy megbízható, felhasználóbarát és hatékony operációs " -"rendszer a laptopjára vagy asztali gépére. Széles körben támogatja a " -"fejlesztőket: a hobbi fejlesztőktől és a diákoktól kezdve, egészen a céges " -"környezetekben dolgozó szakemberekig." - -#: site/workstation/index.html:46 -msgid "Sleek User Interface." -msgstr "Elegáns felhasználói felület." - -#: site/workstation/index.html:48 -msgid "" -"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " -"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " -"what's important." -msgstr "" -"Koncentráljon a kódjára a GNOME 3 asztali környezetben. A GNOME fejlesztői " -"visszajelzésekkel készül, és csökkenti a zavaró tényezőket, így arra " -"koncentrálhat ami fontos." - -#: site/workstation/index.html:67 -msgid "Complete Open Source toolbox" -msgstr "Teljesen nyílt forráskódú eszköztár" - -#: site/workstation/index.html:69 -msgid "" -"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " -"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" -" click or command line away. There's even project hosting and repositories " -"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." -msgstr "" -"Hagyja ki a munkához szükséges eszközök keresését vagy elkészítését. A " -"Fedora által biztosított nyílt forráskódú nyelvekkel, eszközökkel és " -"alkalmazásokkal minden csak egy kattintásnyira vagy egy parancsra van. " -"Helyet adunk a projektjeinek, és olyan tárolót biztosítunk, mint a COPR, " -"hogy a kódjai és lefordított alkalmazásai gyorsan elérhetőek legyenek a " -"közösség számára." - -#: site/workstation/index.html:83 -msgid "Virtualization." -msgstr "Virtualizáció." - -#: site/workstation/index.html:85 -msgid "" -"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " -"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" -" tools for even more control." -msgstr "" -"Üzemeljen be virtuális gépeket a GNOME Gépek segítségével, hogy több " -"platformon is tesztelje a kódját. Vagy ássa bele magát a komoly, " -"automatizálható virtualizációs eszközökbe, a még komolyabb irányításért." - -#: site/workstation/index.html:104 -msgid "Containerize. Hack. Deploy." -msgstr "Konténerezzen. Hackeljen. Szállítson." - -#: site/workstation/index.html:106 -msgid "" -"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " -"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." -msgstr "" -"Konténerezze be a saját alkalmazásait, és telepítsen konténerezett " -"alkalmazásokat a beépített Open Container Initiative (OCI) lemezkép " -"támogatással." - -#: site/workstation/download/index.html:6 -msgid "Download Fedora Workstation" -msgstr "Fedora Workstation letöltése" - -#: site/workstation/download/index.html:14 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." -msgstr "Fedora %(n)s Workstation letöltése." - -#: site/workstation/download/index.html:15 -msgid "" -"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " -"you'll love it." -msgstr "" -"Örülünk, hogy úgy döntött, kipróbálja a Fedora Workstationt. Tudjuk, hogy " -"imádni fogja." - -#: site/workstation/download/index.html:26 -msgid "On Windows or MacOS?" -msgstr "Windowst vagy MacOS-t használ?" - -#: site/workstation/download/index.html:28 -msgid "" -"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " -"super easy to give Fedora a try." -msgstr "" -"Kezdje a Fedora médiaíró használatával, amely gyerekjátékká" -" teszi a Fedora kipróbálását." - -#: site/workstation/download/index.html:35 -msgid "Fedora Media Writer" -msgstr "Fedora médiaíró" - -#: site/workstation/download/index.html:51 -msgid "On Linux or just want an ISO file?" -msgstr "Linuxot használ vagy csak egy ISO fájlt szeretne?" - -#: site/workstation/download/index.html:53 -#, python-format -msgid "Not sure how to use this file? Learn here." -msgstr "" -"Nem biztos benne hogyan használja ezt a fájlt? Tudja " -"meg itt." - -#: site/workstation/download/index.html:61 -#: site/workstation/download/index.html:74 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:99 -msgid "Learn more about Fedora Media Writer." -msgstr "Tudjon meg többet a Fedora médiaíróról." - -#: site/workstation/download/index.html:102 -msgid "" -"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " -"flash drive, and Fedora Media Writer." -msgstr "" -"A Fedora kipróbálása könnyebb mint valaha. Csak egy 2 GB-os USB-meghajtóra " -"és a Fedora médiaíróra van szüksége." - -#: site/workstation/download/index.html:108 -msgid "" -"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " -"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " -"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" -" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " -"drive is a matter of clicking a few buttons*." -msgstr "" -"Ha a Fedora médiaíró települt, akkor beállítja az USB-meghajtóját, hogy a " -"Fedora Workstation „Live” módját használja, mely azt jelenti, hogy " -"elindíthatja a rendszert a meghajtóról, és azonnal kipróbálhatja anélkül, " -"hogy végleges változásokat kellene végeznie a számítógépén. Ha megtetszett, " -"akkor a merevlemezre telepítés csak pár kattintásra van*." - -#: site/workstation/download/index.html:118 -msgid "" -"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " -"processor to install and run successfully." -msgstr "" -"* A Fedora sikeres telepítéséhez és futtatásához legalább 10 GB " -"lemezterület, 1 GB memória és egy 1 GHz-es processzor szükséges." - -#: site/workstation/download/index.html:136 -msgid "We take security seriously." -msgstr "Komolyan vesszük a biztonságot." - -#: site/workstation/download/index.html:138 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " -"and integrity." -msgstr "" -"Ha letöltött egy lemezképet, akkor érdemes azt az épsége és biztonsága miatt" -" ellenőriznie." - -#: site/workstation/download/index.html:149 -msgid "But wait! There's more." -msgstr "De várjon! Tovább is van még." - -#: site/workstation/download/index.html:151 -msgid "" -"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " -"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " -"installation images." -msgstr "" -"Valami másra van szüksége? Nézze meg itt a többi Fedora Workstation " -"letöltést, amely másodlagos architektúrákat és hálózati telepítő " -"lemezképeket tartalmaz." - -#: site/workstation/download/index.html:162 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:175 -#: site/workstation/download/index.html:201 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:188 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:5 -msgid "About" -msgstr "Névjegy" - -#: ../partials/templates/footer.html:8 -msgid "Get Fedora" -msgstr "Fedora beszerzése" - -#: ../partials/templates/footer.html:9 -msgid "Sponsors" -msgstr "Támogatók" - -#: ../partials/templates/footer.html:10 -msgid "Fedora Magazine" -msgstr "Fedora Magazine" - -#: ../partials/templates/footer.html:11 -msgid "Legal" -msgstr "Jogi információk" - -#: ../partials/templates/footer.html:16 -msgid "Support" -msgstr "Támogatás" - -#: ../partials/templates/footer.html:19 -msgid "Get Help" -msgstr "Segítség" - -#: ../partials/templates/footer.html:20 -msgid "Ask Fedora" -msgstr "Ask Fedora – Kérdezz a Fedorától" - -#: ../partials/templates/footer.html:21 -msgid "Common Bugs" -msgstr "Gyakori hibák" - -#: ../partials/templates/footer.html:22 -msgid "Fedora Developer Portal" -msgstr "Fedora fejlesztői portál" - -#: ../partials/templates/footer.html:27 -msgid "Community" -msgstr "Közösség" - -#: ../partials/templates/footer.html:30 -msgid "Join Fedora" -msgstr "Csatlakozás a Fedorához" - -#: ../partials/templates/footer.html:31 -msgid "About Fedora" -msgstr "A Fedora névjegye" - -#: ../partials/templates/footer.html:32 -msgid "Planet Fedora" -msgstr "Planet Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:33 -msgid "Fedora Account System" -msgstr "Fedora fiókrendszer (FAS)" - -#: ../partials/templates/footer.html:48 -#, python-format -msgid "" -"Direct comments and corrections to the websites " -"team." -msgstr "" -"A megjegyzéseit és javításait a weboldalakért felelős " -"csapatnak küldje el." - -#: ../partials/templates/footer.html:52 -#, python-format -msgid "" -"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " -"relationship between Red Hat and Fedora »" -msgstr "" -"A Fedorát a Red Hat támogatja. Tudjon meg többet a Red " -"Hat és a Fedora kapcsolatáról »" - -#: ../partials/templates/master.html:29 -msgid "Editions" -msgstr "Kiadások" - -#: ../partials/templates/master.html:32 -msgid "Official Editions" -msgstr "Hivatalos kiadások" - -#: ../partials/templates/master.html:39 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentáció" - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Released." -msgstr "Kiadva." - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Get it now." -msgstr "Szerezze be most." diff --git a/getfedora.org-redesign/hu/LC_MESSAGES/messages.po b/getfedora.org-redesign/hu/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 0000000..64a7913 --- /dev/null +++ b/getfedora.org-redesign/hu/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,987 @@ +# Meskó Balázs , 2019. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-26 07:42+0000\n" +"Last-Translator: Meskó Balázs \n" +"Language-Team: Hungarian\n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + +#: partials/editions_card.html:10 +msgid "Official Edition" +msgstr "Hivatalos kiadás" + +#: partials/editions_card.html:22 +#, python-format +msgid "Learn more." +msgstr "Tudjon meg többet." + +#: partials/editions_card.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Download Now" +msgstr "" +"Letöltés most!" + +#: partials/export_regulations.html:6 +msgid "" +"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " +"following terms and conditions." +msgstr "" +"A gombra kattintással és a Fedora letöltésével elfogadja a következő " +"feltételeket." + +#: partials/export_regulations.html:8 +msgid "" +"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " +"the following: Fedora software and technical information may be subject to " +"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " +"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " +"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " +"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " +"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " +"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " +"government; or (c) for use in connection with the design, development or " +"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " +"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." +" You may not download Fedora software or technical information if you are " +"located in one of these countries or otherwise subject to these " +"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " +"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " +"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " +"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " +"software and technical information." +msgstr "" +"A Fedora szoftver letöltésével megerősíti, hogy megértette a következőket: a" +" Fedora szoftver és a műszaki információk az Amerikai Egyesült Államok " +"exportkorlátozási szabályozásai (az „EAR”) és más egyesült államokbeli vagy " +"nemzetközi törvények alá eshetnek, így lehet hogy nem exportálhatóak, " +"illetve nem exportálhatóak vagy küldhetőek tovább (a) az EAR 740-es részében" +" található 1-es számú kiegészítésében felsorolt, az E:1 csoportba tartozó " +"országokba (jelenleg Kuba, Irán, Észak-Korea, Szudán és Szíria); (b) tiltott" +" célpontok felé, vagy olyan végfelhasználóhoz, akiket egy szövetségi " +"ügynökség vagy az Egyesült Államok kormánya kitiltott az Egyesült Államok " +"exportálási tranzakcióiból; és (c) nem használhatóak a következő célokra: " +"nukleáris, vegyi és biológiai fegyverek tervezése, fejlesztése és gyártása, " +"rakétarendszerek, űrjárművek, kísérleti rakéták vagy pilóta nélküli légi " +"járművek fejlesztése. Nem töltheti le a Fedora rendszert vagy a műszaki " +"információkat, ha ezekben az országokban tartózkodik, vagy ezen korlátozások" +" alá esik. Továbbá Ön felelős azért, hogy betartsa a nemzetközi törvényi " +"előírásokat, melyek a Fedora szoftver és a műszaki információk importjára, " +"exportjára és használatára vonatkozik." + +#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 +#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 +#: site/server/index.html:90 +msgid "Learn more." +msgstr "Tudjon meg többet." + +#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 +msgid "Overview" +msgstr "Áttekintés" + +#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 +#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 +#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 +#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 +#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 +#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 +#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 +#: site/workstation/download/index.html:81 +#: site/workstation/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:180 +#: site/workstation/download/index.html:193 +#: site/workstation/download/index.html:207 +msgid "Download" +msgstr "Letöltés" + +#: site/index.html:7 +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: site/index.html:14 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s beta released!" +msgstr "" + +#: site/index.html:18 +msgid "Find it on the download pages linked below." +msgstr "" + +#: site/index.html:22 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s released!" +msgstr "" + +#: site/index.html:38 +msgid "Welcome to Freedom." +msgstr "Üdvözli a szabadság" + +#: site/index.html:39 +msgid "" +"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " +"clouds, and containers that enables software developers and community " +"members to build tailored solutions for their users." +msgstr "" +"A Fedora egy innovatív, ingyenes és nyílt forráskódú platformot hoz létre a " +"hardverek, felhők és konténerek számára, melyek lehetővé teszik, hogy a " +"szoftverfejlesztők és a közösség tagjai a felhasználóikra szabott " +"megoldásokat állíthassanak össze." + +#: site/index.html:53 +msgid "" +"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " +"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " +"makers of all kinds." +msgstr "" +"A Fedora Workstation egy kiforrott, könnyen használható operációs rendszer " +"asztali gépek és laptopok számára, amely teljes eszközkészletet nyújt " +"fejlesztők és mindenféle alkotók számára." + +#: site/index.html:63 +msgid "" +"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " +"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " +"infrastructure and services." +msgstr "" +"A Fedora Server egy hatékony, rugalmas operációs rendszer, amely tartalmazza" +" a legjobb és a legújabb adatközpont technológiákat. A kezébe adja a teljes " +"infrastruktúra és a szolgáltatások irányítását." + +#: site/index.html:76 +msgid "Emerging Fedora Editions" +msgstr "Feltörekvő Fedora kiadások" + +#: site/index.html:77 +msgid "Preview the future of Fedora." +msgstr "Betekintés a Fedora jövőjébe." + +#: site/index.html:83 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " +"operating system." +msgstr "" + +#: site/index.html:90 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " +"support for container-focused workflows." +msgstr "" +"A Fedora Silverblue egy változatlan asztali operációs rendszer, amely a " +"konténerközpontú munkafolyamatok jó támogatását tűzte ki célul." + +#: site/index.html:97 +msgid "" +"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " +"for IoT ecosystems." +msgstr "" +"A Fedora IoT egy megbízható nyílt forráskódú platformot biztosít, amely erős" +" alapot nyújt az IoT ökoszisztémáknak." + +#: site/index.html:112 +msgid "Make the most of using Fedora." +msgstr "Hozza ki a legtöbbet a Fedora használatából." + +#: site/index.html:124 +#, python-format +msgid "View more articles on Fedora Magazine »" +msgstr "" +"Nézzen meg még több cikket a Fedora Magazine-ban " +"»" + +#: site/index.html:137 +msgid "Want more Fedora options?" +msgstr "További Fedora lehetőségeket szeretne?" + +#: site/index.html:143 +msgid "" +"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " +"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " +"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " +"environment of your choice." +msgstr "" +"Ha Ön egy másik asztali környezetet részesít előnyben, mint például a KDE " +"Plasma Desktopot vagy az Xfce-t, akkor letöltheti az előnyben részesített " +"asztali környezetének spinjét, és használhatja azt a Fedora telepítéséhez." + +#: site/index.html:150 +msgid "" +"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" +" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" +" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " +"existing Fedora installations." +msgstr "" +"A Fedora Labs egy célvezérelt szoftverekből és tartalmakból álló " +"csomagválogatás, amelyet a Fedora közösség tagjai válogatnak és tartanak " +"karban. Ezek önálló, teljes Fedora verzióként, valamint létező Fedora " +"telepítések kiterjesztéseként is telepíthetőek." + +#: site/index.html:157 +msgid "" +"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " +"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " +"alternative formats such network installer format or formatted for " +"bittorrent download." +msgstr "" +"Az alternatív Fedora letöltések vagy speciális célt szolgálnak – " +"teszteléshez vagy specifikus architektúrákhoz valók – vagy a szokásos Fedora" +" változatokat teszik elérhetővé alternatív formátumokban, például hálózati " +"telepítőként vagy bittorrentes letöltésként." + +#: site/index.html:172 +msgid "" +"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " +"distribute." +msgstr "" +"A Fedora mindenki számára szabadon használható, módosítható és " +"terjeszthető." + +#: site/index.html:173 +msgid "" +"It is built and used by people across the globe who work together as a " +"community." +msgstr "" +"Olyan emberek készítik és használják szerte a világon, akik együtt dolgoznak" +" egy közösségként." + +#: site/coreos/index.html:4 +msgid "Fedora CoreOS" +msgstr "Fedora CoreOS" + +#: site/coreos/index.html:13 +msgid "" +"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 +#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 +msgid "Download Now" +msgstr "Letöltés most" + +#: site/coreos/index.html:25 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " +"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " +"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:36 +#, python-format +msgid "" +"To get started with running Fedora CoreOS, see the " +"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora CoreOS" +msgstr "Fedora CoreOS letöltése" + +#: site/coreos/download/index.html:14 +msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:15 +msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:16 +msgid "" +"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " +"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " +"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" +" months." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "" +"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " +"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " +"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " +"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." +msgstr "" + +#: site/iot/index.html:4 +msgid "Fedora IoT" +msgstr "Fedora IoT" + +#: site/iot/index.html:13 +msgid "This is the thing you've been waiting for." +msgstr "Ez az, amire várt." + +#: site/iot/index.html:28 +msgid "" +"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " +"idea of what they can use Fedora Iot for." +msgstr "" +"Némi szövegre van szükségünk a Fedora IoT-ről, amely információt ad a " +"felhasználóknak, hogy mire is használhatják a Fedora IoT-t." + +#: site/iot/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora IoT" +msgstr "Fedora IoT letöltése" + +#: site/iot/download/index.html:14 +msgid "Download the THING you've been waiting for." +msgstr "Töltse le a DOLGOT, amire várt." + +#: site/security/index.html:6 +msgid "Security and Download Verification" +msgstr "Biztonság és letöltési ellenőrzés" + +#: site/security/index.html:13 +msgid "Fedora keeps you safe." +msgstr "A Fedora biztonságot nyújt." + +#: site/security/index.html:14 +msgid "Learn how to verify your downloads." +msgstr "Tudja meg, hogyan ellenőrizheti a letöltéseit." + +#: site/security/index.html:23 +msgid "Verify your download with CHECKSUM files." +msgstr "Ellenőrizze a letöltését a CHECKSUM fájlokkal." + +#: site/security/index.html:25 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " +"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " +"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." +msgstr "" +"Ha letöltött egy ISO fájlt, érdemes azt integritás és biztonság miatt " +"ellenőriznie. Az ellenőrzéshez töltse le a megfelelő CHECKSUM fájlt " +"ugyanabba mappába, mint a letöltött képet. Aztán kövesse a három egyszerű " +"lépést." + +#: site/security/index.html:36 +msgid "" +"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " +"that you can verify the details of these keys below." +msgstr "" +"Először importálja a Fedora GPG kulcsait:
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
" +"Megjegyezzük, hogy alább ellenőrizheti ezen kulcsok részleteit." + +#: site/security/index.html:43 +msgid "" +"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
+" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" +" one of the keys described below." +msgstr "" +"Most ellenőrizze, hogy a CHECKSUM fájl érvényes-e:
$ gpg "
+"--verify-files *-CHECKSUM
A CHECKSUM fájlnak a következő " +"kulcsok valamelyikével készült helyes aláírással kell rendelkeznie." + +#: site/security/index.html:50 +msgid "" +"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
+"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" +" it's ready to use!" +msgstr "" +"Végül ellenőrizze, hogy a letöltés ellenőrzőösszege egyezik-e:
$ "
+"sha256sum -c *-CHECKSUM
Ha a kimenet azt mondja, hogy a fájl " +"érvényes, akkor használatra kész." + +#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 +#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 +#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:77 +#: site/workstation/download/index.html:204 +msgid "Beta!" +msgstr "" + +#: site/security/index.html:92 +msgid "Package signing keys." +msgstr "Csomagaláíró kulcsok." + +#: site/security/index.html:98 +msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." +msgstr "" +"Tudja meg, hogy a Fedora hogyan használja a csomagaláírást, hogy segítsen a " +"védelmében." + +#: site/security/index.html:104 +msgid "" +"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" +" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" +" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " +"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " +"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" +" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " +"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " +"providing the packages." +msgstr "" +"Minden stabil RPM csomag, amit a Fedora Projekt közzétesz, GPG aláírással " +"rendelkezik. Alapértelmezésben a dnf és a grafikus frissítő " +"eszközök ellenőrzik ezeket az aláírásokat, és elutasítják a nem aláírt vagy " +"hibás aláírással rendelkező csomagok telepítését. Mindig ellenőrizni kell a " +"csomagok aláírását a telepítésük előtt. Ezek az aláírások biztosítják, hogy " +"a telepített csomagokat a Fedora Projekt állította elő, és nem változtatták " +"meg azokat (véletlenül vagy rossz szándékkal) a tükrön vagy a webhelyen, " +"amely a csomagot biztosítja." + +#: site/security/index.html:112 +msgid "Here are our current keys:" +msgstr "Ezek a jelenlegi kulcsok:" + +#: site/security/index.html:134 +msgid "Here are our obsolete keys:" +msgstr "Ezek az elavult kulcsok:" + +#: site/security/index.html:161 +msgid "View our obsolete keys »" +msgstr "Nézze meg az elavult kulcsokat »" + +#: site/security/index.html:175 +msgid "Found a security bug?" +msgstr "Biztonsági hibát talált?" + +#: site/security/index.html:177 +#, python-format +msgid "" +"Please take a moment and let us know. Learn how on " +"our wiki page." +msgstr "" +"Szánjon rá egy pillanatot, és tudassa velünk. Tudja" +" meg hogyan a wiki oldalunkról." + +#: site/server/index.html:6 +msgid "Fedora Server" +msgstr "Fedora Server" + +#: site/server/index.html:18 +msgid "" +"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " +"with the latest open source technology." +msgstr "" +"Futtassa az alkalmazásait nyers vason vagy a felhőben egy Linux kiszolgáló " +"operációs rendszeren, a legfrissebb nyílt forráskódú technológiával." + +#: site/server/index.html:28 +msgid "Leading Edge" +msgstr "Az élvonalban" + +#: site/server/index.html:30 +msgid "" +"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " +"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," +" to make use of the very latest technologies available in the open source " +"community." +msgstr "" +"A Fedora Server egy rövid életciklusú, közösségi támogatású kiszolgáló " +"operációs rendszer, amely lehetővé teszi, hogy bármilyen rendszerben " +"tapasztalt rendszergazdák kihasználják a legfrissebb kiszolgáló-alapú " +"technológiákat, amelyek elérhetőek a nyílt forráskódú közösségben." + +#: site/server/index.html:46 +msgid "Modularity" +msgstr "Modularitás" + +#: site/server/index.html:48 +msgid "" +"Choose the right version of an application or language stack you need and " +"keep it even when your OS upgrades to a newer version." +msgstr "" +"Válassza ki a megfelelő alkalmazás- vagy nyelvkészletet, amelyre szüksége " +"van, és tartsa meg akkor is, ha újabb verzióra frissíti az operációs " +"rendszert." + +#: site/server/index.html:62 +msgid "Easy Administration" +msgstr "Könnyű adminisztráció" + +#: site/server/index.html:64 +msgid "" +"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " +"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" +"based services." +msgstr "" +"Kezelje rendszerét egyszerűen a Cockpit hatékony, modern kezelőfelületével. " +"Kövesse és monitorozza a rendszer teljesítményét és állapotát, telepítse és " +"kezelje a konténer-alapú szolgáltatásokat." + +#: site/server/index.html:84 +msgid "Enterprise Domain" +msgstr "Vállalati tartomány" + +#: site/server/index.html:86 +msgid "" +"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " +"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " +"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." +msgstr "" +"Lépjen szintet a linuxos hálózata a fejlett személyazonosság-kezeléssel, " +"DNS-sel, tanúsítványkiszolgálókkal, Windows™ tartomány integrációval " +"az egész környezetében, a FreeIPA-val, a nyílt forráskódú " +"tartományvezérlővel." + +#: site/server/download/index.html:7 +msgid "Download Fedora Server" +msgstr "Fedora Server letöltése" + +#: site/server/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Server." +msgstr "Fedora %(n)s Server letöltése." + +#: site/server/download/index.html:28 +msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." +msgstr "A Fedora Server x86_64 és ARM architektúrára érhető el." + +#: site/server/download/index.html:30 +msgid "Using the x86_64 Architecture?" +msgstr "x86_64 architektúrát használ?" + +#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:92 +msgid "Using the aarch64 Architecture?" +msgstr "aarch64 architektúrát használ?" + +#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:181 +#: site/workstation/download/index.html:143 +msgid "Verify your download." +msgstr "Ellenőrizze a lemezképét." + +#: site/server/download/index.html:197 +msgid "Fedora Server tailored for the cloud" +msgstr "Fedora Server a felhőre szabva" + +#: site/server/download/index.html:199 +msgid "" +"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " +"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" +" Amazon Public Cloud, and more." +msgstr "" +"A Fedora Server számos lemezkép formájában is elérhető, melyek a felhőben " +"történő használatra lettek tervezve. Több formátum is elérhető az Openstack," +" Vagrant, az Amazon Public Cloud és mások számára." + +#: site/server/download/index.html:204 +#, python-format +msgid "" +"Check out the Fedora Cloud page for all the details" +" and downloads." +msgstr "" +"Látogassa meg a Fedora Cloud oldalt a részletekért " +"és a letöltésekért." + +#: site/silverblue/index.html:4 +msgid "Fedora Silverblue" +msgstr "Fedora Silverblue" + +#: site/silverblue/index.html:13 +msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "Ez az a változatlan Linux munkaállomás, amire várt." + +#: site/silverblue/index.html:28 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " +"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " +"targets developer communities." +msgstr "" +"A Fedora Silverblue egy változatlan asztali operációs rendszer. Célja a " +"konténerközpontú munkafolyamatok jó támogatása, ez a Fedora Workstation ezen" +" változata a fejlesztői közösségeket célozza." + +#: site/silverblue/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora Silverblue" +msgstr "Fedora Silverblue letöltése" + +#: site/silverblue/download/index.html:14 +msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." +msgstr "Töltse le a Silverblue-t, amire várt." + +#: site/sponsors/index.html:6 +msgid "Fedora Sponsors" +msgstr "Fedora támogatók" + +#: site/sponsors/index.html:13 +msgid "Fedora Sponsors." +msgstr "Fedora támogatók." + +#: site/sponsors/index.html:14 +msgid "" +"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " +"sponsors...." +msgstr "" +"A Fedora Projekt büszke arra, hogy a következő szervezetek támogatják…" + +#: site/sponsors/index.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" +" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " +"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" +" bandwidth, event funding, and legal counsel." +msgstr "" +"A Red Hat, Inc. a Fedora Projekt főtámogatója. A " +"Red Hat a Fedora Projektet elég széles körben támogatja, beleértve a teljes " +"munkaidőben történő alkalmazotti támogatást, az infrastruktúra hardverét és " +"a sávszélességet, események finanszírozását, és a jogi tanácsadást." + +#: site/sponsors/index.html:40 +msgid "" +"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " +"substantial support:" +msgstr "" +"A Fedora Projekt szintén hálás a következő szponzoroknak a jelentős " +"támogatásért:" + +#: site/sponsors/index.html:100 +msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" +msgstr "Támogatná a Fedorát?" + +#: site/sponsors/index.html:102 +#, python-format +msgid "" +"Contact %(email)s or stop by " +"#fedora-admin on irc.freenode.net." +msgstr "" +"Írjon az %(email)s e-mail címre vagy az " +"irc.freenode.net oldalon lévő #fedora-" +"admin csatornára." + +#: site/workstation/index.html:6 +msgid "Fedora Workstation" +msgstr "Fedora Workstation" + +#: site/workstation/index.html:14 +msgid "Fedora Workstation." +msgstr "Fedora Workstation." + +#: site/workstation/index.html:15 +msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "Ez az a Linux munkaállomás, amire várt." + +#: site/workstation/index.html:31 +msgid "Created for Developers." +msgstr "Fejlesztőknek készült." + +#: site/workstation/index.html:33 +msgid "" +"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " +"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " +"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " +"environments." +msgstr "" +"A Fedora Workstation egy megbízható, felhasználóbarát és hatékony operációs " +"rendszer a laptopjára vagy asztali gépére. Széles körben támogatja a " +"fejlesztőket: a hobbi fejlesztőktől és a diákoktól kezdve, egészen a céges " +"környezetekben dolgozó szakemberekig." + +#: site/workstation/index.html:46 +msgid "Sleek User Interface." +msgstr "Elegáns felhasználói felület." + +#: site/workstation/index.html:48 +msgid "" +"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " +"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " +"what's important." +msgstr "" +"Koncentráljon a kódjára a GNOME 3 asztali környezetben. A GNOME fejlesztői " +"visszajelzésekkel készül, és csökkenti a zavaró tényezőket, így arra " +"koncentrálhat ami fontos." + +#: site/workstation/index.html:67 +msgid "Complete Open Source toolbox" +msgstr "Teljesen nyílt forráskódú eszköztár" + +#: site/workstation/index.html:69 +msgid "" +"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " +"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" +" click or command line away. There's even project hosting and repositories " +"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." +msgstr "" +"Hagyja ki a munkához szükséges eszközök keresését vagy elkészítését. A " +"Fedora által biztosított nyílt forráskódú nyelvekkel, eszközökkel és " +"alkalmazásokkal minden csak egy kattintásnyira vagy egy parancsra van. " +"Helyet adunk a projektjeinek, és olyan tárolót biztosítunk, mint a COPR, " +"hogy a kódjai és lefordított alkalmazásai gyorsan elérhetőek legyenek a " +"közösség számára." + +#: site/workstation/index.html:83 +msgid "Virtualization." +msgstr "Virtualizáció." + +#: site/workstation/index.html:85 +msgid "" +"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " +"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" +" tools for even more control." +msgstr "" +"Üzemeljen be virtuális gépeket a GNOME Gépek segítségével, hogy több " +"platformon is tesztelje a kódját. Vagy ássa bele magát a komoly, " +"automatizálható virtualizációs eszközökbe, a még komolyabb irányításért." + +#: site/workstation/index.html:104 +msgid "Containerize. Hack. Deploy." +msgstr "Konténerezzen. Hackeljen. Szállítson." + +#: site/workstation/index.html:106 +msgid "" +"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " +"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." +msgstr "" +"Konténerezze be a saját alkalmazásait, és telepítsen konténerezett " +"alkalmazásokat a beépített Open Container Initiative (OCI) lemezkép " +"támogatással." + +#: site/workstation/download/index.html:6 +msgid "Download Fedora Workstation" +msgstr "Fedora Workstation letöltése" + +#: site/workstation/download/index.html:14 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." +msgstr "Fedora %(n)s Workstation letöltése." + +#: site/workstation/download/index.html:15 +msgid "" +"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " +"you'll love it." +msgstr "" +"Örülünk, hogy úgy döntött, kipróbálja a Fedora Workstationt. Tudjuk, hogy " +"imádni fogja." + +#: site/workstation/download/index.html:26 +msgid "On Windows or MacOS?" +msgstr "Windowst vagy MacOS-t használ?" + +#: site/workstation/download/index.html:28 +msgid "" +"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " +"super easy to give Fedora a try." +msgstr "" +"Kezdje a Fedora médiaíró használatával, amely gyerekjátékká" +" teszi a Fedora kipróbálását." + +#: site/workstation/download/index.html:35 +msgid "Fedora Media Writer" +msgstr "Fedora médiaíró" + +#: site/workstation/download/index.html:51 +msgid "On Linux or just want an ISO file?" +msgstr "Linuxot használ vagy csak egy ISO fájlt szeretne?" + +#: site/workstation/download/index.html:53 +#, python-format +msgid "Not sure how to use this file? Learn here." +msgstr "" +"Nem biztos benne hogyan használja ezt a fájlt? Tudja " +"meg itt." + +#: site/workstation/download/index.html:61 +#: site/workstation/download/index.html:74 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:99 +msgid "Learn more about Fedora Media Writer." +msgstr "Tudjon meg többet a Fedora médiaíróról." + +#: site/workstation/download/index.html:102 +msgid "" +"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " +"flash drive, and Fedora Media Writer." +msgstr "" +"A Fedora kipróbálása könnyebb mint valaha. Csak egy 2 GB-os USB-meghajtóra " +"és a Fedora médiaíróra van szüksége." + +#: site/workstation/download/index.html:108 +msgid "" +"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " +"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " +"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" +" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " +"drive is a matter of clicking a few buttons*." +msgstr "" +"Ha a Fedora médiaíró települt, akkor beállítja az USB-meghajtóját, hogy a " +"Fedora Workstation „Live” módját használja, mely azt jelenti, hogy " +"elindíthatja a rendszert a meghajtóról, és azonnal kipróbálhatja anélkül, " +"hogy végleges változásokat kellene végeznie a számítógépén. Ha megtetszett, " +"akkor a merevlemezre telepítés csak pár kattintásra van*." + +#: site/workstation/download/index.html:118 +msgid "" +"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " +"processor to install and run successfully." +msgstr "" +"* A Fedora sikeres telepítéséhez és futtatásához legalább 10 GB " +"lemezterület, 1 GB memória és egy 1 GHz-es processzor szükséges." + +#: site/workstation/download/index.html:136 +msgid "We take security seriously." +msgstr "Komolyan vesszük a biztonságot." + +#: site/workstation/download/index.html:138 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " +"and integrity." +msgstr "" +"Ha letöltött egy lemezképet, akkor érdemes azt az épsége és biztonsága miatt" +" ellenőriznie." + +#: site/workstation/download/index.html:149 +msgid "But wait! There's more." +msgstr "De várjon! Tovább is van még." + +#: site/workstation/download/index.html:151 +msgid "" +"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " +"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " +"installation images." +msgstr "" +"Valami másra van szüksége? Nézze meg itt a többi Fedora Workstation " +"letöltést, amely másodlagos architektúrákat és hálózati telepítő " +"lemezképeket tartalmaz." + +#: site/workstation/download/index.html:162 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:175 +#: site/workstation/download/index.html:201 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:188 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:5 +msgid "About" +msgstr "Névjegy" + +#: ../partials/templates/footer.html:8 +msgid "Get Fedora" +msgstr "Fedora beszerzése" + +#: ../partials/templates/footer.html:9 +msgid "Sponsors" +msgstr "Támogatók" + +#: ../partials/templates/footer.html:10 +msgid "Fedora Magazine" +msgstr "Fedora Magazine" + +#: ../partials/templates/footer.html:11 +msgid "Legal" +msgstr "Jogi információk" + +#: ../partials/templates/footer.html:16 +msgid "Support" +msgstr "Támogatás" + +#: ../partials/templates/footer.html:19 +msgid "Get Help" +msgstr "Segítség" + +#: ../partials/templates/footer.html:20 +msgid "Ask Fedora" +msgstr "Ask Fedora – Kérdezz a Fedorától" + +#: ../partials/templates/footer.html:21 +msgid "Common Bugs" +msgstr "Gyakori hibák" + +#: ../partials/templates/footer.html:22 +msgid "Fedora Developer Portal" +msgstr "Fedora fejlesztői portál" + +#: ../partials/templates/footer.html:27 +msgid "Community" +msgstr "Közösség" + +#: ../partials/templates/footer.html:30 +msgid "Join Fedora" +msgstr "Csatlakozás a Fedorához" + +#: ../partials/templates/footer.html:31 +msgid "About Fedora" +msgstr "A Fedora névjegye" + +#: ../partials/templates/footer.html:32 +msgid "Planet Fedora" +msgstr "Planet Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:33 +msgid "Fedora Account System" +msgstr "Fedora fiókrendszer (FAS)" + +#: ../partials/templates/footer.html:48 +#, python-format +msgid "" +"Direct comments and corrections to the websites " +"team." +msgstr "" +"A megjegyzéseit és javításait a weboldalakért felelős " +"csapatnak küldje el." + +#: ../partials/templates/footer.html:52 +#, python-format +msgid "" +"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " +"relationship between Red Hat and Fedora »" +msgstr "" +"A Fedorát a Red Hat támogatja. Tudjon meg többet a Red " +"Hat és a Fedora kapcsolatáról »" + +#: ../partials/templates/master.html:29 +msgid "Editions" +msgstr "Kiadások" + +#: ../partials/templates/master.html:32 +msgid "Official Editions" +msgstr "Hivatalos kiadások" + +#: ../partials/templates/master.html:39 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentáció" + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Released." +msgstr "Kiadva." + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Get it now." +msgstr "Szerezze be most." diff --git a/getfedora.org-redesign/id.po b/getfedora.org-redesign/id.po deleted file mode 100644 index ff7f6b7..0000000 --- a/getfedora.org-redesign/id.po +++ /dev/null @@ -1,853 +0,0 @@ -# Andika Triwidada , 2019. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-15 01:11+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada \n" -"Language-Team: Indonesian\n" -"Language: id\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"Generated-By: Babel 2.6.0\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" - -#: partials/editions_card.html:10 -msgid "Official Edition" -msgstr "Edisi Resmi" - -#: partials/editions_card.html:22 -#, python-format -msgid "Learn more." -msgstr "Pelajari lebih lanjut." - -#: partials/editions_card.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Download Now" -msgstr "" -"Unduh Sekarang" - -#: partials/export_regulations.html:6 -msgid "" -"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " -"following terms and conditions." -msgstr "" -"Dengan mengklik dan mengunduh Fedora, Anda setuju untuk patuh kepada syarat " -"dan ketentuan berikut." - -#: partials/export_regulations.html:8 -msgid "" -"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " -"the following: Fedora software and technical information may be subject to " -"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " -"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " -"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " -"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " -"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " -"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " -"government; or (c) for use in connection with the design, development or " -"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " -"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." -" You may not download Fedora software or technical information if you are " -"located in one of these countries or otherwise subject to these " -"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " -"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " -"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " -"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " -"software and technical information." -msgstr "" -"Dengan mengunduh perangkat lunak Fedora, Anda mengakui bahwa Anda memahami " -"semua hal berikut: Perangkat lunak Fedora dan informasi teknis mungkin " -"tunduk pada Peraturan Administrasi Ekspor AS (\"EAR\") dan undang-undang AS " -"dan asing lainnya dan tidak boleh diekspor, diekspor kembali, atau " -"ditransfer (a) ke negara mana pun yang terdaftar di Country Group E:1 dalam " -"Suplemen No. 1 ke bagian 740 dari EAR (saat ini, Kuba, Iran, Korea Utara, " -"Sudan, & Suriah); (B) ke tujuan yang dilarang atau untuk pengguna akhir yang" -" telah dilarang berpartisipasi dalam transaksi ekspor A.S. oleh agen federal" -" pemerintah A.S. atau (c) untuk digunakan sehubungan dengan desain, " -"pengembangan, atau produksi senjata nuklir, kimia, atau biologi, atau sistem" -" roket, kendaraan peluncuran ruang angkasa, atau roket sounding, atau sistem" -" kendaraan udara tanpa awak. Anda tidak boleh mengunduh perangkat lunak " -"Fedora atau informasi teknis jika Anda berada di salah satu negara ini atau " -"terkena batasan ini. Anda tidak boleh memberikan perangkat lunak atau " -"informasi teknis Fedora kepada individu atau entitas yang berlokasi di salah" -" satu negara ini atau yang terkena pembatasan ini. Anda juga bertanggung " -"jawab untuk mematuhi persyaratan hukum asing yang berlaku untuk impor, " -"ekspor, dan penggunaan perangkat lunak Fedora dan informasi teknis." - -#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 -#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 -#: site/server/index.html:90 -msgid "Learn more." -msgstr "Pelajari lebih lanjut." - -#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 -msgid "Overview" -msgstr "Ringkasan" - -#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 -#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 -#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 -#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 -#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 -#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 -#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 -#: site/workstation/download/index.html:81 -#: site/workstation/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:180 -#: site/workstation/download/index.html:193 -#: site/workstation/download/index.html:207 -msgid "Download" -msgstr "Unduh" - -#: site/index.html:7 -msgid "Fedora" -msgstr "Fedora" - -#: site/index.html:14 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s beta released!" -msgstr "" - -#: site/index.html:18 -msgid "Find it on the download pages linked below." -msgstr "" - -#: site/index.html:22 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s released!" -msgstr "" - -#: site/index.html:38 -msgid "Welcome to Freedom." -msgstr "Selamat Datang ke Kebebasan." - -#: site/index.html:39 -msgid "" -"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " -"clouds, and containers that enables software developers and community " -"members to build tailored solutions for their users." -msgstr "" - -#: site/index.html:53 -msgid "" -"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " -"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " -"makers of all kinds." -msgstr "" - -#: site/index.html:63 -msgid "" -"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " -"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " -"infrastructure and services." -msgstr "" - -#: site/index.html:76 -msgid "Emerging Fedora Editions" -msgstr "" - -#: site/index.html:77 -msgid "Preview the future of Fedora." -msgstr "" - -#: site/index.html:83 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " -"operating system." -msgstr "" - -#: site/index.html:90 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " -"support for container-focused workflows." -msgstr "" - -#: site/index.html:97 -msgid "" -"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " -"for IoT ecosystems." -msgstr "" - -#: site/index.html:112 -msgid "Make the most of using Fedora." -msgstr "" - -#: site/index.html:124 -#, python-format -msgid "View more articles on Fedora Magazine »" -msgstr "" - -#: site/index.html:137 -msgid "Want more Fedora options?" -msgstr "" - -#: site/index.html:143 -msgid "" -"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " -"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " -"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " -"environment of your choice." -msgstr "" - -#: site/index.html:150 -msgid "" -"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" -" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" -" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " -"existing Fedora installations." -msgstr "" - -#: site/index.html:157 -msgid "" -"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " -"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " -"alternative formats such network installer format or formatted for " -"bittorrent download." -msgstr "" - -#: site/index.html:172 -msgid "" -"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " -"distribute." -msgstr "" - -#: site/index.html:173 -msgid "" -"It is built and used by people across the globe who work together as a " -"community." -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:4 -msgid "Fedora CoreOS" -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:13 -msgid "" -"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 -#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 -msgid "Download Now" -msgstr "Unduh Sekarang" - -#: site/coreos/index.html:25 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " -"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " -"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:36 -#, python-format -msgid "" -"To get started with running Fedora CoreOS, see the " -"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora CoreOS" -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:14 -msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:15 -msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:16 -msgid "" -"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " -"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " -"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" -" months." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "" -"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " -"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " -"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " -"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." -msgstr "" - -#: site/iot/index.html:4 -msgid "Fedora IoT" -msgstr "Fedora IoT" - -#: site/iot/index.html:13 -msgid "This is the thing you've been waiting for." -msgstr "" - -#: site/iot/index.html:28 -msgid "" -"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " -"idea of what they can use Fedora Iot for." -msgstr "" - -#: site/iot/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora IoT" -msgstr "Unduh Fedora IoT" - -#: site/iot/download/index.html:14 -msgid "Download the THING you've been waiting for." -msgstr "" - -#: site/security/index.html:6 -msgid "Security and Download Verification" -msgstr "" - -#: site/security/index.html:13 -msgid "Fedora keeps you safe." -msgstr "" - -#: site/security/index.html:14 -msgid "Learn how to verify your downloads." -msgstr "" - -#: site/security/index.html:23 -msgid "Verify your download with CHECKSUM files." -msgstr "" - -#: site/security/index.html:25 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " -"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " -"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." -msgstr "" - -#: site/security/index.html:36 -msgid "" -"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " -"that you can verify the details of these keys below." -msgstr "" - -#: site/security/index.html:43 -msgid "" -"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
-" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" -" one of the keys described below." -msgstr "" - -#: site/security/index.html:50 -msgid "" -"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
-"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" -" it's ready to use!" -msgstr "" - -#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 -#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 -#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:77 -#: site/workstation/download/index.html:204 -msgid "Beta!" -msgstr "" - -#: site/security/index.html:92 -msgid "Package signing keys." -msgstr "" - -#: site/security/index.html:98 -msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." -msgstr "" - -#: site/security/index.html:104 -msgid "" -"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" -" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" -" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " -"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " -"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" -" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " -"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " -"providing the packages." -msgstr "" - -#: site/security/index.html:112 -msgid "Here are our current keys:" -msgstr "" - -#: site/security/index.html:134 -msgid "Here are our obsolete keys:" -msgstr "" - -#: site/security/index.html:161 -msgid "View our obsolete keys »" -msgstr "" - -#: site/security/index.html:175 -msgid "Found a security bug?" -msgstr "" - -#: site/security/index.html:177 -#, python-format -msgid "" -"Please take a moment and let us know. Learn how on " -"our wiki page." -msgstr "" - -#: site/server/index.html:6 -msgid "Fedora Server" -msgstr "" - -#: site/server/index.html:18 -msgid "" -"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " -"with the latest open source technology." -msgstr "" - -#: site/server/index.html:28 -msgid "Leading Edge" -msgstr "" - -#: site/server/index.html:30 -msgid "" -"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " -"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," -" to make use of the very latest technologies available in the open source " -"community." -msgstr "" - -#: site/server/index.html:46 -msgid "Modularity" -msgstr "" - -#: site/server/index.html:48 -msgid "" -"Choose the right version of an application or language stack you need and " -"keep it even when your OS upgrades to a newer version." -msgstr "" - -#: site/server/index.html:62 -msgid "Easy Administration" -msgstr "" - -#: site/server/index.html:64 -msgid "" -"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " -"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" -"based services." -msgstr "" - -#: site/server/index.html:84 -msgid "Enterprise Domain" -msgstr "" - -#: site/server/index.html:86 -msgid "" -"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " -"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " -"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:7 -msgid "Download Fedora Server" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Server." -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:28 -msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:30 -msgid "Using the x86_64 Architecture?" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:92 -msgid "Using the aarch64 Architecture?" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:181 -#: site/workstation/download/index.html:143 -msgid "Verify your download." -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:197 -msgid "Fedora Server tailored for the cloud" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:199 -msgid "" -"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " -"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" -" Amazon Public Cloud, and more." -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:204 -#, python-format -msgid "" -"Check out the Fedora Cloud page for all the details" -" and downloads." -msgstr "" - -#: site/silverblue/index.html:4 -msgid "Fedora Silverblue" -msgstr "" - -#: site/silverblue/index.html:13 -msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "" - -#: site/silverblue/index.html:28 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " -"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " -"targets developer communities." -msgstr "" - -#: site/silverblue/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora Silverblue" -msgstr "" - -#: site/silverblue/download/index.html:14 -msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." -msgstr "" - -#: site/sponsors/index.html:6 -msgid "Fedora Sponsors" -msgstr "" - -#: site/sponsors/index.html:13 -msgid "Fedora Sponsors." -msgstr "" - -#: site/sponsors/index.html:14 -msgid "" -"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " -"sponsors...." -msgstr "" - -#: site/sponsors/index.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" -" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " -"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" -" bandwidth, event funding, and legal counsel." -msgstr "" - -#: site/sponsors/index.html:40 -msgid "" -"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " -"substantial support:" -msgstr "" - -#: site/sponsors/index.html:100 -msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" -msgstr "" - -#: site/sponsors/index.html:102 -#, python-format -msgid "" -"Contact %(email)s or stop by " -"#fedora-admin on irc.freenode.net." -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:6 -msgid "Fedora Workstation" -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:14 -msgid "Fedora Workstation." -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:15 -msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:31 -msgid "Created for Developers." -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:33 -msgid "" -"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " -"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " -"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " -"environments." -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:46 -msgid "Sleek User Interface." -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:48 -msgid "" -"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " -"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " -"what's important." -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:67 -msgid "Complete Open Source toolbox" -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:69 -msgid "" -"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " -"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" -" click or command line away. There's even project hosting and repositories " -"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:83 -msgid "Virtualization." -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:85 -msgid "" -"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " -"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" -" tools for even more control." -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:104 -msgid "Containerize. Hack. Deploy." -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:106 -msgid "" -"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " -"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:6 -msgid "Download Fedora Workstation" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:14 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:15 -msgid "" -"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " -"you'll love it." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:26 -msgid "On Windows or MacOS?" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:28 -msgid "" -"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " -"super easy to give Fedora a try." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:35 -msgid "Fedora Media Writer" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:51 -msgid "On Linux or just want an ISO file?" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:53 -#, python-format -msgid "Not sure how to use this file? Learn here." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:61 -#: site/workstation/download/index.html:74 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:99 -msgid "Learn more about Fedora Media Writer." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:102 -msgid "" -"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " -"flash drive, and Fedora Media Writer." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:108 -msgid "" -"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " -"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " -"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" -" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " -"drive is a matter of clicking a few buttons*." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:118 -msgid "" -"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " -"processor to install and run successfully." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:136 -msgid "We take security seriously." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:138 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " -"and integrity." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:149 -msgid "But wait! There's more." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:151 -msgid "" -"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " -"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " -"installation images." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:162 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:175 -#: site/workstation/download/index.html:201 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:188 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:5 -msgid "About" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:8 -msgid "Get Fedora" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:9 -msgid "Sponsors" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:10 -msgid "Fedora Magazine" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:11 -msgid "Legal" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:16 -msgid "Support" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:19 -msgid "Get Help" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:20 -msgid "Ask Fedora" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:21 -msgid "Common Bugs" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:22 -msgid "Fedora Developer Portal" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:27 -msgid "Community" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:30 -msgid "Join Fedora" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:31 -msgid "About Fedora" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:32 -msgid "Planet Fedora" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:33 -msgid "Fedora Account System" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:48 -#, python-format -msgid "" -"Direct comments and corrections to the websites " -"team." -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:52 -#, python-format -msgid "" -"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " -"relationship between Red Hat and Fedora »" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/master.html:29 -msgid "Editions" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/master.html:32 -msgid "Official Editions" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/master.html:39 -msgid "Documentation" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Released." -msgstr "" - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Get it now." -msgstr "" diff --git a/getfedora.org-redesign/id/LC_MESSAGES/messages.po b/getfedora.org-redesign/id/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 0000000..ff7f6b7 --- /dev/null +++ b/getfedora.org-redesign/id/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,853 @@ +# Andika Triwidada , 2019. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-15 01:11+0000\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada \n" +"Language-Team: Indonesian\n" +"Language: id\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + +#: partials/editions_card.html:10 +msgid "Official Edition" +msgstr "Edisi Resmi" + +#: partials/editions_card.html:22 +#, python-format +msgid "Learn more." +msgstr "Pelajari lebih lanjut." + +#: partials/editions_card.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Download Now" +msgstr "" +"Unduh Sekarang" + +#: partials/export_regulations.html:6 +msgid "" +"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " +"following terms and conditions." +msgstr "" +"Dengan mengklik dan mengunduh Fedora, Anda setuju untuk patuh kepada syarat " +"dan ketentuan berikut." + +#: partials/export_regulations.html:8 +msgid "" +"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " +"the following: Fedora software and technical information may be subject to " +"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " +"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " +"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " +"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " +"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " +"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " +"government; or (c) for use in connection with the design, development or " +"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " +"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." +" You may not download Fedora software or technical information if you are " +"located in one of these countries or otherwise subject to these " +"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " +"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " +"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " +"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " +"software and technical information." +msgstr "" +"Dengan mengunduh perangkat lunak Fedora, Anda mengakui bahwa Anda memahami " +"semua hal berikut: Perangkat lunak Fedora dan informasi teknis mungkin " +"tunduk pada Peraturan Administrasi Ekspor AS (\"EAR\") dan undang-undang AS " +"dan asing lainnya dan tidak boleh diekspor, diekspor kembali, atau " +"ditransfer (a) ke negara mana pun yang terdaftar di Country Group E:1 dalam " +"Suplemen No. 1 ke bagian 740 dari EAR (saat ini, Kuba, Iran, Korea Utara, " +"Sudan, & Suriah); (B) ke tujuan yang dilarang atau untuk pengguna akhir yang" +" telah dilarang berpartisipasi dalam transaksi ekspor A.S. oleh agen federal" +" pemerintah A.S. atau (c) untuk digunakan sehubungan dengan desain, " +"pengembangan, atau produksi senjata nuklir, kimia, atau biologi, atau sistem" +" roket, kendaraan peluncuran ruang angkasa, atau roket sounding, atau sistem" +" kendaraan udara tanpa awak. Anda tidak boleh mengunduh perangkat lunak " +"Fedora atau informasi teknis jika Anda berada di salah satu negara ini atau " +"terkena batasan ini. Anda tidak boleh memberikan perangkat lunak atau " +"informasi teknis Fedora kepada individu atau entitas yang berlokasi di salah" +" satu negara ini atau yang terkena pembatasan ini. Anda juga bertanggung " +"jawab untuk mematuhi persyaratan hukum asing yang berlaku untuk impor, " +"ekspor, dan penggunaan perangkat lunak Fedora dan informasi teknis." + +#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 +#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 +#: site/server/index.html:90 +msgid "Learn more." +msgstr "Pelajari lebih lanjut." + +#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 +msgid "Overview" +msgstr "Ringkasan" + +#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 +#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 +#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 +#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 +#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 +#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 +#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 +#: site/workstation/download/index.html:81 +#: site/workstation/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:180 +#: site/workstation/download/index.html:193 +#: site/workstation/download/index.html:207 +msgid "Download" +msgstr "Unduh" + +#: site/index.html:7 +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: site/index.html:14 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s beta released!" +msgstr "" + +#: site/index.html:18 +msgid "Find it on the download pages linked below." +msgstr "" + +#: site/index.html:22 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s released!" +msgstr "" + +#: site/index.html:38 +msgid "Welcome to Freedom." +msgstr "Selamat Datang ke Kebebasan." + +#: site/index.html:39 +msgid "" +"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " +"clouds, and containers that enables software developers and community " +"members to build tailored solutions for their users." +msgstr "" + +#: site/index.html:53 +msgid "" +"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " +"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " +"makers of all kinds." +msgstr "" + +#: site/index.html:63 +msgid "" +"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " +"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " +"infrastructure and services." +msgstr "" + +#: site/index.html:76 +msgid "Emerging Fedora Editions" +msgstr "" + +#: site/index.html:77 +msgid "Preview the future of Fedora." +msgstr "" + +#: site/index.html:83 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " +"operating system." +msgstr "" + +#: site/index.html:90 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " +"support for container-focused workflows." +msgstr "" + +#: site/index.html:97 +msgid "" +"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " +"for IoT ecosystems." +msgstr "" + +#: site/index.html:112 +msgid "Make the most of using Fedora." +msgstr "" + +#: site/index.html:124 +#, python-format +msgid "View more articles on Fedora Magazine »" +msgstr "" + +#: site/index.html:137 +msgid "Want more Fedora options?" +msgstr "" + +#: site/index.html:143 +msgid "" +"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " +"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " +"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " +"environment of your choice." +msgstr "" + +#: site/index.html:150 +msgid "" +"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" +" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" +" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " +"existing Fedora installations." +msgstr "" + +#: site/index.html:157 +msgid "" +"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " +"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " +"alternative formats such network installer format or formatted for " +"bittorrent download." +msgstr "" + +#: site/index.html:172 +msgid "" +"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " +"distribute." +msgstr "" + +#: site/index.html:173 +msgid "" +"It is built and used by people across the globe who work together as a " +"community." +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:4 +msgid "Fedora CoreOS" +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:13 +msgid "" +"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 +#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 +msgid "Download Now" +msgstr "Unduh Sekarang" + +#: site/coreos/index.html:25 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " +"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " +"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:36 +#, python-format +msgid "" +"To get started with running Fedora CoreOS, see the " +"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora CoreOS" +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:14 +msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:15 +msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:16 +msgid "" +"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " +"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " +"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" +" months." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "" +"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " +"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " +"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " +"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." +msgstr "" + +#: site/iot/index.html:4 +msgid "Fedora IoT" +msgstr "Fedora IoT" + +#: site/iot/index.html:13 +msgid "This is the thing you've been waiting for." +msgstr "" + +#: site/iot/index.html:28 +msgid "" +"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " +"idea of what they can use Fedora Iot for." +msgstr "" + +#: site/iot/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora IoT" +msgstr "Unduh Fedora IoT" + +#: site/iot/download/index.html:14 +msgid "Download the THING you've been waiting for." +msgstr "" + +#: site/security/index.html:6 +msgid "Security and Download Verification" +msgstr "" + +#: site/security/index.html:13 +msgid "Fedora keeps you safe." +msgstr "" + +#: site/security/index.html:14 +msgid "Learn how to verify your downloads." +msgstr "" + +#: site/security/index.html:23 +msgid "Verify your download with CHECKSUM files." +msgstr "" + +#: site/security/index.html:25 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " +"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " +"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." +msgstr "" + +#: site/security/index.html:36 +msgid "" +"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " +"that you can verify the details of these keys below." +msgstr "" + +#: site/security/index.html:43 +msgid "" +"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
+" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" +" one of the keys described below." +msgstr "" + +#: site/security/index.html:50 +msgid "" +"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
+"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" +" it's ready to use!" +msgstr "" + +#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 +#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 +#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:77 +#: site/workstation/download/index.html:204 +msgid "Beta!" +msgstr "" + +#: site/security/index.html:92 +msgid "Package signing keys." +msgstr "" + +#: site/security/index.html:98 +msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." +msgstr "" + +#: site/security/index.html:104 +msgid "" +"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" +" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" +" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " +"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " +"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" +" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " +"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " +"providing the packages." +msgstr "" + +#: site/security/index.html:112 +msgid "Here are our current keys:" +msgstr "" + +#: site/security/index.html:134 +msgid "Here are our obsolete keys:" +msgstr "" + +#: site/security/index.html:161 +msgid "View our obsolete keys »" +msgstr "" + +#: site/security/index.html:175 +msgid "Found a security bug?" +msgstr "" + +#: site/security/index.html:177 +#, python-format +msgid "" +"Please take a moment and let us know. Learn how on " +"our wiki page." +msgstr "" + +#: site/server/index.html:6 +msgid "Fedora Server" +msgstr "" + +#: site/server/index.html:18 +msgid "" +"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " +"with the latest open source technology." +msgstr "" + +#: site/server/index.html:28 +msgid "Leading Edge" +msgstr "" + +#: site/server/index.html:30 +msgid "" +"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " +"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," +" to make use of the very latest technologies available in the open source " +"community." +msgstr "" + +#: site/server/index.html:46 +msgid "Modularity" +msgstr "" + +#: site/server/index.html:48 +msgid "" +"Choose the right version of an application or language stack you need and " +"keep it even when your OS upgrades to a newer version." +msgstr "" + +#: site/server/index.html:62 +msgid "Easy Administration" +msgstr "" + +#: site/server/index.html:64 +msgid "" +"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " +"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" +"based services." +msgstr "" + +#: site/server/index.html:84 +msgid "Enterprise Domain" +msgstr "" + +#: site/server/index.html:86 +msgid "" +"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " +"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " +"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:7 +msgid "Download Fedora Server" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Server." +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:28 +msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:30 +msgid "Using the x86_64 Architecture?" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:92 +msgid "Using the aarch64 Architecture?" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:181 +#: site/workstation/download/index.html:143 +msgid "Verify your download." +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:197 +msgid "Fedora Server tailored for the cloud" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:199 +msgid "" +"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " +"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" +" Amazon Public Cloud, and more." +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:204 +#, python-format +msgid "" +"Check out the Fedora Cloud page for all the details" +" and downloads." +msgstr "" + +#: site/silverblue/index.html:4 +msgid "Fedora Silverblue" +msgstr "" + +#: site/silverblue/index.html:13 +msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "" + +#: site/silverblue/index.html:28 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " +"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " +"targets developer communities." +msgstr "" + +#: site/silverblue/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora Silverblue" +msgstr "" + +#: site/silverblue/download/index.html:14 +msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." +msgstr "" + +#: site/sponsors/index.html:6 +msgid "Fedora Sponsors" +msgstr "" + +#: site/sponsors/index.html:13 +msgid "Fedora Sponsors." +msgstr "" + +#: site/sponsors/index.html:14 +msgid "" +"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " +"sponsors...." +msgstr "" + +#: site/sponsors/index.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" +" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " +"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" +" bandwidth, event funding, and legal counsel." +msgstr "" + +#: site/sponsors/index.html:40 +msgid "" +"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " +"substantial support:" +msgstr "" + +#: site/sponsors/index.html:100 +msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" +msgstr "" + +#: site/sponsors/index.html:102 +#, python-format +msgid "" +"Contact %(email)s or stop by " +"#fedora-admin on irc.freenode.net." +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:6 +msgid "Fedora Workstation" +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:14 +msgid "Fedora Workstation." +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:15 +msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:31 +msgid "Created for Developers." +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:33 +msgid "" +"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " +"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " +"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " +"environments." +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:46 +msgid "Sleek User Interface." +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:48 +msgid "" +"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " +"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " +"what's important." +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:67 +msgid "Complete Open Source toolbox" +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:69 +msgid "" +"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " +"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" +" click or command line away. There's even project hosting and repositories " +"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:83 +msgid "Virtualization." +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:85 +msgid "" +"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " +"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" +" tools for even more control." +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:104 +msgid "Containerize. Hack. Deploy." +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:106 +msgid "" +"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " +"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:6 +msgid "Download Fedora Workstation" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:14 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:15 +msgid "" +"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " +"you'll love it." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:26 +msgid "On Windows or MacOS?" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:28 +msgid "" +"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " +"super easy to give Fedora a try." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:35 +msgid "Fedora Media Writer" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:51 +msgid "On Linux or just want an ISO file?" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:53 +#, python-format +msgid "Not sure how to use this file? Learn here." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:61 +#: site/workstation/download/index.html:74 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:99 +msgid "Learn more about Fedora Media Writer." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:102 +msgid "" +"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " +"flash drive, and Fedora Media Writer." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:108 +msgid "" +"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " +"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " +"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" +" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " +"drive is a matter of clicking a few buttons*." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:118 +msgid "" +"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " +"processor to install and run successfully." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:136 +msgid "We take security seriously." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:138 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " +"and integrity." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:149 +msgid "But wait! There's more." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:151 +msgid "" +"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " +"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " +"installation images." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:162 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:175 +#: site/workstation/download/index.html:201 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:188 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:5 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:8 +msgid "Get Fedora" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:9 +msgid "Sponsors" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:10 +msgid "Fedora Magazine" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:11 +msgid "Legal" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:16 +msgid "Support" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:19 +msgid "Get Help" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:20 +msgid "Ask Fedora" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:21 +msgid "Common Bugs" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:22 +msgid "Fedora Developer Portal" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:27 +msgid "Community" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:30 +msgid "Join Fedora" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:31 +msgid "About Fedora" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:32 +msgid "Planet Fedora" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:33 +msgid "Fedora Account System" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:48 +#, python-format +msgid "" +"Direct comments and corrections to the websites " +"team." +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:52 +#, python-format +msgid "" +"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " +"relationship between Red Hat and Fedora »" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/master.html:29 +msgid "Editions" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/master.html:32 +msgid "Official Editions" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/master.html:39 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Released." +msgstr "" + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Get it now." +msgstr "" diff --git a/getfedora.org-redesign/it.po b/getfedora.org-redesign/it.po deleted file mode 100644 index f33e32a..0000000 --- a/getfedora.org-redesign/it.po +++ /dev/null @@ -1,903 +0,0 @@ -# Alessio Ciregia , 2019. #zanata -# Luca Ciavatta , 2019. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-14 09:30+0000\n" -"Last-Translator: Alessio Ciregia \n" -"Language-Team: Italian\n" -"Language: it\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"Generated-By: Babel 2.6.0\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" - -#: partials/editions_card.html:10 -msgid "Official Edition" -msgstr "Edizione ufficiale" - -#: partials/editions_card.html:22 -#, python-format -msgid "Learn more." -msgstr "" - -#: partials/editions_card.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Download Now" -msgstr "" - -#: partials/export_regulations.html:6 -msgid "" -"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " -"following terms and conditions." -msgstr "" -"Cliccando e scaricando Fedora, accetti i seguenti termini e condizioni." - -#: partials/export_regulations.html:8 -#, fuzzy -msgid "" -"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " -"the following: Fedora software and technical information may be subject to " -"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " -"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " -"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " -"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " -"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " -"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " -"government; or (c) for use in connection with the design, development or " -"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " -"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." -" You may not download Fedora software or technical information if you are " -"located in one of these countries or otherwise subject to these " -"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " -"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " -"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " -"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " -"software and technical information." -msgstr "" -"Scaricando il software Fedora, l'utente riconosce di aver compreso quanto " -"segue: il software e le informazioni tecniche di Fedora possono essere " -"soggetti alle normative sull'amministrazione delle esportazioni degli Stati " -"Uniti (\"EAR\") e ad altre leggi statunitensi e straniere e non possono " -"essere esportati, riesportati o trasferiti (a) in qualsiasi paese elencato " -"nel gruppo di paesi E:1 nel supplemento n. 1 alla parte 740 dell'EAR " -"(attualmente, Cuba, Iran, Corea del Nord, Sudan e Siria); (b) verso " -"qualsiasi destinazione vietata o verso qualsiasi utente finale a cui sia " -"stato proibito di partecipare alle transazioni di esportazione degli Stati " -"Uniti da parte di qualsiasi agenzia federale del governo degli Stati Uniti; " -"o (c) per l'uso in relazione alla progettazione, allo sviluppo o alla " -"produzione di armi nucleari, chimiche o biologiche, o sistemi a razzo, " -"veicoli di lancio nello spazio o missili sonda o sistemi di veicoli aerei " -"senza equipaggio. Non è possibile scaricare il software Fedora o " -"informazioni tecniche se ci si trova in uno di questi paesi o altrimenti " -"soggetti a tali restrizioni. Non è possibile fornire il software Fedora o " -"informazioni tecniche a persone fisiche o entità situate in uno di questi " -"Paesi o comunque soggette a tali restrizioni. L'utente è inoltre " -"responsabile del rispetto dei requisiti di legge stranieri applicabili " -"all'importazione, esportazione e utilizzo del software Fedora e delle " -"informazioni tecniche." - -#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 -#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 -#: site/server/index.html:90 -msgid "Learn more." -msgstr "Per saperne di più." - -#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 -msgid "Overview" -msgstr "Panoramica" - -#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 -#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 -#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 -#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 -#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 -#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 -#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 -#: site/workstation/download/index.html:81 -#: site/workstation/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:180 -#: site/workstation/download/index.html:193 -#: site/workstation/download/index.html:207 -msgid "Download" -msgstr "Scarica" - -#: site/index.html:7 -msgid "Fedora" -msgstr "Fedora" - -#: site/index.html:14 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s beta released!" -msgstr "" - -#: site/index.html:18 -msgid "Find it on the download pages linked below." -msgstr "" - -#: site/index.html:22 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s released!" -msgstr "" - -#: site/index.html:38 -msgid "Welcome to Freedom." -msgstr "Benvenuti nella Libertà" - -#: site/index.html:39 -#, fuzzy -msgid "" -"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " -"clouds, and containers that enables software developers and community " -"members to build tailored solutions for their users." -msgstr "" -"Fedora crea una piattaforma innovativa di software libero e open source per " -"hardware, cloud e tecnologie container che permette agli sviluppatori e ai " -"membri della comunità di creare soluzioni adatte ai propri utenti." - -#: site/index.html:53 -msgid "" -"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " -"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " -"makers of all kinds." -msgstr "" -"Fedora Workstation è un sistema operativo elegante e facile da usare per " -"computer desktop e laptop, con un insieme completo di strumenti per " -"sviluppatori e maker di ogni tipo." - -#: site/index.html:63 -msgid "" -"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " -"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " -"infrastructure and services." -msgstr "" -"Fedora Server è un sistema operativo potente e flessibile che include le " -"migliori e più recenti tecnologie per datacenter. Ti consente di controllare" -" tutta la tua infrastruttura e i tuoi servizi." - -#: site/index.html:76 -msgid "Emerging Fedora Editions" -msgstr "Edizioni emergenti di Fedora" - -#: site/index.html:77 -msgid "Preview the future of Fedora." -msgstr "Anteprima del futuro di Fedora." - -#: site/index.html:83 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " -"operating system." -msgstr "" - -#: site/index.html:90 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " -"support for container-focused workflows." -msgstr "" - -#: site/index.html:97 -msgid "" -"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " -"for IoT ecosystems." -msgstr "" - -#: site/index.html:112 -msgid "Make the most of using Fedora." -msgstr "" - -#: site/index.html:124 -#, python-format -msgid "View more articles on Fedora Magazine »" -msgstr "" - -#: site/index.html:137 -msgid "Want more Fedora options?" -msgstr "Vorresti ulteriori opzioni per Fedora?" - -#: site/index.html:143 -msgid "" -"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " -"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " -"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " -"environment of your choice." -msgstr "" - -#: site/index.html:150 -msgid "" -"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" -" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" -" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " -"existing Fedora installations." -msgstr "" - -#: site/index.html:157 -msgid "" -"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " -"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " -"alternative formats such network installer format or formatted for " -"bittorrent download." -msgstr "" - -#: site/index.html:172 -msgid "" -"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " -"distribute." -msgstr "" - -#: site/index.html:173 -msgid "" -"It is built and used by people across the globe who work together as a " -"community." -msgstr "" -"È creata e utilizzata da persone di tutto il mondo che lavorano assieme come" -" una comunità." - -#: site/coreos/index.html:4 -msgid "Fedora CoreOS" -msgstr "Fedora CoreOS" - -#: site/coreos/index.html:13 -msgid "" -"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 -#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 -msgid "Download Now" -msgstr "Scarica Ora" - -#: site/coreos/index.html:25 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " -"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " -"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:36 -#, python-format -msgid "" -"To get started with running Fedora CoreOS, see the " -"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora CoreOS" -msgstr "Scarica Fedora CoreOS" - -#: site/coreos/download/index.html:14 -msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:15 -msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:16 -msgid "" -"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " -"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " -"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" -" months." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "" -"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " -"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " -"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " -"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." -msgstr "" - -#: site/iot/index.html:4 -msgid "Fedora IoT" -msgstr "Fedora IoT" - -#: site/iot/index.html:13 -msgid "This is the thing you've been waiting for." -msgstr "" - -#: site/iot/index.html:28 -msgid "" -"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " -"idea of what they can use Fedora Iot for." -msgstr "" - -#: site/iot/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora IoT" -msgstr "Scarica Fedora IoT" - -#: site/iot/download/index.html:14 -msgid "Download the THING you've been waiting for." -msgstr "" - -#: site/security/index.html:6 -msgid "Security and Download Verification" -msgstr "" - -#: site/security/index.html:13 -#, fuzzy -msgid "Fedora keeps you safe." -msgstr "Fedora ti mantiene al sicuro." - -#: site/security/index.html:14 -#, fuzzy -msgid "Learn how to verify your downloads." -msgstr "Scopri come verificare i tuoi downloads." - -#: site/security/index.html:23 -msgid "Verify your download with CHECKSUM files." -msgstr "" - -#: site/security/index.html:25 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " -"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " -"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." -msgstr "" - -#: site/security/index.html:36 -msgid "" -"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " -"that you can verify the details of these keys below." -msgstr "" - -#: site/security/index.html:43 -msgid "" -"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
-" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" -" one of the keys described below." -msgstr "" - -#: site/security/index.html:50 -msgid "" -"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
-"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" -" it's ready to use!" -msgstr "" - -#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 -#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 -#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:77 -#: site/workstation/download/index.html:204 -msgid "Beta!" -msgstr "" - -#: site/security/index.html:92 -msgid "Package signing keys." -msgstr "" - -#: site/security/index.html:98 -msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." -msgstr "" - -#: site/security/index.html:104 -msgid "" -"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" -" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" -" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " -"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " -"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" -" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " -"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " -"providing the packages." -msgstr "" - -#: site/security/index.html:112 -msgid "Here are our current keys:" -msgstr "" - -#: site/security/index.html:134 -msgid "Here are our obsolete keys:" -msgstr "" - -#: site/security/index.html:161 -msgid "View our obsolete keys »" -msgstr "" - -#: site/security/index.html:175 -msgid "Found a security bug?" -msgstr "Hai scoperto un bug della sicurezza?" - -#: site/security/index.html:177 -#, python-format -msgid "" -"Please take a moment and let us know. Learn how on " -"our wiki page." -msgstr "" - -#: site/server/index.html:6 -msgid "Fedora Server" -msgstr "Fedora Server" - -#: site/server/index.html:18 -msgid "" -"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " -"with the latest open source technology." -msgstr "" - -#: site/server/index.html:28 -msgid "Leading Edge" -msgstr "" - -#: site/server/index.html:30 -msgid "" -"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " -"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," -" to make use of the very latest technologies available in the open source " -"community." -msgstr "" -"Fedora Server ha un ciclo di vita breve ed è un sistema operativo supportato" -" dalla community, che abilita qualunque amministratore di sistemi all'uso " -"delle ultime tecnologie disponibili nella community open source." - -#: site/server/index.html:46 -msgid "Modularity" -msgstr "Modularity" - -#: site/server/index.html:48 -msgid "" -"Choose the right version of an application or language stack you need and " -"keep it even when your OS upgrades to a newer version." -msgstr "" -"Puoi scegliere una specifica versione di un'applicazione o di un certo " -"linguaggio di cui hai bisogno e tenerlo anche quando il sistema operativo si" -" aggiorna ad una nuova versione." - -#: site/server/index.html:62 -#, fuzzy -msgid "Easy Administration" -msgstr "Amministrazione Facile" - -#: site/server/index.html:64 -msgid "" -"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " -"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" -"based services." -msgstr "" -"Gestisci semplicemente il tuo sistema con l'interfaccia potente e moderna di" -" Cockpit. Visualizza e controlla le prestazioni e lo stato del sistema, " -"esegui il deploy e gestisci servizi basati su container." - -#: site/server/index.html:84 -msgid "Enterprise Domain" -msgstr "" - -#: site/server/index.html:86 -msgid "" -"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " -"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " -"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." -msgstr "" -"Evolvi la tua rete Linux con gestione avanzata delle identità, DNS, servizi " -"di certificazione, integrazione del tuo ambiente con domini Windows™ " -"attraverso FreeIPA, il controllore di domini open-source." - -#: site/server/download/index.html:7 -msgid "Download Fedora Server" -msgstr "Scarica Fedora Server" - -#: site/server/download/index.html:17 -#, fuzzy, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Server." -msgstr "Scarica Fedora Server %(n)s" - -#: site/server/download/index.html:28 -msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." -msgstr "Fedora Server è disponibile per architetture x86_64 e ARM." - -#: site/server/download/index.html:30 -msgid "Using the x86_64 Architecture?" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:92 -msgid "Using the aarch64 Architecture?" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:181 -#: site/workstation/download/index.html:143 -msgid "Verify your download." -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:197 -msgid "Fedora Server tailored for the cloud" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:199 -msgid "" -"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " -"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" -" Amazon Public Cloud, and more." -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:204 -#, python-format -msgid "" -"Check out the Fedora Cloud page for all the details" -" and downloads." -msgstr "" - -#: site/silverblue/index.html:4 -msgid "Fedora Silverblue" -msgstr "" - -#: site/silverblue/index.html:13 -msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "" - -#: site/silverblue/index.html:28 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " -"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " -"targets developer communities." -msgstr "" - -#: site/silverblue/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora Silverblue" -msgstr "Scarica Fedora Silverblue" - -#: site/silverblue/download/index.html:14 -msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." -msgstr "" - -#: site/sponsors/index.html:6 -msgid "Fedora Sponsors" -msgstr "" - -#: site/sponsors/index.html:13 -msgid "Fedora Sponsors." -msgstr "" - -#: site/sponsors/index.html:14 -msgid "" -"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " -"sponsors...." -msgstr "" - -#: site/sponsors/index.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" -" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " -"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" -" bandwidth, event funding, and legal counsel." -msgstr "" - -#: site/sponsors/index.html:40 -msgid "" -"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " -"substantial support:" -msgstr "" - -#: site/sponsors/index.html:100 -msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" -msgstr "" - -#: site/sponsors/index.html:102 -#, python-format -msgid "" -"Contact %(email)s or stop by " -"#fedora-admin on irc.freenode.net." -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:6 -msgid "Fedora Workstation" -msgstr "Fedora Workstation" - -#: site/workstation/index.html:14 -msgid "Fedora Workstation." -msgstr "Fedora Workstation." - -#: site/workstation/index.html:15 -msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:31 -#, fuzzy -msgid "Created for Developers." -msgstr "Creato per gli Sviluppatori." - -#: site/workstation/index.html:33 -msgid "" -"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " -"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " -"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " -"environments." -msgstr "" -"Fedora Workstation è un sistema operativo affidabile, user-friendly e " -"potente per il laptop o computer desktop. Supporta una ampia tipologia di " -"sviluppatori, dall'hobbista allo studente, fino al professionista in " -"ambienti aziendali." - -#: site/workstation/index.html:46 -#, fuzzy -msgid "Sleek User Interface." -msgstr "Elegante Interfaccia Utente." - -#: site/workstation/index.html:48 -msgid "" -"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " -"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " -"what's important." -msgstr "" -"Concentrati sul tuo codice con l'ambiente desktop GNOME 3. GNOME è stato " -"progettato tenendo conto dei suggerimenti degli sviluppatori e minimizza le " -"distrazioni, così ti puoi concentrare su quello che è importante." - -#: site/workstation/index.html:67 -#, fuzzy -msgid "Complete Open Source toolbox" -msgstr "Toolbox Opensource completo" - -#: site/workstation/index.html:69 -msgid "" -"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " -"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" -" click or command line away. There's even project hosting and repositories " -"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." -msgstr "" -"Evita la seccatura di dover trovare o compilare gli strumenti che ti " -"servono. Con Fedora e il suo set completo di linguaggi, strumenti e utility," -" tutto è ad un click o linea di comando di distanza. È possbile anche " -"ospitare progetti e repository con COPR, rendendo il tuo codice e binari " -"immediatamente accessibili alla comunità." - -#: site/workstation/index.html:83 -msgid "Virtualization." -msgstr "Virtualizzazione." - -#: site/workstation/index.html:85 -#, fuzzy -msgid "" -"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " -"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" -" tools for even more control." -msgstr "" -"Attiva velocemente macchine virtuali per testare il tuo codice su diverse " -"piattaforme usando GNOME Boxes. Oppure, utilizza potenti e scriptabili " -"strumenti di virtualizzazione per avere il controllo totale." - -#: site/workstation/index.html:104 -msgid "Containerize. Hack. Deploy." -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:106 -msgid "" -"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " -"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:6 -msgid "Download Fedora Workstation" -msgstr "Scarica Fedora Workstation" - -#: site/workstation/download/index.html:14 -#, fuzzy, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." -msgstr "Scarica Fedora Workstation %(n)s." - -#: site/workstation/download/index.html:15 -msgid "" -"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " -"you'll love it." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:26 -msgid "On Windows or MacOS?" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:28 -msgid "" -"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " -"super easy to give Fedora a try." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:35 -msgid "Fedora Media Writer" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:51 -msgid "On Linux or just want an ISO file?" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:53 -#, python-format -msgid "Not sure how to use this file? Learn here." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:61 -#: site/workstation/download/index.html:74 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:99 -msgid "Learn more about Fedora Media Writer." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:102 -msgid "" -"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " -"flash drive, and Fedora Media Writer." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:108 -msgid "" -"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " -"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " -"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" -" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " -"drive is a matter of clicking a few buttons*." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:118 -msgid "" -"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " -"processor to install and run successfully." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:136 -msgid "We take security seriously." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:138 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " -"and integrity." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:149 -msgid "But wait! There's more." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:151 -msgid "" -"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " -"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " -"installation images." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:162 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:175 -#: site/workstation/download/index.html:201 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:188 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:5 -msgid "About" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:8 -msgid "Get Fedora" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:9 -msgid "Sponsors" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:10 -msgid "Fedora Magazine" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:11 -msgid "Legal" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:16 -msgid "Support" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:19 -msgid "Get Help" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:20 -msgid "Ask Fedora" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:21 -msgid "Common Bugs" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:22 -msgid "Fedora Developer Portal" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:27 -msgid "Community" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:30 -msgid "Join Fedora" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:31 -msgid "About Fedora" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:32 -msgid "Planet Fedora" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:33 -msgid "Fedora Account System" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:48 -#, python-format -msgid "" -"Direct comments and corrections to the websites " -"team." -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:52 -#, python-format -msgid "" -"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " -"relationship between Red Hat and Fedora »" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/master.html:29 -msgid "Editions" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/master.html:32 -msgid "Official Editions" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/master.html:39 -msgid "Documentation" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -#, fuzzy -msgid "Released." -msgstr "Rilasciata." - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -#, fuzzy -msgid "Get it now." -msgstr "Ottienila ora." diff --git a/getfedora.org-redesign/it/LC_MESSAGES/messages.po b/getfedora.org-redesign/it/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 0000000..f33e32a --- /dev/null +++ b/getfedora.org-redesign/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,903 @@ +# Alessio Ciregia , 2019. #zanata +# Luca Ciavatta , 2019. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-14 09:30+0000\n" +"Last-Translator: Alessio Ciregia \n" +"Language-Team: Italian\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + +#: partials/editions_card.html:10 +msgid "Official Edition" +msgstr "Edizione ufficiale" + +#: partials/editions_card.html:22 +#, python-format +msgid "Learn more." +msgstr "" + +#: partials/editions_card.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Download Now" +msgstr "" + +#: partials/export_regulations.html:6 +msgid "" +"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " +"following terms and conditions." +msgstr "" +"Cliccando e scaricando Fedora, accetti i seguenti termini e condizioni." + +#: partials/export_regulations.html:8 +#, fuzzy +msgid "" +"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " +"the following: Fedora software and technical information may be subject to " +"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " +"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " +"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " +"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " +"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " +"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " +"government; or (c) for use in connection with the design, development or " +"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " +"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." +" You may not download Fedora software or technical information if you are " +"located in one of these countries or otherwise subject to these " +"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " +"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " +"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " +"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " +"software and technical information." +msgstr "" +"Scaricando il software Fedora, l'utente riconosce di aver compreso quanto " +"segue: il software e le informazioni tecniche di Fedora possono essere " +"soggetti alle normative sull'amministrazione delle esportazioni degli Stati " +"Uniti (\"EAR\") e ad altre leggi statunitensi e straniere e non possono " +"essere esportati, riesportati o trasferiti (a) in qualsiasi paese elencato " +"nel gruppo di paesi E:1 nel supplemento n. 1 alla parte 740 dell'EAR " +"(attualmente, Cuba, Iran, Corea del Nord, Sudan e Siria); (b) verso " +"qualsiasi destinazione vietata o verso qualsiasi utente finale a cui sia " +"stato proibito di partecipare alle transazioni di esportazione degli Stati " +"Uniti da parte di qualsiasi agenzia federale del governo degli Stati Uniti; " +"o (c) per l'uso in relazione alla progettazione, allo sviluppo o alla " +"produzione di armi nucleari, chimiche o biologiche, o sistemi a razzo, " +"veicoli di lancio nello spazio o missili sonda o sistemi di veicoli aerei " +"senza equipaggio. Non è possibile scaricare il software Fedora o " +"informazioni tecniche se ci si trova in uno di questi paesi o altrimenti " +"soggetti a tali restrizioni. Non è possibile fornire il software Fedora o " +"informazioni tecniche a persone fisiche o entità situate in uno di questi " +"Paesi o comunque soggette a tali restrizioni. L'utente è inoltre " +"responsabile del rispetto dei requisiti di legge stranieri applicabili " +"all'importazione, esportazione e utilizzo del software Fedora e delle " +"informazioni tecniche." + +#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 +#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 +#: site/server/index.html:90 +msgid "Learn more." +msgstr "Per saperne di più." + +#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 +msgid "Overview" +msgstr "Panoramica" + +#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 +#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 +#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 +#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 +#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 +#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 +#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 +#: site/workstation/download/index.html:81 +#: site/workstation/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:180 +#: site/workstation/download/index.html:193 +#: site/workstation/download/index.html:207 +msgid "Download" +msgstr "Scarica" + +#: site/index.html:7 +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: site/index.html:14 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s beta released!" +msgstr "" + +#: site/index.html:18 +msgid "Find it on the download pages linked below." +msgstr "" + +#: site/index.html:22 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s released!" +msgstr "" + +#: site/index.html:38 +msgid "Welcome to Freedom." +msgstr "Benvenuti nella Libertà" + +#: site/index.html:39 +#, fuzzy +msgid "" +"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " +"clouds, and containers that enables software developers and community " +"members to build tailored solutions for their users." +msgstr "" +"Fedora crea una piattaforma innovativa di software libero e open source per " +"hardware, cloud e tecnologie container che permette agli sviluppatori e ai " +"membri della comunità di creare soluzioni adatte ai propri utenti." + +#: site/index.html:53 +msgid "" +"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " +"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " +"makers of all kinds." +msgstr "" +"Fedora Workstation è un sistema operativo elegante e facile da usare per " +"computer desktop e laptop, con un insieme completo di strumenti per " +"sviluppatori e maker di ogni tipo." + +#: site/index.html:63 +msgid "" +"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " +"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " +"infrastructure and services." +msgstr "" +"Fedora Server è un sistema operativo potente e flessibile che include le " +"migliori e più recenti tecnologie per datacenter. Ti consente di controllare" +" tutta la tua infrastruttura e i tuoi servizi." + +#: site/index.html:76 +msgid "Emerging Fedora Editions" +msgstr "Edizioni emergenti di Fedora" + +#: site/index.html:77 +msgid "Preview the future of Fedora." +msgstr "Anteprima del futuro di Fedora." + +#: site/index.html:83 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " +"operating system." +msgstr "" + +#: site/index.html:90 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " +"support for container-focused workflows." +msgstr "" + +#: site/index.html:97 +msgid "" +"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " +"for IoT ecosystems." +msgstr "" + +#: site/index.html:112 +msgid "Make the most of using Fedora." +msgstr "" + +#: site/index.html:124 +#, python-format +msgid "View more articles on Fedora Magazine »" +msgstr "" + +#: site/index.html:137 +msgid "Want more Fedora options?" +msgstr "Vorresti ulteriori opzioni per Fedora?" + +#: site/index.html:143 +msgid "" +"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " +"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " +"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " +"environment of your choice." +msgstr "" + +#: site/index.html:150 +msgid "" +"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" +" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" +" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " +"existing Fedora installations." +msgstr "" + +#: site/index.html:157 +msgid "" +"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " +"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " +"alternative formats such network installer format or formatted for " +"bittorrent download." +msgstr "" + +#: site/index.html:172 +msgid "" +"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " +"distribute." +msgstr "" + +#: site/index.html:173 +msgid "" +"It is built and used by people across the globe who work together as a " +"community." +msgstr "" +"È creata e utilizzata da persone di tutto il mondo che lavorano assieme come" +" una comunità." + +#: site/coreos/index.html:4 +msgid "Fedora CoreOS" +msgstr "Fedora CoreOS" + +#: site/coreos/index.html:13 +msgid "" +"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 +#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 +msgid "Download Now" +msgstr "Scarica Ora" + +#: site/coreos/index.html:25 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " +"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " +"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:36 +#, python-format +msgid "" +"To get started with running Fedora CoreOS, see the " +"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora CoreOS" +msgstr "Scarica Fedora CoreOS" + +#: site/coreos/download/index.html:14 +msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:15 +msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:16 +msgid "" +"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " +"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " +"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" +" months." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "" +"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " +"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " +"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " +"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." +msgstr "" + +#: site/iot/index.html:4 +msgid "Fedora IoT" +msgstr "Fedora IoT" + +#: site/iot/index.html:13 +msgid "This is the thing you've been waiting for." +msgstr "" + +#: site/iot/index.html:28 +msgid "" +"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " +"idea of what they can use Fedora Iot for." +msgstr "" + +#: site/iot/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora IoT" +msgstr "Scarica Fedora IoT" + +#: site/iot/download/index.html:14 +msgid "Download the THING you've been waiting for." +msgstr "" + +#: site/security/index.html:6 +msgid "Security and Download Verification" +msgstr "" + +#: site/security/index.html:13 +#, fuzzy +msgid "Fedora keeps you safe." +msgstr "Fedora ti mantiene al sicuro." + +#: site/security/index.html:14 +#, fuzzy +msgid "Learn how to verify your downloads." +msgstr "Scopri come verificare i tuoi downloads." + +#: site/security/index.html:23 +msgid "Verify your download with CHECKSUM files." +msgstr "" + +#: site/security/index.html:25 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " +"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " +"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." +msgstr "" + +#: site/security/index.html:36 +msgid "" +"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " +"that you can verify the details of these keys below." +msgstr "" + +#: site/security/index.html:43 +msgid "" +"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
+" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" +" one of the keys described below." +msgstr "" + +#: site/security/index.html:50 +msgid "" +"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
+"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" +" it's ready to use!" +msgstr "" + +#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 +#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 +#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:77 +#: site/workstation/download/index.html:204 +msgid "Beta!" +msgstr "" + +#: site/security/index.html:92 +msgid "Package signing keys." +msgstr "" + +#: site/security/index.html:98 +msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." +msgstr "" + +#: site/security/index.html:104 +msgid "" +"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" +" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" +" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " +"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " +"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" +" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " +"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " +"providing the packages." +msgstr "" + +#: site/security/index.html:112 +msgid "Here are our current keys:" +msgstr "" + +#: site/security/index.html:134 +msgid "Here are our obsolete keys:" +msgstr "" + +#: site/security/index.html:161 +msgid "View our obsolete keys »" +msgstr "" + +#: site/security/index.html:175 +msgid "Found a security bug?" +msgstr "Hai scoperto un bug della sicurezza?" + +#: site/security/index.html:177 +#, python-format +msgid "" +"Please take a moment and let us know. Learn how on " +"our wiki page." +msgstr "" + +#: site/server/index.html:6 +msgid "Fedora Server" +msgstr "Fedora Server" + +#: site/server/index.html:18 +msgid "" +"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " +"with the latest open source technology." +msgstr "" + +#: site/server/index.html:28 +msgid "Leading Edge" +msgstr "" + +#: site/server/index.html:30 +msgid "" +"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " +"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," +" to make use of the very latest technologies available in the open source " +"community." +msgstr "" +"Fedora Server ha un ciclo di vita breve ed è un sistema operativo supportato" +" dalla community, che abilita qualunque amministratore di sistemi all'uso " +"delle ultime tecnologie disponibili nella community open source." + +#: site/server/index.html:46 +msgid "Modularity" +msgstr "Modularity" + +#: site/server/index.html:48 +msgid "" +"Choose the right version of an application or language stack you need and " +"keep it even when your OS upgrades to a newer version." +msgstr "" +"Puoi scegliere una specifica versione di un'applicazione o di un certo " +"linguaggio di cui hai bisogno e tenerlo anche quando il sistema operativo si" +" aggiorna ad una nuova versione." + +#: site/server/index.html:62 +#, fuzzy +msgid "Easy Administration" +msgstr "Amministrazione Facile" + +#: site/server/index.html:64 +msgid "" +"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " +"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" +"based services." +msgstr "" +"Gestisci semplicemente il tuo sistema con l'interfaccia potente e moderna di" +" Cockpit. Visualizza e controlla le prestazioni e lo stato del sistema, " +"esegui il deploy e gestisci servizi basati su container." + +#: site/server/index.html:84 +msgid "Enterprise Domain" +msgstr "" + +#: site/server/index.html:86 +msgid "" +"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " +"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " +"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." +msgstr "" +"Evolvi la tua rete Linux con gestione avanzata delle identità, DNS, servizi " +"di certificazione, integrazione del tuo ambiente con domini Windows™ " +"attraverso FreeIPA, il controllore di domini open-source." + +#: site/server/download/index.html:7 +msgid "Download Fedora Server" +msgstr "Scarica Fedora Server" + +#: site/server/download/index.html:17 +#, fuzzy, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Server." +msgstr "Scarica Fedora Server %(n)s" + +#: site/server/download/index.html:28 +msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." +msgstr "Fedora Server è disponibile per architetture x86_64 e ARM." + +#: site/server/download/index.html:30 +msgid "Using the x86_64 Architecture?" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:92 +msgid "Using the aarch64 Architecture?" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:181 +#: site/workstation/download/index.html:143 +msgid "Verify your download." +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:197 +msgid "Fedora Server tailored for the cloud" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:199 +msgid "" +"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " +"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" +" Amazon Public Cloud, and more." +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:204 +#, python-format +msgid "" +"Check out the Fedora Cloud page for all the details" +" and downloads." +msgstr "" + +#: site/silverblue/index.html:4 +msgid "Fedora Silverblue" +msgstr "" + +#: site/silverblue/index.html:13 +msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "" + +#: site/silverblue/index.html:28 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " +"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " +"targets developer communities." +msgstr "" + +#: site/silverblue/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora Silverblue" +msgstr "Scarica Fedora Silverblue" + +#: site/silverblue/download/index.html:14 +msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." +msgstr "" + +#: site/sponsors/index.html:6 +msgid "Fedora Sponsors" +msgstr "" + +#: site/sponsors/index.html:13 +msgid "Fedora Sponsors." +msgstr "" + +#: site/sponsors/index.html:14 +msgid "" +"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " +"sponsors...." +msgstr "" + +#: site/sponsors/index.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" +" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " +"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" +" bandwidth, event funding, and legal counsel." +msgstr "" + +#: site/sponsors/index.html:40 +msgid "" +"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " +"substantial support:" +msgstr "" + +#: site/sponsors/index.html:100 +msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" +msgstr "" + +#: site/sponsors/index.html:102 +#, python-format +msgid "" +"Contact %(email)s or stop by " +"#fedora-admin on irc.freenode.net." +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:6 +msgid "Fedora Workstation" +msgstr "Fedora Workstation" + +#: site/workstation/index.html:14 +msgid "Fedora Workstation." +msgstr "Fedora Workstation." + +#: site/workstation/index.html:15 +msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:31 +#, fuzzy +msgid "Created for Developers." +msgstr "Creato per gli Sviluppatori." + +#: site/workstation/index.html:33 +msgid "" +"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " +"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " +"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " +"environments." +msgstr "" +"Fedora Workstation è un sistema operativo affidabile, user-friendly e " +"potente per il laptop o computer desktop. Supporta una ampia tipologia di " +"sviluppatori, dall'hobbista allo studente, fino al professionista in " +"ambienti aziendali." + +#: site/workstation/index.html:46 +#, fuzzy +msgid "Sleek User Interface." +msgstr "Elegante Interfaccia Utente." + +#: site/workstation/index.html:48 +msgid "" +"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " +"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " +"what's important." +msgstr "" +"Concentrati sul tuo codice con l'ambiente desktop GNOME 3. GNOME è stato " +"progettato tenendo conto dei suggerimenti degli sviluppatori e minimizza le " +"distrazioni, così ti puoi concentrare su quello che è importante." + +#: site/workstation/index.html:67 +#, fuzzy +msgid "Complete Open Source toolbox" +msgstr "Toolbox Opensource completo" + +#: site/workstation/index.html:69 +msgid "" +"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " +"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" +" click or command line away. There's even project hosting and repositories " +"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." +msgstr "" +"Evita la seccatura di dover trovare o compilare gli strumenti che ti " +"servono. Con Fedora e il suo set completo di linguaggi, strumenti e utility," +" tutto è ad un click o linea di comando di distanza. È possbile anche " +"ospitare progetti e repository con COPR, rendendo il tuo codice e binari " +"immediatamente accessibili alla comunità." + +#: site/workstation/index.html:83 +msgid "Virtualization." +msgstr "Virtualizzazione." + +#: site/workstation/index.html:85 +#, fuzzy +msgid "" +"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " +"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" +" tools for even more control." +msgstr "" +"Attiva velocemente macchine virtuali per testare il tuo codice su diverse " +"piattaforme usando GNOME Boxes. Oppure, utilizza potenti e scriptabili " +"strumenti di virtualizzazione per avere il controllo totale." + +#: site/workstation/index.html:104 +msgid "Containerize. Hack. Deploy." +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:106 +msgid "" +"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " +"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:6 +msgid "Download Fedora Workstation" +msgstr "Scarica Fedora Workstation" + +#: site/workstation/download/index.html:14 +#, fuzzy, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." +msgstr "Scarica Fedora Workstation %(n)s." + +#: site/workstation/download/index.html:15 +msgid "" +"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " +"you'll love it." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:26 +msgid "On Windows or MacOS?" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:28 +msgid "" +"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " +"super easy to give Fedora a try." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:35 +msgid "Fedora Media Writer" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:51 +msgid "On Linux or just want an ISO file?" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:53 +#, python-format +msgid "Not sure how to use this file? Learn here." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:61 +#: site/workstation/download/index.html:74 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:99 +msgid "Learn more about Fedora Media Writer." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:102 +msgid "" +"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " +"flash drive, and Fedora Media Writer." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:108 +msgid "" +"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " +"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " +"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" +" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " +"drive is a matter of clicking a few buttons*." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:118 +msgid "" +"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " +"processor to install and run successfully." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:136 +msgid "We take security seriously." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:138 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " +"and integrity." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:149 +msgid "But wait! There's more." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:151 +msgid "" +"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " +"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " +"installation images." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:162 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:175 +#: site/workstation/download/index.html:201 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:188 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:5 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:8 +msgid "Get Fedora" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:9 +msgid "Sponsors" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:10 +msgid "Fedora Magazine" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:11 +msgid "Legal" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:16 +msgid "Support" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:19 +msgid "Get Help" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:20 +msgid "Ask Fedora" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:21 +msgid "Common Bugs" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:22 +msgid "Fedora Developer Portal" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:27 +msgid "Community" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:30 +msgid "Join Fedora" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:31 +msgid "About Fedora" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:32 +msgid "Planet Fedora" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:33 +msgid "Fedora Account System" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:48 +#, python-format +msgid "" +"Direct comments and corrections to the websites " +"team." +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:52 +#, python-format +msgid "" +"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " +"relationship between Red Hat and Fedora »" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/master.html:29 +msgid "Editions" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/master.html:32 +msgid "Official Editions" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/master.html:39 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +#, fuzzy +msgid "Released." +msgstr "Rilasciata." + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +#, fuzzy +msgid "Get it now." +msgstr "Ottienila ora." diff --git a/getfedora.org-redesign/ja.po b/getfedora.org-redesign/ja.po deleted file mode 100644 index 9a58d64..0000000 --- a/getfedora.org-redesign/ja.po +++ /dev/null @@ -1,877 +0,0 @@ -# Ooyama Yosiyuki , 2019. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-20 06:22+0000\n" -"Last-Translator: Ooyama Yosiyuki \n" -"Language-Team: Japanese\n" -"Language: ja\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"Generated-By: Babel 2.6.0\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" - -#: partials/editions_card.html:10 -msgid "Official Edition" -msgstr "Official Edition" - -#: partials/editions_card.html:22 -#, python-format -msgid "Learn more." -msgstr "もっと詳しく" - -#: partials/editions_card.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Download Now" -msgstr "" -"すぐにダウンロード" - -#: partials/export_regulations.html:6 -msgid "" -"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " -"following terms and conditions." -msgstr "Fedora をクリックしてダウンロードすることにより、あなたは次の条件と制約を受け入れることに同意したことになります。" - -#: partials/export_regulations.html:8 -msgid "" -"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " -"the following: Fedora software and technical information may be subject to " -"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " -"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " -"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " -"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " -"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " -"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " -"government; or (c) for use in connection with the design, development or " -"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " -"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." -" You may not download Fedora software or technical information if you are " -"located in one of these countries or otherwise subject to these " -"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " -"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " -"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " -"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " -"software and technical information." -msgstr "" -"Fedora のソフトウェアをダウンロードすることにより、あなたは次の事項に了承したことになります: Fedora ソフトウェアと技術情報を U.S. " -"Export Administration Regulations (the “EAR”, 合衆国輸出規制) " -"とその他の合衆国法または外国法に従い、次の国への輸出および再輸出や渡せない場合があること。 (1) EAR のパート740の付則 No.1 " -"にあるカントリーグループ E:1 の国(現在、キューバ、イラン、北朝鮮、スーダン、シリア); (b) " -"合衆国の連邦当局によって禁止された目的地、および合衆国の輸出取引への参加を禁止されたエンドユーザー; (c) " -"核兵器、化学兵器および生物兵器、ロケットシステムおよび宇宙打ち上げ機、観測ロケット、無人航空機システムを設計・開発・製造への関連のある使用のため。もしあなたがこれらの地域にいるか、または規制に抵触しているなら、あなたは" -" Fedora ソフトウェアおよび技術情報をダウンロードできない場合があります。あなたは、これらの国に位置する個人または団体に Fedora " -"ソフトウェアを提供できない場合があります。それ以外の場合でも、これらの規制に従います。あなたはまた、外国法の法令遵守にも責任があり、Fedora " -"ソフトウェアおよび技術情報の、使用と輸入および輸出に適用される外国法の要項を遵守する責任があります。" - -#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 -#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 -#: site/server/index.html:90 -msgid "Learn more." -msgstr "もっと詳しく" - -#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 -msgid "Overview" -msgstr "概要" - -#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 -#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 -#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 -#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 -#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 -#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 -#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 -#: site/workstation/download/index.html:81 -#: site/workstation/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:180 -#: site/workstation/download/index.html:193 -#: site/workstation/download/index.html:207 -msgid "Download" -msgstr "ダウンロード" - -#: site/index.html:7 -msgid "Fedora" -msgstr "Fedora" - -#: site/index.html:14 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s beta released!" -msgstr "" - -#: site/index.html:18 -msgid "Find it on the download pages linked below." -msgstr "" - -#: site/index.html:22 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s released!" -msgstr "" - -#: site/index.html:38 -msgid "Welcome to Freedom." -msgstr "Fedora へようこそ" - -#: site/index.html:39 -msgid "" -"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " -"clouds, and containers that enables software developers and community " -"members to build tailored solutions for their users." -msgstr "" -"Fedora " -"はイノべーティブで自由、オープンソースなプラットフォームで、ハードウェア、クラウド、コンテナに使えて、ソフトウェア開発者やコミュニティメンバーがニーズにあった解決策を構築することを可能とします。" - -#: site/index.html:53 -msgid "" -"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " -"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " -"makers of all kinds." -msgstr "" -"Fedora Workstation は、ノート PC " -"やデスクトップ向けに洗練された簡単に使えるオペレーティングシステムです。あらゆる種類の開発者や発明家に役立つツールも揃っています。" - -#: site/index.html:63 -msgid "" -"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " -"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " -"infrastructure and services." -msgstr "" -"Fedora Server " -"は、最高、最新のデータセンター技術を搭載したパワフルかつフレキシブルなオペレーティングシステムです。あなたのインフラとサービス全体をしっかりと管理できます。" - -#: site/index.html:76 -msgid "Emerging Fedora Editions" -msgstr " Fedora の新興のエディション" - -#: site/index.html:77 -msgid "Preview the future of Fedora." -msgstr "Fedora の未来技術のプレビューです。" - -#: site/index.html:83 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " -"operating system." -msgstr "" - -#: site/index.html:90 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " -"support for container-focused workflows." -msgstr "" - -#: site/index.html:97 -msgid "" -"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " -"for IoT ecosystems." -msgstr "" - -#: site/index.html:112 -msgid "Make the most of using Fedora." -msgstr "Fedora を最大限に活用しよう" - -#: site/index.html:124 -#, python-format -msgid "View more articles on Fedora Magazine »" -msgstr "もっと記事を読むなら Fedora Magazine »" - -#: site/index.html:137 -msgid "Want more Fedora options?" -msgstr "もっと、他の Fedora が欲しい?" - -#: site/index.html:143 -msgid "" -"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " -"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " -"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " -"environment of your choice." -msgstr "" -"もしも KDE Plasma デスクトップや Xfce のような代替のデスクトップ環境を好むならば、好みのデスクトップ環境の Fedora Spin " -"をダウンロードして、あなたが選んだデスクトップ環境が事前設定された Fedora をインストールするために使用できます。" - -#: site/index.html:150 -msgid "" -"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" -" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" -" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " -"existing Fedora installations." -msgstr "" -"Fedora Labs は目的別にソフトウェアとコンテンツをまとめたものであり、Fedora " -"コミュニティのメンバーによってメンテナンスされています。これらのスピンは、スタンドアロンの Fedora として新規インストールできますが、既にある " -"Fedora に追加インストールすることも出来ます。" - -#: site/index.html:157 -msgid "" -"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " -"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " -"alternative formats such network installer format or formatted for " -"bittorrent download." -msgstr "" - -#: site/index.html:172 -msgid "" -"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " -"distribute." -msgstr "Fedora は、常に誰でも自由に使用、変更、配布することができます。" - -#: site/index.html:173 -msgid "" -"It is built and used by people across the globe who work together as a " -"community." -msgstr "そして世界中にいるコミュニティの人たちの働きによってビルドされ使用されています。" - -#: site/coreos/index.html:4 -msgid "Fedora CoreOS" -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:13 -msgid "" -"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 -#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 -msgid "Download Now" -msgstr "いますぐダウンロード" - -#: site/coreos/index.html:25 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " -"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " -"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:36 -#, python-format -msgid "" -"To get started with running Fedora CoreOS, see the " -"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora CoreOS" -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:14 -msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:15 -msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:16 -msgid "" -"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " -"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " -"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" -" months." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "" -"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " -"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " -"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " -"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." -msgstr "" - -#: site/iot/index.html:4 -msgid "Fedora IoT" -msgstr "" - -#: site/iot/index.html:13 -msgid "This is the thing you've been waiting for." -msgstr "" - -#: site/iot/index.html:28 -msgid "" -"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " -"idea of what they can use Fedora Iot for." -msgstr "" - -#: site/iot/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora IoT" -msgstr "" - -#: site/iot/download/index.html:14 -msgid "Download the THING you've been waiting for." -msgstr "" - -#: site/security/index.html:6 -msgid "Security and Download Verification" -msgstr "" - -#: site/security/index.html:13 -msgid "Fedora keeps you safe." -msgstr "Fedora は安全がキープされています。" - -#: site/security/index.html:14 -msgid "Learn how to verify your downloads." -msgstr "ダウンロードの検証方法を学ぼう。" - -#: site/security/index.html:23 -msgid "Verify your download with CHECKSUM files." -msgstr " CHECKSUM ファイルでダウンロードを検証します。" - -#: site/security/index.html:25 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " -"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " -"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." -msgstr "" -"まずイメージをダウンロードしてから、その後に検証することで、セキュリティと整合性を確認できます。イメージの検証をする手順は、専用のCHECKSUM " -"ファイルをダウンロードすることから始まります。その後、次の簡単なステップについていきます。" - -#: site/security/index.html:36 -msgid "" -"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " -"that you can verify the details of these keys below." -msgstr "" - -#: site/security/index.html:43 -msgid "" -"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
-" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" -" one of the keys described below." -msgstr "" - -#: site/security/index.html:50 -msgid "" -"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
-"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" -" it's ready to use!" -msgstr "" - -#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 -#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 -#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:77 -#: site/workstation/download/index.html:204 -msgid "Beta!" -msgstr "" - -#: site/security/index.html:92 -msgid "Package signing keys." -msgstr "パッケージ署名鍵" - -#: site/security/index.html:98 -msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." -msgstr "あなたの安全を確保するためにパッケージ署名を Fedora がどう使っているかについて" - -#: site/security/index.html:104 -msgid "" -"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" -" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" -" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " -"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " -"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" -" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " -"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " -"providing the packages." -msgstr "" -"Fedora Project が公開するそれぞれの安定版 RPM パッケージは、GPG で署名されています。dnf " -"やグラフィカルなアップデートツールは、デフォルトでこれらの署名を検証します。署名されていなかったり、署名が不正だったりすると、パッケージはインストールされません。パッケージをインストールする前には、かならず署名を検証するようにしてください。この署名によって、そのパッケージが、Fedora" -" Project によって提供されたものであること、および配布元のミラーサーバーやウェブサイトによって (事故にしろ悪意にしろ) " -"改変されていないことを確認できます。" - -#: site/security/index.html:112 -msgid "Here are our current keys:" -msgstr "現行のキーはこちら:" - -#: site/security/index.html:134 -msgid "Here are our obsolete keys:" -msgstr "廃止されたキーはこちら:" - -#: site/security/index.html:161 -msgid "View our obsolete keys »" -msgstr "廃止されたキーの表示 »" - -#: site/security/index.html:175 -msgid "Found a security bug?" -msgstr "もしもセキュリティ上のバグを見つけたら?" - -#: site/security/index.html:177 -#, python-format -msgid "" -"Please take a moment and let us know. Learn how on " -"our wiki page." -msgstr "お手数ですが私達に知らせてください。方法は私達のwikiで学べます。" - -#: site/server/index.html:6 -msgid "Fedora Server" -msgstr "" - -#: site/server/index.html:18 -msgid "" -"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " -"with the latest open source technology." -msgstr "" - -#: site/server/index.html:28 -msgid "Leading Edge" -msgstr "" - -#: site/server/index.html:30 -msgid "" -"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " -"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," -" to make use of the very latest technologies available in the open source " -"community." -msgstr "" - -#: site/server/index.html:46 -msgid "Modularity" -msgstr "" - -#: site/server/index.html:48 -msgid "" -"Choose the right version of an application or language stack you need and " -"keep it even when your OS upgrades to a newer version." -msgstr "" - -#: site/server/index.html:62 -msgid "Easy Administration" -msgstr "" - -#: site/server/index.html:64 -msgid "" -"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " -"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" -"based services." -msgstr "" - -#: site/server/index.html:84 -msgid "Enterprise Domain" -msgstr "" - -#: site/server/index.html:86 -msgid "" -"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " -"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " -"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:7 -msgid "Download Fedora Server" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Server." -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:28 -msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:30 -msgid "Using the x86_64 Architecture?" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:92 -msgid "Using the aarch64 Architecture?" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:181 -#: site/workstation/download/index.html:143 -msgid "Verify your download." -msgstr "ダウンロードの検証" - -#: site/server/download/index.html:197 -msgid "Fedora Server tailored for the cloud" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:199 -msgid "" -"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " -"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" -" Amazon Public Cloud, and more." -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:204 -#, python-format -msgid "" -"Check out the Fedora Cloud page for all the details" -" and downloads." -msgstr "" - -#: site/silverblue/index.html:4 -msgid "Fedora Silverblue" -msgstr "" - -#: site/silverblue/index.html:13 -msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "" - -#: site/silverblue/index.html:28 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " -"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " -"targets developer communities." -msgstr "" - -#: site/silverblue/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora Silverblue" -msgstr "" - -#: site/silverblue/download/index.html:14 -msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." -msgstr "" - -#: site/sponsors/index.html:6 -msgid "Fedora Sponsors" -msgstr "Fedora のスポンサー" - -#: site/sponsors/index.html:13 -msgid "Fedora Sponsors." -msgstr "Fedora のスポンサー" - -#: site/sponsors/index.html:14 -msgid "" -"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " -"sponsors...." -msgstr "Fedora Project は次の団体にスポンサーされていることを誇りに思います...." - -#: site/sponsors/index.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" -" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " -"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" -" bandwidth, event funding, and legal counsel." -msgstr "" -"Red Hat, Inc. は Fedora Project " -"の主なスポンサーです。様々なフルタイムの従業員の支援や、ハードウェアやネットワーク回線、イベント開催時の金銭的支援や法的な助言を行っています。" - -#: site/sponsors/index.html:40 -msgid "" -"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " -"substantial support:" -msgstr "Fedora Project は次のスポンサーによる多大な支援に大変感謝いたします。" - -#: site/sponsors/index.html:100 -msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" -msgstr "Fedoraの活動を後援することに興味がありますか?" - -#: site/sponsors/index.html:102 -#, python-format -msgid "" -"Contact %(email)s or stop by " -"#fedora-admin on irc.freenode.net." -msgstr "" -"%(email)s にコンタクトするか、もしくは、 " -"irc.freenode.net#fedora-admin " -"に立ち寄ってください。" - -#: site/workstation/index.html:6 -msgid "Fedora Workstation" -msgstr "Fedora Workstation" - -#: site/workstation/index.html:14 -msgid "Fedora Workstation." -msgstr "Fedora Workstation." - -#: site/workstation/index.html:15 -msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "これがあなたの待ち望んだ Linux ワークステーションです。" - -#: site/workstation/index.html:31 -msgid "Created for Developers." -msgstr "開発者むけに作成されてます" - -#: site/workstation/index.html:33 -msgid "" -"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " -"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " -"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " -"environments." -msgstr "" -"Fedora Workstation は、信頼性が高く、ユーザーフレンドリーで、パワフルなオペレーティングシステムです。ノート PC " -"やデスクトップコンピューター用途に適しています。ホビーイストや学生から企業のプロフェッショナルまで、広範囲に渡る開発者を支援します。" - -#: site/workstation/index.html:46 -msgid "Sleek User Interface." -msgstr "洗練されたユーザーインターフェース" - -#: site/workstation/index.html:48 -msgid "" -"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " -"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " -"what's important." -msgstr "" -"GNOME 3 デスクトップ環境では、コードに集中できます。GNOME " -"は、開発に携わる人たちからのフィードバックを基に改良を重ね、作業の妨げになるものを徹底的に取り除きました。あなたは重要な仕事に専念できます。" - -#: site/workstation/index.html:67 -msgid "Complete Open Source toolbox" -msgstr "オープンソースのツールセット一式を提供" - -#: site/workstation/index.html:69 -msgid "" -"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " -"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" -" click or command line away. There's even project hosting and repositories " -"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." -msgstr "" -"必要なツールを探し回ったり、苦労してビルドする必要はありません。Fedora " -"にはオープンソースの言語処理系やツール、ユーティリティの一式が揃っており、すべて簡単に導入することができます。プロジェクトホスティングサービスや " -"COPR などのリポジトリサービスも利用でき、自分のコードやビルドしたパッケージをコミュニティに迅速に提供できます。" - -#: site/workstation/index.html:83 -msgid "Virtualization." -msgstr "仮想化" - -#: site/workstation/index.html:85 -msgid "" -"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " -"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" -" tools for even more control." -msgstr "" -"仮想マシンをさっと起動して様々なプラットフォームで自分のコードをテストすることが、GNOME Boxes " -"を使って簡単にできます。その他にも、パワフルでスクリプタブルな仮想化ツールを駆使して、もっと高度な制御を行うことも可能です。" - -#: site/workstation/index.html:104 -msgid "Containerize. Hack. Deploy." -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:106 -msgid "" -"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " -"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:6 -msgid "Download Fedora Workstation" -msgstr "Fedora Workstation のダウンロード" - -#: site/workstation/download/index.html:14 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." -msgstr "Fedora %(n)s Workstation のダウンロード" - -#: site/workstation/download/index.html:15 -msgid "" -"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " -"you'll love it." -msgstr "あなたが Fedora を試そうと決心したことに、私達は感激します。私たちは知っています!Fedoraが好きになるであろうことを。" - -#: site/workstation/download/index.html:26 -msgid "On Windows or MacOS?" -msgstr "Windows用またはMac用?" - -#: site/workstation/download/index.html:28 -msgid "" -"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " -"super easy to give Fedora a try." -msgstr "Fedora Media Writerを使えば始められますし、すごく簡単に Fedora を試せます。" - -#: site/workstation/download/index.html:35 -msgid "Fedora Media Writer" -msgstr "Fedora Media Writer" - -#: site/workstation/download/index.html:51 -msgid "On Linux or just want an ISO file?" -msgstr "Linux用またはISOファイルが欲しい?" - -#: site/workstation/download/index.html:53 -#, python-format -msgid "Not sure how to use this file? Learn here." -msgstr "このファイルの使い方がわからない?ならばこちらで学べます。" - -#: site/workstation/download/index.html:61 -#: site/workstation/download/index.html:74 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:99 -msgid "Learn more about Fedora Media Writer." -msgstr "Fedora Media Writer について詳しく知る" - -#: site/workstation/download/index.html:102 -msgid "" -"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " -"flash drive, and Fedora Media Writer." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:108 -msgid "" -"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " -"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " -"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" -" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " -"drive is a matter of clicking a few buttons*." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:118 -msgid "" -"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " -"processor to install and run successfully." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:136 -msgid "We take security seriously." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:138 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " -"and integrity." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:149 -msgid "But wait! There's more." -msgstr "でも待って! もっとあります" - -#: site/workstation/download/index.html:151 -msgid "" -"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " -"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " -"installation images." -msgstr "" -"少し違うものが必要ですか? 私たちの他の Fedora " -"ワークステーションをダウンロードしたいなら、こちらを要チェック。第二のアーキテクチャー用ISOイメージとネットワークインストールISOイメージがあります。" - -#: site/workstation/download/index.html:162 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:175 -#: site/workstation/download/index.html:201 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:188 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:5 -msgid "About" -msgstr "詳細" - -#: ../partials/templates/footer.html:8 -msgid "Get Fedora" -msgstr "Get Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:9 -msgid "Sponsors" -msgstr "スポンサー" - -#: ../partials/templates/footer.html:10 -msgid "Fedora Magazine" -msgstr "Fedora Magazine" - -#: ../partials/templates/footer.html:11 -msgid "Legal" -msgstr "法律的な情報" - -#: ../partials/templates/footer.html:16 -msgid "Support" -msgstr "サポート" - -#: ../partials/templates/footer.html:19 -msgid "Get Help" -msgstr "ヘルプ" - -#: ../partials/templates/footer.html:20 -msgid "Ask Fedora" -msgstr "Ask Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:21 -msgid "Common Bugs" -msgstr "Common Bugs" - -#: ../partials/templates/footer.html:22 -msgid "Fedora Developer Portal" -msgstr "Fedora Developer Portal" - -#: ../partials/templates/footer.html:27 -msgid "Community" -msgstr "コミュニティ" - -#: ../partials/templates/footer.html:30 -msgid "Join Fedora" -msgstr "Fedora に参加する" - -#: ../partials/templates/footer.html:31 -msgid "About Fedora" -msgstr "Fedora について" - -#: ../partials/templates/footer.html:32 -msgid "Planet Fedora" -msgstr "Planet Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:33 -msgid "Fedora Account System" -msgstr "Fedora アカウントシステム" - -#: ../partials/templates/footer.html:48 -#, python-format -msgid "" -"Direct comments and corrections to the websites " -"team." -msgstr "修正のため私達に直接コメントしたければ websites チーム まで。" - -#: ../partials/templates/footer.html:52 -#, python-format -msgid "" -"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " -"relationship between Red Hat and Fedora »" -msgstr "" -"Fedora は Red Hat が支援しています。Red Hat と Fedora の関係についての詳細 " -"»" - -#: ../partials/templates/master.html:29 -msgid "Editions" -msgstr "エディション" - -#: ../partials/templates/master.html:32 -msgid "Official Editions" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/master.html:39 -msgid "Documentation" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Released." -msgstr "" - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Get it now." -msgstr "" diff --git a/getfedora.org-redesign/ja/LC_MESSAGES/messages.po b/getfedora.org-redesign/ja/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 0000000..9a58d64 --- /dev/null +++ b/getfedora.org-redesign/ja/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,877 @@ +# Ooyama Yosiyuki , 2019. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-20 06:22+0000\n" +"Last-Translator: Ooyama Yosiyuki \n" +"Language-Team: Japanese\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + +#: partials/editions_card.html:10 +msgid "Official Edition" +msgstr "Official Edition" + +#: partials/editions_card.html:22 +#, python-format +msgid "Learn more." +msgstr "もっと詳しく" + +#: partials/editions_card.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Download Now" +msgstr "" +"すぐにダウンロード" + +#: partials/export_regulations.html:6 +msgid "" +"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " +"following terms and conditions." +msgstr "Fedora をクリックしてダウンロードすることにより、あなたは次の条件と制約を受け入れることに同意したことになります。" + +#: partials/export_regulations.html:8 +msgid "" +"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " +"the following: Fedora software and technical information may be subject to " +"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " +"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " +"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " +"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " +"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " +"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " +"government; or (c) for use in connection with the design, development or " +"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " +"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." +" You may not download Fedora software or technical information if you are " +"located in one of these countries or otherwise subject to these " +"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " +"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " +"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " +"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " +"software and technical information." +msgstr "" +"Fedora のソフトウェアをダウンロードすることにより、あなたは次の事項に了承したことになります: Fedora ソフトウェアと技術情報を U.S. " +"Export Administration Regulations (the “EAR”, 合衆国輸出規制) " +"とその他の合衆国法または外国法に従い、次の国への輸出および再輸出や渡せない場合があること。 (1) EAR のパート740の付則 No.1 " +"にあるカントリーグループ E:1 の国(現在、キューバ、イラン、北朝鮮、スーダン、シリア); (b) " +"合衆国の連邦当局によって禁止された目的地、および合衆国の輸出取引への参加を禁止されたエンドユーザー; (c) " +"核兵器、化学兵器および生物兵器、ロケットシステムおよび宇宙打ち上げ機、観測ロケット、無人航空機システムを設計・開発・製造への関連のある使用のため。もしあなたがこれらの地域にいるか、または規制に抵触しているなら、あなたは" +" Fedora ソフトウェアおよび技術情報をダウンロードできない場合があります。あなたは、これらの国に位置する個人または団体に Fedora " +"ソフトウェアを提供できない場合があります。それ以外の場合でも、これらの規制に従います。あなたはまた、外国法の法令遵守にも責任があり、Fedora " +"ソフトウェアおよび技術情報の、使用と輸入および輸出に適用される外国法の要項を遵守する責任があります。" + +#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 +#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 +#: site/server/index.html:90 +msgid "Learn more." +msgstr "もっと詳しく" + +#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 +msgid "Overview" +msgstr "概要" + +#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 +#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 +#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 +#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 +#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 +#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 +#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 +#: site/workstation/download/index.html:81 +#: site/workstation/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:180 +#: site/workstation/download/index.html:193 +#: site/workstation/download/index.html:207 +msgid "Download" +msgstr "ダウンロード" + +#: site/index.html:7 +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: site/index.html:14 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s beta released!" +msgstr "" + +#: site/index.html:18 +msgid "Find it on the download pages linked below." +msgstr "" + +#: site/index.html:22 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s released!" +msgstr "" + +#: site/index.html:38 +msgid "Welcome to Freedom." +msgstr "Fedora へようこそ" + +#: site/index.html:39 +msgid "" +"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " +"clouds, and containers that enables software developers and community " +"members to build tailored solutions for their users." +msgstr "" +"Fedora " +"はイノべーティブで自由、オープンソースなプラットフォームで、ハードウェア、クラウド、コンテナに使えて、ソフトウェア開発者やコミュニティメンバーがニーズにあった解決策を構築することを可能とします。" + +#: site/index.html:53 +msgid "" +"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " +"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " +"makers of all kinds." +msgstr "" +"Fedora Workstation は、ノート PC " +"やデスクトップ向けに洗練された簡単に使えるオペレーティングシステムです。あらゆる種類の開発者や発明家に役立つツールも揃っています。" + +#: site/index.html:63 +msgid "" +"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " +"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " +"infrastructure and services." +msgstr "" +"Fedora Server " +"は、最高、最新のデータセンター技術を搭載したパワフルかつフレキシブルなオペレーティングシステムです。あなたのインフラとサービス全体をしっかりと管理できます。" + +#: site/index.html:76 +msgid "Emerging Fedora Editions" +msgstr " Fedora の新興のエディション" + +#: site/index.html:77 +msgid "Preview the future of Fedora." +msgstr "Fedora の未来技術のプレビューです。" + +#: site/index.html:83 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " +"operating system." +msgstr "" + +#: site/index.html:90 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " +"support for container-focused workflows." +msgstr "" + +#: site/index.html:97 +msgid "" +"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " +"for IoT ecosystems." +msgstr "" + +#: site/index.html:112 +msgid "Make the most of using Fedora." +msgstr "Fedora を最大限に活用しよう" + +#: site/index.html:124 +#, python-format +msgid "View more articles on Fedora Magazine »" +msgstr "もっと記事を読むなら Fedora Magazine »" + +#: site/index.html:137 +msgid "Want more Fedora options?" +msgstr "もっと、他の Fedora が欲しい?" + +#: site/index.html:143 +msgid "" +"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " +"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " +"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " +"environment of your choice." +msgstr "" +"もしも KDE Plasma デスクトップや Xfce のような代替のデスクトップ環境を好むならば、好みのデスクトップ環境の Fedora Spin " +"をダウンロードして、あなたが選んだデスクトップ環境が事前設定された Fedora をインストールするために使用できます。" + +#: site/index.html:150 +msgid "" +"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" +" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" +" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " +"existing Fedora installations." +msgstr "" +"Fedora Labs は目的別にソフトウェアとコンテンツをまとめたものであり、Fedora " +"コミュニティのメンバーによってメンテナンスされています。これらのスピンは、スタンドアロンの Fedora として新規インストールできますが、既にある " +"Fedora に追加インストールすることも出来ます。" + +#: site/index.html:157 +msgid "" +"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " +"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " +"alternative formats such network installer format or formatted for " +"bittorrent download." +msgstr "" + +#: site/index.html:172 +msgid "" +"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " +"distribute." +msgstr "Fedora は、常に誰でも自由に使用、変更、配布することができます。" + +#: site/index.html:173 +msgid "" +"It is built and used by people across the globe who work together as a " +"community." +msgstr "そして世界中にいるコミュニティの人たちの働きによってビルドされ使用されています。" + +#: site/coreos/index.html:4 +msgid "Fedora CoreOS" +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:13 +msgid "" +"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 +#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 +msgid "Download Now" +msgstr "いますぐダウンロード" + +#: site/coreos/index.html:25 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " +"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " +"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:36 +#, python-format +msgid "" +"To get started with running Fedora CoreOS, see the " +"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora CoreOS" +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:14 +msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:15 +msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:16 +msgid "" +"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " +"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " +"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" +" months." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "" +"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " +"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " +"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " +"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." +msgstr "" + +#: site/iot/index.html:4 +msgid "Fedora IoT" +msgstr "" + +#: site/iot/index.html:13 +msgid "This is the thing you've been waiting for." +msgstr "" + +#: site/iot/index.html:28 +msgid "" +"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " +"idea of what they can use Fedora Iot for." +msgstr "" + +#: site/iot/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora IoT" +msgstr "" + +#: site/iot/download/index.html:14 +msgid "Download the THING you've been waiting for." +msgstr "" + +#: site/security/index.html:6 +msgid "Security and Download Verification" +msgstr "" + +#: site/security/index.html:13 +msgid "Fedora keeps you safe." +msgstr "Fedora は安全がキープされています。" + +#: site/security/index.html:14 +msgid "Learn how to verify your downloads." +msgstr "ダウンロードの検証方法を学ぼう。" + +#: site/security/index.html:23 +msgid "Verify your download with CHECKSUM files." +msgstr " CHECKSUM ファイルでダウンロードを検証します。" + +#: site/security/index.html:25 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " +"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " +"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." +msgstr "" +"まずイメージをダウンロードしてから、その後に検証することで、セキュリティと整合性を確認できます。イメージの検証をする手順は、専用のCHECKSUM " +"ファイルをダウンロードすることから始まります。その後、次の簡単なステップについていきます。" + +#: site/security/index.html:36 +msgid "" +"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " +"that you can verify the details of these keys below." +msgstr "" + +#: site/security/index.html:43 +msgid "" +"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
+" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" +" one of the keys described below." +msgstr "" + +#: site/security/index.html:50 +msgid "" +"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
+"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" +" it's ready to use!" +msgstr "" + +#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 +#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 +#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:77 +#: site/workstation/download/index.html:204 +msgid "Beta!" +msgstr "" + +#: site/security/index.html:92 +msgid "Package signing keys." +msgstr "パッケージ署名鍵" + +#: site/security/index.html:98 +msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." +msgstr "あなたの安全を確保するためにパッケージ署名を Fedora がどう使っているかについて" + +#: site/security/index.html:104 +msgid "" +"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" +" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" +" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " +"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " +"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" +" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " +"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " +"providing the packages." +msgstr "" +"Fedora Project が公開するそれぞれの安定版 RPM パッケージは、GPG で署名されています。dnf " +"やグラフィカルなアップデートツールは、デフォルトでこれらの署名を検証します。署名されていなかったり、署名が不正だったりすると、パッケージはインストールされません。パッケージをインストールする前には、かならず署名を検証するようにしてください。この署名によって、そのパッケージが、Fedora" +" Project によって提供されたものであること、および配布元のミラーサーバーやウェブサイトによって (事故にしろ悪意にしろ) " +"改変されていないことを確認できます。" + +#: site/security/index.html:112 +msgid "Here are our current keys:" +msgstr "現行のキーはこちら:" + +#: site/security/index.html:134 +msgid "Here are our obsolete keys:" +msgstr "廃止されたキーはこちら:" + +#: site/security/index.html:161 +msgid "View our obsolete keys »" +msgstr "廃止されたキーの表示 »" + +#: site/security/index.html:175 +msgid "Found a security bug?" +msgstr "もしもセキュリティ上のバグを見つけたら?" + +#: site/security/index.html:177 +#, python-format +msgid "" +"Please take a moment and let us know. Learn how on " +"our wiki page." +msgstr "お手数ですが私達に知らせてください。方法は私達のwikiで学べます。" + +#: site/server/index.html:6 +msgid "Fedora Server" +msgstr "" + +#: site/server/index.html:18 +msgid "" +"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " +"with the latest open source technology." +msgstr "" + +#: site/server/index.html:28 +msgid "Leading Edge" +msgstr "" + +#: site/server/index.html:30 +msgid "" +"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " +"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," +" to make use of the very latest technologies available in the open source " +"community." +msgstr "" + +#: site/server/index.html:46 +msgid "Modularity" +msgstr "" + +#: site/server/index.html:48 +msgid "" +"Choose the right version of an application or language stack you need and " +"keep it even when your OS upgrades to a newer version." +msgstr "" + +#: site/server/index.html:62 +msgid "Easy Administration" +msgstr "" + +#: site/server/index.html:64 +msgid "" +"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " +"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" +"based services." +msgstr "" + +#: site/server/index.html:84 +msgid "Enterprise Domain" +msgstr "" + +#: site/server/index.html:86 +msgid "" +"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " +"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " +"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:7 +msgid "Download Fedora Server" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Server." +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:28 +msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:30 +msgid "Using the x86_64 Architecture?" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:92 +msgid "Using the aarch64 Architecture?" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:181 +#: site/workstation/download/index.html:143 +msgid "Verify your download." +msgstr "ダウンロードの検証" + +#: site/server/download/index.html:197 +msgid "Fedora Server tailored for the cloud" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:199 +msgid "" +"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " +"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" +" Amazon Public Cloud, and more." +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:204 +#, python-format +msgid "" +"Check out the Fedora Cloud page for all the details" +" and downloads." +msgstr "" + +#: site/silverblue/index.html:4 +msgid "Fedora Silverblue" +msgstr "" + +#: site/silverblue/index.html:13 +msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "" + +#: site/silverblue/index.html:28 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " +"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " +"targets developer communities." +msgstr "" + +#: site/silverblue/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora Silverblue" +msgstr "" + +#: site/silverblue/download/index.html:14 +msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." +msgstr "" + +#: site/sponsors/index.html:6 +msgid "Fedora Sponsors" +msgstr "Fedora のスポンサー" + +#: site/sponsors/index.html:13 +msgid "Fedora Sponsors." +msgstr "Fedora のスポンサー" + +#: site/sponsors/index.html:14 +msgid "" +"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " +"sponsors...." +msgstr "Fedora Project は次の団体にスポンサーされていることを誇りに思います...." + +#: site/sponsors/index.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" +" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " +"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" +" bandwidth, event funding, and legal counsel." +msgstr "" +"Red Hat, Inc. は Fedora Project " +"の主なスポンサーです。様々なフルタイムの従業員の支援や、ハードウェアやネットワーク回線、イベント開催時の金銭的支援や法的な助言を行っています。" + +#: site/sponsors/index.html:40 +msgid "" +"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " +"substantial support:" +msgstr "Fedora Project は次のスポンサーによる多大な支援に大変感謝いたします。" + +#: site/sponsors/index.html:100 +msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" +msgstr "Fedoraの活動を後援することに興味がありますか?" + +#: site/sponsors/index.html:102 +#, python-format +msgid "" +"Contact %(email)s or stop by " +"#fedora-admin on irc.freenode.net." +msgstr "" +"%(email)s にコンタクトするか、もしくは、 " +"irc.freenode.net#fedora-admin " +"に立ち寄ってください。" + +#: site/workstation/index.html:6 +msgid "Fedora Workstation" +msgstr "Fedora Workstation" + +#: site/workstation/index.html:14 +msgid "Fedora Workstation." +msgstr "Fedora Workstation." + +#: site/workstation/index.html:15 +msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "これがあなたの待ち望んだ Linux ワークステーションです。" + +#: site/workstation/index.html:31 +msgid "Created for Developers." +msgstr "開発者むけに作成されてます" + +#: site/workstation/index.html:33 +msgid "" +"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " +"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " +"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " +"environments." +msgstr "" +"Fedora Workstation は、信頼性が高く、ユーザーフレンドリーで、パワフルなオペレーティングシステムです。ノート PC " +"やデスクトップコンピューター用途に適しています。ホビーイストや学生から企業のプロフェッショナルまで、広範囲に渡る開発者を支援します。" + +#: site/workstation/index.html:46 +msgid "Sleek User Interface." +msgstr "洗練されたユーザーインターフェース" + +#: site/workstation/index.html:48 +msgid "" +"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " +"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " +"what's important." +msgstr "" +"GNOME 3 デスクトップ環境では、コードに集中できます。GNOME " +"は、開発に携わる人たちからのフィードバックを基に改良を重ね、作業の妨げになるものを徹底的に取り除きました。あなたは重要な仕事に専念できます。" + +#: site/workstation/index.html:67 +msgid "Complete Open Source toolbox" +msgstr "オープンソースのツールセット一式を提供" + +#: site/workstation/index.html:69 +msgid "" +"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " +"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" +" click or command line away. There's even project hosting and repositories " +"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." +msgstr "" +"必要なツールを探し回ったり、苦労してビルドする必要はありません。Fedora " +"にはオープンソースの言語処理系やツール、ユーティリティの一式が揃っており、すべて簡単に導入することができます。プロジェクトホスティングサービスや " +"COPR などのリポジトリサービスも利用でき、自分のコードやビルドしたパッケージをコミュニティに迅速に提供できます。" + +#: site/workstation/index.html:83 +msgid "Virtualization." +msgstr "仮想化" + +#: site/workstation/index.html:85 +msgid "" +"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " +"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" +" tools for even more control." +msgstr "" +"仮想マシンをさっと起動して様々なプラットフォームで自分のコードをテストすることが、GNOME Boxes " +"を使って簡単にできます。その他にも、パワフルでスクリプタブルな仮想化ツールを駆使して、もっと高度な制御を行うことも可能です。" + +#: site/workstation/index.html:104 +msgid "Containerize. Hack. Deploy." +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:106 +msgid "" +"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " +"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:6 +msgid "Download Fedora Workstation" +msgstr "Fedora Workstation のダウンロード" + +#: site/workstation/download/index.html:14 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." +msgstr "Fedora %(n)s Workstation のダウンロード" + +#: site/workstation/download/index.html:15 +msgid "" +"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " +"you'll love it." +msgstr "あなたが Fedora を試そうと決心したことに、私達は感激します。私たちは知っています!Fedoraが好きになるであろうことを。" + +#: site/workstation/download/index.html:26 +msgid "On Windows or MacOS?" +msgstr "Windows用またはMac用?" + +#: site/workstation/download/index.html:28 +msgid "" +"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " +"super easy to give Fedora a try." +msgstr "Fedora Media Writerを使えば始められますし、すごく簡単に Fedora を試せます。" + +#: site/workstation/download/index.html:35 +msgid "Fedora Media Writer" +msgstr "Fedora Media Writer" + +#: site/workstation/download/index.html:51 +msgid "On Linux or just want an ISO file?" +msgstr "Linux用またはISOファイルが欲しい?" + +#: site/workstation/download/index.html:53 +#, python-format +msgid "Not sure how to use this file? Learn here." +msgstr "このファイルの使い方がわからない?ならばこちらで学べます。" + +#: site/workstation/download/index.html:61 +#: site/workstation/download/index.html:74 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:99 +msgid "Learn more about Fedora Media Writer." +msgstr "Fedora Media Writer について詳しく知る" + +#: site/workstation/download/index.html:102 +msgid "" +"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " +"flash drive, and Fedora Media Writer." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:108 +msgid "" +"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " +"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " +"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" +" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " +"drive is a matter of clicking a few buttons*." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:118 +msgid "" +"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " +"processor to install and run successfully." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:136 +msgid "We take security seriously." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:138 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " +"and integrity." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:149 +msgid "But wait! There's more." +msgstr "でも待って! もっとあります" + +#: site/workstation/download/index.html:151 +msgid "" +"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " +"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " +"installation images." +msgstr "" +"少し違うものが必要ですか? 私たちの他の Fedora " +"ワークステーションをダウンロードしたいなら、こちらを要チェック。第二のアーキテクチャー用ISOイメージとネットワークインストールISOイメージがあります。" + +#: site/workstation/download/index.html:162 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:175 +#: site/workstation/download/index.html:201 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:188 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:5 +msgid "About" +msgstr "詳細" + +#: ../partials/templates/footer.html:8 +msgid "Get Fedora" +msgstr "Get Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:9 +msgid "Sponsors" +msgstr "スポンサー" + +#: ../partials/templates/footer.html:10 +msgid "Fedora Magazine" +msgstr "Fedora Magazine" + +#: ../partials/templates/footer.html:11 +msgid "Legal" +msgstr "法律的な情報" + +#: ../partials/templates/footer.html:16 +msgid "Support" +msgstr "サポート" + +#: ../partials/templates/footer.html:19 +msgid "Get Help" +msgstr "ヘルプ" + +#: ../partials/templates/footer.html:20 +msgid "Ask Fedora" +msgstr "Ask Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:21 +msgid "Common Bugs" +msgstr "Common Bugs" + +#: ../partials/templates/footer.html:22 +msgid "Fedora Developer Portal" +msgstr "Fedora Developer Portal" + +#: ../partials/templates/footer.html:27 +msgid "Community" +msgstr "コミュニティ" + +#: ../partials/templates/footer.html:30 +msgid "Join Fedora" +msgstr "Fedora に参加する" + +#: ../partials/templates/footer.html:31 +msgid "About Fedora" +msgstr "Fedora について" + +#: ../partials/templates/footer.html:32 +msgid "Planet Fedora" +msgstr "Planet Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:33 +msgid "Fedora Account System" +msgstr "Fedora アカウントシステム" + +#: ../partials/templates/footer.html:48 +#, python-format +msgid "" +"Direct comments and corrections to the websites " +"team." +msgstr "修正のため私達に直接コメントしたければ websites チーム まで。" + +#: ../partials/templates/footer.html:52 +#, python-format +msgid "" +"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " +"relationship between Red Hat and Fedora »" +msgstr "" +"Fedora は Red Hat が支援しています。Red Hat と Fedora の関係についての詳細 " +"»" + +#: ../partials/templates/master.html:29 +msgid "Editions" +msgstr "エディション" + +#: ../partials/templates/master.html:32 +msgid "Official Editions" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/master.html:39 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Released." +msgstr "" + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Get it now." +msgstr "" diff --git a/getfedora.org-redesign/km.po b/getfedora.org-redesign/km.po deleted file mode 100644 index 3e2d963..0000000 --- a/getfedora.org-redesign/km.po +++ /dev/null @@ -1,867 +0,0 @@ -# Punwath_mapper , 2019. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-05 06:46+0000\n" -"Last-Translator: Punwath_mapper \n" -"Language-Team: Khmer\n" -"Language: km\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"Generated-By: Babel 2.6.0\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" - -#: partials/editions_card.html:10 -msgid "Official Edition" -msgstr "បោះពុម្ពជាផ្លូវការ" - -#: partials/editions_card.html:22 -#, python-format -msgid "Learn more." -msgstr "" - -#: partials/editions_card.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Download Now" -msgstr "" - -#: partials/export_regulations.html:6 -msgid "" -"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " -"following terms and conditions." -msgstr "ដោយចុចនៅលើ និងធ្វើការទាញយក Fedora អ្នកយល់ស្របនឹងលក្ខខណ្ឌដូចខាងក្រោម។" - -#: partials/export_regulations.html:8 -msgid "" -"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " -"the following: Fedora software and technical information may be subject to " -"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " -"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " -"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " -"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " -"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " -"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " -"government; or (c) for use in connection with the design, development or " -"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " -"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." -" You may not download Fedora software or technical information if you are " -"located in one of these countries or otherwise subject to these " -"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " -"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " -"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " -"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " -"software and technical information." -msgstr "" - -#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 -#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 -#: site/server/index.html:90 -msgid "Learn more." -msgstr "រៀនបន្ថែមទៀត។" - -#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 -msgid "Overview" -msgstr "ទិទ្ធភាពទូទៅ" - -#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 -#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 -#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 -#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 -#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 -#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 -#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 -#: site/workstation/download/index.html:81 -#: site/workstation/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:180 -#: site/workstation/download/index.html:193 -#: site/workstation/download/index.html:207 -msgid "Download" -msgstr "ទាញយក" - -#: site/index.html:7 -msgid "Fedora" -msgstr "Fedora" - -#: site/index.html:14 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s beta released!" -msgstr "" - -#: site/index.html:18 -msgid "Find it on the download pages linked below." -msgstr "" - -#: site/index.html:22 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s released!" -msgstr "" - -#: site/index.html:38 -msgid "Welcome to Freedom." -msgstr "សូមស្វាគមន៍មកកាន់ Fedora" - -#: site/index.html:39 -msgid "" -"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " -"clouds, and containers that enables software developers and community " -"members to build tailored solutions for their users." -msgstr "" - -#: site/index.html:53 -msgid "" -"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " -"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " -"makers of all kinds." -msgstr "" - -#: site/index.html:63 -msgid "" -"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " -"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " -"infrastructure and services." -msgstr "" - -#: site/index.html:76 -msgid "Emerging Fedora Editions" -msgstr "ការបោះពុម្ភផ្សាយ Fedora ការរីកចំរើន" - -#: site/index.html:77 -msgid "Preview the future of Fedora." -msgstr "បង្ហាញបើល Fedora ក្នុងពេលអនាគត" - -#: site/index.html:83 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " -"operating system." -msgstr "" - -#: site/index.html:90 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " -"support for container-focused workflows." -msgstr "" - -#: site/index.html:97 -msgid "" -"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " -"for IoT ecosystems." -msgstr "" - -#: site/index.html:112 -msgid "Make the most of using Fedora." -msgstr "" - -#: site/index.html:124 -#, python-format -msgid "View more articles on Fedora Magazine »" -msgstr "" - -#: site/index.html:137 -msgid "Want more Fedora options?" -msgstr "" - -#: site/index.html:143 -msgid "" -"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " -"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " -"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " -"environment of your choice." -msgstr "" - -#: site/index.html:150 -msgid "" -"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" -" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" -" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " -"existing Fedora installations." -msgstr "" - -#: site/index.html:157 -msgid "" -"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " -"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " -"alternative formats such network installer format or formatted for " -"bittorrent download." -msgstr "" - -#: site/index.html:172 -msgid "" -"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " -"distribute." -msgstr "" - -#: site/index.html:173 -msgid "" -"It is built and used by people across the globe who work together as a " -"community." -msgstr "" -"វាត្រូវបានបង្កើតឡើងដោយអ្នកប្រើប្រាស់ទូទាំងសកលលោកដែលធ្វើការទាំងអស់គ្នាជាសហគមន៍" - -#: site/coreos/index.html:4 -msgid "Fedora CoreOS" -msgstr "ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តការស្នូល Fedora" - -#: site/coreos/index.html:13 -msgid "" -"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 -#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 -msgid "Download Now" -msgstr "ទាញយកអីឡូវនេះ" - -#: site/coreos/index.html:25 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " -"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " -"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:36 -#, python-format -msgid "" -"To get started with running Fedora CoreOS, see the " -"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora CoreOS" -msgstr "ទាញយកប្រព័ន្ធប្រតិបត្តការស្នូល Fedora" - -#: site/coreos/download/index.html:14 -msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:15 -msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:16 -msgid "" -"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " -"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " -"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" -" months." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "" -"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " -"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " -"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " -"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." -msgstr "" - -#: site/iot/index.html:4 -msgid "Fedora IoT" -msgstr "Fedora IoT" - -#: site/iot/index.html:13 -msgid "This is the thing you've been waiting for." -msgstr "នេះគឺជាវត្ថុដែលអ្នកបានរង់ចាំ" - -#: site/iot/index.html:28 -msgid "" -"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " -"idea of what they can use Fedora Iot for." -msgstr "" -"យើងត្រូវការពាក្យខ្លះអំពី Fedora IoI សម្រាប់ទីនេះ។ " -"វាគួរតែរផ្តល់អោយអញនកប្រើប្រាស់នូវគំនិតល្អ " -"អំពីអ្វីដែលគាត់អាចប្រើប្រាស់បានជាច្រើនយ៉ាង Fedora។ " - -#: site/iot/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora IoT" -msgstr "ទាញយក Fedora IoT" - -#: site/iot/download/index.html:14 -msgid "Download the THING you've been waiting for." -msgstr "ទាញយកវត្ថុដែលអ្នកបានរង់ចាំ" - -#: site/security/index.html:6 -msgid "Security and Download Verification" -msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់ពីសុវត្ថិភាព និងការទាញយក" - -#: site/security/index.html:13 -msgid "Fedora keeps you safe." -msgstr "Fedora រក្សាសុវត្ថិភាពអោយអ្នក។" - -#: site/security/index.html:14 -msgid "Learn how to verify your downloads." -msgstr "រៀនអំពីវិធីផ្ទៀងផ្ទាត់ការទាញយក។" - -#: site/security/index.html:23 -msgid "Verify your download with CHECKSUM files." -msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់ការទាញយករបស់អ្នកជាមួយនិង CHECKSUM files។" - -#: site/security/index.html:25 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " -"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " -"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." -msgstr "" -"ពេលដែលអ្នកទាញយក Image រួច សូមផ្ទៀងផ្ទាត់វាសំរាប់សុវត្ថិភាព និង " -"ភាពត្រឹមត្រូវ។ ដើម្បីផ្ទៀងផ្ទាត់ Image របស់អ្នក ចាប់ផ្ដើមទាញយក CHECKSUM file" -" ដែលត្រឹមត្រូវ អោយដូចហ្នឹង Image​ ដែលអ្នកបានទាញយក។ " -"ធ្វើតាមដំណើរការងាយស្រួលងាយៗទាំង៣។" - -#: site/security/index.html:36 -msgid "" -"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " -"that you can verify the details of these keys below." -msgstr "" - -#: site/security/index.html:43 -msgid "" -"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
-" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" -" one of the keys described below." -msgstr "" - -#: site/security/index.html:50 -msgid "" -"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
-"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" -" it's ready to use!" -msgstr "" - -#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 -#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 -#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:77 -#: site/workstation/download/index.html:204 -msgid "Beta!" -msgstr "" - -#: site/security/index.html:92 -msgid "Package signing keys." -msgstr "Package signing keys." - -#: site/security/index.html:98 -msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." -msgstr "ស្វែងយល់អំពី Fedora ការប្រើប្រាស់ package signing ដើម្បីការពារអ្នក។" - -#: site/security/index.html:104 -msgid "" -"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" -" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" -" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " -"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " -"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" -" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " -"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " -"providing the packages." -msgstr "" - -#: site/security/index.html:112 -msgid "Here are our current keys:" -msgstr "នេះគឺជា Key បច្ចប្បន្នរបស់ពួកយើង។" - -#: site/security/index.html:134 -msgid "Here are our obsolete keys:" -msgstr "នេះ Key លែងប្រើប្រាស់របស់យើង៖" - -#: site/security/index.html:161 -msgid "View our obsolete keys »" -msgstr "ចូលមើល keys មិនប្រើប្រាស់របស់យើង »" - -#: site/security/index.html:175 -msgid "Found a security bug?" -msgstr "បានរកឃើញ បញ្ហាសុវត្ថិភាព?" - -#: site/security/index.html:177 -#, python-format -msgid "" -"Please take a moment and let us know. Learn how on " -"our wiki page." -msgstr "" -"សូមរង់ចាំមួយនាទី និងអោយពួកយើងដឹង។ ស្វែងយល់អំពីទំព័រ" -" Wiki របស់យើង." - -#: site/server/index.html:6 -msgid "Fedora Server" -msgstr "Fedora Server" - -#: site/server/index.html:18 -msgid "" -"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " -"with the latest open source technology." -msgstr "" -"ដំណើរការកម្មវិធីនៅលើ Bare metal ឬ Cloud ជាមួយ Linux server OS " -"ដែលមានកញ្ចប់បច្ចេកវិទ្យា Open source ចុងក្រោយ។" - -#: site/server/index.html:28 -msgid "Leading Edge" -msgstr "ជ្រុងឈានមុខ" - -#: site/server/index.html:30 -msgid "" -"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " -"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," -" to make use of the very latest technologies available in the open source " -"community." -msgstr "" -"Fedora Server មានអាយុខ្លី, សហគមន៍គាំទ្រserver ប្រពន្ធ័ប្រតិបត្តិការដែល " -"seasoned system administrators ធ្លាប់ជួបប្រទះជាមួយ OS " -"នានាដែលព្យាយាមប្រើប្រាស់ឲ្យអស់លទ្ធភាព នៃ server-based technologies " -"ចុងក្រោយគេបំផុតដែលមានក្នុង open source community។" - -#: site/server/index.html:46 -msgid "Modularity" -msgstr "Modularity" - -#: site/server/index.html:48 -msgid "" -"Choose the right version of an application or language stack you need and " -"keep it even when your OS upgrades to a newer version." -msgstr "" -"ការជ្រើសរើសសេរីកម្មវិធីត្រឹមត្រូវ ឬភាសាដែលអ្នកត្រូវការ " -"និងរក្សារវាទោះបីនៅពេឡដែលអ្នកបានធ្វើកំណែរទម្រង់ OSថ្មី" - -#: site/server/index.html:62 -msgid "Easy Administration" -msgstr "រដ្ខបាលងាយស្រួល" - -#: site/server/index.html:64 -msgid "" -"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " -"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" -"based services." -msgstr "" - -#: site/server/index.html:84 -msgid "Enterprise Domain" -msgstr "Enterprise Domain" - -#: site/server/index.html:86 -msgid "" -"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " -"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " -"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." -msgstr "" -"ដំឡើងថ្នាក់ Linux " -"network​របស់អ្នក​ជាមួយនឹងការគ្រប់គ្រងអត្តសញ្ញាណខ្ពស់ជាងគេបំផុត DNS, " -"certificate services, Windows ™ domain រួមជាមួយនិង FreeIPA,ម៉ាស៊ីន " -"open-source domain controller។" - -#: site/server/download/index.html:7 -msgid "Download Fedora Server" -msgstr "ទាញយក​ Fedora Server" - -#: site/server/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Server." -msgstr "ទាញយក Fedora %(n)s Server." - -#: site/server/download/index.html:28 -msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." -msgstr "Fedora Server មានសម្រាប់ x86_64 and ARM." - -#: site/server/download/index.html:30 -msgid "Using the x86_64 Architecture?" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:92 -msgid "Using the aarch64 Architecture?" -msgstr "ប្រើប្រាស់ aarch64 Architectu?" - -#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:181 -#: site/workstation/download/index.html:143 -msgid "Verify your download." -msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់ការទាញយក។" - -#: site/server/download/index.html:197 -msgid "Fedora Server tailored for the cloud" -msgstr "Fedora Server tailored for the cloud" - -#: site/server/download/index.html:199 -msgid "" -"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " -"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" -" Amazon Public Cloud, and more." -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:204 -#, python-format -msgid "" -"Check out the Fedora Cloud page for all the details" -" and downloads." -msgstr "" - -#: site/silverblue/index.html:4 -msgid "Fedora Silverblue" -msgstr "Fedora Silverblue" - -#: site/silverblue/index.html:13 -msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "នេះគឺ Linux workstation ដែលអ្នករង់ចាំ។" - -#: site/silverblue/index.html:28 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " -"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " -"targets developer communities." -msgstr "" -"Fedora Silverblue គឺជាប្រព័ន្ធប្រតិបត្តការកុំព្យូទ័រ Destop។ " -"គោលបំណងគាំទ្រលំហូរការងារ។ Fedora Workstation " -"មានគោលដៅសហគមន៍អ្នកអភិវឌ្ឍកម្មវិធី។" - -#: site/silverblue/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora Silverblue" -msgstr "ទាញយក Fedora Silverblue" - -#: site/silverblue/download/index.html:14 -msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." -msgstr "ទាញយក Silverblue ដែលអ្នកបានរង់ចាំ។" - -#: site/sponsors/index.html:6 -msgid "Fedora Sponsors" -msgstr "" - -#: site/sponsors/index.html:13 -msgid "Fedora Sponsors." -msgstr "" - -#: site/sponsors/index.html:14 -msgid "" -"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " -"sponsors...." -msgstr "" - -#: site/sponsors/index.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" -" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " -"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" -" bandwidth, event funding, and legal counsel." -msgstr "" - -#: site/sponsors/index.html:40 -msgid "" -"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " -"substantial support:" -msgstr "" - -#: site/sponsors/index.html:100 -msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" -msgstr "" - -#: site/sponsors/index.html:102 -#, python-format -msgid "" -"Contact %(email)s or stop by " -"#fedora-admin on irc.freenode.net." -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:6 -msgid "Fedora Workstation" -msgstr "Fedora Workstation" - -#: site/workstation/index.html:14 -msgid "Fedora Workstation." -msgstr "Fedora Workstation." - -#: site/workstation/index.html:15 -msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "នេះគឺ Linux workstation ដែលអ្នករង់ចាំ។" - -#: site/workstation/index.html:31 -msgid "Created for Developers." -msgstr "បង្កើតសម្រាប់អ្នកអភិវឌ្ឍន៍" - -#: site/workstation/index.html:33 -msgid "" -"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " -"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " -"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " -"environments." -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:46 -msgid "Sleek User Interface." -msgstr "Sleek user interface" - -#: site/workstation/index.html:48 -msgid "" -"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " -"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " -"what's important." -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:67 -msgid "Complete Open Source toolbox" -msgstr "ឧបករណ៍កូដបើកទូលាយពេញលេញ" - -#: site/workstation/index.html:69 -msgid "" -"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " -"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" -" click or command line away. There's even project hosting and repositories " -"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." -msgstr "" -"កុំរុញរាក្នុងការព្យាយាមស្វែងរក និងបង្កើត tools ដែលអ្នកត្រូវការ។ជាមួយ " -"Fedora's complete set នៃ open source ភាសា tools​ និង អត្ថប្រយោជន៍ " -"អ្វីៗទាំងអស់គឺនៅក្នុងពេលដែលអ្នកគ្រាន់តែចុច ឬបញ្ជា តណរភ្ជាប់។ " -"ហើយថែមទាំងមានគម្រោង hosting នឹង កន្លែងដូចជា COPR ដែលធ្វើឲ្យកូដរបស់អ្នក " -"និងបង្កើតលឿននៅក្នុងសហគនម៍។" - -#: site/workstation/index.html:83 -msgid "Virtualization." -msgstr "និម្មិតកម្ម។" - -#: site/workstation/index.html:85 -msgid "" -"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " -"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" -" tools for even more control." -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:104 -msgid "Containerize. Hack. Deploy." -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:106 -msgid "" -"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " -"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:6 -msgid "Download Fedora Workstation" -msgstr "ទាញយក Fedora Workstation" - -#: site/workstation/download/index.html:14 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." -msgstr "ទាញយក Fedora %(n)s Workstation." - -#: site/workstation/download/index.html:15 -msgid "" -"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " -"you'll love it." -msgstr "" -"យើងរីករាយណាស់ដែលអ្នកសម្រេចចិត្តសាកល្បងFedora Workstation។ " -"យើងដឹងថាអ្នកនឹងចូលចិត្តវា។" - -#: site/workstation/download/index.html:26 -msgid "On Windows or MacOS?" -msgstr "នៅលើប្រព័ន្ធប្រតិបត្តការ Windows ឬ MacOS?" - -#: site/workstation/download/index.html:28 -msgid "" -"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " -"super easy to give Fedora a try." -msgstr "" -"ចាប់ផ្តើមប្រើប្រាស់ អ្នកសរសេរព័ត៌មាន​ " -"Fedora,ដែលបង្កើតភាពកាន់តែងាយស្រួសម្រាប់ការសាកល្បង Fedora។ " - -#: site/workstation/download/index.html:35 -msgid "Fedora Media Writer" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:51 -msgid "On Linux or just want an ISO file?" -msgstr "នៅលើ Linux ឬគ្រាន់តែចង់បានហ្វាល់ ISO?" - -#: site/workstation/download/index.html:53 -#, python-format -msgid "Not sure how to use this file? Learn here." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:61 -#: site/workstation/download/index.html:74 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:99 -msgid "Learn more about Fedora Media Writer." -msgstr "រៀនបន្ថែមអំពីអ្នកសរសេរព័ត៌មាន Fedora។" - -#: site/workstation/download/index.html:102 -msgid "" -"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " -"flash drive, and Fedora Media Writer." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:108 -msgid "" -"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " -"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " -"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" -" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " -"drive is a matter of clicking a few buttons*." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:118 -msgid "" -"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " -"processor to install and run successfully." -msgstr "" -"* Fedora ទាមទារ disk ទំនេរយ៉ាងហោចណាស់ ១០GB , ម៉េម៉ូរី ១ GB និង " -"CPU ចំនួន 1GHz ដើម្បីតម្លើងនិងដំណើរការដោយជោគជ័យ។" - -#: site/workstation/download/index.html:136 -msgid "We take security seriously." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:138 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " -"and integrity." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:149 -msgid "But wait! There's more." -msgstr "ប៉ុន្តែរង់ចាំ មានបន្ថែមទៀត" - -#: site/workstation/download/index.html:151 -msgid "" -"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " -"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " -"installation images." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:162 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:175 -#: site/workstation/download/index.html:201 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:188 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:5 -msgid "About" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:8 -msgid "Get Fedora" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:9 -msgid "Sponsors" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:10 -msgid "Fedora Magazine" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:11 -msgid "Legal" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:16 -msgid "Support" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:19 -msgid "Get Help" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:20 -msgid "Ask Fedora" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:21 -msgid "Common Bugs" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:22 -msgid "Fedora Developer Portal" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:27 -msgid "Community" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:30 -msgid "Join Fedora" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:31 -msgid "About Fedora" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:32 -msgid "Planet Fedora" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:33 -msgid "Fedora Account System" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:48 -#, python-format -msgid "" -"Direct comments and corrections to the websites " -"team." -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:52 -#, python-format -msgid "" -"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " -"relationship between Red Hat and Fedora »" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/master.html:29 -msgid "Editions" -msgstr "ការបោះពុម្ភផ្សាយ" - -#: ../partials/templates/master.html:32 -msgid "Official Editions" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/master.html:39 -msgid "Documentation" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Released." -msgstr "បញ្ចេញផ្សាយ" - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Get it now." -msgstr "ទទួលយកអីលូវនេះ" diff --git a/getfedora.org-redesign/km/LC_MESSAGES/messages.po b/getfedora.org-redesign/km/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 0000000..3e2d963 --- /dev/null +++ b/getfedora.org-redesign/km/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,867 @@ +# Punwath_mapper , 2019. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-05 06:46+0000\n" +"Last-Translator: Punwath_mapper \n" +"Language-Team: Khmer\n" +"Language: km\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + +#: partials/editions_card.html:10 +msgid "Official Edition" +msgstr "បោះពុម្ពជាផ្លូវការ" + +#: partials/editions_card.html:22 +#, python-format +msgid "Learn more." +msgstr "" + +#: partials/editions_card.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Download Now" +msgstr "" + +#: partials/export_regulations.html:6 +msgid "" +"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " +"following terms and conditions." +msgstr "ដោយចុចនៅលើ និងធ្វើការទាញយក Fedora អ្នកយល់ស្របនឹងលក្ខខណ្ឌដូចខាងក្រោម។" + +#: partials/export_regulations.html:8 +msgid "" +"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " +"the following: Fedora software and technical information may be subject to " +"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " +"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " +"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " +"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " +"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " +"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " +"government; or (c) for use in connection with the design, development or " +"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " +"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." +" You may not download Fedora software or technical information if you are " +"located in one of these countries or otherwise subject to these " +"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " +"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " +"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " +"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " +"software and technical information." +msgstr "" + +#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 +#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 +#: site/server/index.html:90 +msgid "Learn more." +msgstr "រៀនបន្ថែមទៀត។" + +#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 +msgid "Overview" +msgstr "ទិទ្ធភាពទូទៅ" + +#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 +#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 +#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 +#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 +#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 +#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 +#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 +#: site/workstation/download/index.html:81 +#: site/workstation/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:180 +#: site/workstation/download/index.html:193 +#: site/workstation/download/index.html:207 +msgid "Download" +msgstr "ទាញយក" + +#: site/index.html:7 +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: site/index.html:14 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s beta released!" +msgstr "" + +#: site/index.html:18 +msgid "Find it on the download pages linked below." +msgstr "" + +#: site/index.html:22 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s released!" +msgstr "" + +#: site/index.html:38 +msgid "Welcome to Freedom." +msgstr "សូមស្វាគមន៍មកកាន់ Fedora" + +#: site/index.html:39 +msgid "" +"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " +"clouds, and containers that enables software developers and community " +"members to build tailored solutions for their users." +msgstr "" + +#: site/index.html:53 +msgid "" +"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " +"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " +"makers of all kinds." +msgstr "" + +#: site/index.html:63 +msgid "" +"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " +"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " +"infrastructure and services." +msgstr "" + +#: site/index.html:76 +msgid "Emerging Fedora Editions" +msgstr "ការបោះពុម្ភផ្សាយ Fedora ការរីកចំរើន" + +#: site/index.html:77 +msgid "Preview the future of Fedora." +msgstr "បង្ហាញបើល Fedora ក្នុងពេលអនាគត" + +#: site/index.html:83 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " +"operating system." +msgstr "" + +#: site/index.html:90 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " +"support for container-focused workflows." +msgstr "" + +#: site/index.html:97 +msgid "" +"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " +"for IoT ecosystems." +msgstr "" + +#: site/index.html:112 +msgid "Make the most of using Fedora." +msgstr "" + +#: site/index.html:124 +#, python-format +msgid "View more articles on Fedora Magazine »" +msgstr "" + +#: site/index.html:137 +msgid "Want more Fedora options?" +msgstr "" + +#: site/index.html:143 +msgid "" +"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " +"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " +"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " +"environment of your choice." +msgstr "" + +#: site/index.html:150 +msgid "" +"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" +" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" +" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " +"existing Fedora installations." +msgstr "" + +#: site/index.html:157 +msgid "" +"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " +"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " +"alternative formats such network installer format or formatted for " +"bittorrent download." +msgstr "" + +#: site/index.html:172 +msgid "" +"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " +"distribute." +msgstr "" + +#: site/index.html:173 +msgid "" +"It is built and used by people across the globe who work together as a " +"community." +msgstr "" +"វាត្រូវបានបង្កើតឡើងដោយអ្នកប្រើប្រាស់ទូទាំងសកលលោកដែលធ្វើការទាំងអស់គ្នាជាសហគមន៍" + +#: site/coreos/index.html:4 +msgid "Fedora CoreOS" +msgstr "ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តការស្នូល Fedora" + +#: site/coreos/index.html:13 +msgid "" +"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 +#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 +msgid "Download Now" +msgstr "ទាញយកអីឡូវនេះ" + +#: site/coreos/index.html:25 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " +"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " +"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:36 +#, python-format +msgid "" +"To get started with running Fedora CoreOS, see the " +"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora CoreOS" +msgstr "ទាញយកប្រព័ន្ធប្រតិបត្តការស្នូល Fedora" + +#: site/coreos/download/index.html:14 +msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:15 +msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:16 +msgid "" +"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " +"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " +"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" +" months." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "" +"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " +"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " +"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " +"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." +msgstr "" + +#: site/iot/index.html:4 +msgid "Fedora IoT" +msgstr "Fedora IoT" + +#: site/iot/index.html:13 +msgid "This is the thing you've been waiting for." +msgstr "នេះគឺជាវត្ថុដែលអ្នកបានរង់ចាំ" + +#: site/iot/index.html:28 +msgid "" +"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " +"idea of what they can use Fedora Iot for." +msgstr "" +"យើងត្រូវការពាក្យខ្លះអំពី Fedora IoI សម្រាប់ទីនេះ។ " +"វាគួរតែរផ្តល់អោយអញនកប្រើប្រាស់នូវគំនិតល្អ " +"អំពីអ្វីដែលគាត់អាចប្រើប្រាស់បានជាច្រើនយ៉ាង Fedora។ " + +#: site/iot/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora IoT" +msgstr "ទាញយក Fedora IoT" + +#: site/iot/download/index.html:14 +msgid "Download the THING you've been waiting for." +msgstr "ទាញយកវត្ថុដែលអ្នកបានរង់ចាំ" + +#: site/security/index.html:6 +msgid "Security and Download Verification" +msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់ពីសុវត្ថិភាព និងការទាញយក" + +#: site/security/index.html:13 +msgid "Fedora keeps you safe." +msgstr "Fedora រក្សាសុវត្ថិភាពអោយអ្នក។" + +#: site/security/index.html:14 +msgid "Learn how to verify your downloads." +msgstr "រៀនអំពីវិធីផ្ទៀងផ្ទាត់ការទាញយក។" + +#: site/security/index.html:23 +msgid "Verify your download with CHECKSUM files." +msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់ការទាញយករបស់អ្នកជាមួយនិង CHECKSUM files។" + +#: site/security/index.html:25 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " +"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " +"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." +msgstr "" +"ពេលដែលអ្នកទាញយក Image រួច សូមផ្ទៀងផ្ទាត់វាសំរាប់សុវត្ថិភាព និង " +"ភាពត្រឹមត្រូវ។ ដើម្បីផ្ទៀងផ្ទាត់ Image របស់អ្នក ចាប់ផ្ដើមទាញយក CHECKSUM file" +" ដែលត្រឹមត្រូវ អោយដូចហ្នឹង Image​ ដែលអ្នកបានទាញយក។ " +"ធ្វើតាមដំណើរការងាយស្រួលងាយៗទាំង៣។" + +#: site/security/index.html:36 +msgid "" +"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " +"that you can verify the details of these keys below." +msgstr "" + +#: site/security/index.html:43 +msgid "" +"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
+" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" +" one of the keys described below." +msgstr "" + +#: site/security/index.html:50 +msgid "" +"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
+"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" +" it's ready to use!" +msgstr "" + +#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 +#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 +#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:77 +#: site/workstation/download/index.html:204 +msgid "Beta!" +msgstr "" + +#: site/security/index.html:92 +msgid "Package signing keys." +msgstr "Package signing keys." + +#: site/security/index.html:98 +msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." +msgstr "ស្វែងយល់អំពី Fedora ការប្រើប្រាស់ package signing ដើម្បីការពារអ្នក។" + +#: site/security/index.html:104 +msgid "" +"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" +" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" +" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " +"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " +"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" +" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " +"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " +"providing the packages." +msgstr "" + +#: site/security/index.html:112 +msgid "Here are our current keys:" +msgstr "នេះគឺជា Key បច្ចប្បន្នរបស់ពួកយើង។" + +#: site/security/index.html:134 +msgid "Here are our obsolete keys:" +msgstr "នេះ Key លែងប្រើប្រាស់របស់យើង៖" + +#: site/security/index.html:161 +msgid "View our obsolete keys »" +msgstr "ចូលមើល keys មិនប្រើប្រាស់របស់យើង »" + +#: site/security/index.html:175 +msgid "Found a security bug?" +msgstr "បានរកឃើញ បញ្ហាសុវត្ថិភាព?" + +#: site/security/index.html:177 +#, python-format +msgid "" +"Please take a moment and let us know. Learn how on " +"our wiki page." +msgstr "" +"សូមរង់ចាំមួយនាទី និងអោយពួកយើងដឹង។ ស្វែងយល់អំពីទំព័រ" +" Wiki របស់យើង." + +#: site/server/index.html:6 +msgid "Fedora Server" +msgstr "Fedora Server" + +#: site/server/index.html:18 +msgid "" +"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " +"with the latest open source technology." +msgstr "" +"ដំណើរការកម្មវិធីនៅលើ Bare metal ឬ Cloud ជាមួយ Linux server OS " +"ដែលមានកញ្ចប់បច្ចេកវិទ្យា Open source ចុងក្រោយ។" + +#: site/server/index.html:28 +msgid "Leading Edge" +msgstr "ជ្រុងឈានមុខ" + +#: site/server/index.html:30 +msgid "" +"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " +"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," +" to make use of the very latest technologies available in the open source " +"community." +msgstr "" +"Fedora Server មានអាយុខ្លី, សហគមន៍គាំទ្រserver ប្រពន្ធ័ប្រតិបត្តិការដែល " +"seasoned system administrators ធ្លាប់ជួបប្រទះជាមួយ OS " +"នានាដែលព្យាយាមប្រើប្រាស់ឲ្យអស់លទ្ធភាព នៃ server-based technologies " +"ចុងក្រោយគេបំផុតដែលមានក្នុង open source community។" + +#: site/server/index.html:46 +msgid "Modularity" +msgstr "Modularity" + +#: site/server/index.html:48 +msgid "" +"Choose the right version of an application or language stack you need and " +"keep it even when your OS upgrades to a newer version." +msgstr "" +"ការជ្រើសរើសសេរីកម្មវិធីត្រឹមត្រូវ ឬភាសាដែលអ្នកត្រូវការ " +"និងរក្សារវាទោះបីនៅពេឡដែលអ្នកបានធ្វើកំណែរទម្រង់ OSថ្មី" + +#: site/server/index.html:62 +msgid "Easy Administration" +msgstr "រដ្ខបាលងាយស្រួល" + +#: site/server/index.html:64 +msgid "" +"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " +"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" +"based services." +msgstr "" + +#: site/server/index.html:84 +msgid "Enterprise Domain" +msgstr "Enterprise Domain" + +#: site/server/index.html:86 +msgid "" +"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " +"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " +"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." +msgstr "" +"ដំឡើងថ្នាក់ Linux " +"network​របស់អ្នក​ជាមួយនឹងការគ្រប់គ្រងអត្តសញ្ញាណខ្ពស់ជាងគេបំផុត DNS, " +"certificate services, Windows ™ domain រួមជាមួយនិង FreeIPA,ម៉ាស៊ីន " +"open-source domain controller។" + +#: site/server/download/index.html:7 +msgid "Download Fedora Server" +msgstr "ទាញយក​ Fedora Server" + +#: site/server/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Server." +msgstr "ទាញយក Fedora %(n)s Server." + +#: site/server/download/index.html:28 +msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." +msgstr "Fedora Server មានសម្រាប់ x86_64 and ARM." + +#: site/server/download/index.html:30 +msgid "Using the x86_64 Architecture?" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:92 +msgid "Using the aarch64 Architecture?" +msgstr "ប្រើប្រាស់ aarch64 Architectu?" + +#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:181 +#: site/workstation/download/index.html:143 +msgid "Verify your download." +msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់ការទាញយក។" + +#: site/server/download/index.html:197 +msgid "Fedora Server tailored for the cloud" +msgstr "Fedora Server tailored for the cloud" + +#: site/server/download/index.html:199 +msgid "" +"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " +"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" +" Amazon Public Cloud, and more." +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:204 +#, python-format +msgid "" +"Check out the Fedora Cloud page for all the details" +" and downloads." +msgstr "" + +#: site/silverblue/index.html:4 +msgid "Fedora Silverblue" +msgstr "Fedora Silverblue" + +#: site/silverblue/index.html:13 +msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "នេះគឺ Linux workstation ដែលអ្នករង់ចាំ។" + +#: site/silverblue/index.html:28 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " +"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " +"targets developer communities." +msgstr "" +"Fedora Silverblue គឺជាប្រព័ន្ធប្រតិបត្តការកុំព្យូទ័រ Destop។ " +"គោលបំណងគាំទ្រលំហូរការងារ។ Fedora Workstation " +"មានគោលដៅសហគមន៍អ្នកអភិវឌ្ឍកម្មវិធី។" + +#: site/silverblue/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora Silverblue" +msgstr "ទាញយក Fedora Silverblue" + +#: site/silverblue/download/index.html:14 +msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." +msgstr "ទាញយក Silverblue ដែលអ្នកបានរង់ចាំ។" + +#: site/sponsors/index.html:6 +msgid "Fedora Sponsors" +msgstr "" + +#: site/sponsors/index.html:13 +msgid "Fedora Sponsors." +msgstr "" + +#: site/sponsors/index.html:14 +msgid "" +"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " +"sponsors...." +msgstr "" + +#: site/sponsors/index.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" +" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " +"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" +" bandwidth, event funding, and legal counsel." +msgstr "" + +#: site/sponsors/index.html:40 +msgid "" +"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " +"substantial support:" +msgstr "" + +#: site/sponsors/index.html:100 +msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" +msgstr "" + +#: site/sponsors/index.html:102 +#, python-format +msgid "" +"Contact %(email)s or stop by " +"#fedora-admin on irc.freenode.net." +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:6 +msgid "Fedora Workstation" +msgstr "Fedora Workstation" + +#: site/workstation/index.html:14 +msgid "Fedora Workstation." +msgstr "Fedora Workstation." + +#: site/workstation/index.html:15 +msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "នេះគឺ Linux workstation ដែលអ្នករង់ចាំ។" + +#: site/workstation/index.html:31 +msgid "Created for Developers." +msgstr "បង្កើតសម្រាប់អ្នកអភិវឌ្ឍន៍" + +#: site/workstation/index.html:33 +msgid "" +"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " +"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " +"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " +"environments." +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:46 +msgid "Sleek User Interface." +msgstr "Sleek user interface" + +#: site/workstation/index.html:48 +msgid "" +"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " +"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " +"what's important." +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:67 +msgid "Complete Open Source toolbox" +msgstr "ឧបករណ៍កូដបើកទូលាយពេញលេញ" + +#: site/workstation/index.html:69 +msgid "" +"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " +"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" +" click or command line away. There's even project hosting and repositories " +"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." +msgstr "" +"កុំរុញរាក្នុងការព្យាយាមស្វែងរក និងបង្កើត tools ដែលអ្នកត្រូវការ។ជាមួយ " +"Fedora's complete set នៃ open source ភាសា tools​ និង អត្ថប្រយោជន៍ " +"អ្វីៗទាំងអស់គឺនៅក្នុងពេលដែលអ្នកគ្រាន់តែចុច ឬបញ្ជា តណរភ្ជាប់។ " +"ហើយថែមទាំងមានគម្រោង hosting នឹង កន្លែងដូចជា COPR ដែលធ្វើឲ្យកូដរបស់អ្នក " +"និងបង្កើតលឿននៅក្នុងសហគនម៍។" + +#: site/workstation/index.html:83 +msgid "Virtualization." +msgstr "និម្មិតកម្ម។" + +#: site/workstation/index.html:85 +msgid "" +"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " +"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" +" tools for even more control." +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:104 +msgid "Containerize. Hack. Deploy." +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:106 +msgid "" +"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " +"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:6 +msgid "Download Fedora Workstation" +msgstr "ទាញយក Fedora Workstation" + +#: site/workstation/download/index.html:14 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." +msgstr "ទាញយក Fedora %(n)s Workstation." + +#: site/workstation/download/index.html:15 +msgid "" +"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " +"you'll love it." +msgstr "" +"យើងរីករាយណាស់ដែលអ្នកសម្រេចចិត្តសាកល្បងFedora Workstation។ " +"យើងដឹងថាអ្នកនឹងចូលចិត្តវា។" + +#: site/workstation/download/index.html:26 +msgid "On Windows or MacOS?" +msgstr "នៅលើប្រព័ន្ធប្រតិបត្តការ Windows ឬ MacOS?" + +#: site/workstation/download/index.html:28 +msgid "" +"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " +"super easy to give Fedora a try." +msgstr "" +"ចាប់ផ្តើមប្រើប្រាស់ អ្នកសរសេរព័ត៌មាន​ " +"Fedora,ដែលបង្កើតភាពកាន់តែងាយស្រួសម្រាប់ការសាកល្បង Fedora។ " + +#: site/workstation/download/index.html:35 +msgid "Fedora Media Writer" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:51 +msgid "On Linux or just want an ISO file?" +msgstr "នៅលើ Linux ឬគ្រាន់តែចង់បានហ្វាល់ ISO?" + +#: site/workstation/download/index.html:53 +#, python-format +msgid "Not sure how to use this file? Learn here." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:61 +#: site/workstation/download/index.html:74 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:99 +msgid "Learn more about Fedora Media Writer." +msgstr "រៀនបន្ថែមអំពីអ្នកសរសេរព័ត៌មាន Fedora។" + +#: site/workstation/download/index.html:102 +msgid "" +"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " +"flash drive, and Fedora Media Writer." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:108 +msgid "" +"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " +"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " +"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" +" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " +"drive is a matter of clicking a few buttons*." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:118 +msgid "" +"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " +"processor to install and run successfully." +msgstr "" +"* Fedora ទាមទារ disk ទំនេរយ៉ាងហោចណាស់ ១០GB , ម៉េម៉ូរី ១ GB និង " +"CPU ចំនួន 1GHz ដើម្បីតម្លើងនិងដំណើរការដោយជោគជ័យ។" + +#: site/workstation/download/index.html:136 +msgid "We take security seriously." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:138 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " +"and integrity." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:149 +msgid "But wait! There's more." +msgstr "ប៉ុន្តែរង់ចាំ មានបន្ថែមទៀត" + +#: site/workstation/download/index.html:151 +msgid "" +"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " +"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " +"installation images." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:162 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:175 +#: site/workstation/download/index.html:201 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:188 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:5 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:8 +msgid "Get Fedora" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:9 +msgid "Sponsors" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:10 +msgid "Fedora Magazine" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:11 +msgid "Legal" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:16 +msgid "Support" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:19 +msgid "Get Help" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:20 +msgid "Ask Fedora" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:21 +msgid "Common Bugs" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:22 +msgid "Fedora Developer Portal" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:27 +msgid "Community" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:30 +msgid "Join Fedora" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:31 +msgid "About Fedora" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:32 +msgid "Planet Fedora" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:33 +msgid "Fedora Account System" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:48 +#, python-format +msgid "" +"Direct comments and corrections to the websites " +"team." +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:52 +#, python-format +msgid "" +"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " +"relationship between Red Hat and Fedora »" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/master.html:29 +msgid "Editions" +msgstr "ការបោះពុម្ភផ្សាយ" + +#: ../partials/templates/master.html:32 +msgid "Official Editions" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/master.html:39 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Released." +msgstr "បញ្ចេញផ្សាយ" + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Get it now." +msgstr "ទទួលយកអីលូវនេះ" diff --git a/getfedora.org-redesign/nl.po b/getfedora.org-redesign/nl.po deleted file mode 100644 index 2bc8cdc..0000000 --- a/getfedora.org-redesign/nl.po +++ /dev/null @@ -1,988 +0,0 @@ -# Geert Warrink , 2019. #zanata -# Patrick Uiterwijk , 2019. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-06 03:45+0000\n" -"Last-Translator: Geert Warrink \n" -"Language-Team: Dutch\n" -"Language: nl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"Generated-By: Babel 2.6.0\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" - -#: partials/editions_card.html:10 -msgid "Official Edition" -msgstr "Officiële editie" - -#: partials/editions_card.html:22 -#, python-format -msgid "Learn more." -msgstr "Kom meer te weten." - -#: partials/editions_card.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Download Now" -msgstr "" -"Download nu" - -#: partials/export_regulations.html:6 -msgid "" -"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " -"following terms and conditions." -msgstr "" -"Door te klikken op Fedora en deze te downloaden, ga je ermee akkoord om te " -"voldoen aan de volgende voorwaarden en condities." - -#: partials/export_regulations.html:8 -msgid "" -"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " -"the following: Fedora software and technical information may be subject to " -"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " -"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " -"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " -"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " -"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " -"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " -"government; or (c) for use in connection with the design, development or " -"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " -"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." -" You may not download Fedora software or technical information if you are " -"located in one of these countries or otherwise subject to these " -"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " -"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " -"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " -"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " -"software and technical information." -msgstr "" -"Door Fedora software te downloaden, erken je dat je al het volgende begrijpt: Fedora software en technische informatie kunnen onderworpen zijn aan de US Export Administration Regulations (de \"EAR\") en andere Amerikaanse en buitenlandse wetten en mogen niet worden geëxporteerd, opnieuw geëxporteerd of overgedragen (a) naar elk land dat is opgenomen in landengroep E: 1 in supplement nr. 1 bij deel 740 van de EAR (momenteel Cuba, Iran, Noord-Korea, Soedan en Syrië); (b) naar een verboden bestemming of naar een eindgebruiker die is verboden deel te nemen aan Amerikaanse exporttransacties door een federaal agentschap van de Amerikaanse overheid; of (c) voor gebruik in verband met het ontwerp, de ontwikkeling of de productie van nucleaire, chemische of biologische wapens of raketsystemen, ruimtelanceervoertuigen of sonderingsraketten of systemen voor onbemande luchtvaartuigen. Je mag Fedora software of technische informatie niet downloaden als je je in een van deze landen bevindt of anderszins onderworpen bent aan deze beperkingen. Je mag geen Fedora software of technische informatie verstrekken aan individuen of entiteiten die zich in een van deze landen bevinden of anderszins onderworpen zijn aan deze beperkingen. Je bent ook verantwoordelijk voor de naleving van buitenlandse wettelijke vereisten die van toepassing zijn op de import, export en het gebruik van Fedora\n" -"software en technische informatie." - -#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 -#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 -#: site/server/index.html:90 -msgid "Learn more." -msgstr "Lees meer" - -#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 -msgid "Overview" -msgstr "Overzicht" - -#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 -#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 -#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 -#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 -#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 -#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 -#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 -#: site/workstation/download/index.html:81 -#: site/workstation/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:180 -#: site/workstation/download/index.html:193 -#: site/workstation/download/index.html:207 -msgid "Download" -msgstr "Download" - -#: site/index.html:7 -msgid "Fedora" -msgstr "Fedora" - -#: site/index.html:14 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s beta released!" -msgstr "Fedora %(n)s beta is vrijgegeven!" - -#: site/index.html:18 -msgid "Find it on the download pages linked below." -msgstr "Vind het op de downloadpagina's waarnaar hieronder verwezen wordt." - -#: site/index.html:22 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s released!" -msgstr "Fedora %(n)s is vrijgegeven!" - -#: site/index.html:38 -msgid "Welcome to Freedom." -msgstr "Welkom bij vrijheid" - -#: site/index.html:39 -msgid "" -"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " -"clouds, and containers that enables software developers and community " -"members to build tailored solutions for their users." -msgstr "" -"Fedora creëert een innovatief, gratis en open bron platform voor hardware, " -"clouds en containers waarmee softwareontwikkelaars en communityleden " -"oplossingen op maat voor hun gebruikers kunnen bouwen" - -#: site/index.html:53 -msgid "" -"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " -"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " -"makers of all kinds." -msgstr "" -"Fedora Workstation is een gepolijst, gemakkelijk te gebruiken " -"besturingssysteem voor laptop en desktop computers, met een complete set " -"gereedschappen voor ontwikkelaars en allerlei soorten makers." - -#: site/index.html:63 -msgid "" -"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " -"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " -"infrastructure and services." -msgstr "" -"Fedora Server is een krachtig, flexibel besturingssysteem dat de beste en " -"nieuwste datacenter technologieën bevat. Het geeft jou de controle over al " -"je infrastructuur en services. " - -#: site/index.html:76 -msgid "Emerging Fedora Editions" -msgstr "Opkomende Fedora-edities" - -#: site/index.html:77 -msgid "Preview the future of Fedora." -msgstr "Bekijk de toekomst van Fedora." - -#: site/index.html:83 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " -"operating system." -msgstr "" -"Fedora CoreOS is een automatisch bijgewerkt besturingssysteem dat minimaal " -"is en gericht op containers." - -#: site/index.html:90 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " -"support for container-focused workflows." -msgstr "" -"Fedora Silverblue is een onveranderlijk bureaublad besturingssysteem gericht" -" op een goede ondersteuning van op containers-gerichte workflows." - -#: site/index.html:97 -msgid "" -"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " -"for IoT ecosystems." -msgstr "" -"Fedora IoT biedt een vertrouwd open-bron platform als een sterke basis voor " -"IoT-ecosystemen" - -#: site/index.html:112 -msgid "Make the most of using Fedora." -msgstr "Haal het beste uit Fedora." - -#: site/index.html:124 -#, python-format -msgid "View more articles on Fedora Magazine »" -msgstr "Bekijk meer artikelen in Fedora Magazine »" - -#: site/index.html:137 -msgid "Want more Fedora options?" -msgstr "Wil je meer Fedora opties?" - -#: site/index.html:143 -msgid "" -"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " -"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " -"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " -"environment of your choice." -msgstr "" -"Als je de voorkeur geeft aan een alternatieve bureaubladomgeving, zoals KDE " -"Plasma Desktop of Xfce, kun je een spin van je favoriete bureaubladomgeving " -"downloaden en die gebruiken om Fedora te installeren, voor-geconfigureerd " -"voor de bureaubladomgeving van jouw keuze." - -#: site/index.html:150 -msgid "" -"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" -" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" -" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " -"existing Fedora installations." -msgstr "" -"Fedora Labs is een selectie van speciaal gekozen bundels van doelgerichte " -"software en inhoud, welke word gecureerd en bijgehouden door leden van de " -"Fedora gemeenschap. Deze kunnen worden geinstalleerd als volledige versies " -"van Fedora of als toevoeging op bestaande Fedora installaties." - -#: site/index.html:157 -msgid "" -"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " -"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " -"alternative formats such network installer format or formatted for " -"bittorrent download." -msgstr "" -"De Fedora Alternative Downloads zijn ofwel voor een speciaal doel - om te " -"testen, voor specifieke architecturen - of zijn meer standaard versies van " -"Fedora in alternatieve formaten zoals netwerkinstallatieformaat of " -"geformatteerd voor bittorrent download." - -#: site/index.html:172 -msgid "" -"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " -"distribute." -msgstr "" -"Fedora is voor iedereen altijd gratis en vrij te gebruiken, aan te " -"passen en te distribueren." - -#: site/index.html:173 -msgid "" -"It is built and used by people across the globe who work together as a " -"community." -msgstr "" -"Het wordt gebouwd en gebruikt door mensen over de hele wereld die " -"samenwerken als een community." - -#: site/coreos/index.html:4 -msgid "Fedora CoreOS" -msgstr "Fedora CoreOS" - -#: site/coreos/index.html:13 -msgid "" -"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." -msgstr "" -"Bekijk een voorbeeld van automatisch updaten van Linux OS voor " -"containerbelastingen." - -#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 -#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 -msgid "Download Now" -msgstr "Nu downloaden" - -#: site/coreos/index.html:25 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " -"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " -"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." -msgstr "" -"Fedora CoreOS is een automatisch bijwerkend, minimaal besturingssysteem voor het veilig en op schaal uitvoeren van containerbelastingen. Het is momenteel beschikbaar voor het testen op een beperkt aantal platforms,\n" -"binnenkort volgen er meer." - -#: site/coreos/index.html:36 -#, python-format -msgid "" -"To get started with running Fedora CoreOS, see the " -"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." -msgstr "" -"Om te beginnen met het draaien van Fedora CoreOS, zie de " -"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s gids." - -#: site/coreos/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora CoreOS" -msgstr "Download Fedora CoreOS" - -#: site/coreos/download/index.html:14 -msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." -msgstr "Fedora CoreOS downloaden (preview)." - -#: site/coreos/download/index.html:15 -msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." -msgstr "" -"Probeer containers te draaien in de nieuwste preview-release van Fedora " -"CoreOS." - -#: site/coreos/download/index.html:16 -msgid "" -"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " -"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " -"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" -" months." -msgstr "" -"Preview-releases van Fedora CoreOS mogen niet worden gebruikt voor " -"productiebelastingen. Fedora CoreOS kan op incompatibele manieren veranderen" -" tijdens de preview-periode. Extra platforms en functionaliteit zullen de " -"komende maanden worden toegevoegd." - -#: site/coreos/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "" -"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " -"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " -"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " -"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." -msgstr "" -"Abonneer je op de %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " -"list%(link_end)s om belangrijke operationele kennisgevingen van het Fedora " -"CoreOS-team te ontvangen. Geef feedback en volg Fedora CoreOS ontwikkeling " -"in de %(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." - -#: site/iot/index.html:4 -msgid "Fedora IoT" -msgstr "Fedora IoT" - -#: site/iot/index.html:13 -msgid "This is the thing you've been waiting for." -msgstr "Hierop heb je gewacht." - -#: site/iot/index.html:28 -msgid "" -"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " -"idea of what they can use Fedora Iot for." -msgstr "" -"We hebben wat tekst over Fedora IoT nodig om hierheen te gaan; het moet " -"gebruikers een goed idee geven van waar ze Fedora Iot voor kunnen gebruiken." - -#: site/iot/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora IoT" -msgstr "Download Fedora IoT" - -#: site/iot/download/index.html:14 -msgid "Download the THING you've been waiting for." -msgstr "Dit is HET waarop je gewacht hebt." - -#: site/security/index.html:6 -msgid "Security and Download Verification" -msgstr "Beveiliging en downloadverificatie" - -#: site/security/index.html:13 -msgid "Fedora keeps you safe." -msgstr "Fedora houdt je veilig." - -#: site/security/index.html:14 -msgid "Learn how to verify your downloads." -msgstr "Meer informatie over het verifiëren van je downloads." - -#: site/security/index.html:23 -msgid "Verify your download with CHECKSUM files." -msgstr "Verifieer je download met CHECKSUM-bestanden." - -#: site/security/index.html:25 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " -"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " -"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." -msgstr "" -"Zodra je een image gedownload hebt, verifieer je het voor beveiliging en " -"integriteit. Om je image te verifiëren, begin je met het downloaden van het " -"juiste CHECKSUM-bestand in dezelfde map als waarin je de image gedownload " -"hebt. Volg daarna drie eenvoudige stappen op." - -#: site/security/index.html:36 -msgid "" -"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " -"that you can verify the details of these keys below." -msgstr "" -"Importeer eerst Fedora's GPG sleutel(s):
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Merk op " -"dat je de details van deze sleutels hieronder kunt controleren." - -#: site/security/index.html:43 -msgid "" -"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
-" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" -" one of the keys described below." -msgstr "" -"Verifieer nu of het CHECKSUM-bestand geldig is:
$ gpg --verify-"
-"files *-CHECKSUM
Het CHECKSUM-bestand moet een goede " -"handtekening hebben van een van de hieronder beschreven sleutels." - -#: site/security/index.html:50 -msgid "" -"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
-"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" -" it's ready to use!" -msgstr "" -"Tenslotte controleer je of de checksum van je download overeenkomt: " -"
$ sha256sum -c *-CHECKSUM
Als de output aangeeft da " -"het bestand geldig is, dan is het klaar voor gebruik!" - -#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 -#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 -#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:77 -#: site/workstation/download/index.html:204 -msgid "Beta!" -msgstr "Beta!" - -#: site/security/index.html:92 -msgid "Package signing keys." -msgstr "Pakketondertekeningssleutels" - -#: site/security/index.html:98 -msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." -msgstr "" -"Lees hoe Fedora ondertekening van pakketten gebruikt om je te beschermen." - -#: site/security/index.html:104 -msgid "" -"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" -" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" -" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " -"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " -"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" -" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " -"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " -"providing the packages." -msgstr "" -"Elk stabiel RPM pakket gepubliceerd door het Fedora Project wordt " -"ondertekend met een GPG-ondertekening. Standaard zullen dnf en " -"de grafische hulpmiddelen voor vernieuwingen deze ondertekening controleren " -"en weigeren pakketten te installeren die niet ondertekend zijn of een " -"slechte ondertekening hebben. Aangeraden wordt om pakketten steeds op deze " -"ondertekeningen te controleren alvorens te installeren. Deze ondertekeningen" -" garanderen dat de pakketten die je installeert afkomstig is van het Fedora " -"Project en niet gewijzigd (toevallig of moedwillig) zijn door een spiegel of" -" website die deze pakketten aanleveren." - -#: site/security/index.html:112 -msgid "Here are our current keys:" -msgstr "Hier zijn onze huidige sleutels:" - -#: site/security/index.html:134 -msgid "Here are our obsolete keys:" -msgstr "Hier zijn onze verouderde sleutels:" - -#: site/security/index.html:161 -msgid "View our obsolete keys »" -msgstr "Bekijk onze verouderde sleutels »" - -#: site/security/index.html:175 -msgid "Found a security bug?" -msgstr "Heb je een beveiligingsbug gevonden?" - -#: site/security/index.html:177 -#, python-format -msgid "" -"Please take a moment and let us know. Learn how on " -"our wiki page." -msgstr "" -"Neem even de tijd om het ons te laten weten. Lees " -"hoe je dit doet op onze wiki-pagina." - -#: site/server/index.html:6 -msgid "Fedora Server" -msgstr "Fedora Server" - -#: site/server/index.html:18 -msgid "" -"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " -"with the latest open source technology." -msgstr "" -"Voer toepassingen uit op bare metal of de cloud met een Linux-" -"serverbesturingssysteem dat is voorzien van de nieuwste open bron-" -"technologie." - -#: site/server/index.html:28 -msgid "Leading Edge" -msgstr "Geavanceerd" - -#: site/server/index.html:30 -msgid "" -"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " -"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," -" to make use of the very latest technologies available in the open source " -"community." -msgstr "" -"Fedora Server is een korte-levenscyclus, gemeenschap ondersteund " -"serverbesturingssysteem dat doorgewinterde systeembeheerders met ervaring " -"met enig besturingssysteem in staat stelt om gebruik te maken van de meest " -"recente technologieën die beschikbaar zijn in de open-bron gemeenschap." - -#: site/server/index.html:46 -msgid "Modularity" -msgstr "Modulariteit" - -#: site/server/index.html:48 -msgid "" -"Choose the right version of an application or language stack you need and " -"keep it even when your OS upgrades to a newer version." -msgstr "" -"Kies de juiste versie van een toepassing of taal stack die je nodig hebt en " -"behoud die zelfs als je je OS moderniseert naar een nieuwere versie." - -#: site/server/index.html:62 -msgid "Easy Administration" -msgstr "Gemakkelijk beheer" - -#: site/server/index.html:64 -msgid "" -"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " -"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" -"based services." -msgstr "" -"Beheer je systeem eenvoudig met de krachtige en moderne interface van " -"Cockpit. Bekijk en bewaak systeemperformance en status, en pas container-" -"gebaseerde services toe en beheer ze." - -#: site/server/index.html:84 -msgid "Enterprise Domain" -msgstr "Enterprise Domain" - -#: site/server/index.html:86 -msgid "" -"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " -"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " -"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." -msgstr "" -"Verhoog het niveau van je Linux netwerk met geavanceerde identiteitsbeheer, " -"DNS, certificaat services, Windows™ domein integratie in je hele " -"omgeving met FreeIPA, de open-bron domein controller." - -#: site/server/download/index.html:7 -msgid "Download Fedora Server" -msgstr "Download Fedora Server" - -#: site/server/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Server." -msgstr "Download Fedora %(n)s Server." - -#: site/server/download/index.html:28 -msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." -msgstr "Fedora Server is beschikbaar voorr x86_64 en ARM." - -#: site/server/download/index.html:30 -msgid "Using the x86_64 Architecture?" -msgstr "De x86_64-architectuur gebruiken?" - -#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" -msgstr "Fedora %(n)s: Standaard ISO image voor x86_64" - -#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" -msgstr "Fedora %(n)s: Netwerkinstallatie ISO image voor x86_64" - -#: site/server/download/index.html:92 -msgid "Using the aarch64 Architecture?" -msgstr "De aarch64-architectuur gebruiken?" - -#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" -msgstr "Fedora %(n)s: Standaard ISO image for aarch64" - -#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" -msgstr "Fedora %(n)s: Netwerkinstallatie ISO image voor aarch64" - -#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" -msgstr "Fedora %(n)s: Raw image voor aarch64" - -#: site/server/download/index.html:181 -#: site/workstation/download/index.html:143 -msgid "Verify your download." -msgstr "Verifieer je download." - -#: site/server/download/index.html:197 -msgid "Fedora Server tailored for the cloud" -msgstr "Fedora Server afgestemd op de cloud" - -#: site/server/download/index.html:199 -msgid "" -"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " -"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" -" Amazon Public Cloud, and more." -msgstr "" -"Fedora Server is ook beschikbaar via een reeks images die zijn ontworpen " -"voor gebruik in de cloud. Meerdere formaten zijn beschikbaar voor Openstack," -" Vagrant, de Amazon Public Cloud en meer." - -#: site/server/download/index.html:204 -#, python-format -msgid "" -"Check out the Fedora Cloud page for all the details" -" and downloads." -msgstr "" -"Bekijk de Fedora Cloud pagina voor alle details en " -"downloads." - -#: site/silverblue/index.html:4 -msgid "Fedora Silverblue" -msgstr "Fedora Silverblue" - -#: site/silverblue/index.html:13 -msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "Dit is het onveranderlijke Linux-werkstation waarop je hebt gewacht." - -#: site/silverblue/index.html:28 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " -"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " -"targets developer communities." -msgstr "" -"Fedora Silverblue is een onveranderlijk bureaublad besturingssysteem. Met " -"het oog op een goede ondersteuning van op containers gerichte workflows, is " -"deze variant van Fedora Workstation gericht op ontwikkelaarsgemeenschappen." - -#: site/silverblue/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora Silverblue" -msgstr "Download Fedora Silverblue" - -#: site/silverblue/download/index.html:14 -msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." -msgstr "Download de Silverblue waarop je hebt gewacht." - -#: site/sponsors/index.html:6 -msgid "Fedora Sponsors" -msgstr "Fedora sponsors" - -#: site/sponsors/index.html:13 -msgid "Fedora Sponsors." -msgstr "Fedora sponsors." - -#: site/sponsors/index.html:14 -msgid "" -"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " -"sponsors...." -msgstr "" -"Het Fedora Project is er trots op om de volgende organisaties als sponsors " -"te hebben...." - -#: site/sponsors/index.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" -" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " -"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" -" bandwidth, event funding, and legal counsel." -msgstr "" -"Red Hat, Inc. is de hoofdsponsor voor het Fedora " -"Project. Red Hat biedt het Fedora project een brede variëteit aan middelen, " -"waaronder fulltime medewerker ondersteuning, hardware-infrastructuur en " -"bandbreedte, financiering van bijeenkomsten en juridisch advies." - -#: site/sponsors/index.html:40 -msgid "" -"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " -"substantial support:" -msgstr "" -"Het Fedora Project is ook dankbaar voor de volgende sponsors voor het " -"verstrekken van aanzienlijke steun:" - -#: site/sponsors/index.html:100 -msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" -msgstr "Heb je interesse om iets voor Fedora te sponsoren?" - -#: site/sponsors/index.html:102 -#, python-format -msgid "" -"Contact %(email)s or stop by " -"#fedora-admin on irc.freenode.net." -msgstr "" -"Neem contact op met %(email)s of kom langs " -"op #fedora-admin op irc.freenode.net." - -#: site/workstation/index.html:6 -msgid "Fedora Workstation" -msgstr "Fedora Workstation" - -#: site/workstation/index.html:14 -msgid "Fedora Workstation." -msgstr "Fedora Workstation." - -#: site/workstation/index.html:15 -msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "Dit is het Linux werkstation waarop je gewacht hebt." - -#: site/workstation/index.html:31 -msgid "Created for Developers." -msgstr "Gemaakt voor ontwikkelaars." - -#: site/workstation/index.html:33 -msgid "" -"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " -"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " -"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " -"environments." -msgstr "" -"Fedora Workstation is een betrouwbaar, gebruikersvriendelijk en krachtig " -"besturingssysteem voor je laptop of desktop computer. Het ondersteunt een " -"breed scala ontwikkelaars, van hobbyisten en studenten tot professionals in " -"bedrijfsomgevingen." - -#: site/workstation/index.html:46 -msgid "Sleek User Interface." -msgstr "Strakke gebruikersinterface" - -#: site/workstation/index.html:48 -msgid "" -"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " -"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " -"what's important." -msgstr "" -"Richt je op je code in de GNOME 3 bureaubladomgeving. GNOME is gebouwd met " -"terugkoppeling van ontwikkelaars en minimaliseert afleiding, dus kun je je " -"concentreren op wat belangrijk is." - -#: site/workstation/index.html:67 -msgid "Complete Open Source toolbox" -msgstr "Complete open bron gereedschapskist" - -#: site/workstation/index.html:69 -msgid "" -"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " -"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" -" click or command line away. There's even project hosting and repositories " -"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." -msgstr "" -"Laat je niet belemmeren bij het vinden of bouwen van de gereedschappen die " -"je nodig hebt. Met Fedora's complete set open bron talen, gereedschappen en " -"hulpprogramma's is alles met een klik of een commandoregel tot je " -"beschikking. Er is zelfs project hosting en repositories zoals COPR om je " -"code en builds snel beschikbaar te maken voor de community." - -#: site/workstation/index.html:83 -msgid "Virtualization." -msgstr "Virtualisatie." - -#: site/workstation/index.html:85 -msgid "" -"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " -"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" -" tools for even more control." -msgstr "" -"Krijg virtuele machines snel aan de praat om je code op meerdere platforms " -"te testen met gebruik van GNOME Boxes. Of gebruik krachtige " -"virtualisatiegereedschappen met script mogelijkheden voor nog meer controle." - -#: site/workstation/index.html:104 -msgid "Containerize. Hack. Deploy." -msgstr "Maak container. Hack. Inzetten." - -#: site/workstation/index.html:106 -msgid "" -"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " -"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." -msgstr "" -"Breng je eigen toepassingen onder in een container of gebruik toepassingen " -"in containers standaard aanwezig met de ingebouwde Open Containter " -"Initiative (OCI) imageondersteuning." - -#: site/workstation/download/index.html:6 -msgid "Download Fedora Workstation" -msgstr "Download Fedora Workstation" - -#: site/workstation/download/index.html:14 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." -msgstr "Download Fedora %(n)s Workstation." - -#: site/workstation/download/index.html:15 -msgid "" -"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " -"you'll love it." -msgstr "" -"We zijn blij dat je hebt besloten om Fedora Workstation eens te proberen. We" -" weten dat je het geweldig zult vinden." - -#: site/workstation/download/index.html:26 -msgid "On Windows or MacOS?" -msgstr "Op Windows of MacOS?" - -#: site/workstation/download/index.html:28 -msgid "" -"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " -"super easy to give Fedora a try." -msgstr "" -"Ga aan de slag door Fedora Media Writer te gebruiken, " -"waardoor het supereenvoudig is om Fedora uit te proberen." - -#: site/workstation/download/index.html:35 -msgid "Fedora Media Writer" -msgstr "Fedora Media Writer" - -#: site/workstation/download/index.html:51 -msgid "On Linux or just want an ISO file?" -msgstr "Op Linux of je wilt alleen een ISO bestand?" - -#: site/workstation/download/index.html:53 -#, python-format -msgid "Not sure how to use this file? Learn here." -msgstr "" -"Weet je niet zeker hoe je dit bestand moet gebruiken? Kijk hier." - -#: site/workstation/download/index.html:61 -#: site/workstation/download/index.html:74 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" -msgstr "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" - -#: site/workstation/download/index.html:99 -msgid "Learn more about Fedora Media Writer." -msgstr "Kom meer te weten over Fedora Media Writer." - -#: site/workstation/download/index.html:102 -msgid "" -"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " -"flash drive, and Fedora Media Writer." -msgstr "" -"Het is gemakkelijker dan ooit om met Fedora van start te gaan. Het enige dat" -" je nodig hebt, is een USB-flashstation van 2 GB en Fedora Media Writer." - -#: site/workstation/download/index.html:108 -msgid "" -"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " -"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " -"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" -" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " -"drive is a matter of clicking a few buttons*." -msgstr "" -"Nadat Fedora Media Writer is geïnstalleerd, zal het je flashstation " -"instellen om een \"Live\" versie van Fedora Workstation uit te voeren, wat " -"betekent dat je het vanaf je flash drive kunt booten en het meteen kunt " -"proberen zonder enige permanente wijzigingen aan je computer aan te brengen." -" Als je eenmaal verslaafd bent, kun je het op je harde schijf installeren " -"door op een paar knoppen te klikken*." - -#: site/workstation/download/index.html:118 -msgid "" -"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " -"processor to install and run successfully." -msgstr "" -"* Fedora vereist voor het installeren en succesvol uitvoeren een " -"minimum van 10GB schijf, 1GB RAM en een 1GHz processor." - -#: site/workstation/download/index.html:136 -msgid "We take security seriously." -msgstr "We nemen beveiliging serieus." - -#: site/workstation/download/index.html:138 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " -"and integrity." -msgstr "" -"Zodra je een bestand hebt gedownload, let erop dat je het controleert voor " -"veiligheid en integriteit." - -#: site/workstation/download/index.html:149 -msgid "But wait! There's more." -msgstr "Maar wacht! Er is meer." - -#: site/workstation/download/index.html:151 -msgid "" -"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " -"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " -"installation images." -msgstr "" -"Heb je iets anders nodig? Bekijk hier onze andere Fedora Workstation " -"downloads, met secundaire architecturen en netwerkgebaseerde installatie-" -"images." - -#: site/workstation/download/index.html:162 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" -msgstr "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" - -#: site/workstation/download/index.html:175 -#: site/workstation/download/index.html:201 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" -msgstr "Fedora %(n)s: 64-bit netwerkinstallatie image" - -#: site/workstation/download/index.html:188 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" -msgstr "Fedora %(n)s: 32-bit networkinstallatie image" - -#: ../partials/templates/footer.html:5 -msgid "About" -msgstr "Over" - -#: ../partials/templates/footer.html:8 -msgid "Get Fedora" -msgstr "Verkrijg Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:9 -msgid "Sponsors" -msgstr "Sponsors" - -#: ../partials/templates/footer.html:10 -msgid "Fedora Magazine" -msgstr "Fedora Magazine" - -#: ../partials/templates/footer.html:11 -msgid "Legal" -msgstr "Legaal" - -#: ../partials/templates/footer.html:16 -msgid "Support" -msgstr "Ondersteuning" - -#: ../partials/templates/footer.html:19 -msgid "Get Help" -msgstr "Verkrijg hulp" - -#: ../partials/templates/footer.html:20 -msgid "Ask Fedora" -msgstr "Vraag het Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:21 -msgid "Common Bugs" -msgstr "Bekende bugs" - -#: ../partials/templates/footer.html:22 -msgid "Fedora Developer Portal" -msgstr "Fedora Ontwikkelingsportaal" - -#: ../partials/templates/footer.html:27 -msgid "Community" -msgstr "Gemeenschap" - -#: ../partials/templates/footer.html:30 -msgid "Join Fedora" -msgstr "Aan Fedora deelnemen" - -#: ../partials/templates/footer.html:31 -msgid "About Fedora" -msgstr "Over Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:32 -msgid "Planet Fedora" -msgstr "Planet Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:33 -msgid "Fedora Account System" -msgstr "Fedora Account Systeem" - -#: ../partials/templates/footer.html:48 -#, python-format -msgid "" -"Direct comments and corrections to the websites " -"team." -msgstr "" -"Stuur commentaar en correcties naar het websites " -"team." - -#: ../partials/templates/footer.html:52 -#, python-format -msgid "" -"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " -"relationship between Red Hat and Fedora »" -msgstr "" -"Fedora wordt gesponsord door Red Hat. Kom meer te weten" -" over de relatie tussen Red Hat en Fedora »" - -#: ../partials/templates/master.html:29 -msgid "Editions" -msgstr "Edities" - -#: ../partials/templates/master.html:32 -msgid "Official Editions" -msgstr "Officiële edities" - -#: ../partials/templates/master.html:39 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentatie" - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Released." -msgstr "Vrijgegeven." - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Get it now." -msgstr "Download het nu." diff --git a/getfedora.org-redesign/nl/LC_MESSAGES/messages.po b/getfedora.org-redesign/nl/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 0000000..2bc8cdc --- /dev/null +++ b/getfedora.org-redesign/nl/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,988 @@ +# Geert Warrink , 2019. #zanata +# Patrick Uiterwijk , 2019. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-06 03:45+0000\n" +"Last-Translator: Geert Warrink \n" +"Language-Team: Dutch\n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + +#: partials/editions_card.html:10 +msgid "Official Edition" +msgstr "Officiële editie" + +#: partials/editions_card.html:22 +#, python-format +msgid "Learn more." +msgstr "Kom meer te weten." + +#: partials/editions_card.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Download Now" +msgstr "" +"Download nu" + +#: partials/export_regulations.html:6 +msgid "" +"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " +"following terms and conditions." +msgstr "" +"Door te klikken op Fedora en deze te downloaden, ga je ermee akkoord om te " +"voldoen aan de volgende voorwaarden en condities." + +#: partials/export_regulations.html:8 +msgid "" +"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " +"the following: Fedora software and technical information may be subject to " +"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " +"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " +"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " +"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " +"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " +"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " +"government; or (c) for use in connection with the design, development or " +"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " +"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." +" You may not download Fedora software or technical information if you are " +"located in one of these countries or otherwise subject to these " +"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " +"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " +"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " +"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " +"software and technical information." +msgstr "" +"Door Fedora software te downloaden, erken je dat je al het volgende begrijpt: Fedora software en technische informatie kunnen onderworpen zijn aan de US Export Administration Regulations (de \"EAR\") en andere Amerikaanse en buitenlandse wetten en mogen niet worden geëxporteerd, opnieuw geëxporteerd of overgedragen (a) naar elk land dat is opgenomen in landengroep E: 1 in supplement nr. 1 bij deel 740 van de EAR (momenteel Cuba, Iran, Noord-Korea, Soedan en Syrië); (b) naar een verboden bestemming of naar een eindgebruiker die is verboden deel te nemen aan Amerikaanse exporttransacties door een federaal agentschap van de Amerikaanse overheid; of (c) voor gebruik in verband met het ontwerp, de ontwikkeling of de productie van nucleaire, chemische of biologische wapens of raketsystemen, ruimtelanceervoertuigen of sonderingsraketten of systemen voor onbemande luchtvaartuigen. Je mag Fedora software of technische informatie niet downloaden als je je in een van deze landen bevindt of anderszins onderworpen bent aan deze beperkingen. Je mag geen Fedora software of technische informatie verstrekken aan individuen of entiteiten die zich in een van deze landen bevinden of anderszins onderworpen zijn aan deze beperkingen. Je bent ook verantwoordelijk voor de naleving van buitenlandse wettelijke vereisten die van toepassing zijn op de import, export en het gebruik van Fedora\n" +"software en technische informatie." + +#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 +#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 +#: site/server/index.html:90 +msgid "Learn more." +msgstr "Lees meer" + +#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 +msgid "Overview" +msgstr "Overzicht" + +#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 +#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 +#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 +#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 +#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 +#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 +#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 +#: site/workstation/download/index.html:81 +#: site/workstation/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:180 +#: site/workstation/download/index.html:193 +#: site/workstation/download/index.html:207 +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: site/index.html:7 +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: site/index.html:14 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s beta released!" +msgstr "Fedora %(n)s beta is vrijgegeven!" + +#: site/index.html:18 +msgid "Find it on the download pages linked below." +msgstr "Vind het op de downloadpagina's waarnaar hieronder verwezen wordt." + +#: site/index.html:22 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s released!" +msgstr "Fedora %(n)s is vrijgegeven!" + +#: site/index.html:38 +msgid "Welcome to Freedom." +msgstr "Welkom bij vrijheid" + +#: site/index.html:39 +msgid "" +"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " +"clouds, and containers that enables software developers and community " +"members to build tailored solutions for their users." +msgstr "" +"Fedora creëert een innovatief, gratis en open bron platform voor hardware, " +"clouds en containers waarmee softwareontwikkelaars en communityleden " +"oplossingen op maat voor hun gebruikers kunnen bouwen" + +#: site/index.html:53 +msgid "" +"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " +"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " +"makers of all kinds." +msgstr "" +"Fedora Workstation is een gepolijst, gemakkelijk te gebruiken " +"besturingssysteem voor laptop en desktop computers, met een complete set " +"gereedschappen voor ontwikkelaars en allerlei soorten makers." + +#: site/index.html:63 +msgid "" +"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " +"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " +"infrastructure and services." +msgstr "" +"Fedora Server is een krachtig, flexibel besturingssysteem dat de beste en " +"nieuwste datacenter technologieën bevat. Het geeft jou de controle over al " +"je infrastructuur en services. " + +#: site/index.html:76 +msgid "Emerging Fedora Editions" +msgstr "Opkomende Fedora-edities" + +#: site/index.html:77 +msgid "Preview the future of Fedora." +msgstr "Bekijk de toekomst van Fedora." + +#: site/index.html:83 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " +"operating system." +msgstr "" +"Fedora CoreOS is een automatisch bijgewerkt besturingssysteem dat minimaal " +"is en gericht op containers." + +#: site/index.html:90 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " +"support for container-focused workflows." +msgstr "" +"Fedora Silverblue is een onveranderlijk bureaublad besturingssysteem gericht" +" op een goede ondersteuning van op containers-gerichte workflows." + +#: site/index.html:97 +msgid "" +"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " +"for IoT ecosystems." +msgstr "" +"Fedora IoT biedt een vertrouwd open-bron platform als een sterke basis voor " +"IoT-ecosystemen" + +#: site/index.html:112 +msgid "Make the most of using Fedora." +msgstr "Haal het beste uit Fedora." + +#: site/index.html:124 +#, python-format +msgid "View more articles on Fedora Magazine »" +msgstr "Bekijk meer artikelen in Fedora Magazine »" + +#: site/index.html:137 +msgid "Want more Fedora options?" +msgstr "Wil je meer Fedora opties?" + +#: site/index.html:143 +msgid "" +"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " +"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " +"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " +"environment of your choice." +msgstr "" +"Als je de voorkeur geeft aan een alternatieve bureaubladomgeving, zoals KDE " +"Plasma Desktop of Xfce, kun je een spin van je favoriete bureaubladomgeving " +"downloaden en die gebruiken om Fedora te installeren, voor-geconfigureerd " +"voor de bureaubladomgeving van jouw keuze." + +#: site/index.html:150 +msgid "" +"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" +" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" +" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " +"existing Fedora installations." +msgstr "" +"Fedora Labs is een selectie van speciaal gekozen bundels van doelgerichte " +"software en inhoud, welke word gecureerd en bijgehouden door leden van de " +"Fedora gemeenschap. Deze kunnen worden geinstalleerd als volledige versies " +"van Fedora of als toevoeging op bestaande Fedora installaties." + +#: site/index.html:157 +msgid "" +"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " +"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " +"alternative formats such network installer format or formatted for " +"bittorrent download." +msgstr "" +"De Fedora Alternative Downloads zijn ofwel voor een speciaal doel - om te " +"testen, voor specifieke architecturen - of zijn meer standaard versies van " +"Fedora in alternatieve formaten zoals netwerkinstallatieformaat of " +"geformatteerd voor bittorrent download." + +#: site/index.html:172 +msgid "" +"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " +"distribute." +msgstr "" +"Fedora is voor iedereen altijd gratis en vrij te gebruiken, aan te " +"passen en te distribueren." + +#: site/index.html:173 +msgid "" +"It is built and used by people across the globe who work together as a " +"community." +msgstr "" +"Het wordt gebouwd en gebruikt door mensen over de hele wereld die " +"samenwerken als een community." + +#: site/coreos/index.html:4 +msgid "Fedora CoreOS" +msgstr "Fedora CoreOS" + +#: site/coreos/index.html:13 +msgid "" +"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." +msgstr "" +"Bekijk een voorbeeld van automatisch updaten van Linux OS voor " +"containerbelastingen." + +#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 +#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 +msgid "Download Now" +msgstr "Nu downloaden" + +#: site/coreos/index.html:25 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " +"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " +"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." +msgstr "" +"Fedora CoreOS is een automatisch bijwerkend, minimaal besturingssysteem voor het veilig en op schaal uitvoeren van containerbelastingen. Het is momenteel beschikbaar voor het testen op een beperkt aantal platforms,\n" +"binnenkort volgen er meer." + +#: site/coreos/index.html:36 +#, python-format +msgid "" +"To get started with running Fedora CoreOS, see the " +"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." +msgstr "" +"Om te beginnen met het draaien van Fedora CoreOS, zie de " +"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s gids." + +#: site/coreos/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora CoreOS" +msgstr "Download Fedora CoreOS" + +#: site/coreos/download/index.html:14 +msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." +msgstr "Fedora CoreOS downloaden (preview)." + +#: site/coreos/download/index.html:15 +msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." +msgstr "" +"Probeer containers te draaien in de nieuwste preview-release van Fedora " +"CoreOS." + +#: site/coreos/download/index.html:16 +msgid "" +"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " +"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " +"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" +" months." +msgstr "" +"Preview-releases van Fedora CoreOS mogen niet worden gebruikt voor " +"productiebelastingen. Fedora CoreOS kan op incompatibele manieren veranderen" +" tijdens de preview-periode. Extra platforms en functionaliteit zullen de " +"komende maanden worden toegevoegd." + +#: site/coreos/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "" +"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " +"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " +"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " +"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." +msgstr "" +"Abonneer je op de %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " +"list%(link_end)s om belangrijke operationele kennisgevingen van het Fedora " +"CoreOS-team te ontvangen. Geef feedback en volg Fedora CoreOS ontwikkeling " +"in de %(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." + +#: site/iot/index.html:4 +msgid "Fedora IoT" +msgstr "Fedora IoT" + +#: site/iot/index.html:13 +msgid "This is the thing you've been waiting for." +msgstr "Hierop heb je gewacht." + +#: site/iot/index.html:28 +msgid "" +"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " +"idea of what they can use Fedora Iot for." +msgstr "" +"We hebben wat tekst over Fedora IoT nodig om hierheen te gaan; het moet " +"gebruikers een goed idee geven van waar ze Fedora Iot voor kunnen gebruiken." + +#: site/iot/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora IoT" +msgstr "Download Fedora IoT" + +#: site/iot/download/index.html:14 +msgid "Download the THING you've been waiting for." +msgstr "Dit is HET waarop je gewacht hebt." + +#: site/security/index.html:6 +msgid "Security and Download Verification" +msgstr "Beveiliging en downloadverificatie" + +#: site/security/index.html:13 +msgid "Fedora keeps you safe." +msgstr "Fedora houdt je veilig." + +#: site/security/index.html:14 +msgid "Learn how to verify your downloads." +msgstr "Meer informatie over het verifiëren van je downloads." + +#: site/security/index.html:23 +msgid "Verify your download with CHECKSUM files." +msgstr "Verifieer je download met CHECKSUM-bestanden." + +#: site/security/index.html:25 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " +"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " +"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." +msgstr "" +"Zodra je een image gedownload hebt, verifieer je het voor beveiliging en " +"integriteit. Om je image te verifiëren, begin je met het downloaden van het " +"juiste CHECKSUM-bestand in dezelfde map als waarin je de image gedownload " +"hebt. Volg daarna drie eenvoudige stappen op." + +#: site/security/index.html:36 +msgid "" +"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " +"that you can verify the details of these keys below." +msgstr "" +"Importeer eerst Fedora's GPG sleutel(s):
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Merk op " +"dat je de details van deze sleutels hieronder kunt controleren." + +#: site/security/index.html:43 +msgid "" +"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
+" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" +" one of the keys described below." +msgstr "" +"Verifieer nu of het CHECKSUM-bestand geldig is:
$ gpg --verify-"
+"files *-CHECKSUM
Het CHECKSUM-bestand moet een goede " +"handtekening hebben van een van de hieronder beschreven sleutels." + +#: site/security/index.html:50 +msgid "" +"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
+"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" +" it's ready to use!" +msgstr "" +"Tenslotte controleer je of de checksum van je download overeenkomt: " +"
$ sha256sum -c *-CHECKSUM
Als de output aangeeft da " +"het bestand geldig is, dan is het klaar voor gebruik!" + +#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 +#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 +#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:77 +#: site/workstation/download/index.html:204 +msgid "Beta!" +msgstr "Beta!" + +#: site/security/index.html:92 +msgid "Package signing keys." +msgstr "Pakketondertekeningssleutels" + +#: site/security/index.html:98 +msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." +msgstr "" +"Lees hoe Fedora ondertekening van pakketten gebruikt om je te beschermen." + +#: site/security/index.html:104 +msgid "" +"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" +" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" +" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " +"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " +"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" +" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " +"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " +"providing the packages." +msgstr "" +"Elk stabiel RPM pakket gepubliceerd door het Fedora Project wordt " +"ondertekend met een GPG-ondertekening. Standaard zullen dnf en " +"de grafische hulpmiddelen voor vernieuwingen deze ondertekening controleren " +"en weigeren pakketten te installeren die niet ondertekend zijn of een " +"slechte ondertekening hebben. Aangeraden wordt om pakketten steeds op deze " +"ondertekeningen te controleren alvorens te installeren. Deze ondertekeningen" +" garanderen dat de pakketten die je installeert afkomstig is van het Fedora " +"Project en niet gewijzigd (toevallig of moedwillig) zijn door een spiegel of" +" website die deze pakketten aanleveren." + +#: site/security/index.html:112 +msgid "Here are our current keys:" +msgstr "Hier zijn onze huidige sleutels:" + +#: site/security/index.html:134 +msgid "Here are our obsolete keys:" +msgstr "Hier zijn onze verouderde sleutels:" + +#: site/security/index.html:161 +msgid "View our obsolete keys »" +msgstr "Bekijk onze verouderde sleutels »" + +#: site/security/index.html:175 +msgid "Found a security bug?" +msgstr "Heb je een beveiligingsbug gevonden?" + +#: site/security/index.html:177 +#, python-format +msgid "" +"Please take a moment and let us know. Learn how on " +"our wiki page." +msgstr "" +"Neem even de tijd om het ons te laten weten. Lees " +"hoe je dit doet op onze wiki-pagina." + +#: site/server/index.html:6 +msgid "Fedora Server" +msgstr "Fedora Server" + +#: site/server/index.html:18 +msgid "" +"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " +"with the latest open source technology." +msgstr "" +"Voer toepassingen uit op bare metal of de cloud met een Linux-" +"serverbesturingssysteem dat is voorzien van de nieuwste open bron-" +"technologie." + +#: site/server/index.html:28 +msgid "Leading Edge" +msgstr "Geavanceerd" + +#: site/server/index.html:30 +msgid "" +"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " +"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," +" to make use of the very latest technologies available in the open source " +"community." +msgstr "" +"Fedora Server is een korte-levenscyclus, gemeenschap ondersteund " +"serverbesturingssysteem dat doorgewinterde systeembeheerders met ervaring " +"met enig besturingssysteem in staat stelt om gebruik te maken van de meest " +"recente technologieën die beschikbaar zijn in de open-bron gemeenschap." + +#: site/server/index.html:46 +msgid "Modularity" +msgstr "Modulariteit" + +#: site/server/index.html:48 +msgid "" +"Choose the right version of an application or language stack you need and " +"keep it even when your OS upgrades to a newer version." +msgstr "" +"Kies de juiste versie van een toepassing of taal stack die je nodig hebt en " +"behoud die zelfs als je je OS moderniseert naar een nieuwere versie." + +#: site/server/index.html:62 +msgid "Easy Administration" +msgstr "Gemakkelijk beheer" + +#: site/server/index.html:64 +msgid "" +"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " +"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" +"based services." +msgstr "" +"Beheer je systeem eenvoudig met de krachtige en moderne interface van " +"Cockpit. Bekijk en bewaak systeemperformance en status, en pas container-" +"gebaseerde services toe en beheer ze." + +#: site/server/index.html:84 +msgid "Enterprise Domain" +msgstr "Enterprise Domain" + +#: site/server/index.html:86 +msgid "" +"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " +"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " +"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." +msgstr "" +"Verhoog het niveau van je Linux netwerk met geavanceerde identiteitsbeheer, " +"DNS, certificaat services, Windows™ domein integratie in je hele " +"omgeving met FreeIPA, de open-bron domein controller." + +#: site/server/download/index.html:7 +msgid "Download Fedora Server" +msgstr "Download Fedora Server" + +#: site/server/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Server." +msgstr "Download Fedora %(n)s Server." + +#: site/server/download/index.html:28 +msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." +msgstr "Fedora Server is beschikbaar voorr x86_64 en ARM." + +#: site/server/download/index.html:30 +msgid "Using the x86_64 Architecture?" +msgstr "De x86_64-architectuur gebruiken?" + +#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" +msgstr "Fedora %(n)s: Standaard ISO image voor x86_64" + +#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" +msgstr "Fedora %(n)s: Netwerkinstallatie ISO image voor x86_64" + +#: site/server/download/index.html:92 +msgid "Using the aarch64 Architecture?" +msgstr "De aarch64-architectuur gebruiken?" + +#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" +msgstr "Fedora %(n)s: Standaard ISO image for aarch64" + +#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" +msgstr "Fedora %(n)s: Netwerkinstallatie ISO image voor aarch64" + +#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" +msgstr "Fedora %(n)s: Raw image voor aarch64" + +#: site/server/download/index.html:181 +#: site/workstation/download/index.html:143 +msgid "Verify your download." +msgstr "Verifieer je download." + +#: site/server/download/index.html:197 +msgid "Fedora Server tailored for the cloud" +msgstr "Fedora Server afgestemd op de cloud" + +#: site/server/download/index.html:199 +msgid "" +"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " +"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" +" Amazon Public Cloud, and more." +msgstr "" +"Fedora Server is ook beschikbaar via een reeks images die zijn ontworpen " +"voor gebruik in de cloud. Meerdere formaten zijn beschikbaar voor Openstack," +" Vagrant, de Amazon Public Cloud en meer." + +#: site/server/download/index.html:204 +#, python-format +msgid "" +"Check out the Fedora Cloud page for all the details" +" and downloads." +msgstr "" +"Bekijk de Fedora Cloud pagina voor alle details en " +"downloads." + +#: site/silverblue/index.html:4 +msgid "Fedora Silverblue" +msgstr "Fedora Silverblue" + +#: site/silverblue/index.html:13 +msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "Dit is het onveranderlijke Linux-werkstation waarop je hebt gewacht." + +#: site/silverblue/index.html:28 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " +"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " +"targets developer communities." +msgstr "" +"Fedora Silverblue is een onveranderlijk bureaublad besturingssysteem. Met " +"het oog op een goede ondersteuning van op containers gerichte workflows, is " +"deze variant van Fedora Workstation gericht op ontwikkelaarsgemeenschappen." + +#: site/silverblue/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora Silverblue" +msgstr "Download Fedora Silverblue" + +#: site/silverblue/download/index.html:14 +msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." +msgstr "Download de Silverblue waarop je hebt gewacht." + +#: site/sponsors/index.html:6 +msgid "Fedora Sponsors" +msgstr "Fedora sponsors" + +#: site/sponsors/index.html:13 +msgid "Fedora Sponsors." +msgstr "Fedora sponsors." + +#: site/sponsors/index.html:14 +msgid "" +"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " +"sponsors...." +msgstr "" +"Het Fedora Project is er trots op om de volgende organisaties als sponsors " +"te hebben...." + +#: site/sponsors/index.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" +" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " +"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" +" bandwidth, event funding, and legal counsel." +msgstr "" +"Red Hat, Inc. is de hoofdsponsor voor het Fedora " +"Project. Red Hat biedt het Fedora project een brede variëteit aan middelen, " +"waaronder fulltime medewerker ondersteuning, hardware-infrastructuur en " +"bandbreedte, financiering van bijeenkomsten en juridisch advies." + +#: site/sponsors/index.html:40 +msgid "" +"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " +"substantial support:" +msgstr "" +"Het Fedora Project is ook dankbaar voor de volgende sponsors voor het " +"verstrekken van aanzienlijke steun:" + +#: site/sponsors/index.html:100 +msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" +msgstr "Heb je interesse om iets voor Fedora te sponsoren?" + +#: site/sponsors/index.html:102 +#, python-format +msgid "" +"Contact %(email)s or stop by " +"#fedora-admin on irc.freenode.net." +msgstr "" +"Neem contact op met %(email)s of kom langs " +"op #fedora-admin op irc.freenode.net." + +#: site/workstation/index.html:6 +msgid "Fedora Workstation" +msgstr "Fedora Workstation" + +#: site/workstation/index.html:14 +msgid "Fedora Workstation." +msgstr "Fedora Workstation." + +#: site/workstation/index.html:15 +msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "Dit is het Linux werkstation waarop je gewacht hebt." + +#: site/workstation/index.html:31 +msgid "Created for Developers." +msgstr "Gemaakt voor ontwikkelaars." + +#: site/workstation/index.html:33 +msgid "" +"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " +"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " +"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " +"environments." +msgstr "" +"Fedora Workstation is een betrouwbaar, gebruikersvriendelijk en krachtig " +"besturingssysteem voor je laptop of desktop computer. Het ondersteunt een " +"breed scala ontwikkelaars, van hobbyisten en studenten tot professionals in " +"bedrijfsomgevingen." + +#: site/workstation/index.html:46 +msgid "Sleek User Interface." +msgstr "Strakke gebruikersinterface" + +#: site/workstation/index.html:48 +msgid "" +"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " +"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " +"what's important." +msgstr "" +"Richt je op je code in de GNOME 3 bureaubladomgeving. GNOME is gebouwd met " +"terugkoppeling van ontwikkelaars en minimaliseert afleiding, dus kun je je " +"concentreren op wat belangrijk is." + +#: site/workstation/index.html:67 +msgid "Complete Open Source toolbox" +msgstr "Complete open bron gereedschapskist" + +#: site/workstation/index.html:69 +msgid "" +"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " +"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" +" click or command line away. There's even project hosting and repositories " +"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." +msgstr "" +"Laat je niet belemmeren bij het vinden of bouwen van de gereedschappen die " +"je nodig hebt. Met Fedora's complete set open bron talen, gereedschappen en " +"hulpprogramma's is alles met een klik of een commandoregel tot je " +"beschikking. Er is zelfs project hosting en repositories zoals COPR om je " +"code en builds snel beschikbaar te maken voor de community." + +#: site/workstation/index.html:83 +msgid "Virtualization." +msgstr "Virtualisatie." + +#: site/workstation/index.html:85 +msgid "" +"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " +"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" +" tools for even more control." +msgstr "" +"Krijg virtuele machines snel aan de praat om je code op meerdere platforms " +"te testen met gebruik van GNOME Boxes. Of gebruik krachtige " +"virtualisatiegereedschappen met script mogelijkheden voor nog meer controle." + +#: site/workstation/index.html:104 +msgid "Containerize. Hack. Deploy." +msgstr "Maak container. Hack. Inzetten." + +#: site/workstation/index.html:106 +msgid "" +"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " +"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." +msgstr "" +"Breng je eigen toepassingen onder in een container of gebruik toepassingen " +"in containers standaard aanwezig met de ingebouwde Open Containter " +"Initiative (OCI) imageondersteuning." + +#: site/workstation/download/index.html:6 +msgid "Download Fedora Workstation" +msgstr "Download Fedora Workstation" + +#: site/workstation/download/index.html:14 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." +msgstr "Download Fedora %(n)s Workstation." + +#: site/workstation/download/index.html:15 +msgid "" +"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " +"you'll love it." +msgstr "" +"We zijn blij dat je hebt besloten om Fedora Workstation eens te proberen. We" +" weten dat je het geweldig zult vinden." + +#: site/workstation/download/index.html:26 +msgid "On Windows or MacOS?" +msgstr "Op Windows of MacOS?" + +#: site/workstation/download/index.html:28 +msgid "" +"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " +"super easy to give Fedora a try." +msgstr "" +"Ga aan de slag door Fedora Media Writer te gebruiken, " +"waardoor het supereenvoudig is om Fedora uit te proberen." + +#: site/workstation/download/index.html:35 +msgid "Fedora Media Writer" +msgstr "Fedora Media Writer" + +#: site/workstation/download/index.html:51 +msgid "On Linux or just want an ISO file?" +msgstr "Op Linux of je wilt alleen een ISO bestand?" + +#: site/workstation/download/index.html:53 +#, python-format +msgid "Not sure how to use this file? Learn here." +msgstr "" +"Weet je niet zeker hoe je dit bestand moet gebruiken? Kijk hier." + +#: site/workstation/download/index.html:61 +#: site/workstation/download/index.html:74 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" +msgstr "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" + +#: site/workstation/download/index.html:99 +msgid "Learn more about Fedora Media Writer." +msgstr "Kom meer te weten over Fedora Media Writer." + +#: site/workstation/download/index.html:102 +msgid "" +"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " +"flash drive, and Fedora Media Writer." +msgstr "" +"Het is gemakkelijker dan ooit om met Fedora van start te gaan. Het enige dat" +" je nodig hebt, is een USB-flashstation van 2 GB en Fedora Media Writer." + +#: site/workstation/download/index.html:108 +msgid "" +"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " +"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " +"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" +" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " +"drive is a matter of clicking a few buttons*." +msgstr "" +"Nadat Fedora Media Writer is geïnstalleerd, zal het je flashstation " +"instellen om een \"Live\" versie van Fedora Workstation uit te voeren, wat " +"betekent dat je het vanaf je flash drive kunt booten en het meteen kunt " +"proberen zonder enige permanente wijzigingen aan je computer aan te brengen." +" Als je eenmaal verslaafd bent, kun je het op je harde schijf installeren " +"door op een paar knoppen te klikken*." + +#: site/workstation/download/index.html:118 +msgid "" +"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " +"processor to install and run successfully." +msgstr "" +"* Fedora vereist voor het installeren en succesvol uitvoeren een " +"minimum van 10GB schijf, 1GB RAM en een 1GHz processor." + +#: site/workstation/download/index.html:136 +msgid "We take security seriously." +msgstr "We nemen beveiliging serieus." + +#: site/workstation/download/index.html:138 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " +"and integrity." +msgstr "" +"Zodra je een bestand hebt gedownload, let erop dat je het controleert voor " +"veiligheid en integriteit." + +#: site/workstation/download/index.html:149 +msgid "But wait! There's more." +msgstr "Maar wacht! Er is meer." + +#: site/workstation/download/index.html:151 +msgid "" +"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " +"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " +"installation images." +msgstr "" +"Heb je iets anders nodig? Bekijk hier onze andere Fedora Workstation " +"downloads, met secundaire architecturen en netwerkgebaseerde installatie-" +"images." + +#: site/workstation/download/index.html:162 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" +msgstr "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" + +#: site/workstation/download/index.html:175 +#: site/workstation/download/index.html:201 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" +msgstr "Fedora %(n)s: 64-bit netwerkinstallatie image" + +#: site/workstation/download/index.html:188 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" +msgstr "Fedora %(n)s: 32-bit networkinstallatie image" + +#: ../partials/templates/footer.html:5 +msgid "About" +msgstr "Over" + +#: ../partials/templates/footer.html:8 +msgid "Get Fedora" +msgstr "Verkrijg Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:9 +msgid "Sponsors" +msgstr "Sponsors" + +#: ../partials/templates/footer.html:10 +msgid "Fedora Magazine" +msgstr "Fedora Magazine" + +#: ../partials/templates/footer.html:11 +msgid "Legal" +msgstr "Legaal" + +#: ../partials/templates/footer.html:16 +msgid "Support" +msgstr "Ondersteuning" + +#: ../partials/templates/footer.html:19 +msgid "Get Help" +msgstr "Verkrijg hulp" + +#: ../partials/templates/footer.html:20 +msgid "Ask Fedora" +msgstr "Vraag het Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:21 +msgid "Common Bugs" +msgstr "Bekende bugs" + +#: ../partials/templates/footer.html:22 +msgid "Fedora Developer Portal" +msgstr "Fedora Ontwikkelingsportaal" + +#: ../partials/templates/footer.html:27 +msgid "Community" +msgstr "Gemeenschap" + +#: ../partials/templates/footer.html:30 +msgid "Join Fedora" +msgstr "Aan Fedora deelnemen" + +#: ../partials/templates/footer.html:31 +msgid "About Fedora" +msgstr "Over Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:32 +msgid "Planet Fedora" +msgstr "Planet Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:33 +msgid "Fedora Account System" +msgstr "Fedora Account Systeem" + +#: ../partials/templates/footer.html:48 +#, python-format +msgid "" +"Direct comments and corrections to the websites " +"team." +msgstr "" +"Stuur commentaar en correcties naar het websites " +"team." + +#: ../partials/templates/footer.html:52 +#, python-format +msgid "" +"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " +"relationship between Red Hat and Fedora »" +msgstr "" +"Fedora wordt gesponsord door Red Hat. Kom meer te weten" +" over de relatie tussen Red Hat en Fedora »" + +#: ../partials/templates/master.html:29 +msgid "Editions" +msgstr "Edities" + +#: ../partials/templates/master.html:32 +msgid "Official Editions" +msgstr "Officiële edities" + +#: ../partials/templates/master.html:39 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentatie" + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Released." +msgstr "Vrijgegeven." + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Get it now." +msgstr "Download het nu." diff --git a/getfedora.org-redesign/pl.po b/getfedora.org-redesign/pl.po deleted file mode 100644 index 8c40d21..0000000 --- a/getfedora.org-redesign/pl.po +++ /dev/null @@ -1,994 +0,0 @@ -# Translations template for PROJECT. -# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. -# -# Translators: -# Daniel Krawczyk , 2014 -# Dimitris Glezos , 2011 -# Piotr Drąg , 2014 -# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION -# Piotr Drąg , 2014-2015 -# Piotr Drąg , 2019. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-09 11:23+0000\n" -"Last-Translator: Piotr Drąg \n" -"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-web/language/pl/)\n" -"Language: pl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" - -#: partials/editions_card.html:10 -msgid "Official Edition" -msgstr "Oficjalne wydanie" - -#: partials/editions_card.html:22 -#, python-format -msgid "Learn more." -msgstr "Więcej informacji" - -#: partials/editions_card.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Download Now" -msgstr "" -"Pobierz teraz" - -#: partials/export_regulations.html:6 -msgid "" -"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " -"following terms and conditions." -msgstr "Klikając i pobierając Fedorę, wyrażasz zgodę na poniższe warunki." - -#: partials/export_regulations.html:8 -msgid "" -"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " -"the following: Fedora software and technical information may be subject to " -"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " -"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " -"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " -"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " -"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " -"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " -"government; or (c) for use in connection with the design, development or " -"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " -"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." -" You may not download Fedora software or technical information if you are " -"located in one of these countries or otherwise subject to these " -"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " -"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " -"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " -"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " -"software and technical information." -msgstr "" -"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " -"the following: Fedora software and technical information may be subject to " -"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " -"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " -"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " -"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " -"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " -"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " -"government; or (c) for use in connection with the design, development or " -"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " -"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." -" You may not download Fedora software or technical information if you are " -"located in one of these countries or otherwise subject to these " -"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " -"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " -"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " -"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " -"software and technical information." - -#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 -#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 -#: site/server/index.html:90 -msgid "Learn more." -msgstr "Więcej informacji" - -#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 -msgid "Overview" -msgstr "Informacje" - -#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 -#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 -#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 -#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 -#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 -#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 -#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 -#: site/workstation/download/index.html:81 -#: site/workstation/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:180 -#: site/workstation/download/index.html:193 -#: site/workstation/download/index.html:207 -msgid "Download" -msgstr "Pobierz" - -#: site/index.html:7 -msgid "Fedora" -msgstr "Fedora" - -#: site/index.html:14 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s beta released!" -msgstr "Wydano Fedorę %(n)s Beta!" - -#: site/index.html:18 -msgid "Find it on the download pages linked below." -msgstr "Można ją znaleźć na stronie pobierania." - -#: site/index.html:22 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s released!" -msgstr "Wydano Fedorę %(n)s!" - -#: site/index.html:38 -msgid "Welcome to Freedom." -msgstr "Witaj w Fedorze" - -#: site/index.html:39 -msgid "" -"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " -"clouds, and containers that enables software developers and community " -"members to build tailored solutions for their users." -msgstr "" -"Fedora tworzy innowacyjną platformę wolnego oprogramowania i open source dla" -" komputerów, chmur i kontenerów, umożliwiającą programistom i społeczności " -"budowanie rozwiązań dopasowanych do ich użytkowników." - -#: site/index.html:53 -msgid "" -"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " -"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " -"makers of all kinds." -msgstr "" -"Fedora Workstation jest łatwym w użyciu systemem operacyjnym dla laptopów " -"i komputerów stacjonarnych, zawierającym pełny zestaw narzędzi dla " -"programistów i twórców wszelkiego rodzaju." - -#: site/index.html:63 -msgid "" -"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " -"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " -"infrastructure and services." -msgstr "" -"Fedora Server jest elastycznym systemem operacyjnym o wielu możliwościach, " -"zawierającym najlepsze i najnowsze technologie dla centrów danych. Umożliwia" -" on kontrolowanie całej infrastruktury i usług." - -#: site/index.html:76 -msgid "Emerging Fedora Editions" -msgstr "Nowe wydania Fedory" - -#: site/index.html:77 -msgid "Preview the future of Fedora." -msgstr "Przyszłość Fedory już dzisiaj." - -#: site/index.html:83 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " -"operating system." -msgstr "" -"Fedora CoreOS to automatycznie aktualizowany, minimalny, system operacyjny " -"przeznaczony dla kontenerów." - -#: site/index.html:90 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " -"support for container-focused workflows." -msgstr "" -"Fedora Silverblue to niezmienny system operacyjny dla komputerów, mający na " -"celu dobrą obsługę rozwiązań opartych o kontenery." - -#: site/index.html:97 -msgid "" -"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " -"for IoT ecosystems." -msgstr "" -"Fedora IoT zapewnia zaufaną platformę open source jako solidny fundament " -"ekosystemów „Internetu rzeczy”." - -#: site/index.html:112 -msgid "Make the most of using Fedora." -msgstr "Korzystaj z pełni możliwości Fedory" - -#: site/index.html:124 -#, python-format -msgid "View more articles on Fedora Magazine »" -msgstr "Więcej artykułów z Fedora Magazine »" - -#: site/index.html:137 -msgid "Want more Fedora options?" -msgstr "Inne warianty Fedory" - -#: site/index.html:143 -msgid "" -"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " -"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " -"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " -"environment of your choice." -msgstr "" -"Można łatwo pobrać obraz zawierający inne środowisko, takie jak KDE Plasma " -"lub Xfce, i użyć go do zainstalowania Fedory." - -#: site/index.html:150 -msgid "" -"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" -" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" -" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " -"existing Fedora installations." -msgstr "" -"Fedora Labs to zbiory pakietów oprogramowania do konkretnych zastosowań, " -"zarządzane przez społeczność Fedory. Mogą być one instalowane jako " -"oddzielne, pełne wersje Fedory lub jako dodatki do istniejących instalacji " -"Fedory." - -#: site/index.html:157 -msgid "" -"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " -"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " -"alternative formats such network installer format or formatted for " -"bittorrent download." -msgstr "" -"Alternatywne wersje Fedory do specjalnych zastosowań (testowania, innych " -"architektur) lub standardowe wersje Fedory w alternatywnych formatach, " -"takich jak instalatory sieciowe lub pobieranie przez sieć BitTorrent." - -#: site/index.html:172 -msgid "" -"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " -"distribute." -msgstr "" -"Fedorę można zawsze swobodnie używać, zmieniać " -"i rozprowadzać." - -#: site/index.html:173 -msgid "" -"It is built and used by people across the globe who work together as a " -"community." -msgstr "" -"Tworzą ją ludzie na całym świecie, pracując wspólnie jako społeczność." - -#: site/coreos/index.html:4 -msgid "Fedora CoreOS" -msgstr "Fedora CoreOS" - -#: site/coreos/index.html:13 -msgid "" -"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." -msgstr "" -"Wersja testowa automatycznie aktualizowanego systemu linuksowego dla " -"kontenerów." - -#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 -#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 -msgid "Download Now" -msgstr "Pobierz teraz" - -#: site/coreos/index.html:25 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " -"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " -"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." -msgstr "" -"Fedora CoreOS to automatycznie aktualizowany, minimalny system operacyjny do" -" bezpiecznej i skalowalnej obsługi kontenerów. Jest obecnie dostępny do " -"testowania na ograniczonej liczbie platform — więcej już wkrótce!" - -#: site/coreos/index.html:36 -#, python-format -msgid "" -"To get started with running Fedora CoreOS, see the " -"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." -msgstr "" -"%(docs_link_start)sTen podręcznik%(link_end)s zawiera informacje, jak zacząć" -" pracować z Fedorą CoreOS." - -#: site/coreos/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora CoreOS" -msgstr "Pobieranie Fedory CoreOS" - -#: site/coreos/download/index.html:14 -msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." -msgstr "Pobieranie Fedory CoreOS (wersja testowa)." - -#: site/coreos/download/index.html:15 -msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." -msgstr "" -"Wypróbuj uruchamianie kontenerów w najnowszym wydaniu testowym Fedory " -"CoreOS." - -#: site/coreos/download/index.html:16 -msgid "" -"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " -"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " -"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" -" months." -msgstr "" -"Wydania testowe Fedory CoreOS nie powinny być używane w zadaniach " -"produkcyjnych. W okresie testowym Fedora CoreOS może być zmieniana na " -"niezgodne sposoby. Dodatkowe platformy i funkcjonalność zostaną dodane " -"w ciągu nadchodzących miesięcy." - -#: site/coreos/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "" -"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " -"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " -"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " -"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." -msgstr "" -"Subskrybuj %(mailing_link_start)slistę coreos-status%(link_end)s, aby " -"otrzymywać ważne bieżące informacje od zespołu Fedory CoreOS. Za pomocą " -"%(tracker_link_start)ssystemu śledzenia błędów Fedory CoreOS%(link_end)s " -"można przesłać swoją opinię (w języku angielskim) i obserwować jej rozwój." - -#: site/iot/index.html:4 -msgid "Fedora IoT" -msgstr "Fedora IoT" - -#: site/iot/index.html:13 -msgid "This is the thing you've been waiting for." -msgstr "Najlepsza dostępna rzecz." - -#: site/iot/index.html:28 -msgid "" -"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " -"idea of what they can use Fedora Iot for." -msgstr "" -"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Donec sit amet " -"venenatis turpis. Nullam gravida pretium cras amet." - -#: site/iot/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora IoT" -msgstr "Pobieranie Fedory IoT" - -#: site/iot/download/index.html:14 -msgid "Download the THING you've been waiting for." -msgstr "Pobierz najlepszą dostępną RZECZ." - -#: site/security/index.html:6 -msgid "Security and Download Verification" -msgstr "Bezpieczeństwo i sprawdzanie poprawności pobranych obrazów" - -#: site/security/index.html:13 -msgid "Fedora keeps you safe." -msgstr "Fedora zapewnia bezpieczeństwo." - -#: site/security/index.html:14 -msgid "Learn how to verify your downloads." -msgstr "Jak sprawdzić poprawność pobranych obrazów." - -#: site/security/index.html:23 -msgid "Verify your download with CHECKSUM files." -msgstr "Sprawdź poprawność pobranych obrazów za pomocą plików CHECKSUM." - -#: site/security/index.html:25 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " -"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " -"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." -msgstr "" -"Po pobraniu obrazu sprawdź jego bezpieczeństwo i integralność. Aby sprawdzić" -" poprawność obrazu, najpierw pobierz odpowiedni plik CHECKSUM do tego samego" -" katalogu, w którym znajduje się obraz i postępuj zgodnie z poniższymi " -"instrukcjami." - -#: site/security/index.html:36 -msgid "" -"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " -"that you can verify the details of these keys below." -msgstr "" -"Najpierw zaimportuj klucze GPG Fedory:
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Zauważ, " -"że poniżej można sprawdzić poprawność tych kluczy." - -#: site/security/index.html:43 -msgid "" -"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
-" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" -" one of the keys described below." -msgstr "" -"Teraz sprawdź, czy plik CHECKSUM jest prawidłowy:
$ gpg --verify-"
-"files *-CHECKSUM
Plik CHECKSUM powinien mieć dobry podpis " -"z jednego z opisanych poniżej kluczy." - -#: site/security/index.html:50 -msgid "" -"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
-"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" -" it's ready to use!" -msgstr "" -"Następnie sprawdź, czy suma kontrolna pobranego pliku się zgadza: " -"
$ sha256sum -c *-CHECKSUM
Jeśli zostanie wypisane, " -"że plik jest prawidłowy, to można go użyć." - -#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 -#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 -#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:77 -#: site/workstation/download/index.html:204 -msgid "Beta!" -msgstr "Beta!" - -#: site/security/index.html:92 -msgid "Package signing keys." -msgstr "Klucze podpisywania pakietów." - -#: site/security/index.html:98 -msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." -msgstr "Jak Fedora używa podpisywania pakietów do ochrony użytkowników." - -#: site/security/index.html:104 -msgid "" -"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" -" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" -" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " -"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " -"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" -" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " -"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " -"providing the packages." -msgstr "" -"Każdy stabilny pakiet RPM publikowany przez Projekt Fedora jest podpisywany " -"za pomocą GPG. Domyślnie program dnf i graficzne narzędzia do " -"aktualizacji sprawdzają te podpisy i odmawiają instalowania wszystkich " -"pakietów, które nie są podpisane i posiadają błędne podpisy. Powinno się " -"zawsze sprawdzać podpisy pakietów przed ich instalowaniem. Podpisy " -"zapewniają, że instalowany pakiet został wyprodukowany przez Projekt Fedora " -"i nie został zmieniony (przypadkiem lub złośliwie) przez serwer lustrzany " -"lub stronę WWW, na której się znajduje." - -#: site/security/index.html:112 -msgid "Here are our current keys:" -msgstr "Nasze obecne klucze:" - -#: site/security/index.html:134 -msgid "Here are our obsolete keys:" -msgstr "Nasze przestarzałe klucze:" - -#: site/security/index.html:161 -msgid "View our obsolete keys »" -msgstr "Nasze przestarzałe klucze »" - -#: site/security/index.html:175 -msgid "Found a security bug?" -msgstr "Wystąpił błąd zabezpieczeń?" - -#: site/security/index.html:177 -#, python-format -msgid "" -"Please take a moment and let us know. Learn how on " -"our wiki page." -msgstr "" -"Prosimy nam o tym powiedzieć. Strona wiki zawiera " -"instrukcje." - -#: site/server/index.html:6 -msgid "Fedora Server" -msgstr "Fedora Server" - -#: site/server/index.html:18 -msgid "" -"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " -"with the latest open source technology." -msgstr "" -"Uruchamiaj aplikacje na serwerach lub w chmurze za pomocą serwerowego " -"systemu Linux wypełnionego najnowszymi technologiami open source." - -#: site/server/index.html:28 -msgid "Leading Edge" -msgstr "Pionier technologii" - -#: site/server/index.html:30 -msgid "" -"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " -"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," -" to make use of the very latest technologies available in the open source " -"community." -msgstr "" -"Fedora Server to często aktualizowany, wspierany przez społeczność serwerowy" -" system operacyjny udostępniający zaawansowanym administratorom systemów " -"najnowsze technologie dostępne w społeczności open source." - -#: site/server/index.html:46 -msgid "Modularity" -msgstr "Modularity" - -#: site/server/index.html:48 -msgid "" -"Choose the right version of an application or language stack you need and " -"keep it even when your OS upgrades to a newer version." -msgstr "" -"Wybierz wersję aplikacji lub języka odpowiednią dla siebie, i nie trać jej " -"nawet po aktualizacji systemu operacyjnego do nowszej wersji." - -#: site/server/index.html:62 -msgid "Easy Administration" -msgstr "Łatwa administracja" - -#: site/server/index.html:64 -msgid "" -"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " -"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" -"based services." -msgstr "" -"Łatwo zarządzaj systemami za pomocą nowoczesnego interfejsu Cockpit o wielu " -"możliwościach. Wyświetlaj i monitoruj wydajność i stan oraz wdrażaj " -"i zarządzaj usługami opartymi o kontenery." - -#: site/server/index.html:84 -msgid "Enterprise Domain" -msgstr "Logowanie firmowe" - -#: site/server/index.html:86 -msgid "" -"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " -"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " -"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." -msgstr "" -"Ulepsz sieć linuksową za pomocą zaawansowanego zarządzania tożsamością, DNS," -" usługami certyfikatów oraz integracji z domenami Windows™ w całym " -"środowisku za pomocą FreeIPA, kontrolera domen open source." - -#: site/server/download/index.html:7 -msgid "Download Fedora Server" -msgstr "Pobieranie Fedory Server" - -#: site/server/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Server." -msgstr "Pobieranie Fedory %(n)s Server." - -#: site/server/download/index.html:28 -msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." -msgstr "Fedora Server jest dostępna dla architektur x86_64 i ARM." - -#: site/server/download/index.html:30 -msgid "Using the x86_64 Architecture?" -msgstr "Używasz architektury x86_64?" - -#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" -msgstr "Fedora %(n)s: standardowy obraz ISO dla x86_64" - -#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" -msgstr "Fedora %(n)s: obraz ISO instalacji sieciowej dla x86_64" - -#: site/server/download/index.html:92 -msgid "Using the aarch64 Architecture?" -msgstr "Używasz architektury AArch64?" - -#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" -msgstr "Fedora %(n)s: standardowy obraz ISO dla AArch64" - -#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" -msgstr "Fedora %(n)s: obraz ISO instalacji sieciowej dla AArch64" - -#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" -msgstr "Fedora %(n)s: surowy obraz dla AArch64" - -#: site/server/download/index.html:181 -#: site/workstation/download/index.html:143 -msgid "Verify your download." -msgstr "Sprawdź poprawność pobranego obrazu." - -#: site/server/download/index.html:197 -msgid "Fedora Server tailored for the cloud" -msgstr "Fedora Server dopasowana do chmury" - -#: site/server/download/index.html:199 -msgid "" -"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " -"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" -" Amazon Public Cloud, and more." -msgstr "" -"Fedora Server jest także dostępna jako obrazy zaprojektowane do użycia " -"w chmurze, w tym OpenStack, Vagrant i Amazon Public Cloud." - -#: site/server/download/index.html:204 -#, python-format -msgid "" -"Check out the Fedora Cloud page for all the details" -" and downloads." -msgstr "" -"Strona Fedory Cloud zawiera wszystkie informacje " -"i obrazy do pobrania." - -#: site/silverblue/index.html:4 -msgid "Fedora Silverblue" -msgstr "Fedora Silverblue" - -#: site/silverblue/index.html:13 -msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "Najlepsza niezmienna linuksowa stacja robocza." - -#: site/silverblue/index.html:28 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " -"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " -"targets developer communities." -msgstr "" -"Fedora Silverblue to niezmienny system operacyjny dla komputerów. Mając na " -"celu dobrą obsługę rozwiązań opartych o kontenery, ten wariant Fedory " -"Workstation jest przeznaczony dla społeczności programistów." - -#: site/silverblue/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora Silverblue" -msgstr "Pobieranie Fedory Silverblue" - -#: site/silverblue/download/index.html:14 -msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." -msgstr "Pobierz najlepsze dostępne Silverblue." - -#: site/sponsors/index.html:6 -msgid "Fedora Sponsors" -msgstr "Sponsorzy Fedory" - -#: site/sponsors/index.html:13 -msgid "Fedora Sponsors." -msgstr "Sponsorzy Fedory." - -#: site/sponsors/index.html:14 -msgid "" -"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " -"sponsors...." -msgstr "Sponsorami Projektu Fedora są poniższe organizacje…" - -#: site/sponsors/index.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" -" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " -"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" -" bandwidth, event funding, and legal counsel." -msgstr "" -"Red Hat, Inc. jest głównym sponsorem Projektu " -"Fedora, dostarczając wiele zasobów, w tym wsparcie w postaci pełnoetatowych " -"pracowników, sprzętu infrastruktury, opłacania wydarzeń i porad prawnych." - -#: site/sponsors/index.html:40 -msgid "" -"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " -"substantial support:" -msgstr "" -"Projekt Fedora dziękuje także następującym sponsorom za dostarczanie " -"znaczącego wsparcia:" - -#: site/sponsors/index.html:100 -msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" -msgstr "Zainteresowani sponsorowaniem czegoś Fedorze?" - -#: site/sponsors/index.html:102 -#, python-format -msgid "" -"Contact %(email)s or stop by " -"#fedora-admin on irc.freenode.net." -msgstr "" -"Prosimy skontaktować się z %(email)s " -"(w języku angielskim) lub zajrzeć na kanał #fedora-admin " -"w sieci irc.freenode.net." - -#: site/workstation/index.html:6 -msgid "Fedora Workstation" -msgstr "Fedora Workstation" - -#: site/workstation/index.html:14 -msgid "Fedora Workstation." -msgstr "Fedora Workstation." - -#: site/workstation/index.html:15 -msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "Najlepsza linuksowa stacja robocza." - -#: site/workstation/index.html:31 -msgid "Created for Developers." -msgstr "Tworzona dla programistów." - -#: site/workstation/index.html:33 -msgid "" -"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " -"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " -"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " -"environments." -msgstr "" -"Fedora Workstation jest pewnym, przyjaznym systemem operacyjnym o wielu " -"możliwościach dla laptopów i komputerów stacjonarnych. Dostarcza on funkcje " -"niezbędne programistom, hobbistom, studentom i zawodowcom." - -#: site/workstation/index.html:46 -msgid "Sleek User Interface." -msgstr "Elegancki interfejs." - -#: site/workstation/index.html:48 -msgid "" -"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " -"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " -"what's important." -msgstr "" -"Skup się na kodzie w środowisku pulpitu GNOME 3, zbudowanym we współpracy " -"z programistami, które nie rozprasza, umożliwiając skoncentrowanie się na " -"tym, co jest naprawdę ważne." - -#: site/workstation/index.html:67 -msgid "Complete Open Source toolbox" -msgstr "Pełny zestaw narzędzi open source." - -#: site/workstation/index.html:69 -msgid "" -"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " -"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" -" click or command line away. There's even project hosting and repositories " -"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." -msgstr "" -"Zapomnij o szukaniu i budowaniu potrzebnych narzędzi. Dzięki pełnemu " -"zestawowi języków i narzędzi open source zawartych w Fedorze wszystko jest " -"dostępne jednym kliknięciem lub poleceniem. Fedora dostarcza także hosting " -"projektów i repozytoria COPR do tworzenia kodu i plików binarnych szybko " -"dostępnych dla całej społeczności." - -#: site/workstation/index.html:83 -msgid "Virtualization." -msgstr "Wirtualizacja." - -#: site/workstation/index.html:85 -msgid "" -"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " -"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" -" tools for even more control." -msgstr "" -"Za pomocą programu GNOME Boxes szybko uruchamiaj maszyny wirtualne, aby " -"testować kod na wielu systemach. Jeszcze więcej możliwości dostarczają " -"potężne, skryptowalne narzędzia wirtualizacji." - -#: site/workstation/index.html:104 -msgid "Containerize. Hack. Deploy." -msgstr "Używaj kontenerów. Hakuj. Wdrażaj." - -#: site/workstation/index.html:106 -msgid "" -"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " -"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." -msgstr "" -"Twórz kontenery własnych aplikacji lub wdrażaj kontenery z aplikacjami bez " -"konfiguracji za pomocą wbudowanej obsługi obrazów OCI (Open Container " -"Initiative)." - -#: site/workstation/download/index.html:6 -msgid "Download Fedora Workstation" -msgstr "Pobieranie Fedory Workstation" - -#: site/workstation/download/index.html:14 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." -msgstr "Pobieranie Fedory %(n)s Workstation." - -#: site/workstation/download/index.html:15 -msgid "" -"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " -"you'll love it." -msgstr "Dziękujemy za wybór Fedory Workstation. Wiemy, że ją polubisz." - -#: site/workstation/download/index.html:26 -msgid "On Windows or MacOS?" -msgstr "Używasz Windows lub macOS?" - -#: site/workstation/download/index.html:28 -msgid "" -"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " -"super easy to give Fedora a try." -msgstr "" -"Zacznij za pomocą programu Fedora Media Writer, znacznie " -"ułatwiającego wypróbowanie Fedory." - -#: site/workstation/download/index.html:35 -msgid "Fedora Media Writer" -msgstr "Fedora Media Writer" - -#: site/workstation/download/index.html:51 -msgid "On Linux or just want an ISO file?" -msgstr "Czy Linuksa lub potrzebujesz pliku ISO?" - -#: site/workstation/download/index.html:53 -#, python-format -msgid "Not sure how to use this file? Learn here." -msgstr "" -"Nie wiesz, jak używać tego pliku? Więcej " -"informacji." - -#: site/workstation/download/index.html:61 -#: site/workstation/download/index.html:74 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" -msgstr "Fedora %(n)s: obraz ISO dla x86_64" - -#: site/workstation/download/index.html:99 -msgid "Learn more about Fedora Media Writer." -msgstr "Więcej informacji o Fedora Media Writer." - -#: site/workstation/download/index.html:102 -msgid "" -"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " -"flash drive, and Fedora Media Writer." -msgstr "" -"Rozpoczęcie przygody z Fedorą jest łatwiejsze niż kiedykolwiek. Potrzebujesz" -" tylko pendrive’a z 2 GB miejsca i programu Fedora Media Writer." - -#: site/workstation/download/index.html:108 -msgid "" -"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " -"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " -"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" -" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " -"drive is a matter of clicking a few buttons*." -msgstr "" -"Po instalacji programu Fedora Media Writer skonfiguruje on wersję „Live” " -"Fedory Workstation na pendrivie, co oznacza, że można z niego uruchomić " -"komputer i wypróbować Fedorę bez wprowadzania żadnych trwałych zmian na " -"komputerze. Jeśli się zdecydujesz, instalacja na dysku twardym to kwestia " -"kliknięcia kilku przycisków*." - -#: site/workstation/download/index.html:118 -msgid "" -"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " -"processor to install and run successfully." -msgstr "" -"* Fedora do pomyślnej instalacji i działania wymaga co najmniej " -"10 GB miejsca na dysku, 1 GB pamięci RAM i procesora 1 GHz." - -#: site/workstation/download/index.html:136 -msgid "We take security seriously." -msgstr "Bezpieczeństwo traktujemy poważnie." - -#: site/workstation/download/index.html:138 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " -"and integrity." -msgstr "Po pobraniu obrazu sprawdź jego bezpieczeństwo i integralność." - -#: site/workstation/download/index.html:149 -msgid "But wait! There's more." -msgstr "Inne warianty Fedory." - -#: site/workstation/download/index.html:151 -msgid "" -"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " -"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " -"installation images." -msgstr "" -"Potrzebujesz czegoś trochę innego? Tutaj dostępne są inne warianty Fedory " -"Workstation, w tym dla architektur drugorzędnych i do instalacji sieciowej." - -#: site/workstation/download/index.html:162 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" -msgstr "Fedora %(n)s: 32-bitowy obraz ISO" - -#: site/workstation/download/index.html:175 -#: site/workstation/download/index.html:201 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" -msgstr "Fedora %(n)s: 64-bitowy obraz instalacji sieciowej" - -#: site/workstation/download/index.html:188 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" -msgstr "Fedora %(n)s: 32-bitowy obraz instalacji sieciowej" - -#: ../partials/templates/footer.html:5 -msgid "About" -msgstr "Informacje" - -#: ../partials/templates/footer.html:8 -msgid "Get Fedora" -msgstr "Pobierz Fedorę" - -#: ../partials/templates/footer.html:9 -msgid "Sponsors" -msgstr "Sponsorzy" - -#: ../partials/templates/footer.html:10 -msgid "Fedora Magazine" -msgstr "Fedora Magazine" - -#: ../partials/templates/footer.html:11 -msgid "Legal" -msgstr "Kwestie prawne" - -#: ../partials/templates/footer.html:16 -msgid "Support" -msgstr "Wsparcie" - -#: ../partials/templates/footer.html:19 -msgid "Get Help" -msgstr "Pomoc" - -#: ../partials/templates/footer.html:20 -msgid "Ask Fedora" -msgstr "Ask Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:21 -msgid "Common Bugs" -msgstr "Częste błędy" - -#: ../partials/templates/footer.html:22 -msgid "Fedora Developer Portal" -msgstr "Fedora Developer Portal" - -#: ../partials/templates/footer.html:27 -msgid "Community" -msgstr "Społeczność" - -#: ../partials/templates/footer.html:30 -msgid "Join Fedora" -msgstr "Dołącz do Fedory" - -#: ../partials/templates/footer.html:31 -msgid "About Fedora" -msgstr "O Fedorze" - -#: ../partials/templates/footer.html:32 -msgid "Planet Fedora" -msgstr "Planeta Fedory" - -#: ../partials/templates/footer.html:33 -msgid "Fedora Account System" -msgstr "System kont Fedory" - -#: ../partials/templates/footer.html:48 -#, python-format -msgid "" -"Direct comments and corrections to the websites " -"team." -msgstr "" -"Komentarze i poprawki prosimy wysyłać do zespołu stron " -"WWW (w języku angielskim)." - -#: ../partials/templates/footer.html:52 -#, python-format -msgid "" -"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " -"relationship between Red Hat and Fedora »" -msgstr "" -"Fedora jest sponsorowana przez firmę Red Hat. Więcej " -"informacji o związku między firmą Red Hat a Fedorą »" - -#: ../partials/templates/master.html:29 -msgid "Editions" -msgstr "Wydania" - -#: ../partials/templates/master.html:32 -msgid "Official Editions" -msgstr "Oficjalne wydania" - -#: ../partials/templates/master.html:39 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentacja" - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Released." -msgstr "Wydano." - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Get it now." -msgstr "Pobierz teraz." diff --git a/getfedora.org-redesign/pl/LC_MESSAGES/messages.po b/getfedora.org-redesign/pl/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 0000000..8c40d21 --- /dev/null +++ b/getfedora.org-redesign/pl/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,994 @@ +# Translations template for PROJECT. +# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. +# +# Translators: +# Daniel Krawczyk , 2014 +# Dimitris Glezos , 2011 +# Piotr Drąg , 2014 +# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION +# Piotr Drąg , 2014-2015 +# Piotr Drąg , 2019. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-09 11:23+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Drąg \n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-web/language/pl/)\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 1.3\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + +#: partials/editions_card.html:10 +msgid "Official Edition" +msgstr "Oficjalne wydanie" + +#: partials/editions_card.html:22 +#, python-format +msgid "Learn more." +msgstr "Więcej informacji" + +#: partials/editions_card.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Download Now" +msgstr "" +"Pobierz teraz" + +#: partials/export_regulations.html:6 +msgid "" +"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " +"following terms and conditions." +msgstr "Klikając i pobierając Fedorę, wyrażasz zgodę na poniższe warunki." + +#: partials/export_regulations.html:8 +msgid "" +"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " +"the following: Fedora software and technical information may be subject to " +"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " +"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " +"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " +"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " +"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " +"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " +"government; or (c) for use in connection with the design, development or " +"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " +"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." +" You may not download Fedora software or technical information if you are " +"located in one of these countries or otherwise subject to these " +"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " +"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " +"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " +"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " +"software and technical information." +msgstr "" +"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " +"the following: Fedora software and technical information may be subject to " +"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " +"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " +"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " +"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " +"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " +"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " +"government; or (c) for use in connection with the design, development or " +"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " +"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." +" You may not download Fedora software or technical information if you are " +"located in one of these countries or otherwise subject to these " +"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " +"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " +"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " +"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " +"software and technical information." + +#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 +#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 +#: site/server/index.html:90 +msgid "Learn more." +msgstr "Więcej informacji" + +#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 +msgid "Overview" +msgstr "Informacje" + +#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 +#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 +#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 +#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 +#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 +#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 +#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 +#: site/workstation/download/index.html:81 +#: site/workstation/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:180 +#: site/workstation/download/index.html:193 +#: site/workstation/download/index.html:207 +msgid "Download" +msgstr "Pobierz" + +#: site/index.html:7 +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: site/index.html:14 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s beta released!" +msgstr "Wydano Fedorę %(n)s Beta!" + +#: site/index.html:18 +msgid "Find it on the download pages linked below." +msgstr "Można ją znaleźć na stronie pobierania." + +#: site/index.html:22 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s released!" +msgstr "Wydano Fedorę %(n)s!" + +#: site/index.html:38 +msgid "Welcome to Freedom." +msgstr "Witaj w Fedorze" + +#: site/index.html:39 +msgid "" +"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " +"clouds, and containers that enables software developers and community " +"members to build tailored solutions for their users." +msgstr "" +"Fedora tworzy innowacyjną platformę wolnego oprogramowania i open source dla" +" komputerów, chmur i kontenerów, umożliwiającą programistom i społeczności " +"budowanie rozwiązań dopasowanych do ich użytkowników." + +#: site/index.html:53 +msgid "" +"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " +"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " +"makers of all kinds." +msgstr "" +"Fedora Workstation jest łatwym w użyciu systemem operacyjnym dla laptopów " +"i komputerów stacjonarnych, zawierającym pełny zestaw narzędzi dla " +"programistów i twórców wszelkiego rodzaju." + +#: site/index.html:63 +msgid "" +"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " +"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " +"infrastructure and services." +msgstr "" +"Fedora Server jest elastycznym systemem operacyjnym o wielu możliwościach, " +"zawierającym najlepsze i najnowsze technologie dla centrów danych. Umożliwia" +" on kontrolowanie całej infrastruktury i usług." + +#: site/index.html:76 +msgid "Emerging Fedora Editions" +msgstr "Nowe wydania Fedory" + +#: site/index.html:77 +msgid "Preview the future of Fedora." +msgstr "Przyszłość Fedory już dzisiaj." + +#: site/index.html:83 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " +"operating system." +msgstr "" +"Fedora CoreOS to automatycznie aktualizowany, minimalny, system operacyjny " +"przeznaczony dla kontenerów." + +#: site/index.html:90 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " +"support for container-focused workflows." +msgstr "" +"Fedora Silverblue to niezmienny system operacyjny dla komputerów, mający na " +"celu dobrą obsługę rozwiązań opartych o kontenery." + +#: site/index.html:97 +msgid "" +"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " +"for IoT ecosystems." +msgstr "" +"Fedora IoT zapewnia zaufaną platformę open source jako solidny fundament " +"ekosystemów „Internetu rzeczy”." + +#: site/index.html:112 +msgid "Make the most of using Fedora." +msgstr "Korzystaj z pełni możliwości Fedory" + +#: site/index.html:124 +#, python-format +msgid "View more articles on Fedora Magazine »" +msgstr "Więcej artykułów z Fedora Magazine »" + +#: site/index.html:137 +msgid "Want more Fedora options?" +msgstr "Inne warianty Fedory" + +#: site/index.html:143 +msgid "" +"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " +"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " +"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " +"environment of your choice." +msgstr "" +"Można łatwo pobrać obraz zawierający inne środowisko, takie jak KDE Plasma " +"lub Xfce, i użyć go do zainstalowania Fedory." + +#: site/index.html:150 +msgid "" +"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" +" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" +" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " +"existing Fedora installations." +msgstr "" +"Fedora Labs to zbiory pakietów oprogramowania do konkretnych zastosowań, " +"zarządzane przez społeczność Fedory. Mogą być one instalowane jako " +"oddzielne, pełne wersje Fedory lub jako dodatki do istniejących instalacji " +"Fedory." + +#: site/index.html:157 +msgid "" +"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " +"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " +"alternative formats such network installer format or formatted for " +"bittorrent download." +msgstr "" +"Alternatywne wersje Fedory do specjalnych zastosowań (testowania, innych " +"architektur) lub standardowe wersje Fedory w alternatywnych formatach, " +"takich jak instalatory sieciowe lub pobieranie przez sieć BitTorrent." + +#: site/index.html:172 +msgid "" +"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " +"distribute." +msgstr "" +"Fedorę można zawsze swobodnie używać, zmieniać " +"i rozprowadzać." + +#: site/index.html:173 +msgid "" +"It is built and used by people across the globe who work together as a " +"community." +msgstr "" +"Tworzą ją ludzie na całym świecie, pracując wspólnie jako społeczność." + +#: site/coreos/index.html:4 +msgid "Fedora CoreOS" +msgstr "Fedora CoreOS" + +#: site/coreos/index.html:13 +msgid "" +"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." +msgstr "" +"Wersja testowa automatycznie aktualizowanego systemu linuksowego dla " +"kontenerów." + +#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 +#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 +msgid "Download Now" +msgstr "Pobierz teraz" + +#: site/coreos/index.html:25 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " +"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " +"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." +msgstr "" +"Fedora CoreOS to automatycznie aktualizowany, minimalny system operacyjny do" +" bezpiecznej i skalowalnej obsługi kontenerów. Jest obecnie dostępny do " +"testowania na ograniczonej liczbie platform — więcej już wkrótce!" + +#: site/coreos/index.html:36 +#, python-format +msgid "" +"To get started with running Fedora CoreOS, see the " +"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." +msgstr "" +"%(docs_link_start)sTen podręcznik%(link_end)s zawiera informacje, jak zacząć" +" pracować z Fedorą CoreOS." + +#: site/coreos/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora CoreOS" +msgstr "Pobieranie Fedory CoreOS" + +#: site/coreos/download/index.html:14 +msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." +msgstr "Pobieranie Fedory CoreOS (wersja testowa)." + +#: site/coreos/download/index.html:15 +msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." +msgstr "" +"Wypróbuj uruchamianie kontenerów w najnowszym wydaniu testowym Fedory " +"CoreOS." + +#: site/coreos/download/index.html:16 +msgid "" +"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " +"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " +"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" +" months." +msgstr "" +"Wydania testowe Fedory CoreOS nie powinny być używane w zadaniach " +"produkcyjnych. W okresie testowym Fedora CoreOS może być zmieniana na " +"niezgodne sposoby. Dodatkowe platformy i funkcjonalność zostaną dodane " +"w ciągu nadchodzących miesięcy." + +#: site/coreos/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "" +"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " +"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " +"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " +"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." +msgstr "" +"Subskrybuj %(mailing_link_start)slistę coreos-status%(link_end)s, aby " +"otrzymywać ważne bieżące informacje od zespołu Fedory CoreOS. Za pomocą " +"%(tracker_link_start)ssystemu śledzenia błędów Fedory CoreOS%(link_end)s " +"można przesłać swoją opinię (w języku angielskim) i obserwować jej rozwój." + +#: site/iot/index.html:4 +msgid "Fedora IoT" +msgstr "Fedora IoT" + +#: site/iot/index.html:13 +msgid "This is the thing you've been waiting for." +msgstr "Najlepsza dostępna rzecz." + +#: site/iot/index.html:28 +msgid "" +"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " +"idea of what they can use Fedora Iot for." +msgstr "" +"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Donec sit amet " +"venenatis turpis. Nullam gravida pretium cras amet." + +#: site/iot/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora IoT" +msgstr "Pobieranie Fedory IoT" + +#: site/iot/download/index.html:14 +msgid "Download the THING you've been waiting for." +msgstr "Pobierz najlepszą dostępną RZECZ." + +#: site/security/index.html:6 +msgid "Security and Download Verification" +msgstr "Bezpieczeństwo i sprawdzanie poprawności pobranych obrazów" + +#: site/security/index.html:13 +msgid "Fedora keeps you safe." +msgstr "Fedora zapewnia bezpieczeństwo." + +#: site/security/index.html:14 +msgid "Learn how to verify your downloads." +msgstr "Jak sprawdzić poprawność pobranych obrazów." + +#: site/security/index.html:23 +msgid "Verify your download with CHECKSUM files." +msgstr "Sprawdź poprawność pobranych obrazów za pomocą plików CHECKSUM." + +#: site/security/index.html:25 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " +"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " +"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." +msgstr "" +"Po pobraniu obrazu sprawdź jego bezpieczeństwo i integralność. Aby sprawdzić" +" poprawność obrazu, najpierw pobierz odpowiedni plik CHECKSUM do tego samego" +" katalogu, w którym znajduje się obraz i postępuj zgodnie z poniższymi " +"instrukcjami." + +#: site/security/index.html:36 +msgid "" +"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " +"that you can verify the details of these keys below." +msgstr "" +"Najpierw zaimportuj klucze GPG Fedory:
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Zauważ, " +"że poniżej można sprawdzić poprawność tych kluczy." + +#: site/security/index.html:43 +msgid "" +"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
+" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" +" one of the keys described below." +msgstr "" +"Teraz sprawdź, czy plik CHECKSUM jest prawidłowy:
$ gpg --verify-"
+"files *-CHECKSUM
Plik CHECKSUM powinien mieć dobry podpis " +"z jednego z opisanych poniżej kluczy." + +#: site/security/index.html:50 +msgid "" +"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
+"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" +" it's ready to use!" +msgstr "" +"Następnie sprawdź, czy suma kontrolna pobranego pliku się zgadza: " +"
$ sha256sum -c *-CHECKSUM
Jeśli zostanie wypisane, " +"że plik jest prawidłowy, to można go użyć." + +#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 +#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 +#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:77 +#: site/workstation/download/index.html:204 +msgid "Beta!" +msgstr "Beta!" + +#: site/security/index.html:92 +msgid "Package signing keys." +msgstr "Klucze podpisywania pakietów." + +#: site/security/index.html:98 +msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." +msgstr "Jak Fedora używa podpisywania pakietów do ochrony użytkowników." + +#: site/security/index.html:104 +msgid "" +"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" +" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" +" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " +"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " +"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" +" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " +"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " +"providing the packages." +msgstr "" +"Każdy stabilny pakiet RPM publikowany przez Projekt Fedora jest podpisywany " +"za pomocą GPG. Domyślnie program dnf i graficzne narzędzia do " +"aktualizacji sprawdzają te podpisy i odmawiają instalowania wszystkich " +"pakietów, które nie są podpisane i posiadają błędne podpisy. Powinno się " +"zawsze sprawdzać podpisy pakietów przed ich instalowaniem. Podpisy " +"zapewniają, że instalowany pakiet został wyprodukowany przez Projekt Fedora " +"i nie został zmieniony (przypadkiem lub złośliwie) przez serwer lustrzany " +"lub stronę WWW, na której się znajduje." + +#: site/security/index.html:112 +msgid "Here are our current keys:" +msgstr "Nasze obecne klucze:" + +#: site/security/index.html:134 +msgid "Here are our obsolete keys:" +msgstr "Nasze przestarzałe klucze:" + +#: site/security/index.html:161 +msgid "View our obsolete keys »" +msgstr "Nasze przestarzałe klucze »" + +#: site/security/index.html:175 +msgid "Found a security bug?" +msgstr "Wystąpił błąd zabezpieczeń?" + +#: site/security/index.html:177 +#, python-format +msgid "" +"Please take a moment and let us know. Learn how on " +"our wiki page." +msgstr "" +"Prosimy nam o tym powiedzieć. Strona wiki zawiera " +"instrukcje." + +#: site/server/index.html:6 +msgid "Fedora Server" +msgstr "Fedora Server" + +#: site/server/index.html:18 +msgid "" +"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " +"with the latest open source technology." +msgstr "" +"Uruchamiaj aplikacje na serwerach lub w chmurze za pomocą serwerowego " +"systemu Linux wypełnionego najnowszymi technologiami open source." + +#: site/server/index.html:28 +msgid "Leading Edge" +msgstr "Pionier technologii" + +#: site/server/index.html:30 +msgid "" +"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " +"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," +" to make use of the very latest technologies available in the open source " +"community." +msgstr "" +"Fedora Server to często aktualizowany, wspierany przez społeczność serwerowy" +" system operacyjny udostępniający zaawansowanym administratorom systemów " +"najnowsze technologie dostępne w społeczności open source." + +#: site/server/index.html:46 +msgid "Modularity" +msgstr "Modularity" + +#: site/server/index.html:48 +msgid "" +"Choose the right version of an application or language stack you need and " +"keep it even when your OS upgrades to a newer version." +msgstr "" +"Wybierz wersję aplikacji lub języka odpowiednią dla siebie, i nie trać jej " +"nawet po aktualizacji systemu operacyjnego do nowszej wersji." + +#: site/server/index.html:62 +msgid "Easy Administration" +msgstr "Łatwa administracja" + +#: site/server/index.html:64 +msgid "" +"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " +"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" +"based services." +msgstr "" +"Łatwo zarządzaj systemami za pomocą nowoczesnego interfejsu Cockpit o wielu " +"możliwościach. Wyświetlaj i monitoruj wydajność i stan oraz wdrażaj " +"i zarządzaj usługami opartymi o kontenery." + +#: site/server/index.html:84 +msgid "Enterprise Domain" +msgstr "Logowanie firmowe" + +#: site/server/index.html:86 +msgid "" +"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " +"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " +"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." +msgstr "" +"Ulepsz sieć linuksową za pomocą zaawansowanego zarządzania tożsamością, DNS," +" usługami certyfikatów oraz integracji z domenami Windows™ w całym " +"środowisku za pomocą FreeIPA, kontrolera domen open source." + +#: site/server/download/index.html:7 +msgid "Download Fedora Server" +msgstr "Pobieranie Fedory Server" + +#: site/server/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Server." +msgstr "Pobieranie Fedory %(n)s Server." + +#: site/server/download/index.html:28 +msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." +msgstr "Fedora Server jest dostępna dla architektur x86_64 i ARM." + +#: site/server/download/index.html:30 +msgid "Using the x86_64 Architecture?" +msgstr "Używasz architektury x86_64?" + +#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" +msgstr "Fedora %(n)s: standardowy obraz ISO dla x86_64" + +#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" +msgstr "Fedora %(n)s: obraz ISO instalacji sieciowej dla x86_64" + +#: site/server/download/index.html:92 +msgid "Using the aarch64 Architecture?" +msgstr "Używasz architektury AArch64?" + +#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" +msgstr "Fedora %(n)s: standardowy obraz ISO dla AArch64" + +#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" +msgstr "Fedora %(n)s: obraz ISO instalacji sieciowej dla AArch64" + +#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" +msgstr "Fedora %(n)s: surowy obraz dla AArch64" + +#: site/server/download/index.html:181 +#: site/workstation/download/index.html:143 +msgid "Verify your download." +msgstr "Sprawdź poprawność pobranego obrazu." + +#: site/server/download/index.html:197 +msgid "Fedora Server tailored for the cloud" +msgstr "Fedora Server dopasowana do chmury" + +#: site/server/download/index.html:199 +msgid "" +"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " +"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" +" Amazon Public Cloud, and more." +msgstr "" +"Fedora Server jest także dostępna jako obrazy zaprojektowane do użycia " +"w chmurze, w tym OpenStack, Vagrant i Amazon Public Cloud." + +#: site/server/download/index.html:204 +#, python-format +msgid "" +"Check out the Fedora Cloud page for all the details" +" and downloads." +msgstr "" +"Strona Fedory Cloud zawiera wszystkie informacje " +"i obrazy do pobrania." + +#: site/silverblue/index.html:4 +msgid "Fedora Silverblue" +msgstr "Fedora Silverblue" + +#: site/silverblue/index.html:13 +msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "Najlepsza niezmienna linuksowa stacja robocza." + +#: site/silverblue/index.html:28 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " +"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " +"targets developer communities." +msgstr "" +"Fedora Silverblue to niezmienny system operacyjny dla komputerów. Mając na " +"celu dobrą obsługę rozwiązań opartych o kontenery, ten wariant Fedory " +"Workstation jest przeznaczony dla społeczności programistów." + +#: site/silverblue/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora Silverblue" +msgstr "Pobieranie Fedory Silverblue" + +#: site/silverblue/download/index.html:14 +msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." +msgstr "Pobierz najlepsze dostępne Silverblue." + +#: site/sponsors/index.html:6 +msgid "Fedora Sponsors" +msgstr "Sponsorzy Fedory" + +#: site/sponsors/index.html:13 +msgid "Fedora Sponsors." +msgstr "Sponsorzy Fedory." + +#: site/sponsors/index.html:14 +msgid "" +"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " +"sponsors...." +msgstr "Sponsorami Projektu Fedora są poniższe organizacje…" + +#: site/sponsors/index.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" +" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " +"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" +" bandwidth, event funding, and legal counsel." +msgstr "" +"Red Hat, Inc. jest głównym sponsorem Projektu " +"Fedora, dostarczając wiele zasobów, w tym wsparcie w postaci pełnoetatowych " +"pracowników, sprzętu infrastruktury, opłacania wydarzeń i porad prawnych." + +#: site/sponsors/index.html:40 +msgid "" +"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " +"substantial support:" +msgstr "" +"Projekt Fedora dziękuje także następującym sponsorom za dostarczanie " +"znaczącego wsparcia:" + +#: site/sponsors/index.html:100 +msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" +msgstr "Zainteresowani sponsorowaniem czegoś Fedorze?" + +#: site/sponsors/index.html:102 +#, python-format +msgid "" +"Contact %(email)s or stop by " +"#fedora-admin on irc.freenode.net." +msgstr "" +"Prosimy skontaktować się z %(email)s " +"(w języku angielskim) lub zajrzeć na kanał #fedora-admin " +"w sieci irc.freenode.net." + +#: site/workstation/index.html:6 +msgid "Fedora Workstation" +msgstr "Fedora Workstation" + +#: site/workstation/index.html:14 +msgid "Fedora Workstation." +msgstr "Fedora Workstation." + +#: site/workstation/index.html:15 +msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "Najlepsza linuksowa stacja robocza." + +#: site/workstation/index.html:31 +msgid "Created for Developers." +msgstr "Tworzona dla programistów." + +#: site/workstation/index.html:33 +msgid "" +"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " +"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " +"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " +"environments." +msgstr "" +"Fedora Workstation jest pewnym, przyjaznym systemem operacyjnym o wielu " +"możliwościach dla laptopów i komputerów stacjonarnych. Dostarcza on funkcje " +"niezbędne programistom, hobbistom, studentom i zawodowcom." + +#: site/workstation/index.html:46 +msgid "Sleek User Interface." +msgstr "Elegancki interfejs." + +#: site/workstation/index.html:48 +msgid "" +"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " +"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " +"what's important." +msgstr "" +"Skup się na kodzie w środowisku pulpitu GNOME 3, zbudowanym we współpracy " +"z programistami, które nie rozprasza, umożliwiając skoncentrowanie się na " +"tym, co jest naprawdę ważne." + +#: site/workstation/index.html:67 +msgid "Complete Open Source toolbox" +msgstr "Pełny zestaw narzędzi open source." + +#: site/workstation/index.html:69 +msgid "" +"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " +"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" +" click or command line away. There's even project hosting and repositories " +"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." +msgstr "" +"Zapomnij o szukaniu i budowaniu potrzebnych narzędzi. Dzięki pełnemu " +"zestawowi języków i narzędzi open source zawartych w Fedorze wszystko jest " +"dostępne jednym kliknięciem lub poleceniem. Fedora dostarcza także hosting " +"projektów i repozytoria COPR do tworzenia kodu i plików binarnych szybko " +"dostępnych dla całej społeczności." + +#: site/workstation/index.html:83 +msgid "Virtualization." +msgstr "Wirtualizacja." + +#: site/workstation/index.html:85 +msgid "" +"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " +"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" +" tools for even more control." +msgstr "" +"Za pomocą programu GNOME Boxes szybko uruchamiaj maszyny wirtualne, aby " +"testować kod na wielu systemach. Jeszcze więcej możliwości dostarczają " +"potężne, skryptowalne narzędzia wirtualizacji." + +#: site/workstation/index.html:104 +msgid "Containerize. Hack. Deploy." +msgstr "Używaj kontenerów. Hakuj. Wdrażaj." + +#: site/workstation/index.html:106 +msgid "" +"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " +"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." +msgstr "" +"Twórz kontenery własnych aplikacji lub wdrażaj kontenery z aplikacjami bez " +"konfiguracji za pomocą wbudowanej obsługi obrazów OCI (Open Container " +"Initiative)." + +#: site/workstation/download/index.html:6 +msgid "Download Fedora Workstation" +msgstr "Pobieranie Fedory Workstation" + +#: site/workstation/download/index.html:14 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." +msgstr "Pobieranie Fedory %(n)s Workstation." + +#: site/workstation/download/index.html:15 +msgid "" +"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " +"you'll love it." +msgstr "Dziękujemy za wybór Fedory Workstation. Wiemy, że ją polubisz." + +#: site/workstation/download/index.html:26 +msgid "On Windows or MacOS?" +msgstr "Używasz Windows lub macOS?" + +#: site/workstation/download/index.html:28 +msgid "" +"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " +"super easy to give Fedora a try." +msgstr "" +"Zacznij za pomocą programu Fedora Media Writer, znacznie " +"ułatwiającego wypróbowanie Fedory." + +#: site/workstation/download/index.html:35 +msgid "Fedora Media Writer" +msgstr "Fedora Media Writer" + +#: site/workstation/download/index.html:51 +msgid "On Linux or just want an ISO file?" +msgstr "Czy Linuksa lub potrzebujesz pliku ISO?" + +#: site/workstation/download/index.html:53 +#, python-format +msgid "Not sure how to use this file? Learn here." +msgstr "" +"Nie wiesz, jak używać tego pliku? Więcej " +"informacji." + +#: site/workstation/download/index.html:61 +#: site/workstation/download/index.html:74 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" +msgstr "Fedora %(n)s: obraz ISO dla x86_64" + +#: site/workstation/download/index.html:99 +msgid "Learn more about Fedora Media Writer." +msgstr "Więcej informacji o Fedora Media Writer." + +#: site/workstation/download/index.html:102 +msgid "" +"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " +"flash drive, and Fedora Media Writer." +msgstr "" +"Rozpoczęcie przygody z Fedorą jest łatwiejsze niż kiedykolwiek. Potrzebujesz" +" tylko pendrive’a z 2 GB miejsca i programu Fedora Media Writer." + +#: site/workstation/download/index.html:108 +msgid "" +"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " +"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " +"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" +" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " +"drive is a matter of clicking a few buttons*." +msgstr "" +"Po instalacji programu Fedora Media Writer skonfiguruje on wersję „Live” " +"Fedory Workstation na pendrivie, co oznacza, że można z niego uruchomić " +"komputer i wypróbować Fedorę bez wprowadzania żadnych trwałych zmian na " +"komputerze. Jeśli się zdecydujesz, instalacja na dysku twardym to kwestia " +"kliknięcia kilku przycisków*." + +#: site/workstation/download/index.html:118 +msgid "" +"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " +"processor to install and run successfully." +msgstr "" +"* Fedora do pomyślnej instalacji i działania wymaga co najmniej " +"10 GB miejsca na dysku, 1 GB pamięci RAM i procesora 1 GHz." + +#: site/workstation/download/index.html:136 +msgid "We take security seriously." +msgstr "Bezpieczeństwo traktujemy poważnie." + +#: site/workstation/download/index.html:138 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " +"and integrity." +msgstr "Po pobraniu obrazu sprawdź jego bezpieczeństwo i integralność." + +#: site/workstation/download/index.html:149 +msgid "But wait! There's more." +msgstr "Inne warianty Fedory." + +#: site/workstation/download/index.html:151 +msgid "" +"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " +"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " +"installation images." +msgstr "" +"Potrzebujesz czegoś trochę innego? Tutaj dostępne są inne warianty Fedory " +"Workstation, w tym dla architektur drugorzędnych i do instalacji sieciowej." + +#: site/workstation/download/index.html:162 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" +msgstr "Fedora %(n)s: 32-bitowy obraz ISO" + +#: site/workstation/download/index.html:175 +#: site/workstation/download/index.html:201 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" +msgstr "Fedora %(n)s: 64-bitowy obraz instalacji sieciowej" + +#: site/workstation/download/index.html:188 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" +msgstr "Fedora %(n)s: 32-bitowy obraz instalacji sieciowej" + +#: ../partials/templates/footer.html:5 +msgid "About" +msgstr "Informacje" + +#: ../partials/templates/footer.html:8 +msgid "Get Fedora" +msgstr "Pobierz Fedorę" + +#: ../partials/templates/footer.html:9 +msgid "Sponsors" +msgstr "Sponsorzy" + +#: ../partials/templates/footer.html:10 +msgid "Fedora Magazine" +msgstr "Fedora Magazine" + +#: ../partials/templates/footer.html:11 +msgid "Legal" +msgstr "Kwestie prawne" + +#: ../partials/templates/footer.html:16 +msgid "Support" +msgstr "Wsparcie" + +#: ../partials/templates/footer.html:19 +msgid "Get Help" +msgstr "Pomoc" + +#: ../partials/templates/footer.html:20 +msgid "Ask Fedora" +msgstr "Ask Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:21 +msgid "Common Bugs" +msgstr "Częste błędy" + +#: ../partials/templates/footer.html:22 +msgid "Fedora Developer Portal" +msgstr "Fedora Developer Portal" + +#: ../partials/templates/footer.html:27 +msgid "Community" +msgstr "Społeczność" + +#: ../partials/templates/footer.html:30 +msgid "Join Fedora" +msgstr "Dołącz do Fedory" + +#: ../partials/templates/footer.html:31 +msgid "About Fedora" +msgstr "O Fedorze" + +#: ../partials/templates/footer.html:32 +msgid "Planet Fedora" +msgstr "Planeta Fedory" + +#: ../partials/templates/footer.html:33 +msgid "Fedora Account System" +msgstr "System kont Fedory" + +#: ../partials/templates/footer.html:48 +#, python-format +msgid "" +"Direct comments and corrections to the websites " +"team." +msgstr "" +"Komentarze i poprawki prosimy wysyłać do zespołu stron " +"WWW (w języku angielskim)." + +#: ../partials/templates/footer.html:52 +#, python-format +msgid "" +"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " +"relationship between Red Hat and Fedora »" +msgstr "" +"Fedora jest sponsorowana przez firmę Red Hat. Więcej " +"informacji o związku między firmą Red Hat a Fedorą »" + +#: ../partials/templates/master.html:29 +msgid "Editions" +msgstr "Wydania" + +#: ../partials/templates/master.html:32 +msgid "Official Editions" +msgstr "Oficjalne wydania" + +#: ../partials/templates/master.html:39 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacja" + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Released." +msgstr "Wydano." + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Get it now." +msgstr "Pobierz teraz." diff --git a/getfedora.org-redesign/pt.po b/getfedora.org-redesign/pt.po deleted file mode 100644 index c51cc19..0000000 --- a/getfedora.org-redesign/pt.po +++ /dev/null @@ -1,989 +0,0 @@ -# Manuela Silva , 2019. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-19 10:52+0000\n" -"Last-Translator: Manuela Silva \n" -"Language-Team: Portuguese\n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"Generated-By: Babel 2.6.0\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" - -#: partials/editions_card.html:10 -msgid "Official Edition" -msgstr "Edição Oficial" - -#: partials/editions_card.html:22 -#, python-format -msgid "Learn more." -msgstr "Saber mais." - -#: partials/editions_card.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Download Now" -msgstr "" -"Transferir Agora" - -#: partials/export_regulations.html:6 -msgid "" -"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " -"following terms and conditions." -msgstr "" -"Ao clicar e ao transferir o Fedora, está a concordar com os seguintes termos" -" e condições." - -#: partials/export_regulations.html:8 -msgid "" -"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " -"the following: Fedora software and technical information may be subject to " -"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " -"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " -"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " -"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " -"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " -"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " -"government; or (c) for use in connection with the design, development or " -"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " -"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." -" You may not download Fedora software or technical information if you are " -"located in one of these countries or otherwise subject to these " -"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " -"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " -"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " -"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " -"software and technical information." -msgstr "" -"Ao transferir o software Fedora, reconhece que compreende tudo o que se " -"segue: o software e a informação técnica do Fedora podem estar sujeitos às " -"'Regulamentações de Administração de Exportação dos EUA'. (“EAR”) e outras " -"leis dos EUA e estrangeiras e poderá não ser exportado, reexportado ou " -"transferido, (a) para qualquer país listado no 'Grupo de Países' E:1 no " -"'Suplemento Nrº. 1 da parte 740 da EAR (atualmente, Cuba, Irão, Coreia do " -"Norte, Sudão e Síria); (b) para qualquer destino proibido ou para qualquer " -"utilizador final que tenha sido proibido de participar nas transações de " -"exportação dos EUA por qualquer agência federal do governo dos EUA; ou (c) " -"para utilizar em ligação com o desenho, desenvolvimento ou produção de armas" -" nucleares, químicas ou biológicas, ou sistemas de foguetes, veículos de " -"lançamento espacial, ou foguetes de sondagem, ou sistemas de veículos aéreos" -" não tripulados. Não poderá transferir o software ou a informação técnica do" -" Fedora se estiver localizado num desses países ou se estiver sujeito a " -"estas restrições. Não poderá fornecer o software ou a informação técnica do " -"Fedora a indivíduos ou entidades localizados num desses países ou de outra " -"forma sujeitos a estas restrições. Também é responsável pelo cumprimento dos" -" requisitos legais estrangeiros aplicáveis ​​à importação, exportação e " -"utilização do software e informação técnica do Fedora." - -#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 -#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 -#: site/server/index.html:90 -msgid "Learn more." -msgstr "Saber mais." - -#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 -msgid "Overview" -msgstr "Sinopse" - -#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 -#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 -#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 -#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 -#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 -#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 -#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 -#: site/workstation/download/index.html:81 -#: site/workstation/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:180 -#: site/workstation/download/index.html:193 -#: site/workstation/download/index.html:207 -msgid "Download" -msgstr "Transferir" - -#: site/index.html:7 -msgid "Fedora" -msgstr "Fedora" - -#: site/index.html:14 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s beta released!" -msgstr "" - -#: site/index.html:18 -msgid "Find it on the download pages linked below." -msgstr "" - -#: site/index.html:22 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s released!" -msgstr "" - -#: site/index.html:38 -msgid "Welcome to Freedom." -msgstr "Bem-vindo à Liberdade" - -#: site/index.html:39 -msgid "" -"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " -"clouds, and containers that enables software developers and community " -"members to build tailored solutions for their users." -msgstr "" -"Fedora cria uma plataforma de código aberto livre e inovadora para hardware," -" nuvens e \"containers\" que permite aos programadores de software e membros" -" da comunidade criarem soluções personalizadas para os seus utilizadores." - -#: site/index.html:53 -msgid "" -"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " -"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " -"makers of all kinds." -msgstr "" -"Fedora Workstation é um sistema operativo polido e fácil de utilizar para " -"PCs e portáteis, com um conjunto completo de ferramentas para os " -"programadores e fabricantes de todos os tipos." - -#: site/index.html:63 -msgid "" -"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " -"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " -"infrastructure and services." -msgstr "" -"Fedora Server é um sistema operativo poderoso e flexível que inclui as " -"melhores e as mais recentes tecnologias de centro de dados. Este coloca-o no" -" controle de toda a sua infraestrutura e serviços." - -#: site/index.html:76 -msgid "Emerging Fedora Editions" -msgstr "Edições Emergentes do Fedora" - -#: site/index.html:77 -msgid "Preview the future of Fedora." -msgstr "Prever o futuro do Fedora." - -#: site/index.html:83 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " -"operating system." -msgstr "" - -#: site/index.html:90 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " -"support for container-focused workflows." -msgstr "" -"Fedora Silverblue é um sistema operativo de ambiente de trabalho imutável " -"que visa um bom suporte para fluxos de trabalho focados em \"containers\"." - -#: site/index.html:97 -msgid "" -"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " -"for IoT ecosystems." -msgstr "" -"Fedora IoT fornece uma plataforma de código aberto confiável como uma base " -"sólida para os ecossistemas de IoT." - -#: site/index.html:112 -msgid "Make the most of using Fedora." -msgstr "Aproveite ao máximo a utilização do Fedora" - -#: site/index.html:124 -#, python-format -msgid "View more articles on Fedora Magazine »" -msgstr "Veja mais artigos em Fedora Magazine »" - -#: site/index.html:137 -msgid "Want more Fedora options?" -msgstr "Deseja mais opções do Fedora?" - -#: site/index.html:143 -msgid "" -"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " -"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " -"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " -"environment of your choice." -msgstr "" -"Se preferir um ambiente de área de trabalho alternativo, tais como KDE " -"Plasma Desktop ou Xfce, pode transferir um Fedora Spin para o seu ambiente " -"de trabalho preferido e utilizá-lo para instalar o Fedora, pré-configurado " -"para o ambiente de trabalho à sua escolha." - -#: site/index.html:150 -msgid "" -"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" -" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" -" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " -"existing Fedora installations." -msgstr "" -"Fedora Labs é uma seleção de pacotes selecionados de software e conteúdo " -"orientados por objetivos, com curadoria e manutenção pelos membros da " -"Comunidade Fedora. Estes podem ser instalados como versões completas " -"autónomas do Fedora ou como extras (add-ons) para as instalações existentes " -"do Fedora." - -#: site/index.html:157 -msgid "" -"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " -"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " -"alternative formats such network installer format or formatted for " -"bittorrent download." -msgstr "" -"As 'Transferências Alternativas' do Fedora são de objetivo especial - para " -"testes, para arquiteturas específicas - ou são versões mais padrão do Fedora" -" em formatos alternativos, tais como formato de instalador de rede ou " -"formatados para transferências do bittorrent." - -#: site/index.html:172 -msgid "" -"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " -"distribute." -msgstr "" -"Fedora é sempre livre para qualquer pessoa utilizar, modificar, e " -"distribuir." - -#: site/index.html:173 -msgid "" -"It is built and used by people across the globe who work together as a " -"community." -msgstr "" -"Este foi criado e é utilizado por pessoas de todo o mundo que trabalham " -"juntas, como uma comunidade." - -#: site/coreos/index.html:4 -msgid "Fedora CoreOS" -msgstr "Fedora CoreOS" - -#: site/coreos/index.html:13 -msgid "" -"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 -#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 -msgid "Download Now" -msgstr "Transferir Agora" - -#: site/coreos/index.html:25 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " -"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " -"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:36 -#, python-format -msgid "" -"To get started with running Fedora CoreOS, see the " -"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora CoreOS" -msgstr "Transferir Fedora CoreOS" - -#: site/coreos/download/index.html:14 -msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:15 -msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:16 -msgid "" -"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " -"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " -"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" -" months." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "" -"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " -"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " -"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " -"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." -msgstr "" - -#: site/iot/index.html:4 -msgid "Fedora IoT" -msgstr "Fedora IoT" - -#: site/iot/index.html:13 -msgid "This is the thing you've been waiting for." -msgstr "É a coisa que estava à espera." - -#: site/iot/index.html:28 -msgid "" -"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " -"idea of what they can use Fedora Iot for." -msgstr "" -"Nós precisamos de algum texto sobre o Fedora IoT para ir aqui; Ele deve dar " -"aos utilizadores uma boa ideia de como eles podem utilizar o Fedora Iot." - -#: site/iot/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora IoT" -msgstr "Transferir Fedora IoT" - -#: site/iot/download/index.html:14 -msgid "Download the THING you've been waiting for." -msgstr "Transfira a \"COISA\" que estava à espera." - -#: site/security/index.html:6 -msgid "Security and Download Verification" -msgstr "Verificação de Transferência e Segurança" - -#: site/security/index.html:13 -msgid "Fedora keeps you safe." -msgstr "O Fedora mantém-no seguro" - -#: site/security/index.html:14 -msgid "Learn how to verify your downloads." -msgstr "Saiba como verificar as suas transferências." - -#: site/security/index.html:23 -msgid "Verify your download with CHECKSUM files." -msgstr "Verifique a sua transferência com ficheiros \"CHECKSUM\"." - -#: site/security/index.html:25 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " -"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " -"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." -msgstr "" -"Depois de transferir uma imagem, verifique-a quanto à segurança e " -"integridade. Para verificar a sua imagem, comece por transferir o ficheiro " -"\"CHECKSUM\" correto para a mesma diretoria da imagem que transferiu. Depois" -" siga três passos fáceis." - -#: site/security/index.html:36 -msgid "" -"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " -"that you can verify the details of these keys below." -msgstr "" -"Primeiro, importe a(s) chave(s) GPG do Fedora:
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note que" -" pode verificar os detalhes destas chaves em baixo." - -#: site/security/index.html:43 -msgid "" -"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
-" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" -" one of the keys described below." -msgstr "" -"Agora, verifique se o ficheiro \"CHECKSUM\" é válido:
$ gpg "
-"--verify-files *-CHECKSUM
O ficheiro \"CHECKSUM\" deverá ter " -"uma boa assinatura de uma das chaves abaixo descritas." - -#: site/security/index.html:50 -msgid "" -"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
-"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" -" it's ready to use!" -msgstr "" -"Por último, verifique se o seu \"checksum\" da transferência corresponde: " -"
$ sha256sum -c *-CHECKSUM
Se a reposta confirmar que" -" o ficheiro é válido, então está pronto para ser utilizado!" - -#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 -#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 -#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:77 -#: site/workstation/download/index.html:204 -msgid "Beta!" -msgstr "" - -#: site/security/index.html:92 -msgid "Package signing keys." -msgstr "Chaves de assinatura de pacote" - -#: site/security/index.html:98 -msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." -msgstr "" -"Saiba como o Fedora utiliza a assinatura de pacote para ajudar a protegê-lo." - -#: site/security/index.html:104 -msgid "" -"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" -" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" -" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " -"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " -"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" -" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " -"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " -"providing the packages." -msgstr "" -"Cada pacote RPM estável publicado pelo Projeto Fedora é assinado com uma " -"assinatura GPG. Por predefinição, dnf e as ferramentas de " -"atualização gráfica irão verificar essas assinaturas e recusar a instalação " -"de quaisquer pacotes que não estejam assinados ou tenham assinaturas " -"inválidas. Deve verificar sempre a assinatura de um pacote antes de o " -"instalar. Estas assinaturas garantem que os pacotes que instala são " -"produzidos pelo Projeto Fedora e não foram alterados (acidentalmente ou " -"maliciosamente) por nenhum espelho (mirror) ou site da Web que esteja a " -"fornecer os pacotes." - -#: site/security/index.html:112 -msgid "Here are our current keys:" -msgstr "Aqui estão as nossas chaves atuais:" - -#: site/security/index.html:134 -msgid "Here are our obsolete keys:" -msgstr "Aqui estão as nossas chaves obsoletas:" - -#: site/security/index.html:161 -msgid "View our obsolete keys »" -msgstr "Ver as nossas chaves absoletas »" - -#: site/security/index.html:175 -msgid "Found a security bug?" -msgstr "Encontrou um erro de segurança?" - -#: site/security/index.html:177 -#, python-format -msgid "" -"Please take a moment and let us know. Learn how on " -"our wiki page." -msgstr "" -"Por favor, tire um momento e contacte-nos. Saiba " -"como na nossa página wiki." - -#: site/server/index.html:6 -msgid "Fedora Server" -msgstr "Fedora - Servidor" - -#: site/server/index.html:18 -msgid "" -"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " -"with the latest open source technology." -msgstr "" -"Execute aplicações em \"metal bruto\" ou na nuvem com um SO de servidor " -"Linux repleto da mais recente tecnologia de código aberto." - -#: site/server/index.html:28 -msgid "Leading Edge" -msgstr "Vanguarda" - -#: site/server/index.html:30 -msgid "" -"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " -"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," -" to make use of the very latest technologies available in the open source " -"community." -msgstr "" -"Fedora Server é um sistema operativo de servidor suportado pela comunidade e" -" de ciclo de vida curto que permite aos administradores experientes de " -"sistemas, testem com qualquer sistema operativo, utilizem as tecnologias " -"mais recentes disponíveis na comunidade de código aberto." - -#: site/server/index.html:46 -msgid "Modularity" -msgstr "Modularidade" - -#: site/server/index.html:48 -msgid "" -"Choose the right version of an application or language stack you need and " -"keep it even when your OS upgrades to a newer version." -msgstr "" -"Escolha a versão correta de uma aplicação ou pilha de idiomas que precisa e " -"mantenha-a mesmo quando o sistema operativo for atualizado para uma versão " -"mais recente." - -#: site/server/index.html:62 -msgid "Easy Administration" -msgstr "Administração Fácil" - -#: site/server/index.html:64 -msgid "" -"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " -"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" -"based services." -msgstr "" -"Gira o seu sistema, simplesmente com a interface moderna e poderosa Cockpit." -" Visualize e monitorize o desempenho e o estado do sistema e implemente e " -"gira os serviços baseados em \"containers\"." - -#: site/server/index.html:84 -msgid "Enterprise Domain" -msgstr "Domínio de Empresa" - -#: site/server/index.html:86 -msgid "" -"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " -"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " -"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." -msgstr "" -"Melhore a sua rede Linux com a gestão de identidade avançada, DNS, serviços " -"de certificado, e Windows™ integração através do seu ambiente com " -"FreeIPA, o controlador de domínio de código aberto." - -#: site/server/download/index.html:7 -msgid "Download Fedora Server" -msgstr "Transferir Fedora Server" - -#: site/server/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Server." -msgstr "Transferir Fedora Server %(n)s." - -#: site/server/download/index.html:28 -msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." -msgstr "O Fedora Server está disponível para ARM em x86_64." - -#: site/server/download/index.html:30 -msgid "Using the x86_64 Architecture?" -msgstr "Utiliza a Aquitetura em x86_64?" - -#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:92 -msgid "Using the aarch64 Architecture?" -msgstr "Utiliza a Aquitetura em aarch64?" - -#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:181 -#: site/workstation/download/index.html:143 -msgid "Verify your download." -msgstr "Verifique a sua transferência." - -#: site/server/download/index.html:197 -msgid "Fedora Server tailored for the cloud" -msgstr "Fedora Server adaptado para a nuvem" - -#: site/server/download/index.html:199 -msgid "" -"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " -"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" -" Amazon Public Cloud, and more." -msgstr "" -"Fedora Server também está disponível através de uma série de imagens criadas" -" para utilizar na nuvem. Estão disponíveis vários formatos para Amazon " -"Public Cloud, Openstack, Vagrant, e muito mais." - -#: site/server/download/index.html:204 -#, python-format -msgid "" -"Check out the Fedora Cloud page for all the details" -" and downloads." -msgstr "" -"Consulte a página de Fedora Cloud para todos os " -"detalhes e transferências." - -#: site/silverblue/index.html:4 -msgid "Fedora Silverblue" -msgstr "Fedora Silverblue" - -#: site/silverblue/index.html:13 -msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "Esta é a estação de trabalho Linux imutável que estava à espera." - -#: site/silverblue/index.html:28 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " -"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " -"targets developer communities." -msgstr "" -"Fedora Silverblue é um sistema operativo para Pc imutável. Visando um bom " -"suporte para fluxos de trabalho focados em \"containers\", esta variante do " -"Fedora Workstation tem como alvo as comunidades de programadores." - -#: site/silverblue/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora Silverblue" -msgstr "Transferir Fedora Silverblue" - -#: site/silverblue/download/index.html:14 -msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." -msgstr "Transfira Silverblue que estava à espera." - -#: site/sponsors/index.html:6 -msgid "Fedora Sponsors" -msgstr "Fedora - Patrocinadores" - -#: site/sponsors/index.html:13 -msgid "Fedora Sponsors." -msgstr "Patrocinadores do Fedora" - -#: site/sponsors/index.html:14 -msgid "" -"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " -"sponsors...." -msgstr "" -"O Projeto Fedora está orgulhoso em ter as seguintes organizações como " -"patrocinadores..." - -#: site/sponsors/index.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" -" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " -"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" -" bandwidth, event funding, and legal counsel." -msgstr "" -"Red Hat, Inc. é o principal patrocinador do Projeto" -" Fedora. Red Hat proporciona ao projeto Fedora uma ampla variedade de " -"recursos, incluindo o suporte a funcionários em tempo integral, hardware e " -"largura de banda da infraestrutura, financiamento para eventos e consultoria" -" jurídica." - -#: site/sponsors/index.html:40 -msgid "" -"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " -"substantial support:" -msgstr "" -"O Projeto Fedora também está grato aos seguintes patrocinadores, por " -"proporcionarem um suporte substancial:" - -#: site/sponsors/index.html:100 -msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" -msgstr "Interessado em patrocinar algo para o Fedora?" - -#: site/sponsors/index.html:102 -#, python-format -msgid "" -"Contact %(email)s or stop by " -"#fedora-admin on irc.freenode.net." -msgstr "" -"Contacte %(email)s ou vá até " -"#fedora-admin no irc.freenode.net." - -#: site/workstation/index.html:6 -msgid "Fedora Workstation" -msgstr "Fedora - Terminal de Computador" - -#: site/workstation/index.html:14 -msgid "Fedora Workstation." -msgstr "Fedora - Terminal de Computador" - -#: site/workstation/index.html:15 -msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "É o terminal de computador Linux que estava à espera." - -#: site/workstation/index.html:31 -msgid "Created for Developers." -msgstr "Criado para Programadores" - -#: site/workstation/index.html:33 -msgid "" -"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " -"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " -"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " -"environments." -msgstr "" -"Fedora Workstation é um sistema operativo confiável, fácil de utilizar e " -"poderoso para o seu PC e portátil. Ele suporta uma ampla gama de " -"programadores, desde amadores e estudantes até profissionais em ambientes " -"corporativos." - -#: site/workstation/index.html:46 -msgid "Sleek User Interface." -msgstr "Interface do Utilizador Elegante" - -#: site/workstation/index.html:48 -msgid "" -"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " -"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " -"what's important." -msgstr "" -"Concentre-se no seu código no ambiente da área de trabalho do GNOME 3. O " -"GNOME é criado com o feedback do programador e minimiza as distrações, para " -"que possa concentrar-se no que é importante." - -#: site/workstation/index.html:67 -msgid "Complete Open Source toolbox" -msgstr "Caixa de ferramentas completa de Código Aberto" - -#: site/workstation/index.html:69 -msgid "" -"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " -"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" -" click or command line away. There's even project hosting and repositories " -"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." -msgstr "" -"Evite o esforço de tentar encontrar ou criar as ferramentas que precisa. Com" -" o conjunto completo de linguagens, ferramentas e utilitários de código " -"aberto do Fedora, tudo está à distância de um clique ou linha de comandos. " -"Até tem hospedagem de projetos e repositórios, tal como o COPR para " -"disponibilizar rapidamente o seu código e criações para a comunidade." - -#: site/workstation/index.html:83 -msgid "Virtualization." -msgstr "Virtualização" - -#: site/workstation/index.html:85 -msgid "" -"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " -"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" -" tools for even more control." -msgstr "" -"Coloque rapidamente as máquinas virtuais em funcionamento para testar o seu " -"código em várias plataformas, utilizando o GNOME Boxes. Ou aventure-se nas " -"ferramentas de virtualização poderosas com script para obter ainda mais " -"controle." - -#: site/workstation/index.html:104 -msgid "Containerize. Hack. Deploy." -msgstr "\"Containerize\" - \"Hack\" - Implemente" - -#: site/workstation/index.html:106 -msgid "" -"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " -"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." -msgstr "" -"\"Containerize\" as suas aplicações ou implemente aplicações em " -"\"containers\" com suporte de imagem integrado \"Open Container Initiative\"" -" (OCI)." - -#: site/workstation/download/index.html:6 -msgid "Download Fedora Workstation" -msgstr "Transferir Fedora Workstation" - -#: site/workstation/download/index.html:14 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." -msgstr "Transferir Fedora Workstation %(n)s." - -#: site/workstation/download/index.html:15 -msgid "" -"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " -"you'll love it." -msgstr "" -"Nós estamos contentes porque decidiu experimentar o Fedora Workstation. Nós " -"sabemos que vai adorá-lo." - -#: site/workstation/download/index.html:26 -msgid "On Windows or MacOS?" -msgstr "No Windows ou MacOS?" - -#: site/workstation/download/index.html:28 -msgid "" -"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " -"super easy to give Fedora a try." -msgstr "" -"Comece a utilizar o Fedora Media Writer, o que torna super " -"fácil experimentar o Fedora." - -#: site/workstation/download/index.html:35 -msgid "Fedora Media Writer" -msgstr "Fedora Media Writer" - -#: site/workstation/download/index.html:51 -msgid "On Linux or just want an ISO file?" -msgstr "No Linux ou quer apenas um ficheiro ISO?" - -#: site/workstation/download/index.html:53 -#, python-format -msgid "Not sure how to use this file? Learn here." -msgstr "" -"Não tem a certeza em como utilizar este ficheiro? Saber" -" mais." - -#: site/workstation/download/index.html:61 -#: site/workstation/download/index.html:74 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:99 -msgid "Learn more about Fedora Media Writer." -msgstr "Saiba mais sobre Fedora Media Writer" - -#: site/workstation/download/index.html:102 -msgid "" -"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " -"flash drive, and Fedora Media Writer." -msgstr "" -"Começar com o Fedora é mais fácil do que nunca. Tudo o que precisa é de uma " -"unidade pen USB de 2 GB e do Fedora Media Writer." - -#: site/workstation/download/index.html:108 -msgid "" -"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " -"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " -"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" -" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " -"drive is a matter of clicking a few buttons*." -msgstr "" -"Assim que o Fedora Media Writer estiver instalado, este irá configurar a sua" -" \"pen\" para executar uma versão \"Live\" do Fedora Workstation, o que " -"significa que pode inicializá-lo a partir da sua \"pen\" e experimentá-lo " -"imediatamente sem fazer nenhuma alteração permanente no seu computador. " -"Assim que estiver pronto, instalá-lo no seu disco rígido é uma questão de " -"clicar em alguns botões*." - -#: site/workstation/download/index.html:118 -msgid "" -"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " -"processor to install and run successfully." -msgstr "" -"* O Fedora requer um mínimo de 10 GB no disco, 1 GB RAM, e um " -"processador com 1 GHz para instalar e executar com sucesso." - -#: site/workstation/download/index.html:136 -msgid "We take security seriously." -msgstr "Nós levamos a segurança muito a sério" - -#: site/workstation/download/index.html:138 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " -"and integrity." -msgstr "" -"Assim que tiver transferido uma imagem, certifique-se que a verifica em " -"segurança e integridade." - -#: site/workstation/download/index.html:149 -msgid "But wait! There's more." -msgstr "Mas, aguarde! Ainda há mais." - -#: site/workstation/download/index.html:151 -msgid "" -"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " -"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " -"installation images." -msgstr "" -"Precisa de algo um pouco diferente? Veja as nossas outras transferências do " -"Fedora Workstation aqui, apresentando arquiteturas secundárias e imagens de " -"instalação baseadas em rede." - -#: site/workstation/download/index.html:162 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:175 -#: site/workstation/download/index.html:201 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:188 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:5 -msgid "About" -msgstr "Sobre" - -#: ../partials/templates/footer.html:8 -msgid "Get Fedora" -msgstr "Obter Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:9 -msgid "Sponsors" -msgstr "Patrocinadores" - -#: ../partials/templates/footer.html:10 -msgid "Fedora Magazine" -msgstr "Fedora Magazine" - -#: ../partials/templates/footer.html:11 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: ../partials/templates/footer.html:16 -msgid "Support" -msgstr "Apoio" - -#: ../partials/templates/footer.html:19 -msgid "Get Help" -msgstr "Obter Ajuda" - -#: ../partials/templates/footer.html:20 -msgid "Ask Fedora" -msgstr "Perguntar no Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:21 -msgid "Common Bugs" -msgstr "Erros Comuns (Bugs)" - -#: ../partials/templates/footer.html:22 -msgid "Fedora Developer Portal" -msgstr "Portal de Desenvolvimento do Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:27 -msgid "Community" -msgstr "Comunidade" - -#: ../partials/templates/footer.html:30 -msgid "Join Fedora" -msgstr "Junte-se ao Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:31 -msgid "About Fedora" -msgstr "Sobre Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:32 -msgid "Planet Fedora" -msgstr "Planeta Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:33 -msgid "Fedora Account System" -msgstr "Fedora - Sistema de Contas" - -#: ../partials/templates/footer.html:48 -#, python-format -msgid "" -"Direct comments and corrections to the websites " -"team." -msgstr "" -"Comentários e correções diretos para a equipa de sites " -"da Web." - -#: ../partials/templates/footer.html:52 -#, python-format -msgid "" -"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " -"relationship between Red Hat and Fedora »" -msgstr "" -"Fedora é patrocinado por Red Hat. Saiba mais acerca da " -"relação entre Red Hat e Fedora »" - -#: ../partials/templates/master.html:29 -msgid "Editions" -msgstr "Edições" - -#: ../partials/templates/master.html:32 -msgid "Official Editions" -msgstr "Edições Oficais" - -#: ../partials/templates/master.html:39 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentação" - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Released." -msgstr "Lançado." - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Get it now." -msgstr "Obtenha-o agora" diff --git a/getfedora.org-redesign/pt/LC_MESSAGES/messages.po b/getfedora.org-redesign/pt/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 0000000..c51cc19 --- /dev/null +++ b/getfedora.org-redesign/pt/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,989 @@ +# Manuela Silva , 2019. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-19 10:52+0000\n" +"Last-Translator: Manuela Silva \n" +"Language-Team: Portuguese\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + +#: partials/editions_card.html:10 +msgid "Official Edition" +msgstr "Edição Oficial" + +#: partials/editions_card.html:22 +#, python-format +msgid "Learn more." +msgstr "Saber mais." + +#: partials/editions_card.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Download Now" +msgstr "" +"Transferir Agora" + +#: partials/export_regulations.html:6 +msgid "" +"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " +"following terms and conditions." +msgstr "" +"Ao clicar e ao transferir o Fedora, está a concordar com os seguintes termos" +" e condições." + +#: partials/export_regulations.html:8 +msgid "" +"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " +"the following: Fedora software and technical information may be subject to " +"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " +"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " +"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " +"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " +"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " +"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " +"government; or (c) for use in connection with the design, development or " +"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " +"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." +" You may not download Fedora software or technical information if you are " +"located in one of these countries or otherwise subject to these " +"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " +"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " +"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " +"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " +"software and technical information." +msgstr "" +"Ao transferir o software Fedora, reconhece que compreende tudo o que se " +"segue: o software e a informação técnica do Fedora podem estar sujeitos às " +"'Regulamentações de Administração de Exportação dos EUA'. (“EAR”) e outras " +"leis dos EUA e estrangeiras e poderá não ser exportado, reexportado ou " +"transferido, (a) para qualquer país listado no 'Grupo de Países' E:1 no " +"'Suplemento Nrº. 1 da parte 740 da EAR (atualmente, Cuba, Irão, Coreia do " +"Norte, Sudão e Síria); (b) para qualquer destino proibido ou para qualquer " +"utilizador final que tenha sido proibido de participar nas transações de " +"exportação dos EUA por qualquer agência federal do governo dos EUA; ou (c) " +"para utilizar em ligação com o desenho, desenvolvimento ou produção de armas" +" nucleares, químicas ou biológicas, ou sistemas de foguetes, veículos de " +"lançamento espacial, ou foguetes de sondagem, ou sistemas de veículos aéreos" +" não tripulados. Não poderá transferir o software ou a informação técnica do" +" Fedora se estiver localizado num desses países ou se estiver sujeito a " +"estas restrições. Não poderá fornecer o software ou a informação técnica do " +"Fedora a indivíduos ou entidades localizados num desses países ou de outra " +"forma sujeitos a estas restrições. Também é responsável pelo cumprimento dos" +" requisitos legais estrangeiros aplicáveis ​​à importação, exportação e " +"utilização do software e informação técnica do Fedora." + +#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 +#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 +#: site/server/index.html:90 +msgid "Learn more." +msgstr "Saber mais." + +#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 +msgid "Overview" +msgstr "Sinopse" + +#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 +#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 +#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 +#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 +#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 +#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 +#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 +#: site/workstation/download/index.html:81 +#: site/workstation/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:180 +#: site/workstation/download/index.html:193 +#: site/workstation/download/index.html:207 +msgid "Download" +msgstr "Transferir" + +#: site/index.html:7 +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: site/index.html:14 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s beta released!" +msgstr "" + +#: site/index.html:18 +msgid "Find it on the download pages linked below." +msgstr "" + +#: site/index.html:22 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s released!" +msgstr "" + +#: site/index.html:38 +msgid "Welcome to Freedom." +msgstr "Bem-vindo à Liberdade" + +#: site/index.html:39 +msgid "" +"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " +"clouds, and containers that enables software developers and community " +"members to build tailored solutions for their users." +msgstr "" +"Fedora cria uma plataforma de código aberto livre e inovadora para hardware," +" nuvens e \"containers\" que permite aos programadores de software e membros" +" da comunidade criarem soluções personalizadas para os seus utilizadores." + +#: site/index.html:53 +msgid "" +"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " +"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " +"makers of all kinds." +msgstr "" +"Fedora Workstation é um sistema operativo polido e fácil de utilizar para " +"PCs e portáteis, com um conjunto completo de ferramentas para os " +"programadores e fabricantes de todos os tipos." + +#: site/index.html:63 +msgid "" +"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " +"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " +"infrastructure and services." +msgstr "" +"Fedora Server é um sistema operativo poderoso e flexível que inclui as " +"melhores e as mais recentes tecnologias de centro de dados. Este coloca-o no" +" controle de toda a sua infraestrutura e serviços." + +#: site/index.html:76 +msgid "Emerging Fedora Editions" +msgstr "Edições Emergentes do Fedora" + +#: site/index.html:77 +msgid "Preview the future of Fedora." +msgstr "Prever o futuro do Fedora." + +#: site/index.html:83 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " +"operating system." +msgstr "" + +#: site/index.html:90 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " +"support for container-focused workflows." +msgstr "" +"Fedora Silverblue é um sistema operativo de ambiente de trabalho imutável " +"que visa um bom suporte para fluxos de trabalho focados em \"containers\"." + +#: site/index.html:97 +msgid "" +"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " +"for IoT ecosystems." +msgstr "" +"Fedora IoT fornece uma plataforma de código aberto confiável como uma base " +"sólida para os ecossistemas de IoT." + +#: site/index.html:112 +msgid "Make the most of using Fedora." +msgstr "Aproveite ao máximo a utilização do Fedora" + +#: site/index.html:124 +#, python-format +msgid "View more articles on Fedora Magazine »" +msgstr "Veja mais artigos em Fedora Magazine »" + +#: site/index.html:137 +msgid "Want more Fedora options?" +msgstr "Deseja mais opções do Fedora?" + +#: site/index.html:143 +msgid "" +"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " +"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " +"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " +"environment of your choice." +msgstr "" +"Se preferir um ambiente de área de trabalho alternativo, tais como KDE " +"Plasma Desktop ou Xfce, pode transferir um Fedora Spin para o seu ambiente " +"de trabalho preferido e utilizá-lo para instalar o Fedora, pré-configurado " +"para o ambiente de trabalho à sua escolha." + +#: site/index.html:150 +msgid "" +"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" +" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" +" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " +"existing Fedora installations." +msgstr "" +"Fedora Labs é uma seleção de pacotes selecionados de software e conteúdo " +"orientados por objetivos, com curadoria e manutenção pelos membros da " +"Comunidade Fedora. Estes podem ser instalados como versões completas " +"autónomas do Fedora ou como extras (add-ons) para as instalações existentes " +"do Fedora." + +#: site/index.html:157 +msgid "" +"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " +"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " +"alternative formats such network installer format or formatted for " +"bittorrent download." +msgstr "" +"As 'Transferências Alternativas' do Fedora são de objetivo especial - para " +"testes, para arquiteturas específicas - ou são versões mais padrão do Fedora" +" em formatos alternativos, tais como formato de instalador de rede ou " +"formatados para transferências do bittorrent." + +#: site/index.html:172 +msgid "" +"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " +"distribute." +msgstr "" +"Fedora é sempre livre para qualquer pessoa utilizar, modificar, e " +"distribuir." + +#: site/index.html:173 +msgid "" +"It is built and used by people across the globe who work together as a " +"community." +msgstr "" +"Este foi criado e é utilizado por pessoas de todo o mundo que trabalham " +"juntas, como uma comunidade." + +#: site/coreos/index.html:4 +msgid "Fedora CoreOS" +msgstr "Fedora CoreOS" + +#: site/coreos/index.html:13 +msgid "" +"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 +#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 +msgid "Download Now" +msgstr "Transferir Agora" + +#: site/coreos/index.html:25 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " +"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " +"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:36 +#, python-format +msgid "" +"To get started with running Fedora CoreOS, see the " +"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora CoreOS" +msgstr "Transferir Fedora CoreOS" + +#: site/coreos/download/index.html:14 +msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:15 +msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:16 +msgid "" +"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " +"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " +"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" +" months." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "" +"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " +"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " +"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " +"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." +msgstr "" + +#: site/iot/index.html:4 +msgid "Fedora IoT" +msgstr "Fedora IoT" + +#: site/iot/index.html:13 +msgid "This is the thing you've been waiting for." +msgstr "É a coisa que estava à espera." + +#: site/iot/index.html:28 +msgid "" +"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " +"idea of what they can use Fedora Iot for." +msgstr "" +"Nós precisamos de algum texto sobre o Fedora IoT para ir aqui; Ele deve dar " +"aos utilizadores uma boa ideia de como eles podem utilizar o Fedora Iot." + +#: site/iot/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora IoT" +msgstr "Transferir Fedora IoT" + +#: site/iot/download/index.html:14 +msgid "Download the THING you've been waiting for." +msgstr "Transfira a \"COISA\" que estava à espera." + +#: site/security/index.html:6 +msgid "Security and Download Verification" +msgstr "Verificação de Transferência e Segurança" + +#: site/security/index.html:13 +msgid "Fedora keeps you safe." +msgstr "O Fedora mantém-no seguro" + +#: site/security/index.html:14 +msgid "Learn how to verify your downloads." +msgstr "Saiba como verificar as suas transferências." + +#: site/security/index.html:23 +msgid "Verify your download with CHECKSUM files." +msgstr "Verifique a sua transferência com ficheiros \"CHECKSUM\"." + +#: site/security/index.html:25 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " +"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " +"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." +msgstr "" +"Depois de transferir uma imagem, verifique-a quanto à segurança e " +"integridade. Para verificar a sua imagem, comece por transferir o ficheiro " +"\"CHECKSUM\" correto para a mesma diretoria da imagem que transferiu. Depois" +" siga três passos fáceis." + +#: site/security/index.html:36 +msgid "" +"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " +"that you can verify the details of these keys below." +msgstr "" +"Primeiro, importe a(s) chave(s) GPG do Fedora:
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note que" +" pode verificar os detalhes destas chaves em baixo." + +#: site/security/index.html:43 +msgid "" +"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
+" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" +" one of the keys described below." +msgstr "" +"Agora, verifique se o ficheiro \"CHECKSUM\" é válido:
$ gpg "
+"--verify-files *-CHECKSUM
O ficheiro \"CHECKSUM\" deverá ter " +"uma boa assinatura de uma das chaves abaixo descritas." + +#: site/security/index.html:50 +msgid "" +"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
+"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" +" it's ready to use!" +msgstr "" +"Por último, verifique se o seu \"checksum\" da transferência corresponde: " +"
$ sha256sum -c *-CHECKSUM
Se a reposta confirmar que" +" o ficheiro é válido, então está pronto para ser utilizado!" + +#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 +#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 +#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:77 +#: site/workstation/download/index.html:204 +msgid "Beta!" +msgstr "" + +#: site/security/index.html:92 +msgid "Package signing keys." +msgstr "Chaves de assinatura de pacote" + +#: site/security/index.html:98 +msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." +msgstr "" +"Saiba como o Fedora utiliza a assinatura de pacote para ajudar a protegê-lo." + +#: site/security/index.html:104 +msgid "" +"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" +" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" +" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " +"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " +"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" +" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " +"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " +"providing the packages." +msgstr "" +"Cada pacote RPM estável publicado pelo Projeto Fedora é assinado com uma " +"assinatura GPG. Por predefinição, dnf e as ferramentas de " +"atualização gráfica irão verificar essas assinaturas e recusar a instalação " +"de quaisquer pacotes que não estejam assinados ou tenham assinaturas " +"inválidas. Deve verificar sempre a assinatura de um pacote antes de o " +"instalar. Estas assinaturas garantem que os pacotes que instala são " +"produzidos pelo Projeto Fedora e não foram alterados (acidentalmente ou " +"maliciosamente) por nenhum espelho (mirror) ou site da Web que esteja a " +"fornecer os pacotes." + +#: site/security/index.html:112 +msgid "Here are our current keys:" +msgstr "Aqui estão as nossas chaves atuais:" + +#: site/security/index.html:134 +msgid "Here are our obsolete keys:" +msgstr "Aqui estão as nossas chaves obsoletas:" + +#: site/security/index.html:161 +msgid "View our obsolete keys »" +msgstr "Ver as nossas chaves absoletas »" + +#: site/security/index.html:175 +msgid "Found a security bug?" +msgstr "Encontrou um erro de segurança?" + +#: site/security/index.html:177 +#, python-format +msgid "" +"Please take a moment and let us know. Learn how on " +"our wiki page." +msgstr "" +"Por favor, tire um momento e contacte-nos. Saiba " +"como na nossa página wiki." + +#: site/server/index.html:6 +msgid "Fedora Server" +msgstr "Fedora - Servidor" + +#: site/server/index.html:18 +msgid "" +"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " +"with the latest open source technology." +msgstr "" +"Execute aplicações em \"metal bruto\" ou na nuvem com um SO de servidor " +"Linux repleto da mais recente tecnologia de código aberto." + +#: site/server/index.html:28 +msgid "Leading Edge" +msgstr "Vanguarda" + +#: site/server/index.html:30 +msgid "" +"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " +"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," +" to make use of the very latest technologies available in the open source " +"community." +msgstr "" +"Fedora Server é um sistema operativo de servidor suportado pela comunidade e" +" de ciclo de vida curto que permite aos administradores experientes de " +"sistemas, testem com qualquer sistema operativo, utilizem as tecnologias " +"mais recentes disponíveis na comunidade de código aberto." + +#: site/server/index.html:46 +msgid "Modularity" +msgstr "Modularidade" + +#: site/server/index.html:48 +msgid "" +"Choose the right version of an application or language stack you need and " +"keep it even when your OS upgrades to a newer version." +msgstr "" +"Escolha a versão correta de uma aplicação ou pilha de idiomas que precisa e " +"mantenha-a mesmo quando o sistema operativo for atualizado para uma versão " +"mais recente." + +#: site/server/index.html:62 +msgid "Easy Administration" +msgstr "Administração Fácil" + +#: site/server/index.html:64 +msgid "" +"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " +"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" +"based services." +msgstr "" +"Gira o seu sistema, simplesmente com a interface moderna e poderosa Cockpit." +" Visualize e monitorize o desempenho e o estado do sistema e implemente e " +"gira os serviços baseados em \"containers\"." + +#: site/server/index.html:84 +msgid "Enterprise Domain" +msgstr "Domínio de Empresa" + +#: site/server/index.html:86 +msgid "" +"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " +"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " +"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." +msgstr "" +"Melhore a sua rede Linux com a gestão de identidade avançada, DNS, serviços " +"de certificado, e Windows™ integração através do seu ambiente com " +"FreeIPA, o controlador de domínio de código aberto." + +#: site/server/download/index.html:7 +msgid "Download Fedora Server" +msgstr "Transferir Fedora Server" + +#: site/server/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Server." +msgstr "Transferir Fedora Server %(n)s." + +#: site/server/download/index.html:28 +msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." +msgstr "O Fedora Server está disponível para ARM em x86_64." + +#: site/server/download/index.html:30 +msgid "Using the x86_64 Architecture?" +msgstr "Utiliza a Aquitetura em x86_64?" + +#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:92 +msgid "Using the aarch64 Architecture?" +msgstr "Utiliza a Aquitetura em aarch64?" + +#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:181 +#: site/workstation/download/index.html:143 +msgid "Verify your download." +msgstr "Verifique a sua transferência." + +#: site/server/download/index.html:197 +msgid "Fedora Server tailored for the cloud" +msgstr "Fedora Server adaptado para a nuvem" + +#: site/server/download/index.html:199 +msgid "" +"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " +"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" +" Amazon Public Cloud, and more." +msgstr "" +"Fedora Server também está disponível através de uma série de imagens criadas" +" para utilizar na nuvem. Estão disponíveis vários formatos para Amazon " +"Public Cloud, Openstack, Vagrant, e muito mais." + +#: site/server/download/index.html:204 +#, python-format +msgid "" +"Check out the Fedora Cloud page for all the details" +" and downloads." +msgstr "" +"Consulte a página de Fedora Cloud para todos os " +"detalhes e transferências." + +#: site/silverblue/index.html:4 +msgid "Fedora Silverblue" +msgstr "Fedora Silverblue" + +#: site/silverblue/index.html:13 +msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "Esta é a estação de trabalho Linux imutável que estava à espera." + +#: site/silverblue/index.html:28 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " +"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " +"targets developer communities." +msgstr "" +"Fedora Silverblue é um sistema operativo para Pc imutável. Visando um bom " +"suporte para fluxos de trabalho focados em \"containers\", esta variante do " +"Fedora Workstation tem como alvo as comunidades de programadores." + +#: site/silverblue/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora Silverblue" +msgstr "Transferir Fedora Silverblue" + +#: site/silverblue/download/index.html:14 +msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." +msgstr "Transfira Silverblue que estava à espera." + +#: site/sponsors/index.html:6 +msgid "Fedora Sponsors" +msgstr "Fedora - Patrocinadores" + +#: site/sponsors/index.html:13 +msgid "Fedora Sponsors." +msgstr "Patrocinadores do Fedora" + +#: site/sponsors/index.html:14 +msgid "" +"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " +"sponsors...." +msgstr "" +"O Projeto Fedora está orgulhoso em ter as seguintes organizações como " +"patrocinadores..." + +#: site/sponsors/index.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" +" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " +"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" +" bandwidth, event funding, and legal counsel." +msgstr "" +"Red Hat, Inc. é o principal patrocinador do Projeto" +" Fedora. Red Hat proporciona ao projeto Fedora uma ampla variedade de " +"recursos, incluindo o suporte a funcionários em tempo integral, hardware e " +"largura de banda da infraestrutura, financiamento para eventos e consultoria" +" jurídica." + +#: site/sponsors/index.html:40 +msgid "" +"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " +"substantial support:" +msgstr "" +"O Projeto Fedora também está grato aos seguintes patrocinadores, por " +"proporcionarem um suporte substancial:" + +#: site/sponsors/index.html:100 +msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" +msgstr "Interessado em patrocinar algo para o Fedora?" + +#: site/sponsors/index.html:102 +#, python-format +msgid "" +"Contact %(email)s or stop by " +"#fedora-admin on irc.freenode.net." +msgstr "" +"Contacte %(email)s ou vá até " +"#fedora-admin no irc.freenode.net." + +#: site/workstation/index.html:6 +msgid "Fedora Workstation" +msgstr "Fedora - Terminal de Computador" + +#: site/workstation/index.html:14 +msgid "Fedora Workstation." +msgstr "Fedora - Terminal de Computador" + +#: site/workstation/index.html:15 +msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "É o terminal de computador Linux que estava à espera." + +#: site/workstation/index.html:31 +msgid "Created for Developers." +msgstr "Criado para Programadores" + +#: site/workstation/index.html:33 +msgid "" +"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " +"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " +"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " +"environments." +msgstr "" +"Fedora Workstation é um sistema operativo confiável, fácil de utilizar e " +"poderoso para o seu PC e portátil. Ele suporta uma ampla gama de " +"programadores, desde amadores e estudantes até profissionais em ambientes " +"corporativos." + +#: site/workstation/index.html:46 +msgid "Sleek User Interface." +msgstr "Interface do Utilizador Elegante" + +#: site/workstation/index.html:48 +msgid "" +"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " +"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " +"what's important." +msgstr "" +"Concentre-se no seu código no ambiente da área de trabalho do GNOME 3. O " +"GNOME é criado com o feedback do programador e minimiza as distrações, para " +"que possa concentrar-se no que é importante." + +#: site/workstation/index.html:67 +msgid "Complete Open Source toolbox" +msgstr "Caixa de ferramentas completa de Código Aberto" + +#: site/workstation/index.html:69 +msgid "" +"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " +"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" +" click or command line away. There's even project hosting and repositories " +"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." +msgstr "" +"Evite o esforço de tentar encontrar ou criar as ferramentas que precisa. Com" +" o conjunto completo de linguagens, ferramentas e utilitários de código " +"aberto do Fedora, tudo está à distância de um clique ou linha de comandos. " +"Até tem hospedagem de projetos e repositórios, tal como o COPR para " +"disponibilizar rapidamente o seu código e criações para a comunidade." + +#: site/workstation/index.html:83 +msgid "Virtualization." +msgstr "Virtualização" + +#: site/workstation/index.html:85 +msgid "" +"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " +"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" +" tools for even more control." +msgstr "" +"Coloque rapidamente as máquinas virtuais em funcionamento para testar o seu " +"código em várias plataformas, utilizando o GNOME Boxes. Ou aventure-se nas " +"ferramentas de virtualização poderosas com script para obter ainda mais " +"controle." + +#: site/workstation/index.html:104 +msgid "Containerize. Hack. Deploy." +msgstr "\"Containerize\" - \"Hack\" - Implemente" + +#: site/workstation/index.html:106 +msgid "" +"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " +"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." +msgstr "" +"\"Containerize\" as suas aplicações ou implemente aplicações em " +"\"containers\" com suporte de imagem integrado \"Open Container Initiative\"" +" (OCI)." + +#: site/workstation/download/index.html:6 +msgid "Download Fedora Workstation" +msgstr "Transferir Fedora Workstation" + +#: site/workstation/download/index.html:14 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." +msgstr "Transferir Fedora Workstation %(n)s." + +#: site/workstation/download/index.html:15 +msgid "" +"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " +"you'll love it." +msgstr "" +"Nós estamos contentes porque decidiu experimentar o Fedora Workstation. Nós " +"sabemos que vai adorá-lo." + +#: site/workstation/download/index.html:26 +msgid "On Windows or MacOS?" +msgstr "No Windows ou MacOS?" + +#: site/workstation/download/index.html:28 +msgid "" +"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " +"super easy to give Fedora a try." +msgstr "" +"Comece a utilizar o Fedora Media Writer, o que torna super " +"fácil experimentar o Fedora." + +#: site/workstation/download/index.html:35 +msgid "Fedora Media Writer" +msgstr "Fedora Media Writer" + +#: site/workstation/download/index.html:51 +msgid "On Linux or just want an ISO file?" +msgstr "No Linux ou quer apenas um ficheiro ISO?" + +#: site/workstation/download/index.html:53 +#, python-format +msgid "Not sure how to use this file? Learn here." +msgstr "" +"Não tem a certeza em como utilizar este ficheiro? Saber" +" mais." + +#: site/workstation/download/index.html:61 +#: site/workstation/download/index.html:74 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:99 +msgid "Learn more about Fedora Media Writer." +msgstr "Saiba mais sobre Fedora Media Writer" + +#: site/workstation/download/index.html:102 +msgid "" +"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " +"flash drive, and Fedora Media Writer." +msgstr "" +"Começar com o Fedora é mais fácil do que nunca. Tudo o que precisa é de uma " +"unidade pen USB de 2 GB e do Fedora Media Writer." + +#: site/workstation/download/index.html:108 +msgid "" +"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " +"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " +"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" +" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " +"drive is a matter of clicking a few buttons*." +msgstr "" +"Assim que o Fedora Media Writer estiver instalado, este irá configurar a sua" +" \"pen\" para executar uma versão \"Live\" do Fedora Workstation, o que " +"significa que pode inicializá-lo a partir da sua \"pen\" e experimentá-lo " +"imediatamente sem fazer nenhuma alteração permanente no seu computador. " +"Assim que estiver pronto, instalá-lo no seu disco rígido é uma questão de " +"clicar em alguns botões*." + +#: site/workstation/download/index.html:118 +msgid "" +"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " +"processor to install and run successfully." +msgstr "" +"* O Fedora requer um mínimo de 10 GB no disco, 1 GB RAM, e um " +"processador com 1 GHz para instalar e executar com sucesso." + +#: site/workstation/download/index.html:136 +msgid "We take security seriously." +msgstr "Nós levamos a segurança muito a sério" + +#: site/workstation/download/index.html:138 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " +"and integrity." +msgstr "" +"Assim que tiver transferido uma imagem, certifique-se que a verifica em " +"segurança e integridade." + +#: site/workstation/download/index.html:149 +msgid "But wait! There's more." +msgstr "Mas, aguarde! Ainda há mais." + +#: site/workstation/download/index.html:151 +msgid "" +"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " +"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " +"installation images." +msgstr "" +"Precisa de algo um pouco diferente? Veja as nossas outras transferências do " +"Fedora Workstation aqui, apresentando arquiteturas secundárias e imagens de " +"instalação baseadas em rede." + +#: site/workstation/download/index.html:162 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:175 +#: site/workstation/download/index.html:201 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:188 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:5 +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +#: ../partials/templates/footer.html:8 +msgid "Get Fedora" +msgstr "Obter Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:9 +msgid "Sponsors" +msgstr "Patrocinadores" + +#: ../partials/templates/footer.html:10 +msgid "Fedora Magazine" +msgstr "Fedora Magazine" + +#: ../partials/templates/footer.html:11 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: ../partials/templates/footer.html:16 +msgid "Support" +msgstr "Apoio" + +#: ../partials/templates/footer.html:19 +msgid "Get Help" +msgstr "Obter Ajuda" + +#: ../partials/templates/footer.html:20 +msgid "Ask Fedora" +msgstr "Perguntar no Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:21 +msgid "Common Bugs" +msgstr "Erros Comuns (Bugs)" + +#: ../partials/templates/footer.html:22 +msgid "Fedora Developer Portal" +msgstr "Portal de Desenvolvimento do Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:27 +msgid "Community" +msgstr "Comunidade" + +#: ../partials/templates/footer.html:30 +msgid "Join Fedora" +msgstr "Junte-se ao Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:31 +msgid "About Fedora" +msgstr "Sobre Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:32 +msgid "Planet Fedora" +msgstr "Planeta Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:33 +msgid "Fedora Account System" +msgstr "Fedora - Sistema de Contas" + +#: ../partials/templates/footer.html:48 +#, python-format +msgid "" +"Direct comments and corrections to the websites " +"team." +msgstr "" +"Comentários e correções diretos para a equipa de sites " +"da Web." + +#: ../partials/templates/footer.html:52 +#, python-format +msgid "" +"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " +"relationship between Red Hat and Fedora »" +msgstr "" +"Fedora é patrocinado por Red Hat. Saiba mais acerca da " +"relação entre Red Hat e Fedora »" + +#: ../partials/templates/master.html:29 +msgid "Editions" +msgstr "Edições" + +#: ../partials/templates/master.html:32 +msgid "Official Editions" +msgstr "Edições Oficais" + +#: ../partials/templates/master.html:39 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentação" + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Released." +msgstr "Lançado." + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Get it now." +msgstr "Obtenha-o agora" diff --git a/getfedora.org-redesign/pt_BR.po b/getfedora.org-redesign/pt_BR.po deleted file mode 100644 index 738a80e..0000000 --- a/getfedora.org-redesign/pt_BR.po +++ /dev/null @@ -1,989 +0,0 @@ -# Rafael Fontenelle , 2019. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-25 07:41+0000\n" -"Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n" -"Language: pt_BR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"Generated-By: Babel 2.6.0\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" - -#: partials/editions_card.html:10 -msgid "Official Edition" -msgstr "Edição oficial" - -#: partials/editions_card.html:22 -#, python-format -msgid "Learn more." -msgstr "Saiba mais." - -#: partials/editions_card.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Download Now" -msgstr "" -"Baixe agora" - -#: partials/export_regulations.html:6 -msgid "" -"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " -"following terms and conditions." -msgstr "" -"Ao clicar em e baixar o Fedora, você concorda em cumprir os seguintes termos" -" e condições." - -#: partials/export_regulations.html:8 -msgid "" -"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " -"the following: Fedora software and technical information may be subject to " -"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " -"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " -"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " -"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " -"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " -"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " -"government; or (c) for use in connection with the design, development or " -"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " -"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." -" You may not download Fedora software or technical information if you are " -"located in one of these countries or otherwise subject to these " -"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " -"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " -"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " -"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " -"software and technical information." -msgstr "" -"Ao fazer o download do software Fedora, você reconhece que compreende todos " -"os itens a seguir: O software e as informações técnicas do Fedora podem " -"estar sujeitos aos Regulamentos de Administração de Exportação dos EUA (EAR)" -" e outras leis dos EUA e estrangeiras e não podem ser exportados, " -"reexportados ou transferido (a) para qualquer país listado no Grupo de " -"Países E:1 no Suplemento Nº 1 à parte 740 do EAR (atualmente, Cuba, Irã, " -"Coreia do Norte, Sudão e Síria); (b) para qualquer destino proibido ou para " -"qualquer usuário final que tenha sido proibido de participar de transações " -"de exportação dos EUA por qualquer agência federal do governo dos EUA; ou " -"(c) para uso em conexão com o projeto, desenvolvimento ou produção de armas " -"nucleares, químicas ou biológicas, ou sistemas de foguetes, veículos de " -"lançamento espacial, ou foguetes de sondagem, ou sistemas de veículos aéreos" -" não tripulados. Você não pode baixar o software ou informações técnicas do " -"Fedora se estiver localizado em um desses países ou estiver sujeito a estas " -"restrições. Você não pode fornecer o software ou informações técnicas do " -"Fedora para indivíduos ou entidades localizados em um desses países ou de " -"outra forma sujeitos a estas restrições. Você também é responsável pelo " -"cumprimento dos requisitos legais estrangeiros aplicáveis ​​à importação, " -"exportação e uso do software e informações técnicas do Fedora." - -#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 -#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 -#: site/server/index.html:90 -msgid "Learn more." -msgstr "Descubra mais." - -#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 -msgid "Overview" -msgstr "Visão geral" - -#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 -#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 -#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 -#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 -#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 -#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 -#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 -#: site/workstation/download/index.html:81 -#: site/workstation/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:180 -#: site/workstation/download/index.html:193 -#: site/workstation/download/index.html:207 -msgid "Download" -msgstr "Baixar" - -#: site/index.html:7 -msgid "Fedora" -msgstr "Fedora" - -#: site/index.html:14 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s beta released!" -msgstr "" - -#: site/index.html:18 -msgid "Find it on the download pages linked below." -msgstr "" - -#: site/index.html:22 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s released!" -msgstr "" - -#: site/index.html:38 -msgid "Welcome to Freedom." -msgstr "Bem-vindo à liberdade." - -#: site/index.html:39 -msgid "" -"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " -"clouds, and containers that enables software developers and community " -"members to build tailored solutions for their users." -msgstr "" -"O Fedora cria uma plataforma inovadora, livre e de código aberto para " -"hardware, nuvens e contêineres que permite que desenvolvedores de software e" -" membros da comunidade criem soluções personalizadas para seus usuários." - -#: site/index.html:53 -msgid "" -"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " -"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " -"makers of all kinds." -msgstr "" -"O Fedora Workstation é um sistema operacional polido e fácil de usar para " -"computadores laptop e desktop, com um conjunto completo de ferramentas para " -"desenvolvedores e fabricantes de todos os tipos." - -#: site/index.html:63 -msgid "" -"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " -"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " -"infrastructure and services." -msgstr "" -"O Fedora Server é um sistema operacional poderoso e flexível que inclui as " -"melhores e mais recentes tecnologias de datacenter. Ele coloca você no " -"controle de toda a sua infraestrutura e serviços." - -#: site/index.html:76 -msgid "Emerging Fedora Editions" -msgstr "Edições emergentes do Fedora" - -#: site/index.html:77 -msgid "Preview the future of Fedora." -msgstr "Pré-visualize o futuro do Fedora." - -#: site/index.html:83 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " -"operating system." -msgstr "" - -#: site/index.html:90 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " -"support for container-focused workflows." -msgstr "" -"O Fedora Silverblue é um sistema operacional de desktop imutável que visa um" -" bom suporte para fluxos de trabalho focados em contêineres." - -#: site/index.html:97 -msgid "" -"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " -"for IoT ecosystems." -msgstr "" -"O Fedora IoT fornece uma plataforma de código aberto confiável como uma base" -" sólida para os ecossistemas de IoT." - -#: site/index.html:112 -msgid "Make the most of using Fedora." -msgstr "Aproveite ao máximo usando o Fedora." - -#: site/index.html:124 -#, python-format -msgid "View more articles on Fedora Magazine »" -msgstr "Veja mais artigos em Fedora Magazine »" - -#: site/index.html:137 -msgid "Want more Fedora options?" -msgstr "Deseja mais opções do Fedora?" - -#: site/index.html:143 -msgid "" -"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " -"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " -"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " -"environment of your choice." -msgstr "" -"Se preferir um ambiente de trabalho alternativo, como o KDE Plasma Desktop " -"ou o Xfce, pode transferir um Fedora Spin para o seu ambiente de trabalho " -"preferido e usá-lo para instalar o Fedora, pré-configurado para o ambiente " -"de trabalho da sua escolha." - -#: site/index.html:150 -msgid "" -"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" -" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" -" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " -"existing Fedora installations." -msgstr "" -"O Fedora Labs é uma seleção de pacotes selecionados de software e conteúdo " -"orientados por objetivos, com curadoria e manutenção de membros da " -"Comunidade Fedora. Estes podem ser instalados como versões completas " -"autônomas do Fedora ou como complementos para instalações existentes do " -"Fedora." - -#: site/index.html:157 -msgid "" -"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " -"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " -"alternative formats such network installer format or formatted for " -"bittorrent download." -msgstr "" -"Os Downloads Alternativos do Fedora são de propósito especial - para testes," -" para arquiteturas específicas - ou são versões mais padrão do Fedora em " -"formatos alternativos como formato de instalador de rede ou formatados para " -"download de bittorrent." - -#: site/index.html:172 -msgid "" -"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " -"distribute." -msgstr "" -"Fedora é sempre livre para qualquer um usar, modificar e " -"distribuir." - -#: site/index.html:173 -msgid "" -"It is built and used by people across the globe who work together as a " -"community." -msgstr "" -"Ele é construído e usado por pessoas de todo o mundo que trabalham juntas " -"como uma comunidade." - -#: site/coreos/index.html:4 -msgid "Fedora CoreOS" -msgstr "Fedora CoreOS" - -#: site/coreos/index.html:13 -msgid "" -"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 -#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 -msgid "Download Now" -msgstr "Baixar agora" - -#: site/coreos/index.html:25 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " -"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " -"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:36 -#, python-format -msgid "" -"To get started with running Fedora CoreOS, see the " -"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora CoreOS" -msgstr "Baixar Fedora CoreOS" - -#: site/coreos/download/index.html:14 -msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:15 -msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:16 -msgid "" -"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " -"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " -"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" -" months." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "" -"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " -"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " -"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " -"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." -msgstr "" - -#: site/iot/index.html:4 -msgid "Fedora IoT" -msgstr "Fedora IoT" - -#: site/iot/index.html:13 -msgid "This is the thing you've been waiting for." -msgstr "Essa é a coisa pela qual você estava esperando." - -#: site/iot/index.html:28 -msgid "" -"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " -"idea of what they can use Fedora Iot for." -msgstr "" -"Precisamos de algum texto sobre o Fedora IoT para ir aqui; Ele deve dar aos " -"usuários uma boa ideia de como eles podem usar o Fedora IoT." - -#: site/iot/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora IoT" -msgstr "Baixar Fedora IoT" - -#: site/iot/download/index.html:14 -msgid "Download the THING you've been waiting for." -msgstr "Baixe a COISA pela qual você estava esperando." - -#: site/security/index.html:6 -msgid "Security and Download Verification" -msgstr "Verificação de segurança e download" - -#: site/security/index.html:13 -msgid "Fedora keeps you safe." -msgstr "O Fedora lhe mantém em segurança." - -#: site/security/index.html:14 -msgid "Learn how to verify your downloads." -msgstr "Aprenda como verificar seus downloads." - -#: site/security/index.html:23 -msgid "Verify your download with CHECKSUM files." -msgstr "Verifique seu download com arquivos de CHECKSUM." - -#: site/security/index.html:25 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " -"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " -"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." -msgstr "" -"Depois de baixar uma imagem, verifique-a quanto à segurança e integridade. " -"Para verificar sua imagem, comece baixando o arquivo CHECKSUM correto no " -"mesmo diretório da imagem que você baixou. Em seguida, siga três etapas " -"fáceis." - -#: site/security/index.html:36 -msgid "" -"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " -"that you can verify the details of these keys below." -msgstr "" -"Primeiro, importe a(s) chave(s) GPG do Fedora:
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note que" -" você pode verificar os detalhes dessas chaves abaixo." - -#: site/security/index.html:43 -msgid "" -"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
-" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" -" one of the keys described below." -msgstr "" -"Agora, verifique se o arquivo CHECKSUM é válido:
$ gpg --verify-"
-"files *-CHECKSUM
O arquivo CHECKSUM deve ter uma assinatura " -"válida de uma das chaves descritas abaixo." - -#: site/security/index.html:50 -msgid "" -"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
-"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" -" it's ready to use!" -msgstr "" -"Por último, verifique se a soma de verificação do seu download corresponde: " -"
$ sha256sum -c *-CHECKSUM
Se a saída indicar que o " -"arquivo é válido, ele estará pronto para ser usado!" - -#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 -#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 -#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:77 -#: site/workstation/download/index.html:204 -msgid "Beta!" -msgstr "" - -#: site/security/index.html:92 -msgid "Package signing keys." -msgstr "Chaves de assinatura de pacote." - -#: site/security/index.html:98 -msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." -msgstr "" -"Aprenda como o Fedora usa assinatura de pacote para ajuda na sua proteção." - -#: site/security/index.html:104 -msgid "" -"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" -" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" -" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " -"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " -"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" -" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " -"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " -"providing the packages." -msgstr "" -"Cada pacote RPM estável publicado pelo Projeto Fedora é assinado com uma " -"assinatura GPG. Por padrão, dnf e as ferramentas de atualização" -" gráfica verificarão essas assinaturas e se recusarão a instalar quaisquer " -"pacotes que não estejam assinados ou tenham assinaturas inválidas. Você deve" -" sempre verificar a assinatura de um pacote antes de instalá-lo. Estas " -"assinaturas garantem que os pacotes que você instala são produzidos pelo " -"Projeto Fedora e não foram alterados (acidentalmente ou maliciosamente) por " -"nenhum espelho ou site que esteja fornecendo os pacotes." - -#: site/security/index.html:112 -msgid "Here are our current keys:" -msgstr "Aqui estão nossas chaves atuais:" - -#: site/security/index.html:134 -msgid "Here are our obsolete keys:" -msgstr "Aqui estão nossas chaves obsoletas:" - -#: site/security/index.html:161 -msgid "View our obsolete keys »" -msgstr "Veja nossas chaves obsoletas »" - -#: site/security/index.html:175 -msgid "Found a security bug?" -msgstr "Encontrou um erro de segurança" - -#: site/security/index.html:177 -#, python-format -msgid "" -"Please take a moment and let us know. Learn how on " -"our wiki page." -msgstr "" -"Por favor, tire um momento e nos avise. Aprenda " -"como em nossa página wiki." - -#: site/server/index.html:6 -msgid "Fedora Server" -msgstr "Fedora Server" - -#: site/server/index.html:18 -msgid "" -"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " -"with the latest open source technology." -msgstr "" -"Execute aplicativos em bare metal ou na nuvem com um sistema operacional de " -"servidor Linux repleto da mais recente tecnologia de código aberto." - -#: site/server/index.html:28 -msgid "Leading Edge" -msgstr "Vanguarda" - -#: site/server/index.html:30 -msgid "" -"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " -"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," -" to make use of the very latest technologies available in the open source " -"community." -msgstr "" -"O Fedora Server é um sistema operacional de servidor com suporte pela " -"comunidade e de ciclo de vida curto que permite que administradores " -"experientes de sistemas, experientes em qualquer sistema operacional, " -"utilizem as mais recentes tecnologias disponíveis na comunidade de código " -"aberto." - -#: site/server/index.html:46 -msgid "Modularity" -msgstr "Modularidade" - -#: site/server/index.html:48 -msgid "" -"Choose the right version of an application or language stack you need and " -"keep it even when your OS upgrades to a newer version." -msgstr "" -"Escolha a versão correta de um aplicativo ou pilha de idiomas que você " -"precisa e mantenha-a mesmo quando o sistema operacional for atualizado para " -"uma versão mais recente." - -#: site/server/index.html:62 -msgid "Easy Administration" -msgstr "Fácil administração" - -#: site/server/index.html:64 -msgid "" -"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " -"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" -"based services." -msgstr "" -"Gerencie seu sistema de forma simples com a interface moderna e poderosa do " -"Cockpit. Visualize e monitore o desempenho e o status do sistema e " -"implemente e gerencie serviços baseados em contêiner." - -#: site/server/index.html:84 -msgid "Enterprise Domain" -msgstr "Domínio empresarial" - -#: site/server/index.html:86 -msgid "" -"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " -"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " -"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." -msgstr "" -"Eleve o nível da sua rede Linux com gerenciamento avançado de identidade, " -"DNS, serviços de certificado e integração de domínio do Windows™ em " -"todo o ambiente com o FreeIPA, o controlador de domínio de código aberto." - -#: site/server/download/index.html:7 -msgid "Download Fedora Server" -msgstr "Baixar Fedora Server" - -#: site/server/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Server." -msgstr "Baixar Fedora %(n)s Server." - -#: site/server/download/index.html:28 -msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." -msgstr "O Fedora Server está disponível para x86_64 e ARM." - -#: site/server/download/index.html:30 -msgid "Using the x86_64 Architecture?" -msgstr "Usando a arquitetura x86_64?" - -#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:92 -msgid "Using the aarch64 Architecture?" -msgstr "Usando a arquitetura aarch64?" - -#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:181 -#: site/workstation/download/index.html:143 -msgid "Verify your download." -msgstr "Verifique seu download." - -#: site/server/download/index.html:197 -msgid "Fedora Server tailored for the cloud" -msgstr "Fedora Server adaptado para a nuvem" - -#: site/server/download/index.html:199 -msgid "" -"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " -"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" -" Amazon Public Cloud, and more." -msgstr "" -"O Fedora Server também está disponível através de uma série de imagens " -"projetadas para uso na nuvem. Vários formatos estão disponíveis para " -"Openstack, Vagrant, Amazon Public Cloud e muito mais." - -#: site/server/download/index.html:204 -#, python-format -msgid "" -"Check out the Fedora Cloud page for all the details" -" and downloads." -msgstr "" -"Confira a página Fedora Cloud para todos os " -"detalhes e downloads." - -#: site/silverblue/index.html:4 -msgid "Fedora Silverblue" -msgstr "Fedora Silverblue" - -#: site/silverblue/index.html:13 -msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "" -"Esta é a estação de trabalho Linux imutável pela qual você estava esperando." - -#: site/silverblue/index.html:28 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " -"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " -"targets developer communities." -msgstr "" -"O Fedora Silverblue é um sistema operacional de desktop imutável. Visando um" -" bom suporte para fluxos de trabalho focados em contêineres, esta variante " -"do Fedora Workstation tem como alvo as comunidades de desenvolvedores." - -#: site/silverblue/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora Silverblue" -msgstr "Baixar Fedora Silverblue" - -#: site/silverblue/download/index.html:14 -msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." -msgstr "Baixe o Silverblue pelo qual você estava esperando." - -#: site/sponsors/index.html:6 -msgid "Fedora Sponsors" -msgstr "Patrocinadores do Fedora" - -#: site/sponsors/index.html:13 -msgid "Fedora Sponsors." -msgstr "Patrocinadores do Fedora." - -#: site/sponsors/index.html:14 -msgid "" -"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " -"sponsors...." -msgstr "" -"O Projeto Fedora se orgulha de ter as seguintes organizações como " -"patrocinadores...." - -#: site/sponsors/index.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" -" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " -"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" -" bandwidth, event funding, and legal counsel." -msgstr "" -"Red Hat, Inc. é a principal patrocinadora do " -"Projeto Fedora. A Red Hat oferece ao projeto Fedora uma ampla variedade de " -"recursos, incluindo suporte a funcionários em tempo integral, hardware e " -"largura de banda de infraestrutura, financiamento para eventos e consultoria" -" jurídica." - -#: site/sponsors/index.html:40 -msgid "" -"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " -"substantial support:" -msgstr "" -"O Projeto Fedora também é grato aos seguintes patrocinadores por fornecer " -"apoio substancial:" - -#: site/sponsors/index.html:100 -msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" -msgstr "Interessado em patrocinar alguma coisa para o Fedora?" - -#: site/sponsors/index.html:102 -#, python-format -msgid "" -"Contact %(email)s or stop by " -"#fedora-admin on irc.freenode.net." -msgstr "" -"Contate %(email)s ou dê uma passada em " -"#fedora-admin no irc.freenode.net." - -#: site/workstation/index.html:6 -msgid "Fedora Workstation" -msgstr "Fedora Workstation" - -#: site/workstation/index.html:14 -msgid "Fedora Workstation." -msgstr "Fedora Workstation." - -#: site/workstation/index.html:15 -msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "Esta é a estação de trabalho Linux pela qual você estava esperando." - -#: site/workstation/index.html:31 -msgid "Created for Developers." -msgstr "Criada para desenvolvedores." - -#: site/workstation/index.html:33 -msgid "" -"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " -"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " -"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " -"environments." -msgstr "" -"O Fedora Workstation é um sistema operacional confiável, fácil de usar e " -"poderoso para o seu laptop ou desktop. Ele possui suporte a uma ampla gama " -"de desenvolvedores, de amadores e estudantes a profissionais em ambientes " -"corporativos." - -#: site/workstation/index.html:46 -msgid "Sleek User Interface." -msgstr "Interface de usuário elegante." - -#: site/workstation/index.html:48 -msgid "" -"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " -"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " -"what's important." -msgstr "" -"Concentre-se no seu código no ambiente GNOME 3. O GNOME é construído com " -"feedback do desenvolvedor e minimiza as distrações, para que você possa se " -"concentrar no que é importante." - -#: site/workstation/index.html:67 -msgid "Complete Open Source toolbox" -msgstr "Caixa de ferramentas totalmente de código aberto" - -#: site/workstation/index.html:69 -msgid "" -"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " -"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" -" click or command line away. There's even project hosting and repositories " -"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." -msgstr "" -"Evite o esforço de tentar encontrar ou compilar as ferramentas de que você " -"precisa. Com o conjunto completo de linguagens, ferramentas e utilitários de" -" código aberto do Fedora, tudo está à distância de um clique ou uma linha de" -" comando. Há até hospedagem de projetos e repositórios como o COPR para " -"criar seu código e disponibilizar rapidamente para a comunidade." - -#: site/workstation/index.html:83 -msgid "Virtualization." -msgstr "Virtualização." - -#: site/workstation/index.html:85 -msgid "" -"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " -"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" -" tools for even more control." -msgstr "" -"Coloque as máquinas virtuais para funcionar rapidamente para testar seu " -"código em várias plataformas usando o GNOME Boxes. Ou aprofunde-se em " -"poderosas ferramentas de virtualização com script para obter ainda mais " -"controle." - -#: site/workstation/index.html:104 -msgid "Containerize. Hack. Deploy." -msgstr "Conteinerize. Hackeie. Implante." - -#: site/workstation/index.html:106 -msgid "" -"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " -"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." -msgstr "" -"Conteinerize seus próprios aplicativos ou implante aplicativos em contêiner " -"com o suporte de imagem integrado Open Container Initiative (OCI)." - -#: site/workstation/download/index.html:6 -msgid "Download Fedora Workstation" -msgstr "Baixar Fedora Workstation" - -#: site/workstation/download/index.html:14 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." -msgstr "Baixar Fedora %(n)s Workstation." - -#: site/workstation/download/index.html:15 -msgid "" -"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " -"you'll love it." -msgstr "" -"Estamos tão felizes que você decidiu experimentar o Fedora Workstation. Nós " -"sabemos que você vai amar." - -#: site/workstation/download/index.html:26 -msgid "On Windows or MacOS?" -msgstr "No Windows ou MacOS?" - -#: site/workstation/download/index.html:28 -msgid "" -"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " -"super easy to give Fedora a try." -msgstr "" -"Comece a usar o Fedora Media Writer, o que facilita " -"experimentar o Fedora." - -#: site/workstation/download/index.html:35 -msgid "Fedora Media Writer" -msgstr "Fedora Media Writer" - -#: site/workstation/download/index.html:51 -msgid "On Linux or just want an ISO file?" -msgstr "No Linux ou só que um arquivo ISO?" - -#: site/workstation/download/index.html:53 -#, python-format -msgid "Not sure how to use this file? Learn here." -msgstr "" -"Não tem certeza sobre como usar esse arquivo? Saiba " -"mais aqui." - -#: site/workstation/download/index.html:61 -#: site/workstation/download/index.html:74 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:99 -msgid "Learn more about Fedora Media Writer." -msgstr "Aprenda mais sobre o Fedora Media Writer." - -#: site/workstation/download/index.html:102 -msgid "" -"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " -"flash drive, and Fedora Media Writer." -msgstr "" -"Começar com o Fedora é mais fácil do que nunca. Tudo o que você precisa é de" -" uma unidade flash USB de 2 GB e do Fedora Media Writer." - -#: site/workstation/download/index.html:108 -msgid "" -"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " -"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " -"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" -" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " -"drive is a matter of clicking a few buttons*." -msgstr "" -"Assim que o Fedora Media Writer estiver instalado, ele irá configurar sua " -"unidade flash para usar uma versão \"Live\" do Fedora Workstation, o que " -"significa que você pode inicializá-lo a partir do sua unidade flash e " -"experimentá-lo imediatamente sem fazer nenhuma alteração permanente em seu " -"computador. Assim que você estiver viciado, instalá-lo no seu disco rígido é" -" uma questão de clicar em alguns botões*." - -#: site/workstation/download/index.html:118 -msgid "" -"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " -"processor to install and run successfully." -msgstr "" -"* O Fedora requer um mínimo de 10GB de disco, 1GB de RAM e um " -"processador de 1GHz para instalar e executar com sucesso." - -#: site/workstation/download/index.html:136 -msgid "We take security seriously." -msgstr "Nós levamos segurança a sério." - -#: site/workstation/download/index.html:138 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " -"and integrity." -msgstr "" -"Depois de ter baixado uma imagem, certifique-se de verificar tanto a " -"segurança quanto a integridade." - -#: site/workstation/download/index.html:149 -msgid "But wait! There's more." -msgstr "Mas espere! Tem mais." - -#: site/workstation/download/index.html:151 -msgid "" -"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " -"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " -"installation images." -msgstr "" -"Precisa de algo um pouco diferente? Confira nossos outros downloads do " -"Fedora Workstation aqui, apresentando arquiteturas secundárias e imagens de " -"instalação baseadas em rede." - -#: site/workstation/download/index.html:162 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:175 -#: site/workstation/download/index.html:201 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:188 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:5 -msgid "About" -msgstr "Sobre" - -#: ../partials/templates/footer.html:8 -msgid "Get Fedora" -msgstr "Obtenha Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:9 -msgid "Sponsors" -msgstr "Patrocinadores" - -#: ../partials/templates/footer.html:10 -msgid "Fedora Magazine" -msgstr "Fedora Magazine" - -#: ../partials/templates/footer.html:11 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: ../partials/templates/footer.html:16 -msgid "Support" -msgstr "Suporte" - -#: ../partials/templates/footer.html:19 -msgid "Get Help" -msgstr "Obtenha ajuda" - -#: ../partials/templates/footer.html:20 -msgid "Ask Fedora" -msgstr "Pergunte ao Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:21 -msgid "Common Bugs" -msgstr "Erros comuns" - -#: ../partials/templates/footer.html:22 -msgid "Fedora Developer Portal" -msgstr "Portal de Desenvolvimento do Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:27 -msgid "Community" -msgstr "Comunidade" - -#: ../partials/templates/footer.html:30 -msgid "Join Fedora" -msgstr "Junte-se ao Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:31 -msgid "About Fedora" -msgstr "Sobre o Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:32 -msgid "Planet Fedora" -msgstr "Planet Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:33 -msgid "Fedora Account System" -msgstr "Fedora Account System" - -#: ../partials/templates/footer.html:48 -#, python-format -msgid "" -"Direct comments and corrections to the websites " -"team." -msgstr "" -"Direcione comentários e correções à equipe de " -"sites." - -#: ../partials/templates/footer.html:52 -#, python-format -msgid "" -"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " -"relationship between Red Hat and Fedora »" -msgstr "" -"O Fedora é patrocinado pela Red Hat. Saiba mais sobre a" -" relação entre a Red Hat e o Fedora »" - -#: ../partials/templates/master.html:29 -msgid "Editions" -msgstr "Edições" - -#: ../partials/templates/master.html:32 -msgid "Official Editions" -msgstr "Edições oficiais" - -#: ../partials/templates/master.html:39 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentação" - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Released." -msgstr "Lançado." - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Get it now." -msgstr "Obtenha-o agora." diff --git a/getfedora.org-redesign/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/getfedora.org-redesign/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 0000000..738a80e --- /dev/null +++ b/getfedora.org-redesign/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,989 @@ +# Rafael Fontenelle , 2019. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-25 07:41+0000\n" +"Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + +#: partials/editions_card.html:10 +msgid "Official Edition" +msgstr "Edição oficial" + +#: partials/editions_card.html:22 +#, python-format +msgid "Learn more." +msgstr "Saiba mais." + +#: partials/editions_card.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Download Now" +msgstr "" +"Baixe agora" + +#: partials/export_regulations.html:6 +msgid "" +"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " +"following terms and conditions." +msgstr "" +"Ao clicar em e baixar o Fedora, você concorda em cumprir os seguintes termos" +" e condições." + +#: partials/export_regulations.html:8 +msgid "" +"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " +"the following: Fedora software and technical information may be subject to " +"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " +"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " +"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " +"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " +"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " +"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " +"government; or (c) for use in connection with the design, development or " +"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " +"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." +" You may not download Fedora software or technical information if you are " +"located in one of these countries or otherwise subject to these " +"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " +"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " +"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " +"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " +"software and technical information." +msgstr "" +"Ao fazer o download do software Fedora, você reconhece que compreende todos " +"os itens a seguir: O software e as informações técnicas do Fedora podem " +"estar sujeitos aos Regulamentos de Administração de Exportação dos EUA (EAR)" +" e outras leis dos EUA e estrangeiras e não podem ser exportados, " +"reexportados ou transferido (a) para qualquer país listado no Grupo de " +"Países E:1 no Suplemento Nº 1 à parte 740 do EAR (atualmente, Cuba, Irã, " +"Coreia do Norte, Sudão e Síria); (b) para qualquer destino proibido ou para " +"qualquer usuário final que tenha sido proibido de participar de transações " +"de exportação dos EUA por qualquer agência federal do governo dos EUA; ou " +"(c) para uso em conexão com o projeto, desenvolvimento ou produção de armas " +"nucleares, químicas ou biológicas, ou sistemas de foguetes, veículos de " +"lançamento espacial, ou foguetes de sondagem, ou sistemas de veículos aéreos" +" não tripulados. Você não pode baixar o software ou informações técnicas do " +"Fedora se estiver localizado em um desses países ou estiver sujeito a estas " +"restrições. Você não pode fornecer o software ou informações técnicas do " +"Fedora para indivíduos ou entidades localizados em um desses países ou de " +"outra forma sujeitos a estas restrições. Você também é responsável pelo " +"cumprimento dos requisitos legais estrangeiros aplicáveis ​​à importação, " +"exportação e uso do software e informações técnicas do Fedora." + +#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 +#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 +#: site/server/index.html:90 +msgid "Learn more." +msgstr "Descubra mais." + +#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 +msgid "Overview" +msgstr "Visão geral" + +#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 +#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 +#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 +#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 +#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 +#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 +#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 +#: site/workstation/download/index.html:81 +#: site/workstation/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:180 +#: site/workstation/download/index.html:193 +#: site/workstation/download/index.html:207 +msgid "Download" +msgstr "Baixar" + +#: site/index.html:7 +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: site/index.html:14 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s beta released!" +msgstr "" + +#: site/index.html:18 +msgid "Find it on the download pages linked below." +msgstr "" + +#: site/index.html:22 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s released!" +msgstr "" + +#: site/index.html:38 +msgid "Welcome to Freedom." +msgstr "Bem-vindo à liberdade." + +#: site/index.html:39 +msgid "" +"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " +"clouds, and containers that enables software developers and community " +"members to build tailored solutions for their users." +msgstr "" +"O Fedora cria uma plataforma inovadora, livre e de código aberto para " +"hardware, nuvens e contêineres que permite que desenvolvedores de software e" +" membros da comunidade criem soluções personalizadas para seus usuários." + +#: site/index.html:53 +msgid "" +"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " +"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " +"makers of all kinds." +msgstr "" +"O Fedora Workstation é um sistema operacional polido e fácil de usar para " +"computadores laptop e desktop, com um conjunto completo de ferramentas para " +"desenvolvedores e fabricantes de todos os tipos." + +#: site/index.html:63 +msgid "" +"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " +"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " +"infrastructure and services." +msgstr "" +"O Fedora Server é um sistema operacional poderoso e flexível que inclui as " +"melhores e mais recentes tecnologias de datacenter. Ele coloca você no " +"controle de toda a sua infraestrutura e serviços." + +#: site/index.html:76 +msgid "Emerging Fedora Editions" +msgstr "Edições emergentes do Fedora" + +#: site/index.html:77 +msgid "Preview the future of Fedora." +msgstr "Pré-visualize o futuro do Fedora." + +#: site/index.html:83 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " +"operating system." +msgstr "" + +#: site/index.html:90 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " +"support for container-focused workflows." +msgstr "" +"O Fedora Silverblue é um sistema operacional de desktop imutável que visa um" +" bom suporte para fluxos de trabalho focados em contêineres." + +#: site/index.html:97 +msgid "" +"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " +"for IoT ecosystems." +msgstr "" +"O Fedora IoT fornece uma plataforma de código aberto confiável como uma base" +" sólida para os ecossistemas de IoT." + +#: site/index.html:112 +msgid "Make the most of using Fedora." +msgstr "Aproveite ao máximo usando o Fedora." + +#: site/index.html:124 +#, python-format +msgid "View more articles on Fedora Magazine »" +msgstr "Veja mais artigos em Fedora Magazine »" + +#: site/index.html:137 +msgid "Want more Fedora options?" +msgstr "Deseja mais opções do Fedora?" + +#: site/index.html:143 +msgid "" +"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " +"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " +"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " +"environment of your choice." +msgstr "" +"Se preferir um ambiente de trabalho alternativo, como o KDE Plasma Desktop " +"ou o Xfce, pode transferir um Fedora Spin para o seu ambiente de trabalho " +"preferido e usá-lo para instalar o Fedora, pré-configurado para o ambiente " +"de trabalho da sua escolha." + +#: site/index.html:150 +msgid "" +"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" +" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" +" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " +"existing Fedora installations." +msgstr "" +"O Fedora Labs é uma seleção de pacotes selecionados de software e conteúdo " +"orientados por objetivos, com curadoria e manutenção de membros da " +"Comunidade Fedora. Estes podem ser instalados como versões completas " +"autônomas do Fedora ou como complementos para instalações existentes do " +"Fedora." + +#: site/index.html:157 +msgid "" +"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " +"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " +"alternative formats such network installer format or formatted for " +"bittorrent download." +msgstr "" +"Os Downloads Alternativos do Fedora são de propósito especial - para testes," +" para arquiteturas específicas - ou são versões mais padrão do Fedora em " +"formatos alternativos como formato de instalador de rede ou formatados para " +"download de bittorrent." + +#: site/index.html:172 +msgid "" +"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " +"distribute." +msgstr "" +"Fedora é sempre livre para qualquer um usar, modificar e " +"distribuir." + +#: site/index.html:173 +msgid "" +"It is built and used by people across the globe who work together as a " +"community." +msgstr "" +"Ele é construído e usado por pessoas de todo o mundo que trabalham juntas " +"como uma comunidade." + +#: site/coreos/index.html:4 +msgid "Fedora CoreOS" +msgstr "Fedora CoreOS" + +#: site/coreos/index.html:13 +msgid "" +"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 +#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 +msgid "Download Now" +msgstr "Baixar agora" + +#: site/coreos/index.html:25 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " +"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " +"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:36 +#, python-format +msgid "" +"To get started with running Fedora CoreOS, see the " +"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora CoreOS" +msgstr "Baixar Fedora CoreOS" + +#: site/coreos/download/index.html:14 +msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:15 +msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:16 +msgid "" +"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " +"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " +"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" +" months." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "" +"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " +"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " +"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " +"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." +msgstr "" + +#: site/iot/index.html:4 +msgid "Fedora IoT" +msgstr "Fedora IoT" + +#: site/iot/index.html:13 +msgid "This is the thing you've been waiting for." +msgstr "Essa é a coisa pela qual você estava esperando." + +#: site/iot/index.html:28 +msgid "" +"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " +"idea of what they can use Fedora Iot for." +msgstr "" +"Precisamos de algum texto sobre o Fedora IoT para ir aqui; Ele deve dar aos " +"usuários uma boa ideia de como eles podem usar o Fedora IoT." + +#: site/iot/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora IoT" +msgstr "Baixar Fedora IoT" + +#: site/iot/download/index.html:14 +msgid "Download the THING you've been waiting for." +msgstr "Baixe a COISA pela qual você estava esperando." + +#: site/security/index.html:6 +msgid "Security and Download Verification" +msgstr "Verificação de segurança e download" + +#: site/security/index.html:13 +msgid "Fedora keeps you safe." +msgstr "O Fedora lhe mantém em segurança." + +#: site/security/index.html:14 +msgid "Learn how to verify your downloads." +msgstr "Aprenda como verificar seus downloads." + +#: site/security/index.html:23 +msgid "Verify your download with CHECKSUM files." +msgstr "Verifique seu download com arquivos de CHECKSUM." + +#: site/security/index.html:25 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " +"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " +"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." +msgstr "" +"Depois de baixar uma imagem, verifique-a quanto à segurança e integridade. " +"Para verificar sua imagem, comece baixando o arquivo CHECKSUM correto no " +"mesmo diretório da imagem que você baixou. Em seguida, siga três etapas " +"fáceis." + +#: site/security/index.html:36 +msgid "" +"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " +"that you can verify the details of these keys below." +msgstr "" +"Primeiro, importe a(s) chave(s) GPG do Fedora:
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note que" +" você pode verificar os detalhes dessas chaves abaixo." + +#: site/security/index.html:43 +msgid "" +"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
+" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" +" one of the keys described below." +msgstr "" +"Agora, verifique se o arquivo CHECKSUM é válido:
$ gpg --verify-"
+"files *-CHECKSUM
O arquivo CHECKSUM deve ter uma assinatura " +"válida de uma das chaves descritas abaixo." + +#: site/security/index.html:50 +msgid "" +"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
+"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" +" it's ready to use!" +msgstr "" +"Por último, verifique se a soma de verificação do seu download corresponde: " +"
$ sha256sum -c *-CHECKSUM
Se a saída indicar que o " +"arquivo é válido, ele estará pronto para ser usado!" + +#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 +#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 +#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:77 +#: site/workstation/download/index.html:204 +msgid "Beta!" +msgstr "" + +#: site/security/index.html:92 +msgid "Package signing keys." +msgstr "Chaves de assinatura de pacote." + +#: site/security/index.html:98 +msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." +msgstr "" +"Aprenda como o Fedora usa assinatura de pacote para ajuda na sua proteção." + +#: site/security/index.html:104 +msgid "" +"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" +" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" +" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " +"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " +"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" +" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " +"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " +"providing the packages." +msgstr "" +"Cada pacote RPM estável publicado pelo Projeto Fedora é assinado com uma " +"assinatura GPG. Por padrão, dnf e as ferramentas de atualização" +" gráfica verificarão essas assinaturas e se recusarão a instalar quaisquer " +"pacotes que não estejam assinados ou tenham assinaturas inválidas. Você deve" +" sempre verificar a assinatura de um pacote antes de instalá-lo. Estas " +"assinaturas garantem que os pacotes que você instala são produzidos pelo " +"Projeto Fedora e não foram alterados (acidentalmente ou maliciosamente) por " +"nenhum espelho ou site que esteja fornecendo os pacotes." + +#: site/security/index.html:112 +msgid "Here are our current keys:" +msgstr "Aqui estão nossas chaves atuais:" + +#: site/security/index.html:134 +msgid "Here are our obsolete keys:" +msgstr "Aqui estão nossas chaves obsoletas:" + +#: site/security/index.html:161 +msgid "View our obsolete keys »" +msgstr "Veja nossas chaves obsoletas »" + +#: site/security/index.html:175 +msgid "Found a security bug?" +msgstr "Encontrou um erro de segurança" + +#: site/security/index.html:177 +#, python-format +msgid "" +"Please take a moment and let us know. Learn how on " +"our wiki page." +msgstr "" +"Por favor, tire um momento e nos avise. Aprenda " +"como em nossa página wiki." + +#: site/server/index.html:6 +msgid "Fedora Server" +msgstr "Fedora Server" + +#: site/server/index.html:18 +msgid "" +"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " +"with the latest open source technology." +msgstr "" +"Execute aplicativos em bare metal ou na nuvem com um sistema operacional de " +"servidor Linux repleto da mais recente tecnologia de código aberto." + +#: site/server/index.html:28 +msgid "Leading Edge" +msgstr "Vanguarda" + +#: site/server/index.html:30 +msgid "" +"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " +"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," +" to make use of the very latest technologies available in the open source " +"community." +msgstr "" +"O Fedora Server é um sistema operacional de servidor com suporte pela " +"comunidade e de ciclo de vida curto que permite que administradores " +"experientes de sistemas, experientes em qualquer sistema operacional, " +"utilizem as mais recentes tecnologias disponíveis na comunidade de código " +"aberto." + +#: site/server/index.html:46 +msgid "Modularity" +msgstr "Modularidade" + +#: site/server/index.html:48 +msgid "" +"Choose the right version of an application or language stack you need and " +"keep it even when your OS upgrades to a newer version." +msgstr "" +"Escolha a versão correta de um aplicativo ou pilha de idiomas que você " +"precisa e mantenha-a mesmo quando o sistema operacional for atualizado para " +"uma versão mais recente." + +#: site/server/index.html:62 +msgid "Easy Administration" +msgstr "Fácil administração" + +#: site/server/index.html:64 +msgid "" +"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " +"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" +"based services." +msgstr "" +"Gerencie seu sistema de forma simples com a interface moderna e poderosa do " +"Cockpit. Visualize e monitore o desempenho e o status do sistema e " +"implemente e gerencie serviços baseados em contêiner." + +#: site/server/index.html:84 +msgid "Enterprise Domain" +msgstr "Domínio empresarial" + +#: site/server/index.html:86 +msgid "" +"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " +"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " +"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." +msgstr "" +"Eleve o nível da sua rede Linux com gerenciamento avançado de identidade, " +"DNS, serviços de certificado e integração de domínio do Windows™ em " +"todo o ambiente com o FreeIPA, o controlador de domínio de código aberto." + +#: site/server/download/index.html:7 +msgid "Download Fedora Server" +msgstr "Baixar Fedora Server" + +#: site/server/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Server." +msgstr "Baixar Fedora %(n)s Server." + +#: site/server/download/index.html:28 +msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." +msgstr "O Fedora Server está disponível para x86_64 e ARM." + +#: site/server/download/index.html:30 +msgid "Using the x86_64 Architecture?" +msgstr "Usando a arquitetura x86_64?" + +#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:92 +msgid "Using the aarch64 Architecture?" +msgstr "Usando a arquitetura aarch64?" + +#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:181 +#: site/workstation/download/index.html:143 +msgid "Verify your download." +msgstr "Verifique seu download." + +#: site/server/download/index.html:197 +msgid "Fedora Server tailored for the cloud" +msgstr "Fedora Server adaptado para a nuvem" + +#: site/server/download/index.html:199 +msgid "" +"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " +"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" +" Amazon Public Cloud, and more." +msgstr "" +"O Fedora Server também está disponível através de uma série de imagens " +"projetadas para uso na nuvem. Vários formatos estão disponíveis para " +"Openstack, Vagrant, Amazon Public Cloud e muito mais." + +#: site/server/download/index.html:204 +#, python-format +msgid "" +"Check out the Fedora Cloud page for all the details" +" and downloads." +msgstr "" +"Confira a página Fedora Cloud para todos os " +"detalhes e downloads." + +#: site/silverblue/index.html:4 +msgid "Fedora Silverblue" +msgstr "Fedora Silverblue" + +#: site/silverblue/index.html:13 +msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "" +"Esta é a estação de trabalho Linux imutável pela qual você estava esperando." + +#: site/silverblue/index.html:28 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " +"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " +"targets developer communities." +msgstr "" +"O Fedora Silverblue é um sistema operacional de desktop imutável. Visando um" +" bom suporte para fluxos de trabalho focados em contêineres, esta variante " +"do Fedora Workstation tem como alvo as comunidades de desenvolvedores." + +#: site/silverblue/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora Silverblue" +msgstr "Baixar Fedora Silverblue" + +#: site/silverblue/download/index.html:14 +msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." +msgstr "Baixe o Silverblue pelo qual você estava esperando." + +#: site/sponsors/index.html:6 +msgid "Fedora Sponsors" +msgstr "Patrocinadores do Fedora" + +#: site/sponsors/index.html:13 +msgid "Fedora Sponsors." +msgstr "Patrocinadores do Fedora." + +#: site/sponsors/index.html:14 +msgid "" +"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " +"sponsors...." +msgstr "" +"O Projeto Fedora se orgulha de ter as seguintes organizações como " +"patrocinadores...." + +#: site/sponsors/index.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" +" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " +"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" +" bandwidth, event funding, and legal counsel." +msgstr "" +"Red Hat, Inc. é a principal patrocinadora do " +"Projeto Fedora. A Red Hat oferece ao projeto Fedora uma ampla variedade de " +"recursos, incluindo suporte a funcionários em tempo integral, hardware e " +"largura de banda de infraestrutura, financiamento para eventos e consultoria" +" jurídica." + +#: site/sponsors/index.html:40 +msgid "" +"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " +"substantial support:" +msgstr "" +"O Projeto Fedora também é grato aos seguintes patrocinadores por fornecer " +"apoio substancial:" + +#: site/sponsors/index.html:100 +msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" +msgstr "Interessado em patrocinar alguma coisa para o Fedora?" + +#: site/sponsors/index.html:102 +#, python-format +msgid "" +"Contact %(email)s or stop by " +"#fedora-admin on irc.freenode.net." +msgstr "" +"Contate %(email)s ou dê uma passada em " +"#fedora-admin no irc.freenode.net." + +#: site/workstation/index.html:6 +msgid "Fedora Workstation" +msgstr "Fedora Workstation" + +#: site/workstation/index.html:14 +msgid "Fedora Workstation." +msgstr "Fedora Workstation." + +#: site/workstation/index.html:15 +msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "Esta é a estação de trabalho Linux pela qual você estava esperando." + +#: site/workstation/index.html:31 +msgid "Created for Developers." +msgstr "Criada para desenvolvedores." + +#: site/workstation/index.html:33 +msgid "" +"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " +"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " +"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " +"environments." +msgstr "" +"O Fedora Workstation é um sistema operacional confiável, fácil de usar e " +"poderoso para o seu laptop ou desktop. Ele possui suporte a uma ampla gama " +"de desenvolvedores, de amadores e estudantes a profissionais em ambientes " +"corporativos." + +#: site/workstation/index.html:46 +msgid "Sleek User Interface." +msgstr "Interface de usuário elegante." + +#: site/workstation/index.html:48 +msgid "" +"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " +"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " +"what's important." +msgstr "" +"Concentre-se no seu código no ambiente GNOME 3. O GNOME é construído com " +"feedback do desenvolvedor e minimiza as distrações, para que você possa se " +"concentrar no que é importante." + +#: site/workstation/index.html:67 +msgid "Complete Open Source toolbox" +msgstr "Caixa de ferramentas totalmente de código aberto" + +#: site/workstation/index.html:69 +msgid "" +"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " +"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" +" click or command line away. There's even project hosting and repositories " +"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." +msgstr "" +"Evite o esforço de tentar encontrar ou compilar as ferramentas de que você " +"precisa. Com o conjunto completo de linguagens, ferramentas e utilitários de" +" código aberto do Fedora, tudo está à distância de um clique ou uma linha de" +" comando. Há até hospedagem de projetos e repositórios como o COPR para " +"criar seu código e disponibilizar rapidamente para a comunidade." + +#: site/workstation/index.html:83 +msgid "Virtualization." +msgstr "Virtualização." + +#: site/workstation/index.html:85 +msgid "" +"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " +"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" +" tools for even more control." +msgstr "" +"Coloque as máquinas virtuais para funcionar rapidamente para testar seu " +"código em várias plataformas usando o GNOME Boxes. Ou aprofunde-se em " +"poderosas ferramentas de virtualização com script para obter ainda mais " +"controle." + +#: site/workstation/index.html:104 +msgid "Containerize. Hack. Deploy." +msgstr "Conteinerize. Hackeie. Implante." + +#: site/workstation/index.html:106 +msgid "" +"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " +"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." +msgstr "" +"Conteinerize seus próprios aplicativos ou implante aplicativos em contêiner " +"com o suporte de imagem integrado Open Container Initiative (OCI)." + +#: site/workstation/download/index.html:6 +msgid "Download Fedora Workstation" +msgstr "Baixar Fedora Workstation" + +#: site/workstation/download/index.html:14 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." +msgstr "Baixar Fedora %(n)s Workstation." + +#: site/workstation/download/index.html:15 +msgid "" +"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " +"you'll love it." +msgstr "" +"Estamos tão felizes que você decidiu experimentar o Fedora Workstation. Nós " +"sabemos que você vai amar." + +#: site/workstation/download/index.html:26 +msgid "On Windows or MacOS?" +msgstr "No Windows ou MacOS?" + +#: site/workstation/download/index.html:28 +msgid "" +"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " +"super easy to give Fedora a try." +msgstr "" +"Comece a usar o Fedora Media Writer, o que facilita " +"experimentar o Fedora." + +#: site/workstation/download/index.html:35 +msgid "Fedora Media Writer" +msgstr "Fedora Media Writer" + +#: site/workstation/download/index.html:51 +msgid "On Linux or just want an ISO file?" +msgstr "No Linux ou só que um arquivo ISO?" + +#: site/workstation/download/index.html:53 +#, python-format +msgid "Not sure how to use this file? Learn here." +msgstr "" +"Não tem certeza sobre como usar esse arquivo? Saiba " +"mais aqui." + +#: site/workstation/download/index.html:61 +#: site/workstation/download/index.html:74 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:99 +msgid "Learn more about Fedora Media Writer." +msgstr "Aprenda mais sobre o Fedora Media Writer." + +#: site/workstation/download/index.html:102 +msgid "" +"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " +"flash drive, and Fedora Media Writer." +msgstr "" +"Começar com o Fedora é mais fácil do que nunca. Tudo o que você precisa é de" +" uma unidade flash USB de 2 GB e do Fedora Media Writer." + +#: site/workstation/download/index.html:108 +msgid "" +"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " +"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " +"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" +" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " +"drive is a matter of clicking a few buttons*." +msgstr "" +"Assim que o Fedora Media Writer estiver instalado, ele irá configurar sua " +"unidade flash para usar uma versão \"Live\" do Fedora Workstation, o que " +"significa que você pode inicializá-lo a partir do sua unidade flash e " +"experimentá-lo imediatamente sem fazer nenhuma alteração permanente em seu " +"computador. Assim que você estiver viciado, instalá-lo no seu disco rígido é" +" uma questão de clicar em alguns botões*." + +#: site/workstation/download/index.html:118 +msgid "" +"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " +"processor to install and run successfully." +msgstr "" +"* O Fedora requer um mínimo de 10GB de disco, 1GB de RAM e um " +"processador de 1GHz para instalar e executar com sucesso." + +#: site/workstation/download/index.html:136 +msgid "We take security seriously." +msgstr "Nós levamos segurança a sério." + +#: site/workstation/download/index.html:138 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " +"and integrity." +msgstr "" +"Depois de ter baixado uma imagem, certifique-se de verificar tanto a " +"segurança quanto a integridade." + +#: site/workstation/download/index.html:149 +msgid "But wait! There's more." +msgstr "Mas espere! Tem mais." + +#: site/workstation/download/index.html:151 +msgid "" +"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " +"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " +"installation images." +msgstr "" +"Precisa de algo um pouco diferente? Confira nossos outros downloads do " +"Fedora Workstation aqui, apresentando arquiteturas secundárias e imagens de " +"instalação baseadas em rede." + +#: site/workstation/download/index.html:162 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:175 +#: site/workstation/download/index.html:201 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:188 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:5 +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +#: ../partials/templates/footer.html:8 +msgid "Get Fedora" +msgstr "Obtenha Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:9 +msgid "Sponsors" +msgstr "Patrocinadores" + +#: ../partials/templates/footer.html:10 +msgid "Fedora Magazine" +msgstr "Fedora Magazine" + +#: ../partials/templates/footer.html:11 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: ../partials/templates/footer.html:16 +msgid "Support" +msgstr "Suporte" + +#: ../partials/templates/footer.html:19 +msgid "Get Help" +msgstr "Obtenha ajuda" + +#: ../partials/templates/footer.html:20 +msgid "Ask Fedora" +msgstr "Pergunte ao Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:21 +msgid "Common Bugs" +msgstr "Erros comuns" + +#: ../partials/templates/footer.html:22 +msgid "Fedora Developer Portal" +msgstr "Portal de Desenvolvimento do Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:27 +msgid "Community" +msgstr "Comunidade" + +#: ../partials/templates/footer.html:30 +msgid "Join Fedora" +msgstr "Junte-se ao Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:31 +msgid "About Fedora" +msgstr "Sobre o Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:32 +msgid "Planet Fedora" +msgstr "Planet Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:33 +msgid "Fedora Account System" +msgstr "Fedora Account System" + +#: ../partials/templates/footer.html:48 +#, python-format +msgid "" +"Direct comments and corrections to the websites " +"team." +msgstr "" +"Direcione comentários e correções à equipe de " +"sites." + +#: ../partials/templates/footer.html:52 +#, python-format +msgid "" +"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " +"relationship between Red Hat and Fedora »" +msgstr "" +"O Fedora é patrocinado pela Red Hat. Saiba mais sobre a" +" relação entre a Red Hat e o Fedora »" + +#: ../partials/templates/master.html:29 +msgid "Editions" +msgstr "Edições" + +#: ../partials/templates/master.html:32 +msgid "Official Editions" +msgstr "Edições oficiais" + +#: ../partials/templates/master.html:39 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentação" + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Released." +msgstr "Lançado." + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Get it now." +msgstr "Obtenha-o agora." diff --git a/getfedora.org-redesign/ru.po b/getfedora.org-redesign/ru.po deleted file mode 100644 index 5ae3066..0000000 --- a/getfedora.org-redesign/ru.po +++ /dev/null @@ -1,963 +0,0 @@ -# Igor Gorbounov , 2019. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-28 08:10+0000\n" -"Last-Translator: Igor Gorbounov \n" -"Language-Team: Russian\n" -"Language: ru\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -"Generated-By: Babel 2.6.0\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" - -#: partials/editions_card.html:10 -msgid "Official Edition" -msgstr "Официальная редакция" - -#: partials/editions_card.html:22 -#, python-format -msgid "Learn more." -msgstr "Узнайте больше." - -#: partials/editions_card.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Download Now" -msgstr "" -"Загрузить сейчас" - -#: partials/export_regulations.html:6 -msgid "" -"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " -"following terms and conditions." -msgstr "Выбрав загрузку Fedora, вы соглашаетесь соблюдать следующие условия." - -#: partials/export_regulations.html:8 -msgid "" -"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " -"the following: Fedora software and technical information may be subject to " -"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " -"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " -"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " -"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " -"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " -"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " -"government; or (c) for use in connection with the design, development or " -"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " -"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." -" You may not download Fedora software or technical information if you are " -"located in one of these countries or otherwise subject to these " -"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " -"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " -"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " -"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " -"software and technical information." -msgstr "" - -#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 -#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 -#: site/server/index.html:90 -msgid "Learn more." -msgstr "Подробнее." - -#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 -msgid "Overview" -msgstr "Обзор" - -#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 -#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 -#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 -#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 -#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 -#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 -#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 -#: site/workstation/download/index.html:81 -#: site/workstation/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:180 -#: site/workstation/download/index.html:193 -#: site/workstation/download/index.html:207 -msgid "Download" -msgstr "Загрузки" - -#: site/index.html:7 -msgid "Fedora" -msgstr "Fedora" - -#: site/index.html:14 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s beta released!" -msgstr "" - -#: site/index.html:18 -msgid "Find it on the download pages linked below." -msgstr "" - -#: site/index.html:22 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s released!" -msgstr "" - -#: site/index.html:38 -msgid "Welcome to Freedom." -msgstr "Открытость и независимость." - -#: site/index.html:39 -msgid "" -"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " -"clouds, and containers that enables software developers and community " -"members to build tailored solutions for their users." -msgstr "" -"Fedora формирует современную, независимую платформу с открытым исходным " -"кодом для оборудования, облаков и контейнеров, которая дает возможность " -"разработчикам программного обеспечения и членам сообщества создавать " -"индивидуальные решения для своих пользователей." - -#: site/index.html:53 -msgid "" -"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " -"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " -"makers of all kinds." -msgstr "" -"Fedora Workstation — это отточенная, легкая в использовании операционная " -"система для переносных и настольных компьютеров с полным набором " -"инструментов для разработчиков и производителей всех видов." - -#: site/index.html:63 -msgid "" -"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " -"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " -"infrastructure and services." -msgstr "" -"Fedora Server — мощная, гибкая операционная система, в которую вошли лучшие " -"и самые новые технологии для центров обработки данных. Она дает вам контроль" -" над всей вашей инфраструктурой и услугами." - -#: site/index.html:76 -msgid "Emerging Fedora Editions" -msgstr "Новые выпуски Fedora" - -#: site/index.html:77 -msgid "Preview the future of Fedora." -msgstr "Предварительный обзор будущего Fedora." - -#: site/index.html:83 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " -"operating system." -msgstr "" - -#: site/index.html:90 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " -"support for container-focused workflows." -msgstr "" -"Fedora Silverblue - неизменяемая настольная операционная система, нацеленная" -" на хорошую поддержку рабочих процессов, ориентированных на контейнеры." - -#: site/index.html:97 -msgid "" -"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " -"for IoT ecosystems." -msgstr "" -"Fedora IoT предоставляет проверенную платформу с открытым исходным кодом в " -"качестве надежной основы для экосистем IoT." - -#: site/index.html:112 -msgid "Make the most of using Fedora." -msgstr "Получить как можно больше от использования Fedora." - -#: site/index.html:124 -#, python-format -msgid "View more articles on Fedora Magazine »" -msgstr "Смотреть еще статьи в Fedora Magazine »" - -#: site/index.html:137 -msgid "Want more Fedora options?" -msgstr "Еще больше возможностей Fedora?" - -#: site/index.html:143 -msgid "" -"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " -"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " -"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " -"environment of your choice." -msgstr "" -"Если вы предпочитаете альтернативную среду, как, например, KDE Plasma " -"Desktop или Xfce, вы можете загрузить сборку для вашей любимой рабочей среды" -" и использовать её для установки Fedora, настроенной специально для " -"выбранной вами среды." - -#: site/index.html:150 -msgid "" -"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" -" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" -" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " -"existing Fedora installations." -msgstr "" -"Fedora Labs - это набор тщательно подобранных пакетов целевого программного " -"обеспечения и контента, отобранных и поддерживаемых членами cообщества " -"Fedora. Они могут устанавливаться в виде самостоятельной версии Fedora или " -"как добавления к существующим установкам Fedora." - -#: site/index.html:157 -msgid "" -"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " -"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " -"alternative formats such network installer format or formatted for " -"bittorrent download." -msgstr "" -"Альтернативные загрузки Fedora предназначены либо для специальных целей (для" -" тестирования, для специфических архитектур), либо являются более " -"стандартными версиями Fedora в альтернативных форматах, например, в формате " -"установщика по сети или в формате для загрузки с помощью bittorrent." - -#: site/index.html:172 -msgid "" -"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " -"distribute." -msgstr "" -"Систему Fedora всегда можно свободно использовать, изменять и " -"распространять." - -#: site/index.html:173 -msgid "" -"It is built and used by people across the globe who work together as a " -"community." -msgstr "" -"Она разрабатывается и используется людьми, живущими в разных уголках " -"планеты, работающими вместе как единое сообщество." - -#: site/coreos/index.html:4 -msgid "Fedora CoreOS" -msgstr "Fedora CoreOS" - -#: site/coreos/index.html:13 -msgid "" -"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 -#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 -msgid "Download Now" -msgstr "Загрузить сейчас" - -#: site/coreos/index.html:25 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " -"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " -"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:36 -#, python-format -msgid "" -"To get started with running Fedora CoreOS, see the " -"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora CoreOS" -msgstr "Загрузить Fedora CoreOS" - -#: site/coreos/download/index.html:14 -msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:15 -msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:16 -msgid "" -"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " -"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " -"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" -" months." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "" -"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " -"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " -"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " -"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." -msgstr "" - -#: site/iot/index.html:4 -msgid "Fedora IoT" -msgstr "Fedora IoT" - -#: site/iot/index.html:13 -msgid "This is the thing you've been waiting for." -msgstr "Это то, что вы давно ждали." - -#: site/iot/index.html:28 -msgid "" -"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " -"idea of what they can use Fedora Iot for." -msgstr "" -"Нам здесь нужен какой-нибудь текст о Fedora IoT; он должен дать " -"пользователям хорошее представление о том, для чего они могут использовать " -"Fedora IoT." - -#: site/iot/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora IoT" -msgstr "Загрузить Fedora IoT" - -#: site/iot/download/index.html:14 -msgid "Download the THING you've been waiting for." -msgstr "Загрузить ТО, что вы давно ждали." - -#: site/security/index.html:6 -msgid "Security and Download Verification" -msgstr "Проверка безопасности и загрузок" - -#: site/security/index.html:13 -msgid "Fedora keeps you safe." -msgstr "Fedora обеспечивает вашу безопасность." - -#: site/security/index.html:14 -msgid "Learn how to verify your downloads." -msgstr "Узнать, как проверить свои загрузки." - -#: site/security/index.html:23 -msgid "Verify your download with CHECKSUM files." -msgstr "Проверить загруженное с помощью файлов CHECKSUM." - -#: site/security/index.html:25 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " -"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " -"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." -msgstr "" -"Сразу после загрузки образа проверьте его целостность и безопасность. Чтобы " -"проверить образ, начните с загрузки соответствующего файла CHECKSUM в один " -"каталог с образом. Затем выполните три простых шага." - -#: site/security/index.html:36 -msgid "" -"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " -"that you can verify the details of these keys below." -msgstr "" -"Сначала импортируйте GPG-ключ(и) Fedora:
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Обратите" -" внимание, что сведения об этих ключах можно проверить ниже." - -#: site/security/index.html:43 -msgid "" -"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
-" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" -" one of the keys described below." -msgstr "" -"Теперь проверьте действительность файла CHECKSUM:
$ gpg --verify-"
-"files *-CHECKSUM
Файл CHECKSUM должен иметь хорошую подпись " -"одним из ключей, описанных ниже." - -#: site/security/index.html:50 -msgid "" -"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
-"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" -" it's ready to use!" -msgstr "" -"Наконец, проверьте, совпадает ли контрольная сумма вашей загрузки: " -"
$ sha256sum -c *-CHECKSUM
Если в итоге файл " -"правильный, то он готов к использованию!" - -#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 -#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 -#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:77 -#: site/workstation/download/index.html:204 -msgid "Beta!" -msgstr "" - -#: site/security/index.html:92 -msgid "Package signing keys." -msgstr "Ключи для подписывания пакетов." - -#: site/security/index.html:98 -msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." -msgstr "Узнать, как Fedora использует подписывание пакетов для вашей защиты." - -#: site/security/index.html:104 -msgid "" -"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" -" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" -" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " -"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " -"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" -" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " -"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " -"providing the packages." -msgstr "" -"Каждый стабильный пакет RPM, опубликованный проектом Fedora, подписан GPG " -"подписью. По умолчанию dnf и графические утилиты обновления " -"проверяют эти подписи и отказывают в установке пакета, не имеющего такой " -"подписи, или с неверной подписью. Необходимо всегда проверять подписи " -"пакетов, прежде чем приступать к их установке. Эти подписи гарантируют, что" -" устанавливаемый пакет предоставлен проектом Fedora и не был изменён " -"(случайно или намеренно) зеркальным сервером или сайтом, с которого он был " -"получен." - -#: site/security/index.html:112 -msgid "Here are our current keys:" -msgstr "Вот наши текущие ключи:" - -#: site/security/index.html:134 -msgid "Here are our obsolete keys:" -msgstr "Это наши устаревшие ключи:" - -#: site/security/index.html:161 -msgid "View our obsolete keys »" -msgstr "Просмотрите наши устаревшие ключи »" - -#: site/security/index.html:175 -msgid "Found a security bug?" -msgstr "Найдена ошибка безопасности?" - -#: site/security/index.html:177 -#, python-format -msgid "" -"Please take a moment and let us know. Learn how on " -"our wiki page." -msgstr "" -"Найдите время и сообщите нам. Узнать, как это " -"сделать, на нашей вики-странице." - -#: site/server/index.html:6 -msgid "Fedora Server" -msgstr "Fedora Server" - -#: site/server/index.html:18 -msgid "" -"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " -"with the latest open source technology." -msgstr "" -"Запускайте приложения на компьютере без ОС или в облаке на серверной ОС на " -"основе Linux с использованием новейших технологий с открытым исходным кодом." - -#: site/server/index.html:28 -msgid "Leading Edge" -msgstr "Передний край" - -#: site/server/index.html:30 -msgid "" -"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " -"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," -" to make use of the very latest technologies available in the open source " -"community." -msgstr "" -"Fedora Server - серверная операционная система с коротким жизненым циклом, " -"поддерживаемая сообществом, которая дает возможность опытным системным " -"администраторам, имеющим навыки работы с любой ОС, использовать новейшие " -"технологии с открытым исходным кодом." - -#: site/server/index.html:46 -msgid "Modularity" -msgstr "Модульность" - -#: site/server/index.html:48 -msgid "" -"Choose the right version of an application or language stack you need and " -"keep it even when your OS upgrades to a newer version." -msgstr "" -"Выберите правильную версию нужного вам приложения или языкового пакета и " -"придерживайтесь её даже при обновлении ОС до новой версии." - -#: site/server/index.html:62 -msgid "Easy Administration" -msgstr "Легкое администрирование" - -#: site/server/index.html:64 -msgid "" -"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " -"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" -"based services." -msgstr "" -"Простое управление системой с помощью мощного, современного интерфейса " -"Cockpit. Просмотр и контроль работы и состояния системы, а также " -"развертывание и управление услугами на базе контейнеров." - -#: site/server/index.html:84 -msgid "Enterprise Domain" -msgstr "Уровень предприятия" - -#: site/server/index.html:86 -msgid "" -"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " -"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " -"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." -msgstr "" -"Поднимайте уровень вашей сети на Linux, используя расширенное управление " -"идентификацией, DNS, сервисы сертификации, интеграцию с доменами " -"Windows™ во всем своем окружении с помощью FreeIPA, контроллера " -"домена с открытым исходным кодом." - -#: site/server/download/index.html:7 -msgid "Download Fedora Server" -msgstr "Загрузить Fedora Server" - -#: site/server/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Server." -msgstr "Загрузить Fedora %(n)s Server." - -#: site/server/download/index.html:28 -msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." -msgstr "Fedora Server есть для x86_64 и ARM." - -#: site/server/download/index.html:30 -msgid "Using the x86_64 Architecture?" -msgstr "Используете архитектуру x86_64?" - -#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:92 -msgid "Using the aarch64 Architecture?" -msgstr "Используете архитектуру aarch64?" - -#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:181 -#: site/workstation/download/index.html:143 -msgid "Verify your download." -msgstr "Проверить загруженный образ." - -#: site/server/download/index.html:197 -msgid "Fedora Server tailored for the cloud" -msgstr "Fedora Server, предназначенный для облака" - -#: site/server/download/index.html:199 -msgid "" -"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " -"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" -" Amazon Public Cloud, and more." -msgstr "" -"Fedora Server можно получить и в виде ряда образов, предназначенных для " -"использования в облаке. Есть различные форматы для Openstack, Vagrant, " -"Amazon Public Cloud и т.д." - -#: site/server/download/index.html:204 -#, python-format -msgid "" -"Check out the Fedora Cloud page for all the details" -" and downloads." -msgstr "" -"Посетите страницу Fedora Cloud, чтобы узнать все " -"подробности и загрузить файлы." - -#: site/silverblue/index.html:4 -msgid "Fedora Silverblue" -msgstr "Fedora Silverblue" - -#: site/silverblue/index.html:13 -msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "Это долгожданная неизменяемая рабочая станция на Linux." - -#: site/silverblue/index.html:28 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " -"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " -"targets developer communities." -msgstr "" -"Fedora Silverblue - неизменяемая настольная операционная система. Этот " -"вариант Fedora Workstation, нацеленный на хорошую поддержку рабочих " -"процессов, ориентированных на контейнеры, предназначен для разработчиков." - -#: site/silverblue/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora Silverblue" -msgstr "Загрузить Fedora Silverblue" - -#: site/silverblue/download/index.html:14 -msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." -msgstr "Загрузите долгожданную Silverblue." - -#: site/sponsors/index.html:6 -msgid "Fedora Sponsors" -msgstr "Спонсоры Fedora" - -#: site/sponsors/index.html:13 -msgid "Fedora Sponsors." -msgstr "Спонсоры Fedora." - -#: site/sponsors/index.html:14 -msgid "" -"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " -"sponsors...." -msgstr "Проект Fedora гордится своими спонсорами, в числе которых..." - -#: site/sponsors/index.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" -" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " -"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" -" bandwidth, event funding, and legal counsel." -msgstr "" -"Red Hat, Inc. является главным спонсором Проекта " -"Fedora. Red Hat предоставляет проекту Fedora широкий спектр ресурсов, в том " -"числе: сотрудников с полным рабочим днем, аппаратную инфраструктуру и сети с" -" высокой пропускной способностью, финансирование мероприятий и юридическую " -"помощь." - -#: site/sponsors/index.html:40 -msgid "" -"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " -"substantial support:" -msgstr "" -"Проект Fedora также благодарит следующих спонсоров за оказание существенной " -"поддержки:" - -#: site/sponsors/index.html:100 -msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" -msgstr "Заинтересованы в спонсировании чего-нибудь для Fedora?" - -#: site/sponsors/index.html:102 -#, python-format -msgid "" -"Contact %(email)s or stop by " -"#fedora-admin on irc.freenode.net." -msgstr "" -"Свяжитесь с %(email)s или загляните на " -"#fedora-admin на irc.freenode.net." - -#: site/workstation/index.html:6 -msgid "Fedora Workstation" -msgstr "Fedora Workstation" - -#: site/workstation/index.html:14 -msgid "Fedora Workstation." -msgstr "Fedora Workstation." - -#: site/workstation/index.html:15 -msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "Это долгожданная рабочая станция на Linux." - -#: site/workstation/index.html:31 -msgid "Created for Developers." -msgstr "Создана для разработчиков." - -#: site/workstation/index.html:33 -msgid "" -"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " -"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " -"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " -"environments." -msgstr "" -"Fedora Workstation - надежная, удобная и мощная операционная система для " -"ноутбука или настольного компьютера. Она поддерживает широкий спектр " -"разработчиков, от любителей и студентов до профессионалов в корпоративных " -"средах." - -#: site/workstation/index.html:46 -msgid "Sleek User Interface." -msgstr "Элегантный пользовательский интерфейс." - -#: site/workstation/index.html:48 -msgid "" -"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " -"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " -"what's important." -msgstr "" -"Сосредоточьтесь на своей программе в рабочей среде GNOME 3. GNOME построен с" -" поддержкой обратной связи с разработчиками и сводит к минимуму отвлекающие " -"факторы, поэтому вы можете сосредоточиться на том, что важно." - -#: site/workstation/index.html:67 -msgid "Complete Open Source toolbox" -msgstr "Законченный набор инструментов с открытым исходным кодом" - -#: site/workstation/index.html:69 -msgid "" -"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " -"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" -" click or command line away. There's even project hosting and repositories " -"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." -msgstr "" -"Не отвлекайтесь на попытки отыскать или собрать нужные инструменты. Имея в " -"Fedora полный комплект языков программирования, инструментов и утилит с " -"открытым исходным кодом, всё можно найти на расстоянии одного нажатия или " -"одной команды. Есть даже услуги по размещению проектов и репозитории, " -"например, COPR, чтобы сообщество могло быстрее получить доступ к текстам " -"программ и сборкам." - -#: site/workstation/index.html:83 -msgid "Virtualization." -msgstr "Виртуализация." - -#: site/workstation/index.html:85 -msgid "" -"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " -"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" -" tools for even more control." -msgstr "" -"С помощью GNOME Boxes можно быстро настраивать и запускать виртуальные " -"машины, чтобы тестировать свои программы на различных платформах. Или " -"погрузиться в мощные инструменты виртуализации с поддержкой скриптового " -"языка для получения еще большего контроля." - -#: site/workstation/index.html:104 -msgid "Containerize. Hack. Deploy." -msgstr "Контейнеризация. Работа. Развертывание." - -#: site/workstation/index.html:106 -msgid "" -"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " -"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." -msgstr "" -"Помещайте в контейнеры свои приложения или развертывайте готовые " -"контейнеризированные приложения с помощью встроенной поддержки образов Open " -"Container Initiative (OCI)." - -#: site/workstation/download/index.html:6 -msgid "Download Fedora Workstation" -msgstr "Загрузить Fedora Workstation" - -#: site/workstation/download/index.html:14 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." -msgstr "Загрузить Fedora %(n)s Workstation." - -#: site/workstation/download/index.html:15 -msgid "" -"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " -"you'll love it." -msgstr "" -"Мы рады, что вы решили попробовать Fedora Workstation. Мы знаем — вам " -"понравится." - -#: site/workstation/download/index.html:26 -msgid "On Windows or MacOS?" -msgstr "На Windows или MacOS?" - -#: site/workstation/download/index.html:28 -msgid "" -"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " -"super easy to give Fedora a try." -msgstr "" -"Начните с использования Fedora Media Writer, это очень " -"облегчает пробование Fedora." - -#: site/workstation/download/index.html:35 -msgid "Fedora Media Writer" -msgstr "Fedora Media Writer" - -#: site/workstation/download/index.html:51 -msgid "On Linux or just want an ISO file?" -msgstr "На Linux или просто нужен файл ISO?" - -#: site/workstation/download/index.html:53 -#, python-format -msgid "Not sure how to use this file? Learn here." -msgstr "" -"Не знаете, как использовать этот файл? Узнать " -"здесь." - -#: site/workstation/download/index.html:61 -#: site/workstation/download/index.html:74 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:99 -msgid "Learn more about Fedora Media Writer." -msgstr "Подробнее о Fedora Media Writer." - -#: site/workstation/download/index.html:102 -msgid "" -"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " -"flash drive, and Fedora Media Writer." -msgstr "" -"Начать работать с Fedora проще, чем когда-либо. Все, что вам нужно - USB-" -"накопитель на 2 ГБ и Fedora Media Writer." - -#: site/workstation/download/index.html:108 -msgid "" -"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " -"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " -"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" -" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " -"drive is a matter of clicking a few buttons*." -msgstr "" -"После установки Fedora Media Writer, на вашем флеш-накопителе можно будет " -"запускать \"живую\" версию Fedora Workstation, то есть, можно будет " -"загружать ее с флэш-накопителя и сразу же ее пробовать, ничего не изменяя на" -" вашем компьютере. Если вы заинтересуетесь системой, для ее установки на " -"жесткий диск потребуется лишь нажать несколько кнопок*." - -#: site/workstation/download/index.html:118 -msgid "" -"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " -"processor to install and run successfully." -msgstr "" -"* Для установки и успешного запуска Fedora требуется минимум 10ГБ" -" на диске, 1ГБ ОЗУ и процессор на 1ГГц." - -#: site/workstation/download/index.html:136 -msgid "We take security seriously." -msgstr "Мы серьезно относимся к безопасности." - -#: site/workstation/download/index.html:138 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " -"and integrity." -msgstr "" -"После загрузки образа обязательно проверьте его безопасность и целостность." - -#: site/workstation/download/index.html:149 -msgid "But wait! There's more." -msgstr "Подождите! Есть кое-что еще." - -#: site/workstation/download/index.html:151 -msgid "" -"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " -"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " -"installation images." -msgstr "" -"Нужно что-нибудь чуть-чуть другое? Проверьте наши другие загрузки Fedora " -"Workstation с дополнительными архитектурами и образами для установки через " -"сеть." - -#: site/workstation/download/index.html:162 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:175 -#: site/workstation/download/index.html:201 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:188 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:5 -msgid "About" -msgstr "О проекте" - -#: ../partials/templates/footer.html:8 -msgid "Get Fedora" -msgstr "Получить Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:9 -msgid "Sponsors" -msgstr "Спонсоры" - -#: ../partials/templates/footer.html:10 -msgid "Fedora Magazine" -msgstr "Fedora Magazine" - -#: ../partials/templates/footer.html:11 -msgid "Legal" -msgstr "Юридическая информация" - -#: ../partials/templates/footer.html:16 -msgid "Support" -msgstr "Поддержка" - -#: ../partials/templates/footer.html:19 -msgid "Get Help" -msgstr "Получить справку" - -#: ../partials/templates/footer.html:20 -msgid "Ask Fedora" -msgstr "Задать вопрос" - -#: ../partials/templates/footer.html:21 -msgid "Common Bugs" -msgstr "Известные ошибки" - -#: ../partials/templates/footer.html:22 -msgid "Fedora Developer Portal" -msgstr "Портал разработчика Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:27 -msgid "Community" -msgstr "Сообщество" - -#: ../partials/templates/footer.html:30 -msgid "Join Fedora" -msgstr "Стать участником" - -#: ../partials/templates/footer.html:31 -msgid "About Fedora" -msgstr "О проекте" - -#: ../partials/templates/footer.html:32 -msgid "Planet Fedora" -msgstr "Планета Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:33 -msgid "Fedora Account System" -msgstr "Система учетных записей Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:48 -#, python-format -msgid "" -"Direct comments and corrections to the websites " -"team." -msgstr "" -"Направляйте комментарии и исправления команде " -"разработки веб-сайтов." - -#: ../partials/templates/footer.html:52 -#, python-format -msgid "" -"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " -"relationship between Red Hat and Fedora »" -msgstr "" -"Fedora спонсируется Red Hat. Подробнее о том, как " -"связаны Red Hat и Fedora »" - -#: ../partials/templates/master.html:29 -msgid "Editions" -msgstr "Редакции" - -#: ../partials/templates/master.html:32 -msgid "Official Editions" -msgstr "Официальные редакции" - -#: ../partials/templates/master.html:39 -msgid "Documentation" -msgstr "Документация" - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Released." -msgstr "Выпущена." - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Get it now." -msgstr "Получить сейчас." diff --git a/getfedora.org-redesign/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/getfedora.org-redesign/ru/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 0000000..5ae3066 --- /dev/null +++ b/getfedora.org-redesign/ru/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,963 @@ +# Igor Gorbounov , 2019. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-28 08:10+0000\n" +"Last-Translator: Igor Gorbounov \n" +"Language-Team: Russian\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + +#: partials/editions_card.html:10 +msgid "Official Edition" +msgstr "Официальная редакция" + +#: partials/editions_card.html:22 +#, python-format +msgid "Learn more." +msgstr "Узнайте больше." + +#: partials/editions_card.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Download Now" +msgstr "" +"Загрузить сейчас" + +#: partials/export_regulations.html:6 +msgid "" +"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " +"following terms and conditions." +msgstr "Выбрав загрузку Fedora, вы соглашаетесь соблюдать следующие условия." + +#: partials/export_regulations.html:8 +msgid "" +"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " +"the following: Fedora software and technical information may be subject to " +"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " +"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " +"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " +"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " +"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " +"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " +"government; or (c) for use in connection with the design, development or " +"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " +"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." +" You may not download Fedora software or technical information if you are " +"located in one of these countries or otherwise subject to these " +"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " +"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " +"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " +"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " +"software and technical information." +msgstr "" + +#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 +#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 +#: site/server/index.html:90 +msgid "Learn more." +msgstr "Подробнее." + +#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 +msgid "Overview" +msgstr "Обзор" + +#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 +#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 +#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 +#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 +#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 +#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 +#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 +#: site/workstation/download/index.html:81 +#: site/workstation/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:180 +#: site/workstation/download/index.html:193 +#: site/workstation/download/index.html:207 +msgid "Download" +msgstr "Загрузки" + +#: site/index.html:7 +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: site/index.html:14 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s beta released!" +msgstr "" + +#: site/index.html:18 +msgid "Find it on the download pages linked below." +msgstr "" + +#: site/index.html:22 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s released!" +msgstr "" + +#: site/index.html:38 +msgid "Welcome to Freedom." +msgstr "Открытость и независимость." + +#: site/index.html:39 +msgid "" +"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " +"clouds, and containers that enables software developers and community " +"members to build tailored solutions for their users." +msgstr "" +"Fedora формирует современную, независимую платформу с открытым исходным " +"кодом для оборудования, облаков и контейнеров, которая дает возможность " +"разработчикам программного обеспечения и членам сообщества создавать " +"индивидуальные решения для своих пользователей." + +#: site/index.html:53 +msgid "" +"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " +"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " +"makers of all kinds." +msgstr "" +"Fedora Workstation — это отточенная, легкая в использовании операционная " +"система для переносных и настольных компьютеров с полным набором " +"инструментов для разработчиков и производителей всех видов." + +#: site/index.html:63 +msgid "" +"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " +"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " +"infrastructure and services." +msgstr "" +"Fedora Server — мощная, гибкая операционная система, в которую вошли лучшие " +"и самые новые технологии для центров обработки данных. Она дает вам контроль" +" над всей вашей инфраструктурой и услугами." + +#: site/index.html:76 +msgid "Emerging Fedora Editions" +msgstr "Новые выпуски Fedora" + +#: site/index.html:77 +msgid "Preview the future of Fedora." +msgstr "Предварительный обзор будущего Fedora." + +#: site/index.html:83 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " +"operating system." +msgstr "" + +#: site/index.html:90 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " +"support for container-focused workflows." +msgstr "" +"Fedora Silverblue - неизменяемая настольная операционная система, нацеленная" +" на хорошую поддержку рабочих процессов, ориентированных на контейнеры." + +#: site/index.html:97 +msgid "" +"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " +"for IoT ecosystems." +msgstr "" +"Fedora IoT предоставляет проверенную платформу с открытым исходным кодом в " +"качестве надежной основы для экосистем IoT." + +#: site/index.html:112 +msgid "Make the most of using Fedora." +msgstr "Получить как можно больше от использования Fedora." + +#: site/index.html:124 +#, python-format +msgid "View more articles on Fedora Magazine »" +msgstr "Смотреть еще статьи в Fedora Magazine »" + +#: site/index.html:137 +msgid "Want more Fedora options?" +msgstr "Еще больше возможностей Fedora?" + +#: site/index.html:143 +msgid "" +"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " +"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " +"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " +"environment of your choice." +msgstr "" +"Если вы предпочитаете альтернативную среду, как, например, KDE Plasma " +"Desktop или Xfce, вы можете загрузить сборку для вашей любимой рабочей среды" +" и использовать её для установки Fedora, настроенной специально для " +"выбранной вами среды." + +#: site/index.html:150 +msgid "" +"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" +" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" +" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " +"existing Fedora installations." +msgstr "" +"Fedora Labs - это набор тщательно подобранных пакетов целевого программного " +"обеспечения и контента, отобранных и поддерживаемых членами cообщества " +"Fedora. Они могут устанавливаться в виде самостоятельной версии Fedora или " +"как добавления к существующим установкам Fedora." + +#: site/index.html:157 +msgid "" +"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " +"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " +"alternative formats such network installer format or formatted for " +"bittorrent download." +msgstr "" +"Альтернативные загрузки Fedora предназначены либо для специальных целей (для" +" тестирования, для специфических архитектур), либо являются более " +"стандартными версиями Fedora в альтернативных форматах, например, в формате " +"установщика по сети или в формате для загрузки с помощью bittorrent." + +#: site/index.html:172 +msgid "" +"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " +"distribute." +msgstr "" +"Систему Fedora всегда можно свободно использовать, изменять и " +"распространять." + +#: site/index.html:173 +msgid "" +"It is built and used by people across the globe who work together as a " +"community." +msgstr "" +"Она разрабатывается и используется людьми, живущими в разных уголках " +"планеты, работающими вместе как единое сообщество." + +#: site/coreos/index.html:4 +msgid "Fedora CoreOS" +msgstr "Fedora CoreOS" + +#: site/coreos/index.html:13 +msgid "" +"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 +#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 +msgid "Download Now" +msgstr "Загрузить сейчас" + +#: site/coreos/index.html:25 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " +"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " +"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:36 +#, python-format +msgid "" +"To get started with running Fedora CoreOS, see the " +"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora CoreOS" +msgstr "Загрузить Fedora CoreOS" + +#: site/coreos/download/index.html:14 +msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:15 +msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:16 +msgid "" +"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " +"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " +"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" +" months." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "" +"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " +"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " +"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " +"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." +msgstr "" + +#: site/iot/index.html:4 +msgid "Fedora IoT" +msgstr "Fedora IoT" + +#: site/iot/index.html:13 +msgid "This is the thing you've been waiting for." +msgstr "Это то, что вы давно ждали." + +#: site/iot/index.html:28 +msgid "" +"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " +"idea of what they can use Fedora Iot for." +msgstr "" +"Нам здесь нужен какой-нибудь текст о Fedora IoT; он должен дать " +"пользователям хорошее представление о том, для чего они могут использовать " +"Fedora IoT." + +#: site/iot/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora IoT" +msgstr "Загрузить Fedora IoT" + +#: site/iot/download/index.html:14 +msgid "Download the THING you've been waiting for." +msgstr "Загрузить ТО, что вы давно ждали." + +#: site/security/index.html:6 +msgid "Security and Download Verification" +msgstr "Проверка безопасности и загрузок" + +#: site/security/index.html:13 +msgid "Fedora keeps you safe." +msgstr "Fedora обеспечивает вашу безопасность." + +#: site/security/index.html:14 +msgid "Learn how to verify your downloads." +msgstr "Узнать, как проверить свои загрузки." + +#: site/security/index.html:23 +msgid "Verify your download with CHECKSUM files." +msgstr "Проверить загруженное с помощью файлов CHECKSUM." + +#: site/security/index.html:25 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " +"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " +"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." +msgstr "" +"Сразу после загрузки образа проверьте его целостность и безопасность. Чтобы " +"проверить образ, начните с загрузки соответствующего файла CHECKSUM в один " +"каталог с образом. Затем выполните три простых шага." + +#: site/security/index.html:36 +msgid "" +"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " +"that you can verify the details of these keys below." +msgstr "" +"Сначала импортируйте GPG-ключ(и) Fedora:
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Обратите" +" внимание, что сведения об этих ключах можно проверить ниже." + +#: site/security/index.html:43 +msgid "" +"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
+" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" +" one of the keys described below." +msgstr "" +"Теперь проверьте действительность файла CHECKSUM:
$ gpg --verify-"
+"files *-CHECKSUM
Файл CHECKSUM должен иметь хорошую подпись " +"одним из ключей, описанных ниже." + +#: site/security/index.html:50 +msgid "" +"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
+"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" +" it's ready to use!" +msgstr "" +"Наконец, проверьте, совпадает ли контрольная сумма вашей загрузки: " +"
$ sha256sum -c *-CHECKSUM
Если в итоге файл " +"правильный, то он готов к использованию!" + +#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 +#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 +#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:77 +#: site/workstation/download/index.html:204 +msgid "Beta!" +msgstr "" + +#: site/security/index.html:92 +msgid "Package signing keys." +msgstr "Ключи для подписывания пакетов." + +#: site/security/index.html:98 +msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." +msgstr "Узнать, как Fedora использует подписывание пакетов для вашей защиты." + +#: site/security/index.html:104 +msgid "" +"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" +" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" +" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " +"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " +"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" +" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " +"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " +"providing the packages." +msgstr "" +"Каждый стабильный пакет RPM, опубликованный проектом Fedora, подписан GPG " +"подписью. По умолчанию dnf и графические утилиты обновления " +"проверяют эти подписи и отказывают в установке пакета, не имеющего такой " +"подписи, или с неверной подписью. Необходимо всегда проверять подписи " +"пакетов, прежде чем приступать к их установке. Эти подписи гарантируют, что" +" устанавливаемый пакет предоставлен проектом Fedora и не был изменён " +"(случайно или намеренно) зеркальным сервером или сайтом, с которого он был " +"получен." + +#: site/security/index.html:112 +msgid "Here are our current keys:" +msgstr "Вот наши текущие ключи:" + +#: site/security/index.html:134 +msgid "Here are our obsolete keys:" +msgstr "Это наши устаревшие ключи:" + +#: site/security/index.html:161 +msgid "View our obsolete keys »" +msgstr "Просмотрите наши устаревшие ключи »" + +#: site/security/index.html:175 +msgid "Found a security bug?" +msgstr "Найдена ошибка безопасности?" + +#: site/security/index.html:177 +#, python-format +msgid "" +"Please take a moment and let us know. Learn how on " +"our wiki page." +msgstr "" +"Найдите время и сообщите нам. Узнать, как это " +"сделать, на нашей вики-странице." + +#: site/server/index.html:6 +msgid "Fedora Server" +msgstr "Fedora Server" + +#: site/server/index.html:18 +msgid "" +"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " +"with the latest open source technology." +msgstr "" +"Запускайте приложения на компьютере без ОС или в облаке на серверной ОС на " +"основе Linux с использованием новейших технологий с открытым исходным кодом." + +#: site/server/index.html:28 +msgid "Leading Edge" +msgstr "Передний край" + +#: site/server/index.html:30 +msgid "" +"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " +"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," +" to make use of the very latest technologies available in the open source " +"community." +msgstr "" +"Fedora Server - серверная операционная система с коротким жизненым циклом, " +"поддерживаемая сообществом, которая дает возможность опытным системным " +"администраторам, имеющим навыки работы с любой ОС, использовать новейшие " +"технологии с открытым исходным кодом." + +#: site/server/index.html:46 +msgid "Modularity" +msgstr "Модульность" + +#: site/server/index.html:48 +msgid "" +"Choose the right version of an application or language stack you need and " +"keep it even when your OS upgrades to a newer version." +msgstr "" +"Выберите правильную версию нужного вам приложения или языкового пакета и " +"придерживайтесь её даже при обновлении ОС до новой версии." + +#: site/server/index.html:62 +msgid "Easy Administration" +msgstr "Легкое администрирование" + +#: site/server/index.html:64 +msgid "" +"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " +"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" +"based services." +msgstr "" +"Простое управление системой с помощью мощного, современного интерфейса " +"Cockpit. Просмотр и контроль работы и состояния системы, а также " +"развертывание и управление услугами на базе контейнеров." + +#: site/server/index.html:84 +msgid "Enterprise Domain" +msgstr "Уровень предприятия" + +#: site/server/index.html:86 +msgid "" +"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " +"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " +"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." +msgstr "" +"Поднимайте уровень вашей сети на Linux, используя расширенное управление " +"идентификацией, DNS, сервисы сертификации, интеграцию с доменами " +"Windows™ во всем своем окружении с помощью FreeIPA, контроллера " +"домена с открытым исходным кодом." + +#: site/server/download/index.html:7 +msgid "Download Fedora Server" +msgstr "Загрузить Fedora Server" + +#: site/server/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Server." +msgstr "Загрузить Fedora %(n)s Server." + +#: site/server/download/index.html:28 +msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." +msgstr "Fedora Server есть для x86_64 и ARM." + +#: site/server/download/index.html:30 +msgid "Using the x86_64 Architecture?" +msgstr "Используете архитектуру x86_64?" + +#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:92 +msgid "Using the aarch64 Architecture?" +msgstr "Используете архитектуру aarch64?" + +#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:181 +#: site/workstation/download/index.html:143 +msgid "Verify your download." +msgstr "Проверить загруженный образ." + +#: site/server/download/index.html:197 +msgid "Fedora Server tailored for the cloud" +msgstr "Fedora Server, предназначенный для облака" + +#: site/server/download/index.html:199 +msgid "" +"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " +"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" +" Amazon Public Cloud, and more." +msgstr "" +"Fedora Server можно получить и в виде ряда образов, предназначенных для " +"использования в облаке. Есть различные форматы для Openstack, Vagrant, " +"Amazon Public Cloud и т.д." + +#: site/server/download/index.html:204 +#, python-format +msgid "" +"Check out the Fedora Cloud page for all the details" +" and downloads." +msgstr "" +"Посетите страницу Fedora Cloud, чтобы узнать все " +"подробности и загрузить файлы." + +#: site/silverblue/index.html:4 +msgid "Fedora Silverblue" +msgstr "Fedora Silverblue" + +#: site/silverblue/index.html:13 +msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "Это долгожданная неизменяемая рабочая станция на Linux." + +#: site/silverblue/index.html:28 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " +"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " +"targets developer communities." +msgstr "" +"Fedora Silverblue - неизменяемая настольная операционная система. Этот " +"вариант Fedora Workstation, нацеленный на хорошую поддержку рабочих " +"процессов, ориентированных на контейнеры, предназначен для разработчиков." + +#: site/silverblue/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora Silverblue" +msgstr "Загрузить Fedora Silverblue" + +#: site/silverblue/download/index.html:14 +msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." +msgstr "Загрузите долгожданную Silverblue." + +#: site/sponsors/index.html:6 +msgid "Fedora Sponsors" +msgstr "Спонсоры Fedora" + +#: site/sponsors/index.html:13 +msgid "Fedora Sponsors." +msgstr "Спонсоры Fedora." + +#: site/sponsors/index.html:14 +msgid "" +"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " +"sponsors...." +msgstr "Проект Fedora гордится своими спонсорами, в числе которых..." + +#: site/sponsors/index.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" +" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " +"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" +" bandwidth, event funding, and legal counsel." +msgstr "" +"Red Hat, Inc. является главным спонсором Проекта " +"Fedora. Red Hat предоставляет проекту Fedora широкий спектр ресурсов, в том " +"числе: сотрудников с полным рабочим днем, аппаратную инфраструктуру и сети с" +" высокой пропускной способностью, финансирование мероприятий и юридическую " +"помощь." + +#: site/sponsors/index.html:40 +msgid "" +"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " +"substantial support:" +msgstr "" +"Проект Fedora также благодарит следующих спонсоров за оказание существенной " +"поддержки:" + +#: site/sponsors/index.html:100 +msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" +msgstr "Заинтересованы в спонсировании чего-нибудь для Fedora?" + +#: site/sponsors/index.html:102 +#, python-format +msgid "" +"Contact %(email)s or stop by " +"#fedora-admin on irc.freenode.net." +msgstr "" +"Свяжитесь с %(email)s или загляните на " +"#fedora-admin на irc.freenode.net." + +#: site/workstation/index.html:6 +msgid "Fedora Workstation" +msgstr "Fedora Workstation" + +#: site/workstation/index.html:14 +msgid "Fedora Workstation." +msgstr "Fedora Workstation." + +#: site/workstation/index.html:15 +msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "Это долгожданная рабочая станция на Linux." + +#: site/workstation/index.html:31 +msgid "Created for Developers." +msgstr "Создана для разработчиков." + +#: site/workstation/index.html:33 +msgid "" +"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " +"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " +"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " +"environments." +msgstr "" +"Fedora Workstation - надежная, удобная и мощная операционная система для " +"ноутбука или настольного компьютера. Она поддерживает широкий спектр " +"разработчиков, от любителей и студентов до профессионалов в корпоративных " +"средах." + +#: site/workstation/index.html:46 +msgid "Sleek User Interface." +msgstr "Элегантный пользовательский интерфейс." + +#: site/workstation/index.html:48 +msgid "" +"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " +"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " +"what's important." +msgstr "" +"Сосредоточьтесь на своей программе в рабочей среде GNOME 3. GNOME построен с" +" поддержкой обратной связи с разработчиками и сводит к минимуму отвлекающие " +"факторы, поэтому вы можете сосредоточиться на том, что важно." + +#: site/workstation/index.html:67 +msgid "Complete Open Source toolbox" +msgstr "Законченный набор инструментов с открытым исходным кодом" + +#: site/workstation/index.html:69 +msgid "" +"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " +"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" +" click or command line away. There's even project hosting and repositories " +"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." +msgstr "" +"Не отвлекайтесь на попытки отыскать или собрать нужные инструменты. Имея в " +"Fedora полный комплект языков программирования, инструментов и утилит с " +"открытым исходным кодом, всё можно найти на расстоянии одного нажатия или " +"одной команды. Есть даже услуги по размещению проектов и репозитории, " +"например, COPR, чтобы сообщество могло быстрее получить доступ к текстам " +"программ и сборкам." + +#: site/workstation/index.html:83 +msgid "Virtualization." +msgstr "Виртуализация." + +#: site/workstation/index.html:85 +msgid "" +"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " +"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" +" tools for even more control." +msgstr "" +"С помощью GNOME Boxes можно быстро настраивать и запускать виртуальные " +"машины, чтобы тестировать свои программы на различных платформах. Или " +"погрузиться в мощные инструменты виртуализации с поддержкой скриптового " +"языка для получения еще большего контроля." + +#: site/workstation/index.html:104 +msgid "Containerize. Hack. Deploy." +msgstr "Контейнеризация. Работа. Развертывание." + +#: site/workstation/index.html:106 +msgid "" +"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " +"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." +msgstr "" +"Помещайте в контейнеры свои приложения или развертывайте готовые " +"контейнеризированные приложения с помощью встроенной поддержки образов Open " +"Container Initiative (OCI)." + +#: site/workstation/download/index.html:6 +msgid "Download Fedora Workstation" +msgstr "Загрузить Fedora Workstation" + +#: site/workstation/download/index.html:14 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." +msgstr "Загрузить Fedora %(n)s Workstation." + +#: site/workstation/download/index.html:15 +msgid "" +"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " +"you'll love it." +msgstr "" +"Мы рады, что вы решили попробовать Fedora Workstation. Мы знаем — вам " +"понравится." + +#: site/workstation/download/index.html:26 +msgid "On Windows or MacOS?" +msgstr "На Windows или MacOS?" + +#: site/workstation/download/index.html:28 +msgid "" +"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " +"super easy to give Fedora a try." +msgstr "" +"Начните с использования Fedora Media Writer, это очень " +"облегчает пробование Fedora." + +#: site/workstation/download/index.html:35 +msgid "Fedora Media Writer" +msgstr "Fedora Media Writer" + +#: site/workstation/download/index.html:51 +msgid "On Linux or just want an ISO file?" +msgstr "На Linux или просто нужен файл ISO?" + +#: site/workstation/download/index.html:53 +#, python-format +msgid "Not sure how to use this file? Learn here." +msgstr "" +"Не знаете, как использовать этот файл? Узнать " +"здесь." + +#: site/workstation/download/index.html:61 +#: site/workstation/download/index.html:74 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:99 +msgid "Learn more about Fedora Media Writer." +msgstr "Подробнее о Fedora Media Writer." + +#: site/workstation/download/index.html:102 +msgid "" +"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " +"flash drive, and Fedora Media Writer." +msgstr "" +"Начать работать с Fedora проще, чем когда-либо. Все, что вам нужно - USB-" +"накопитель на 2 ГБ и Fedora Media Writer." + +#: site/workstation/download/index.html:108 +msgid "" +"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " +"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " +"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" +" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " +"drive is a matter of clicking a few buttons*." +msgstr "" +"После установки Fedora Media Writer, на вашем флеш-накопителе можно будет " +"запускать \"живую\" версию Fedora Workstation, то есть, можно будет " +"загружать ее с флэш-накопителя и сразу же ее пробовать, ничего не изменяя на" +" вашем компьютере. Если вы заинтересуетесь системой, для ее установки на " +"жесткий диск потребуется лишь нажать несколько кнопок*." + +#: site/workstation/download/index.html:118 +msgid "" +"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " +"processor to install and run successfully." +msgstr "" +"* Для установки и успешного запуска Fedora требуется минимум 10ГБ" +" на диске, 1ГБ ОЗУ и процессор на 1ГГц." + +#: site/workstation/download/index.html:136 +msgid "We take security seriously." +msgstr "Мы серьезно относимся к безопасности." + +#: site/workstation/download/index.html:138 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " +"and integrity." +msgstr "" +"После загрузки образа обязательно проверьте его безопасность и целостность." + +#: site/workstation/download/index.html:149 +msgid "But wait! There's more." +msgstr "Подождите! Есть кое-что еще." + +#: site/workstation/download/index.html:151 +msgid "" +"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " +"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " +"installation images." +msgstr "" +"Нужно что-нибудь чуть-чуть другое? Проверьте наши другие загрузки Fedora " +"Workstation с дополнительными архитектурами и образами для установки через " +"сеть." + +#: site/workstation/download/index.html:162 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:175 +#: site/workstation/download/index.html:201 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:188 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:5 +msgid "About" +msgstr "О проекте" + +#: ../partials/templates/footer.html:8 +msgid "Get Fedora" +msgstr "Получить Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:9 +msgid "Sponsors" +msgstr "Спонсоры" + +#: ../partials/templates/footer.html:10 +msgid "Fedora Magazine" +msgstr "Fedora Magazine" + +#: ../partials/templates/footer.html:11 +msgid "Legal" +msgstr "Юридическая информация" + +#: ../partials/templates/footer.html:16 +msgid "Support" +msgstr "Поддержка" + +#: ../partials/templates/footer.html:19 +msgid "Get Help" +msgstr "Получить справку" + +#: ../partials/templates/footer.html:20 +msgid "Ask Fedora" +msgstr "Задать вопрос" + +#: ../partials/templates/footer.html:21 +msgid "Common Bugs" +msgstr "Известные ошибки" + +#: ../partials/templates/footer.html:22 +msgid "Fedora Developer Portal" +msgstr "Портал разработчика Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:27 +msgid "Community" +msgstr "Сообщество" + +#: ../partials/templates/footer.html:30 +msgid "Join Fedora" +msgstr "Стать участником" + +#: ../partials/templates/footer.html:31 +msgid "About Fedora" +msgstr "О проекте" + +#: ../partials/templates/footer.html:32 +msgid "Planet Fedora" +msgstr "Планета Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:33 +msgid "Fedora Account System" +msgstr "Система учетных записей Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:48 +#, python-format +msgid "" +"Direct comments and corrections to the websites " +"team." +msgstr "" +"Направляйте комментарии и исправления команде " +"разработки веб-сайтов." + +#: ../partials/templates/footer.html:52 +#, python-format +msgid "" +"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " +"relationship between Red Hat and Fedora »" +msgstr "" +"Fedora спонсируется Red Hat. Подробнее о том, как " +"связаны Red Hat и Fedora »" + +#: ../partials/templates/master.html:29 +msgid "Editions" +msgstr "Редакции" + +#: ../partials/templates/master.html:32 +msgid "Official Editions" +msgstr "Официальные редакции" + +#: ../partials/templates/master.html:39 +msgid "Documentation" +msgstr "Документация" + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Released." +msgstr "Выпущена." + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Get it now." +msgstr "Получить сейчас." diff --git a/getfedora.org-redesign/sk.po b/getfedora.org-redesign/sk.po deleted file mode 100644 index 2c9e73a..0000000 --- a/getfedora.org-redesign/sk.po +++ /dev/null @@ -1,996 +0,0 @@ -# feonsu , 2019. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-18 03:08+0000\n" -"Last-Translator: feonsu \n" -"Language-Team: Slovak\n" -"Language: sk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" -"Generated-By: Babel 2.6.0\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" - -#: partials/editions_card.html:10 -msgid "Official Edition" -msgstr "Oficiálna edícia" - -#: partials/editions_card.html:22 -#, python-format -msgid "Learn more." -msgstr "Zistite viac" - -#: partials/editions_card.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Download Now" -msgstr "" -"Stiahnuť teraz" - -#: partials/export_regulations.html:6 -msgid "" -"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " -"following terms and conditions." -msgstr "" -"Kliknutím a stiahnutím Fedory súhlasíte s nasledujúcimi podmienkami a " -"požiadavkami." - -#: partials/export_regulations.html:8 -msgid "" -"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " -"the following: Fedora software and technical information may be subject to " -"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " -"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " -"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " -"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " -"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " -"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " -"government; or (c) for use in connection with the design, development or " -"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " -"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." -" You may not download Fedora software or technical information if you are " -"located in one of these countries or otherwise subject to these " -"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " -"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " -"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " -"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " -"software and technical information." -msgstr "" -"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " -"the following: Fedora software and technical information may be subject to " -"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " -"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " -"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " -"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " -"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " -"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " -"government; or (c) for use in connection with the design, development or " -"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " -"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." -" You may not download Fedora software or technical information if you are " -"located in one of these countries or otherwise subject to these " -"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " -"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " -"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " -"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " -"software and technical information." - -#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 -#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 -#: site/server/index.html:90 -msgid "Learn more." -msgstr "Zistite viac" - -#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 -msgid "Overview" -msgstr "Prehľad" - -#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 -#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 -#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 -#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 -#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 -#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 -#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 -#: site/workstation/download/index.html:81 -#: site/workstation/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:180 -#: site/workstation/download/index.html:193 -#: site/workstation/download/index.html:207 -msgid "Download" -msgstr "Stiahnuť" - -#: site/index.html:7 -msgid "Fedora" -msgstr "Fedora" - -#: site/index.html:14 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s beta released!" -msgstr "Bola vydaná Fedora %(n)s beta!" - -#: site/index.html:18 -msgid "Find it on the download pages linked below." -msgstr "Nájdete ju na stránkach so stiahnutiami." - -#: site/index.html:22 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s released!" -msgstr "Bola vydaná Fedora %(n)s!" - -#: site/index.html:38 -msgid "Welcome to Freedom." -msgstr "Vitajte v slobode" - -#: site/index.html:39 -msgid "" -"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " -"clouds, and containers that enables software developers and community " -"members to build tailored solutions for their users." -msgstr "" -"Fedora vytvára inovatívnu, slobodnú a open-source platformu pre hardvér, " -"cloud a kontajnery, ktorá umožňuje vývojárom softvéru a členom komunity " -"vytvárať riešenia prispôsobené pre svojich používateľov." - -#: site/index.html:53 -msgid "" -"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " -"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " -"makers of all kinds." -msgstr "" -"Fedora Workstation je odladený, ľahko použiteľný operačný systém pre " -"notebooky a stolné počítače s kompletnou sadou nástrojov pre vývojárov a " -"tvorcov každého druhu." - -#: site/index.html:63 -msgid "" -"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " -"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " -"infrastructure and services." -msgstr "" -"Fedora Server je výkonný a flexibilný operačný systém, ktorý zahŕňa " -"najlepšie a najnovšie technológie z oblasti datacentier. Umožní vám ovládať " -"celú vašu infraštruktúru a služby." - -#: site/index.html:76 -msgid "Emerging Fedora Editions" -msgstr "Novovznikajúce edície Fedory" - -#: site/index.html:77 -msgid "Preview the future of Fedora." -msgstr "Nahliadnite do budúcnosti Fedory." - -#: site/index.html:83 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " -"operating system." -msgstr "" -"Fedora CoreOS je automaticky aktualizovaný, minimalistický a monolitický " -"operačný systém zameraný na kontajnery." - -#: site/index.html:90 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " -"support for container-focused workflows." -msgstr "" -"Fedora Silverblue je nemenný desktopový operačný systém s dobrou podporou " -"pracovných postupov zameraných na kontajnery." - -#: site/index.html:97 -msgid "" -"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " -"for IoT ecosystems." -msgstr "" -"Fedora IoT poskytuje dôveryhodnú open-source platformu ako stabilnú základňu" -" pre ekosystémy IoT." - -#: site/index.html:112 -msgid "Make the most of using Fedora." -msgstr "Využívajte Fedoru naplno." - -#: site/index.html:124 -#, python-format -msgid "View more articles on Fedora Magazine »" -msgstr "" -"Pozrite si ďalšie články v Časopise Fedora »" - -#: site/index.html:137 -msgid "Want more Fedora options?" -msgstr "Chcete viac možností Fedory?" - -#: site/index.html:143 -msgid "" -"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " -"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " -"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " -"environment of your choice." -msgstr "" -"Ak preferujete alternatívne pracovné prostredia ako KDE Plasma alebo Xfce, " -"môžete si stiahnuť spin so svojim obľúbeným prednastaveným pracovným " -"prostredím a použiť ho na inštaláciu Fedory." - -#: site/index.html:150 -msgid "" -"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" -" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" -" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " -"existing Fedora installations." -msgstr "" -"Fedora Labs (laboratóriá) sú výberom sady softvéru vhodnej k určitému účelu," -" ktoré spravujú členovia komunity Fedora. Môžete ich nainštalovať ako " -"samostatnú plnú verziu Fedory, alebo ako doplnky do existujúcej inštalácie " -"Fedory." - -#: site/index.html:157 -msgid "" -"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " -"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " -"alternative formats such network installer format or formatted for " -"bittorrent download." -msgstr "" -"Alternatívne stiahnutia Fedory sú určené buď k špeciálnym účelom - k " -"testovaniu, pre špecifické architektúry - alebo ide o štandardné verzie " -"Fedory v alternatívnych formátoch ako napríklad pre sieťovú inštaláciu alebo" -" stiahnutie cez bittorent." - -#: site/index.html:172 -msgid "" -"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " -"distribute." -msgstr "" -"Fedoru môže každý vždy slobodne používať, upravovať a " -"šíriť." - -#: site/index.html:173 -msgid "" -"It is built and used by people across the globe who work together as a " -"community." -msgstr "" -"Tvoria a používajú ju ľudia z celého sveta, ktorí pracujú spolu ako " -"komunita." - -#: site/coreos/index.html:4 -msgid "Fedora CoreOS" -msgstr "Fedora CoreOS" - -#: site/coreos/index.html:13 -msgid "" -"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." -msgstr "" -"Ukážka automaticky aktualizovaného Linuxového OS pre kontajnerové úlohy." - -#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 -#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 -msgid "Download Now" -msgstr "Stiahnuť teraz" - -#: site/coreos/index.html:25 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " -"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " -"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." -msgstr "" -"Fedora CoreOS je automaticky aktualizovaný, minimálny operačných systém pre " -"spúšťanie kontajnerizovaných úloh bezpečne a škálovateľne. Momentálne je k " -"dispozícii pre obmedzenú sadu platforiem, ďalšie už čoskoro." - -#: site/coreos/index.html:36 -#, python-format -msgid "" -"To get started with running Fedora CoreOS, see the " -"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." -msgstr "" -"Ak chcete začať používať Fedoru CoreOS, prečítajte si príručku " -"%(docs_link_start)sZačíname%(link_end)s." - -#: site/coreos/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora CoreOS" -msgstr "Stiahnuť Fedoru CoreOS" - -#: site/coreos/download/index.html:14 -msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." -msgstr "Stiahnuť Fedoru CoreOS (ukážka)." - -#: site/coreos/download/index.html:15 -msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." -msgstr "" -"Vyskúšajte beh kontajnerov v poslednej predčasnej verzii Fedory CoreOS." - -#: site/coreos/download/index.html:16 -msgid "" -"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " -"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " -"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" -" months." -msgstr "" -"Predčasné vydania Fedory CoreOS by ste nemali používať v produkčnom " -"prostredí. Fedora CoreOS sa môže zmeniť počas tohto obdobia a spôsobiť " -"nekompatibilné správanie. Ďalšie platformy a funkcionality budú pridané " -"počas nasledujúcich mesiacov." - -#: site/coreos/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "" -"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " -"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " -"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " -"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." -msgstr "" -"Prihláste sa do poštovej konferencie %(mailing_link_start)scoreos-status " -"mailing list%(link_end)s ak chcete získavať dôležité prevádzkové upozornenia" -" od tímu Fedora CoreOS. Odošlite svoje pripomienky a sledujte vývoj Fedory " -"CoreOS vo %(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." - -#: site/iot/index.html:4 -msgid "Fedora IoT" -msgstr "Fedora IoT" - -#: site/iot/index.html:13 -msgid "This is the thing you've been waiting for." -msgstr "Toto je vec, na ktorú ste čakali." - -#: site/iot/index.html:28 -msgid "" -"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " -"idea of what they can use Fedora Iot for." -msgstr "" -"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " -"idea of what they can use Fedora Iot for." - -#: site/iot/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora IoT" -msgstr "Stiahnuť Fedora IoT" - -#: site/iot/download/index.html:14 -msgid "Download the THING you've been waiting for." -msgstr "Stiahnite si verziu, na ktorú ste čakali." - -#: site/security/index.html:6 -msgid "Security and Download Verification" -msgstr "Bezpečnosť a overenie stiahnutých súborov" - -#: site/security/index.html:13 -msgid "Fedora keeps you safe." -msgstr "Fedora zaisťuje vašu bezpečnosť." - -#: site/security/index.html:14 -msgid "Learn how to verify your downloads." -msgstr "Zistite, ako si overiť stiahnuté súbory." - -#: site/security/index.html:23 -msgid "Verify your download with CHECKSUM files." -msgstr "Overte si stiahnutý súbor pomocou súboru CHECKSUM." - -#: site/security/index.html:25 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " -"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " -"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." -msgstr "" -"Po stiahnutí obrazu si ho overte kvôli bezpečnosti a integrite. Aby ste " -"stiahnutý obraz overili, najskôr si stiahnite správny súbor CHECKSUM do toho" -" istého adresára, kde ste stiahli obraz. Potom postupujte podľa týchto troch" -" jednoduchých krokov." - -#: site/security/index.html:36 -msgid "" -"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " -"that you can verify the details of these keys below." -msgstr "" -"Najskôr naimportujte GPG kľúče Fedory:
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Nižšie " -"si môžete overiť detaily týchto kľúčov." - -#: site/security/index.html:43 -msgid "" -"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
-" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" -" one of the keys described below." -msgstr "" -"Teraz overte, či je súbor CHECKSUM platný:
$ gpg --verify-files "
-"*-CHECKSUM
Súbor CHECKSUM by mal mať v poriadku signatúru z " -"jedného z kľúčov uvedených nižšie." - -#: site/security/index.html:50 -msgid "" -"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
-"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" -" it's ready to use!" -msgstr "" -"Nakoniec skontrolujte, či kontrolný súčet stiahnutého súboru sedí: " -"
$ sha256sum -c *-CHECKSUM
Ak výstup tvrdí, že súbor " -"je v poriadku, tak je pripravený na použitie!" - -#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 -#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 -#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:77 -#: site/workstation/download/index.html:204 -msgid "Beta!" -msgstr "Beta!" - -#: site/security/index.html:92 -msgid "Package signing keys." -msgstr "Podpisové kľúče balíčkov." - -#: site/security/index.html:98 -msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." -msgstr "Zistite, ako Fedora používa podpisovanie balíčkov pre vašu ochranu" - -#: site/security/index.html:104 -msgid "" -"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" -" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" -" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " -"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " -"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" -" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " -"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " -"providing the packages." -msgstr "" -"Každý stabilný RPM balík, ktorý je vydaný projektom Fedora obsahuje GPG " -"podpis. Dnf a grafické nástroje na aktualizáciu balíkov vo " -"svojej predvolenej konfigurácií kontrolujú tieto podpisy a odmietnu " -"nainštalovať balíky, ktorým podpisy chýbajú, alebo sú nesprávne. Pred " -"inštaláciou balíka by ste mali podpis vždy overiť. Tieto podpisy zaručujú, " -"že obsah na žiadnom mirrore poskytujúcom balíky (zrkadle) vydaný projektom " -"Fedora nebol pozmenený (či už v dôsledku chyby, alebo úmyselne)." - -#: site/security/index.html:112 -msgid "Here are our current keys:" -msgstr "Tu sa nachádzajú naše aktuálne kľúče:" - -#: site/security/index.html:134 -msgid "Here are our obsolete keys:" -msgstr "Tu sa nachádzajú naše zastarané kľúče:" - -#: site/security/index.html:161 -msgid "View our obsolete keys »" -msgstr "Zobraziť naše zastarané kľúče »" - -#: site/security/index.html:175 -msgid "Found a security bug?" -msgstr "Našli ste bezpečnostnú chybu?" - -#: site/security/index.html:177 -#, python-format -msgid "" -"Please take a moment and let us know. Learn how on " -"our wiki page." -msgstr "" -"Nájdite si chvíľu a dajte nám o tom vedieť. Viac " -"informácií nájdete na wiki stránke." - -#: site/server/index.html:6 -msgid "Fedora Server" -msgstr "Fedora Server" - -#: site/server/index.html:18 -msgid "" -"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " -"with the latest open source technology." -msgstr "" -"Spustite svoje aplikácie na fyzickom železe alebo v cloude na linuxovom " -"serverovom OS s najnovšími open source technológiami." - -#: site/server/index.html:28 -msgid "Leading Edge" -msgstr "Špičkové technológie" - -#: site/server/index.html:30 -msgid "" -"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " -"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," -" to make use of the very latest technologies available in the open source " -"community." -msgstr "" -"Fedora Server je serverový operačný systém podporovaný komunitou s krátkym " -"životným cyklom. Umožňuje skúseným správcom, ktorí majú skúsenosti s " -"akýmkoľvek OS, používať najnovšie technológie dostupné v open-source " -"komunite." - -#: site/server/index.html:46 -msgid "Modularity" -msgstr "Modularita" - -#: site/server/index.html:48 -msgid "" -"Choose the right version of an application or language stack you need and " -"keep it even when your OS upgrades to a newer version." -msgstr "" -"Vyberte si tú správnu verziu aplikácie alebo balíka programovacích jazykov, " -"ktorú potrebujete, a zostaňte u nej, aj pokiaľ aktualizujte svoj OS na " -"novšiu verziu." - -#: site/server/index.html:62 -msgid "Easy Administration" -msgstr "Jednoduchá správa" - -#: site/server/index.html:64 -msgid "" -"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " -"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" -"based services." -msgstr "" -"Spravujte svoj systém jednoducho pomocou výkonného a moderného rozhrania " -"Cockpit. Zobrazujte, monitorujte výkon a stav systému, nasadzujte a " -"spravujte služby založené na kontajneroch." - -#: site/server/index.html:84 -msgid "Enterprise Domain" -msgstr "Podniková doména" - -#: site/server/index.html:86 -msgid "" -"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " -"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " -"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." -msgstr "" -"Zvýšte úroveň svojej linuxovej siete pokročilou správou identít, DNS, " -"certifikačnými službami, integráciou s doménou Windows™ v celom svojom" -" prostredí pomocou FreeIPA - open-source radičom domény." - -#: site/server/download/index.html:7 -msgid "Download Fedora Server" -msgstr "Stiahnuť Fedoru Server" - -#: site/server/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Server." -msgstr "Stiahnuť Fedoru %(n)s Server." - -#: site/server/download/index.html:28 -msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." -msgstr "Fedora Server je dostupná pre x86_64 a ARM." - -#: site/server/download/index.html:30 -msgid "Using the x86_64 Architecture?" -msgstr "Používate architektúru x86_64?" - -#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" -msgstr "Fedora %(n)s: Štandardný ISO obraz pre x86_64" - -#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" -msgstr "Fedora %(n)s: ISO obraz pre sieťovú inštaláciu pre x86_64" - -#: site/server/download/index.html:92 -msgid "Using the aarch64 Architecture?" -msgstr "Používate architektúru aarch64?" - -#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" -msgstr "Fedora %(n)s: Štandardný ISO obraz pre aarch64" - -#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" -msgstr "Fedora %(n)s: ISO obraz pre sieťovú inštaláciu pre aarch64" - -#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" -msgstr "Fedora %(n)s: Surový obraz pre aarch64" - -#: site/server/download/index.html:181 -#: site/workstation/download/index.html:143 -msgid "Verify your download." -msgstr "Overte si stiahnutý obraz" - -#: site/server/download/index.html:197 -msgid "Fedora Server tailored for the cloud" -msgstr "Fedora Server prispôsobená pre cloud" - -#: site/server/download/index.html:199 -msgid "" -"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " -"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" -" Amazon Public Cloud, and more." -msgstr "" -"Fedora Server je tiež dostupná ako rôzne obrazy, ktoré sú navrhnuté pre " -"použitie v cloude. Dostupných je viacero formátov pre Openstack, Vagrant, " -"verejný cloud Amazon a ďalšie." - -#: site/server/download/index.html:204 -#, python-format -msgid "" -"Check out the Fedora Cloud page for all the details" -" and downloads." -msgstr "" -"Všetky podrobnosti a súbory na stiahnutie nájdete na stránkach Fedora Cloud." - -#: site/silverblue/index.html:4 -msgid "Fedora Silverblue" -msgstr "Fedora Silverblue" - -#: site/silverblue/index.html:13 -msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "" -"Toto je nemenná pracovná stanica založená na systéme Linux, na ktorú ste " -"čakali." - -#: site/silverblue/index.html:28 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " -"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " -"targets developer communities." -msgstr "" -"Fedora Silverblue je nemenný desktopový operačný systém. S dobrou podporou " -"pracovných postupov zameraných na kontajnery táto varianta Fedory " -"Workstation cieli na komunitu vývojárov." - -#: site/silverblue/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora Silverblue" -msgstr "Stiahnuť Fedoru Silverblue" - -#: site/silverblue/download/index.html:14 -msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." -msgstr "Stiahnite si Silverblue, na ktorý ste čakali." - -#: site/sponsors/index.html:6 -msgid "Fedora Sponsors" -msgstr "Sponzori Fedory" - -#: site/sponsors/index.html:13 -msgid "Fedora Sponsors." -msgstr "Sponzori Fedory" - -#: site/sponsors/index.html:14 -msgid "" -"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " -"sponsors...." -msgstr "" -"Projekt Fedora je hrdý, že má nasledujúce organizácie ako sponzorov..." - -#: site/sponsors/index.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" -" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " -"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" -" bandwidth, event funding, and legal counsel." -msgstr "" -"Red Hat, Inc. je hlavným sponzorom Projektu Fedora." -" Red Hat poskytuje Projektu Fedora širokú škálu zdrojov, vrátane podpory " -"zamestnancov na plným úväzok, hardvéru infraštruktúry, financovanie akcií a " -"právneho poradenstva." - -#: site/sponsors/index.html:40 -msgid "" -"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " -"substantial support:" -msgstr "" -"Projekt Fedora je taktiež vďačný nasledujúcim sponzorom za poskytovanie " -"významnej podpory:" - -#: site/sponsors/index.html:100 -msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" -msgstr "Zaujíma vás sponzorovanie Fedory?" - -#: site/sponsors/index.html:102 -#, python-format -msgid "" -"Contact %(email)s or stop by " -"#fedora-admin on irc.freenode.net." -msgstr "" -"Kontaktujte %(email)s alebo sa zastavte na " -"#fedora-admin na irc.freenode.net." - -#: site/workstation/index.html:6 -msgid "Fedora Workstation" -msgstr "Fedora Workstation" - -#: site/workstation/index.html:14 -msgid "Fedora Workstation." -msgstr "Fedora Workstation." - -#: site/workstation/index.html:15 -msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "" -"Toto je pracovná stanica založená na systéme Linux, na ktorú ste čakali." - -#: site/workstation/index.html:31 -msgid "Created for Developers." -msgstr "Vytvorená pre vývojárov" - -#: site/workstation/index.html:33 -msgid "" -"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " -"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " -"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " -"environments." -msgstr "" -"Fedora Workstation je spoľahlivý, používateľsky prívetivý a výkonný operačný" -" systém pre notebooky a stolné počítače. Podporuje širokú škálu vývojárov od" -" nadšencov a študentov až po profesionálov v podnikových prostrediach." - -#: site/workstation/index.html:46 -msgid "Sleek User Interface." -msgstr "Uhladené používateľské rozhranie" - -#: site/workstation/index.html:48 -msgid "" -"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " -"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " -"what's important." -msgstr "" -"Zamerajte sa na svoj kód v pracovnom prostredí GNOME 3. GNOME je vytvorené " -"na základe spätnej väzby od vývojárov a minimalizuje rozptyľovanie, takže sa" -" môžete koncentrovať na to, čo je dôležité." - -#: site/workstation/index.html:67 -msgid "Complete Open Source toolbox" -msgstr "Kompletná sada open-source nástrojov" - -#: site/workstation/index.html:69 -msgid "" -"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " -"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" -" click or command line away. There's even project hosting and repositories " -"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." -msgstr "" -"Preskočte zdĺhavé hľadanie a kompilovanie potrebných nástrojov. S kompletnou" -" sadou open-source jazykov a nástrojov máte vo Fedore všetko dostupné na pár" -" klikov alebo cez príkazový riadok. Dokonca existuje i hosting projektov a " -"repozitárov ako napr. COPR, ktorý umožňuje rýchlo sprístupniť váš kód a " -"buildy komunite." - -#: site/workstation/index.html:83 -msgid "Virtualization." -msgstr "Virtualizácia" - -#: site/workstation/index.html:85 -msgid "" -"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " -"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" -" tools for even more control." -msgstr "" -"Pomocou GNOME Boxy môžete rýchlo sprevádzkovať virtuálne počítače, aby ste " -"otestovali svoj kód na viacerých platformách. Ak potrebujete ešte väčšiu " -"kontrolu, využite výkonné a skriptovateľné virtualizačné nástroje." - -#: site/workstation/index.html:104 -msgid "Containerize. Hack. Deploy." -msgstr "Kontajnerizujte, hackujte, nasadzujte." - -#: site/workstation/index.html:106 -msgid "" -"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " -"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." -msgstr "" -"Umiestnite svoje vlastné aplikácie do kontajnerov, alebo nasaďte tieto " -"aplikácie priamo s vstavanou podporou obrazov Open Container Initiative " -"(OCI)." - -#: site/workstation/download/index.html:6 -msgid "Download Fedora Workstation" -msgstr "Stiahnuť Fedoru Workstation" - -#: site/workstation/download/index.html:14 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." -msgstr "Stiahnuť Fedoru %(n)s Workstation." - -#: site/workstation/download/index.html:15 -msgid "" -"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " -"you'll love it." -msgstr "" -"Teší nás, že ste sa rozhodli vyskúšať Fedoru Workstation. Vieme, že si ju " -"zamilujete." - -#: site/workstation/download/index.html:26 -msgid "On Windows or MacOS?" -msgstr "Pracujete na Windows alebo MacOS?" - -#: site/workstation/download/index.html:28 -msgid "" -"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " -"super easy to give Fedora a try." -msgstr "" -"Začnite použitím Fedora Media Writer, ktorý vám veľmi " -"zjednoduší vyskúšanie Fedory." - -#: site/workstation/download/index.html:35 -msgid "Fedora Media Writer" -msgstr "Fedora Media Writer" - -#: site/workstation/download/index.html:51 -msgid "On Linux or just want an ISO file?" -msgstr "Pracujete na Linuxe ale chcete iba ISO súbor?" - -#: site/workstation/download/index.html:53 -#, python-format -msgid "Not sure how to use this file? Learn here." -msgstr "" -"Nie ste si istý, ako použiť tento súbor? Viac zistíte " -"tu." - -#: site/workstation/download/index.html:61 -#: site/workstation/download/index.html:74 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" -msgstr "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" - -#: site/workstation/download/index.html:99 -msgid "Learn more about Fedora Media Writer." -msgstr "Zistite viac o Fedora Media Writer." - -#: site/workstation/download/index.html:102 -msgid "" -"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " -"flash drive, and Fedora Media Writer." -msgstr "" -"Vyskúšanie Fedory je jednoduchšie ako kedykoľvek predtým. Všetko čo " -"potrebujete je 2 GB USB kľúč a Fedora Media Writer." - -#: site/workstation/download/index.html:108 -msgid "" -"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " -"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " -"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" -" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " -"drive is a matter of clicking a few buttons*." -msgstr "" -"Fedora Media Writer po spustení vytvorí USB kľúč na spustenie \"Live\" " -"verzie Fedory Workstation. To znamená, že Fedoru môžete nabootovať z USB " -"kľúča a hneď vyskúšať bez vykonania akejkoľvek zmeny na vašom počítači. " -"Pokiaľ sa vám Fedora zapáči, jej nainštalovanie na váš pevný disk je " -"záležitosťou pár klikov*." - -#: site/workstation/download/index.html:118 -msgid "" -"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " -"processor to install and run successfully." -msgstr "" -"* Fedora vyžaduje pre svoj beh a inštaláciu minimálne 10 GB disk," -" 1 GB RAM a 1 GHz procesor." - -#: site/workstation/download/index.html:136 -msgid "We take security seriously." -msgstr "Bezpečnosť berieme vážne." - -#: site/workstation/download/index.html:138 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " -"and integrity." -msgstr "Po stiahnutí obrazu si ho overte kvôli bezpečnosti a integrite." - -#: site/workstation/download/index.html:149 -msgid "But wait! There's more." -msgstr "Počkajte, to nie je všetko." - -#: site/workstation/download/index.html:151 -msgid "" -"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " -"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " -"installation images." -msgstr "" -"Potrebujete niečo trochu iné? Tu nájdete ďalšie možnosti stiahnutia Fedory " -"Worskstation, ako sú ďalšie platformy a obrazy pre sieťovú inštaláciu." - -#: site/workstation/download/index.html:162 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" -msgstr "Fedora %(n)s: 32-bitové ISO" - -#: site/workstation/download/index.html:175 -#: site/workstation/download/index.html:201 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" -msgstr "Fedora %(n)s: 64-bitový obraz pre sieťovú inštaláciu" - -#: site/workstation/download/index.html:188 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" -msgstr "Fedora %(n)s: 32-bitový obraz pre sieťovú inštaláciu" - -#: ../partials/templates/footer.html:5 -msgid "About" -msgstr "O Fedore" - -#: ../partials/templates/footer.html:8 -msgid "Get Fedora" -msgstr "Stiahnuť Fedoru" - -#: ../partials/templates/footer.html:9 -msgid "Sponsors" -msgstr "Sponzori" - -#: ../partials/templates/footer.html:10 -msgid "Fedora Magazine" -msgstr "Časopis Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:11 -msgid "Legal" -msgstr "Právne poznámky" - -#: ../partials/templates/footer.html:16 -msgid "Support" -msgstr "Podpora" - -#: ../partials/templates/footer.html:19 -msgid "Get Help" -msgstr "Získajte pomoc" - -#: ../partials/templates/footer.html:20 -msgid "Ask Fedora" -msgstr "Spýtajte sa Fedory" - -#: ../partials/templates/footer.html:21 -msgid "Common Bugs" -msgstr "Bežné chyby" - -#: ../partials/templates/footer.html:22 -msgid "Fedora Developer Portal" -msgstr "Portál Fedory pre vývojárov" - -#: ../partials/templates/footer.html:27 -msgid "Community" -msgstr "Komunita" - -#: ../partials/templates/footer.html:30 -msgid "Join Fedora" -msgstr "Pridajte sa k Fedore" - -#: ../partials/templates/footer.html:31 -msgid "About Fedora" -msgstr "O Fedore" - -#: ../partials/templates/footer.html:32 -msgid "Planet Fedora" -msgstr "Planéta Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:33 -msgid "Fedora Account System" -msgstr "Systém účtov Fedory" - -#: ../partials/templates/footer.html:48 -#, python-format -msgid "" -"Direct comments and corrections to the websites " -"team." -msgstr "" -"Pripomienky a opravy smerujte na tím webových " -"stránok." - -#: ../partials/templates/footer.html:52 -#, python-format -msgid "" -"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " -"relationship between Red Hat and Fedora »" -msgstr "" -"Fedora je sponzorovaná firmou Red Hat. Zistite viac o " -"vzťahu medzi firmou Red Hat a Fedorou »" - -#: ../partials/templates/master.html:29 -msgid "Editions" -msgstr "Edície" - -#: ../partials/templates/master.html:32 -msgid "Official Editions" -msgstr "Oficiálne edície" - -#: ../partials/templates/master.html:39 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentácia" - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Released." -msgstr "Vydaná." - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Get it now." -msgstr "Stiahnite ju teraz." diff --git a/getfedora.org-redesign/sk/LC_MESSAGES/messages.po b/getfedora.org-redesign/sk/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 0000000..2c9e73a --- /dev/null +++ b/getfedora.org-redesign/sk/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,996 @@ +# feonsu , 2019. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-18 03:08+0000\n" +"Last-Translator: feonsu \n" +"Language-Team: Slovak\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + +#: partials/editions_card.html:10 +msgid "Official Edition" +msgstr "Oficiálna edícia" + +#: partials/editions_card.html:22 +#, python-format +msgid "Learn more." +msgstr "Zistite viac" + +#: partials/editions_card.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Download Now" +msgstr "" +"Stiahnuť teraz" + +#: partials/export_regulations.html:6 +msgid "" +"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " +"following terms and conditions." +msgstr "" +"Kliknutím a stiahnutím Fedory súhlasíte s nasledujúcimi podmienkami a " +"požiadavkami." + +#: partials/export_regulations.html:8 +msgid "" +"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " +"the following: Fedora software and technical information may be subject to " +"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " +"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " +"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " +"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " +"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " +"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " +"government; or (c) for use in connection with the design, development or " +"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " +"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." +" You may not download Fedora software or technical information if you are " +"located in one of these countries or otherwise subject to these " +"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " +"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " +"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " +"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " +"software and technical information." +msgstr "" +"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " +"the following: Fedora software and technical information may be subject to " +"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " +"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " +"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " +"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " +"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " +"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " +"government; or (c) for use in connection with the design, development or " +"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " +"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." +" You may not download Fedora software or technical information if you are " +"located in one of these countries or otherwise subject to these " +"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " +"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " +"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " +"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " +"software and technical information." + +#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 +#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 +#: site/server/index.html:90 +msgid "Learn more." +msgstr "Zistite viac" + +#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 +msgid "Overview" +msgstr "Prehľad" + +#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 +#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 +#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 +#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 +#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 +#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 +#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 +#: site/workstation/download/index.html:81 +#: site/workstation/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:180 +#: site/workstation/download/index.html:193 +#: site/workstation/download/index.html:207 +msgid "Download" +msgstr "Stiahnuť" + +#: site/index.html:7 +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: site/index.html:14 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s beta released!" +msgstr "Bola vydaná Fedora %(n)s beta!" + +#: site/index.html:18 +msgid "Find it on the download pages linked below." +msgstr "Nájdete ju na stránkach so stiahnutiami." + +#: site/index.html:22 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s released!" +msgstr "Bola vydaná Fedora %(n)s!" + +#: site/index.html:38 +msgid "Welcome to Freedom." +msgstr "Vitajte v slobode" + +#: site/index.html:39 +msgid "" +"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " +"clouds, and containers that enables software developers and community " +"members to build tailored solutions for their users." +msgstr "" +"Fedora vytvára inovatívnu, slobodnú a open-source platformu pre hardvér, " +"cloud a kontajnery, ktorá umožňuje vývojárom softvéru a členom komunity " +"vytvárať riešenia prispôsobené pre svojich používateľov." + +#: site/index.html:53 +msgid "" +"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " +"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " +"makers of all kinds." +msgstr "" +"Fedora Workstation je odladený, ľahko použiteľný operačný systém pre " +"notebooky a stolné počítače s kompletnou sadou nástrojov pre vývojárov a " +"tvorcov každého druhu." + +#: site/index.html:63 +msgid "" +"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " +"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " +"infrastructure and services." +msgstr "" +"Fedora Server je výkonný a flexibilný operačný systém, ktorý zahŕňa " +"najlepšie a najnovšie technológie z oblasti datacentier. Umožní vám ovládať " +"celú vašu infraštruktúru a služby." + +#: site/index.html:76 +msgid "Emerging Fedora Editions" +msgstr "Novovznikajúce edície Fedory" + +#: site/index.html:77 +msgid "Preview the future of Fedora." +msgstr "Nahliadnite do budúcnosti Fedory." + +#: site/index.html:83 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " +"operating system." +msgstr "" +"Fedora CoreOS je automaticky aktualizovaný, minimalistický a monolitický " +"operačný systém zameraný na kontajnery." + +#: site/index.html:90 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " +"support for container-focused workflows." +msgstr "" +"Fedora Silverblue je nemenný desktopový operačný systém s dobrou podporou " +"pracovných postupov zameraných na kontajnery." + +#: site/index.html:97 +msgid "" +"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " +"for IoT ecosystems." +msgstr "" +"Fedora IoT poskytuje dôveryhodnú open-source platformu ako stabilnú základňu" +" pre ekosystémy IoT." + +#: site/index.html:112 +msgid "Make the most of using Fedora." +msgstr "Využívajte Fedoru naplno." + +#: site/index.html:124 +#, python-format +msgid "View more articles on Fedora Magazine »" +msgstr "" +"Pozrite si ďalšie články v Časopise Fedora »" + +#: site/index.html:137 +msgid "Want more Fedora options?" +msgstr "Chcete viac možností Fedory?" + +#: site/index.html:143 +msgid "" +"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " +"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " +"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " +"environment of your choice." +msgstr "" +"Ak preferujete alternatívne pracovné prostredia ako KDE Plasma alebo Xfce, " +"môžete si stiahnuť spin so svojim obľúbeným prednastaveným pracovným " +"prostredím a použiť ho na inštaláciu Fedory." + +#: site/index.html:150 +msgid "" +"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" +" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" +" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " +"existing Fedora installations." +msgstr "" +"Fedora Labs (laboratóriá) sú výberom sady softvéru vhodnej k určitému účelu," +" ktoré spravujú členovia komunity Fedora. Môžete ich nainštalovať ako " +"samostatnú plnú verziu Fedory, alebo ako doplnky do existujúcej inštalácie " +"Fedory." + +#: site/index.html:157 +msgid "" +"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " +"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " +"alternative formats such network installer format or formatted for " +"bittorrent download." +msgstr "" +"Alternatívne stiahnutia Fedory sú určené buď k špeciálnym účelom - k " +"testovaniu, pre špecifické architektúry - alebo ide o štandardné verzie " +"Fedory v alternatívnych formátoch ako napríklad pre sieťovú inštaláciu alebo" +" stiahnutie cez bittorent." + +#: site/index.html:172 +msgid "" +"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " +"distribute." +msgstr "" +"Fedoru môže každý vždy slobodne používať, upravovať a " +"šíriť." + +#: site/index.html:173 +msgid "" +"It is built and used by people across the globe who work together as a " +"community." +msgstr "" +"Tvoria a používajú ju ľudia z celého sveta, ktorí pracujú spolu ako " +"komunita." + +#: site/coreos/index.html:4 +msgid "Fedora CoreOS" +msgstr "Fedora CoreOS" + +#: site/coreos/index.html:13 +msgid "" +"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." +msgstr "" +"Ukážka automaticky aktualizovaného Linuxového OS pre kontajnerové úlohy." + +#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 +#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 +msgid "Download Now" +msgstr "Stiahnuť teraz" + +#: site/coreos/index.html:25 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " +"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " +"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." +msgstr "" +"Fedora CoreOS je automaticky aktualizovaný, minimálny operačných systém pre " +"spúšťanie kontajnerizovaných úloh bezpečne a škálovateľne. Momentálne je k " +"dispozícii pre obmedzenú sadu platforiem, ďalšie už čoskoro." + +#: site/coreos/index.html:36 +#, python-format +msgid "" +"To get started with running Fedora CoreOS, see the " +"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." +msgstr "" +"Ak chcete začať používať Fedoru CoreOS, prečítajte si príručku " +"%(docs_link_start)sZačíname%(link_end)s." + +#: site/coreos/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora CoreOS" +msgstr "Stiahnuť Fedoru CoreOS" + +#: site/coreos/download/index.html:14 +msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." +msgstr "Stiahnuť Fedoru CoreOS (ukážka)." + +#: site/coreos/download/index.html:15 +msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." +msgstr "" +"Vyskúšajte beh kontajnerov v poslednej predčasnej verzii Fedory CoreOS." + +#: site/coreos/download/index.html:16 +msgid "" +"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " +"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " +"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" +" months." +msgstr "" +"Predčasné vydania Fedory CoreOS by ste nemali používať v produkčnom " +"prostredí. Fedora CoreOS sa môže zmeniť počas tohto obdobia a spôsobiť " +"nekompatibilné správanie. Ďalšie platformy a funkcionality budú pridané " +"počas nasledujúcich mesiacov." + +#: site/coreos/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "" +"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " +"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " +"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " +"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." +msgstr "" +"Prihláste sa do poštovej konferencie %(mailing_link_start)scoreos-status " +"mailing list%(link_end)s ak chcete získavať dôležité prevádzkové upozornenia" +" od tímu Fedora CoreOS. Odošlite svoje pripomienky a sledujte vývoj Fedory " +"CoreOS vo %(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." + +#: site/iot/index.html:4 +msgid "Fedora IoT" +msgstr "Fedora IoT" + +#: site/iot/index.html:13 +msgid "This is the thing you've been waiting for." +msgstr "Toto je vec, na ktorú ste čakali." + +#: site/iot/index.html:28 +msgid "" +"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " +"idea of what they can use Fedora Iot for." +msgstr "" +"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " +"idea of what they can use Fedora Iot for." + +#: site/iot/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora IoT" +msgstr "Stiahnuť Fedora IoT" + +#: site/iot/download/index.html:14 +msgid "Download the THING you've been waiting for." +msgstr "Stiahnite si verziu, na ktorú ste čakali." + +#: site/security/index.html:6 +msgid "Security and Download Verification" +msgstr "Bezpečnosť a overenie stiahnutých súborov" + +#: site/security/index.html:13 +msgid "Fedora keeps you safe." +msgstr "Fedora zaisťuje vašu bezpečnosť." + +#: site/security/index.html:14 +msgid "Learn how to verify your downloads." +msgstr "Zistite, ako si overiť stiahnuté súbory." + +#: site/security/index.html:23 +msgid "Verify your download with CHECKSUM files." +msgstr "Overte si stiahnutý súbor pomocou súboru CHECKSUM." + +#: site/security/index.html:25 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " +"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " +"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." +msgstr "" +"Po stiahnutí obrazu si ho overte kvôli bezpečnosti a integrite. Aby ste " +"stiahnutý obraz overili, najskôr si stiahnite správny súbor CHECKSUM do toho" +" istého adresára, kde ste stiahli obraz. Potom postupujte podľa týchto troch" +" jednoduchých krokov." + +#: site/security/index.html:36 +msgid "" +"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " +"that you can verify the details of these keys below." +msgstr "" +"Najskôr naimportujte GPG kľúče Fedory:
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Nižšie " +"si môžete overiť detaily týchto kľúčov." + +#: site/security/index.html:43 +msgid "" +"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
+" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" +" one of the keys described below." +msgstr "" +"Teraz overte, či je súbor CHECKSUM platný:
$ gpg --verify-files "
+"*-CHECKSUM
Súbor CHECKSUM by mal mať v poriadku signatúru z " +"jedného z kľúčov uvedených nižšie." + +#: site/security/index.html:50 +msgid "" +"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
+"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" +" it's ready to use!" +msgstr "" +"Nakoniec skontrolujte, či kontrolný súčet stiahnutého súboru sedí: " +"
$ sha256sum -c *-CHECKSUM
Ak výstup tvrdí, že súbor " +"je v poriadku, tak je pripravený na použitie!" + +#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 +#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 +#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:77 +#: site/workstation/download/index.html:204 +msgid "Beta!" +msgstr "Beta!" + +#: site/security/index.html:92 +msgid "Package signing keys." +msgstr "Podpisové kľúče balíčkov." + +#: site/security/index.html:98 +msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." +msgstr "Zistite, ako Fedora používa podpisovanie balíčkov pre vašu ochranu" + +#: site/security/index.html:104 +msgid "" +"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" +" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" +" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " +"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " +"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" +" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " +"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " +"providing the packages." +msgstr "" +"Každý stabilný RPM balík, ktorý je vydaný projektom Fedora obsahuje GPG " +"podpis. Dnf a grafické nástroje na aktualizáciu balíkov vo " +"svojej predvolenej konfigurácií kontrolujú tieto podpisy a odmietnu " +"nainštalovať balíky, ktorým podpisy chýbajú, alebo sú nesprávne. Pred " +"inštaláciou balíka by ste mali podpis vždy overiť. Tieto podpisy zaručujú, " +"že obsah na žiadnom mirrore poskytujúcom balíky (zrkadle) vydaný projektom " +"Fedora nebol pozmenený (či už v dôsledku chyby, alebo úmyselne)." + +#: site/security/index.html:112 +msgid "Here are our current keys:" +msgstr "Tu sa nachádzajú naše aktuálne kľúče:" + +#: site/security/index.html:134 +msgid "Here are our obsolete keys:" +msgstr "Tu sa nachádzajú naše zastarané kľúče:" + +#: site/security/index.html:161 +msgid "View our obsolete keys »" +msgstr "Zobraziť naše zastarané kľúče »" + +#: site/security/index.html:175 +msgid "Found a security bug?" +msgstr "Našli ste bezpečnostnú chybu?" + +#: site/security/index.html:177 +#, python-format +msgid "" +"Please take a moment and let us know. Learn how on " +"our wiki page." +msgstr "" +"Nájdite si chvíľu a dajte nám o tom vedieť. Viac " +"informácií nájdete na wiki stránke." + +#: site/server/index.html:6 +msgid "Fedora Server" +msgstr "Fedora Server" + +#: site/server/index.html:18 +msgid "" +"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " +"with the latest open source technology." +msgstr "" +"Spustite svoje aplikácie na fyzickom železe alebo v cloude na linuxovom " +"serverovom OS s najnovšími open source technológiami." + +#: site/server/index.html:28 +msgid "Leading Edge" +msgstr "Špičkové technológie" + +#: site/server/index.html:30 +msgid "" +"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " +"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," +" to make use of the very latest technologies available in the open source " +"community." +msgstr "" +"Fedora Server je serverový operačný systém podporovaný komunitou s krátkym " +"životným cyklom. Umožňuje skúseným správcom, ktorí majú skúsenosti s " +"akýmkoľvek OS, používať najnovšie technológie dostupné v open-source " +"komunite." + +#: site/server/index.html:46 +msgid "Modularity" +msgstr "Modularita" + +#: site/server/index.html:48 +msgid "" +"Choose the right version of an application or language stack you need and " +"keep it even when your OS upgrades to a newer version." +msgstr "" +"Vyberte si tú správnu verziu aplikácie alebo balíka programovacích jazykov, " +"ktorú potrebujete, a zostaňte u nej, aj pokiaľ aktualizujte svoj OS na " +"novšiu verziu." + +#: site/server/index.html:62 +msgid "Easy Administration" +msgstr "Jednoduchá správa" + +#: site/server/index.html:64 +msgid "" +"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " +"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" +"based services." +msgstr "" +"Spravujte svoj systém jednoducho pomocou výkonného a moderného rozhrania " +"Cockpit. Zobrazujte, monitorujte výkon a stav systému, nasadzujte a " +"spravujte služby založené na kontajneroch." + +#: site/server/index.html:84 +msgid "Enterprise Domain" +msgstr "Podniková doména" + +#: site/server/index.html:86 +msgid "" +"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " +"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " +"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." +msgstr "" +"Zvýšte úroveň svojej linuxovej siete pokročilou správou identít, DNS, " +"certifikačnými službami, integráciou s doménou Windows™ v celom svojom" +" prostredí pomocou FreeIPA - open-source radičom domény." + +#: site/server/download/index.html:7 +msgid "Download Fedora Server" +msgstr "Stiahnuť Fedoru Server" + +#: site/server/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Server." +msgstr "Stiahnuť Fedoru %(n)s Server." + +#: site/server/download/index.html:28 +msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." +msgstr "Fedora Server je dostupná pre x86_64 a ARM." + +#: site/server/download/index.html:30 +msgid "Using the x86_64 Architecture?" +msgstr "Používate architektúru x86_64?" + +#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" +msgstr "Fedora %(n)s: Štandardný ISO obraz pre x86_64" + +#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" +msgstr "Fedora %(n)s: ISO obraz pre sieťovú inštaláciu pre x86_64" + +#: site/server/download/index.html:92 +msgid "Using the aarch64 Architecture?" +msgstr "Používate architektúru aarch64?" + +#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" +msgstr "Fedora %(n)s: Štandardný ISO obraz pre aarch64" + +#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" +msgstr "Fedora %(n)s: ISO obraz pre sieťovú inštaláciu pre aarch64" + +#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" +msgstr "Fedora %(n)s: Surový obraz pre aarch64" + +#: site/server/download/index.html:181 +#: site/workstation/download/index.html:143 +msgid "Verify your download." +msgstr "Overte si stiahnutý obraz" + +#: site/server/download/index.html:197 +msgid "Fedora Server tailored for the cloud" +msgstr "Fedora Server prispôsobená pre cloud" + +#: site/server/download/index.html:199 +msgid "" +"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " +"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" +" Amazon Public Cloud, and more." +msgstr "" +"Fedora Server je tiež dostupná ako rôzne obrazy, ktoré sú navrhnuté pre " +"použitie v cloude. Dostupných je viacero formátov pre Openstack, Vagrant, " +"verejný cloud Amazon a ďalšie." + +#: site/server/download/index.html:204 +#, python-format +msgid "" +"Check out the Fedora Cloud page for all the details" +" and downloads." +msgstr "" +"Všetky podrobnosti a súbory na stiahnutie nájdete na stránkach Fedora Cloud." + +#: site/silverblue/index.html:4 +msgid "Fedora Silverblue" +msgstr "Fedora Silverblue" + +#: site/silverblue/index.html:13 +msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "" +"Toto je nemenná pracovná stanica založená na systéme Linux, na ktorú ste " +"čakali." + +#: site/silverblue/index.html:28 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " +"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " +"targets developer communities." +msgstr "" +"Fedora Silverblue je nemenný desktopový operačný systém. S dobrou podporou " +"pracovných postupov zameraných na kontajnery táto varianta Fedory " +"Workstation cieli na komunitu vývojárov." + +#: site/silverblue/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora Silverblue" +msgstr "Stiahnuť Fedoru Silverblue" + +#: site/silverblue/download/index.html:14 +msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." +msgstr "Stiahnite si Silverblue, na ktorý ste čakali." + +#: site/sponsors/index.html:6 +msgid "Fedora Sponsors" +msgstr "Sponzori Fedory" + +#: site/sponsors/index.html:13 +msgid "Fedora Sponsors." +msgstr "Sponzori Fedory" + +#: site/sponsors/index.html:14 +msgid "" +"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " +"sponsors...." +msgstr "" +"Projekt Fedora je hrdý, že má nasledujúce organizácie ako sponzorov..." + +#: site/sponsors/index.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" +" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " +"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" +" bandwidth, event funding, and legal counsel." +msgstr "" +"Red Hat, Inc. je hlavným sponzorom Projektu Fedora." +" Red Hat poskytuje Projektu Fedora širokú škálu zdrojov, vrátane podpory " +"zamestnancov na plným úväzok, hardvéru infraštruktúry, financovanie akcií a " +"právneho poradenstva." + +#: site/sponsors/index.html:40 +msgid "" +"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " +"substantial support:" +msgstr "" +"Projekt Fedora je taktiež vďačný nasledujúcim sponzorom za poskytovanie " +"významnej podpory:" + +#: site/sponsors/index.html:100 +msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" +msgstr "Zaujíma vás sponzorovanie Fedory?" + +#: site/sponsors/index.html:102 +#, python-format +msgid "" +"Contact %(email)s or stop by " +"#fedora-admin on irc.freenode.net." +msgstr "" +"Kontaktujte %(email)s alebo sa zastavte na " +"#fedora-admin na irc.freenode.net." + +#: site/workstation/index.html:6 +msgid "Fedora Workstation" +msgstr "Fedora Workstation" + +#: site/workstation/index.html:14 +msgid "Fedora Workstation." +msgstr "Fedora Workstation." + +#: site/workstation/index.html:15 +msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "" +"Toto je pracovná stanica založená na systéme Linux, na ktorú ste čakali." + +#: site/workstation/index.html:31 +msgid "Created for Developers." +msgstr "Vytvorená pre vývojárov" + +#: site/workstation/index.html:33 +msgid "" +"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " +"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " +"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " +"environments." +msgstr "" +"Fedora Workstation je spoľahlivý, používateľsky prívetivý a výkonný operačný" +" systém pre notebooky a stolné počítače. Podporuje širokú škálu vývojárov od" +" nadšencov a študentov až po profesionálov v podnikových prostrediach." + +#: site/workstation/index.html:46 +msgid "Sleek User Interface." +msgstr "Uhladené používateľské rozhranie" + +#: site/workstation/index.html:48 +msgid "" +"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " +"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " +"what's important." +msgstr "" +"Zamerajte sa na svoj kód v pracovnom prostredí GNOME 3. GNOME je vytvorené " +"na základe spätnej väzby od vývojárov a minimalizuje rozptyľovanie, takže sa" +" môžete koncentrovať na to, čo je dôležité." + +#: site/workstation/index.html:67 +msgid "Complete Open Source toolbox" +msgstr "Kompletná sada open-source nástrojov" + +#: site/workstation/index.html:69 +msgid "" +"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " +"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" +" click or command line away. There's even project hosting and repositories " +"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." +msgstr "" +"Preskočte zdĺhavé hľadanie a kompilovanie potrebných nástrojov. S kompletnou" +" sadou open-source jazykov a nástrojov máte vo Fedore všetko dostupné na pár" +" klikov alebo cez príkazový riadok. Dokonca existuje i hosting projektov a " +"repozitárov ako napr. COPR, ktorý umožňuje rýchlo sprístupniť váš kód a " +"buildy komunite." + +#: site/workstation/index.html:83 +msgid "Virtualization." +msgstr "Virtualizácia" + +#: site/workstation/index.html:85 +msgid "" +"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " +"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" +" tools for even more control." +msgstr "" +"Pomocou GNOME Boxy môžete rýchlo sprevádzkovať virtuálne počítače, aby ste " +"otestovali svoj kód na viacerých platformách. Ak potrebujete ešte väčšiu " +"kontrolu, využite výkonné a skriptovateľné virtualizačné nástroje." + +#: site/workstation/index.html:104 +msgid "Containerize. Hack. Deploy." +msgstr "Kontajnerizujte, hackujte, nasadzujte." + +#: site/workstation/index.html:106 +msgid "" +"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " +"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." +msgstr "" +"Umiestnite svoje vlastné aplikácie do kontajnerov, alebo nasaďte tieto " +"aplikácie priamo s vstavanou podporou obrazov Open Container Initiative " +"(OCI)." + +#: site/workstation/download/index.html:6 +msgid "Download Fedora Workstation" +msgstr "Stiahnuť Fedoru Workstation" + +#: site/workstation/download/index.html:14 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." +msgstr "Stiahnuť Fedoru %(n)s Workstation." + +#: site/workstation/download/index.html:15 +msgid "" +"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " +"you'll love it." +msgstr "" +"Teší nás, že ste sa rozhodli vyskúšať Fedoru Workstation. Vieme, že si ju " +"zamilujete." + +#: site/workstation/download/index.html:26 +msgid "On Windows or MacOS?" +msgstr "Pracujete na Windows alebo MacOS?" + +#: site/workstation/download/index.html:28 +msgid "" +"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " +"super easy to give Fedora a try." +msgstr "" +"Začnite použitím Fedora Media Writer, ktorý vám veľmi " +"zjednoduší vyskúšanie Fedory." + +#: site/workstation/download/index.html:35 +msgid "Fedora Media Writer" +msgstr "Fedora Media Writer" + +#: site/workstation/download/index.html:51 +msgid "On Linux or just want an ISO file?" +msgstr "Pracujete na Linuxe ale chcete iba ISO súbor?" + +#: site/workstation/download/index.html:53 +#, python-format +msgid "Not sure how to use this file? Learn here." +msgstr "" +"Nie ste si istý, ako použiť tento súbor? Viac zistíte " +"tu." + +#: site/workstation/download/index.html:61 +#: site/workstation/download/index.html:74 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" +msgstr "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" + +#: site/workstation/download/index.html:99 +msgid "Learn more about Fedora Media Writer." +msgstr "Zistite viac o Fedora Media Writer." + +#: site/workstation/download/index.html:102 +msgid "" +"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " +"flash drive, and Fedora Media Writer." +msgstr "" +"Vyskúšanie Fedory je jednoduchšie ako kedykoľvek predtým. Všetko čo " +"potrebujete je 2 GB USB kľúč a Fedora Media Writer." + +#: site/workstation/download/index.html:108 +msgid "" +"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " +"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " +"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" +" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " +"drive is a matter of clicking a few buttons*." +msgstr "" +"Fedora Media Writer po spustení vytvorí USB kľúč na spustenie \"Live\" " +"verzie Fedory Workstation. To znamená, že Fedoru môžete nabootovať z USB " +"kľúča a hneď vyskúšať bez vykonania akejkoľvek zmeny na vašom počítači. " +"Pokiaľ sa vám Fedora zapáči, jej nainštalovanie na váš pevný disk je " +"záležitosťou pár klikov*." + +#: site/workstation/download/index.html:118 +msgid "" +"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " +"processor to install and run successfully." +msgstr "" +"* Fedora vyžaduje pre svoj beh a inštaláciu minimálne 10 GB disk," +" 1 GB RAM a 1 GHz procesor." + +#: site/workstation/download/index.html:136 +msgid "We take security seriously." +msgstr "Bezpečnosť berieme vážne." + +#: site/workstation/download/index.html:138 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " +"and integrity." +msgstr "Po stiahnutí obrazu si ho overte kvôli bezpečnosti a integrite." + +#: site/workstation/download/index.html:149 +msgid "But wait! There's more." +msgstr "Počkajte, to nie je všetko." + +#: site/workstation/download/index.html:151 +msgid "" +"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " +"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " +"installation images." +msgstr "" +"Potrebujete niečo trochu iné? Tu nájdete ďalšie možnosti stiahnutia Fedory " +"Worskstation, ako sú ďalšie platformy a obrazy pre sieťovú inštaláciu." + +#: site/workstation/download/index.html:162 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" +msgstr "Fedora %(n)s: 32-bitové ISO" + +#: site/workstation/download/index.html:175 +#: site/workstation/download/index.html:201 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" +msgstr "Fedora %(n)s: 64-bitový obraz pre sieťovú inštaláciu" + +#: site/workstation/download/index.html:188 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" +msgstr "Fedora %(n)s: 32-bitový obraz pre sieťovú inštaláciu" + +#: ../partials/templates/footer.html:5 +msgid "About" +msgstr "O Fedore" + +#: ../partials/templates/footer.html:8 +msgid "Get Fedora" +msgstr "Stiahnuť Fedoru" + +#: ../partials/templates/footer.html:9 +msgid "Sponsors" +msgstr "Sponzori" + +#: ../partials/templates/footer.html:10 +msgid "Fedora Magazine" +msgstr "Časopis Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:11 +msgid "Legal" +msgstr "Právne poznámky" + +#: ../partials/templates/footer.html:16 +msgid "Support" +msgstr "Podpora" + +#: ../partials/templates/footer.html:19 +msgid "Get Help" +msgstr "Získajte pomoc" + +#: ../partials/templates/footer.html:20 +msgid "Ask Fedora" +msgstr "Spýtajte sa Fedory" + +#: ../partials/templates/footer.html:21 +msgid "Common Bugs" +msgstr "Bežné chyby" + +#: ../partials/templates/footer.html:22 +msgid "Fedora Developer Portal" +msgstr "Portál Fedory pre vývojárov" + +#: ../partials/templates/footer.html:27 +msgid "Community" +msgstr "Komunita" + +#: ../partials/templates/footer.html:30 +msgid "Join Fedora" +msgstr "Pridajte sa k Fedore" + +#: ../partials/templates/footer.html:31 +msgid "About Fedora" +msgstr "O Fedore" + +#: ../partials/templates/footer.html:32 +msgid "Planet Fedora" +msgstr "Planéta Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:33 +msgid "Fedora Account System" +msgstr "Systém účtov Fedory" + +#: ../partials/templates/footer.html:48 +#, python-format +msgid "" +"Direct comments and corrections to the websites " +"team." +msgstr "" +"Pripomienky a opravy smerujte na tím webových " +"stránok." + +#: ../partials/templates/footer.html:52 +#, python-format +msgid "" +"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " +"relationship between Red Hat and Fedora »" +msgstr "" +"Fedora je sponzorovaná firmou Red Hat. Zistite viac o " +"vzťahu medzi firmou Red Hat a Fedorou »" + +#: ../partials/templates/master.html:29 +msgid "Editions" +msgstr "Edície" + +#: ../partials/templates/master.html:32 +msgid "Official Editions" +msgstr "Oficiálne edície" + +#: ../partials/templates/master.html:39 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentácia" + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Released." +msgstr "Vydaná." + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Get it now." +msgstr "Stiahnite ju teraz." diff --git a/getfedora.org-redesign/sv.po b/getfedora.org-redesign/sv.po deleted file mode 100644 index 0cb2704..0000000 --- a/getfedora.org-redesign/sv.po +++ /dev/null @@ -1,986 +0,0 @@ -# Gleb Vassiljev , 2019. #zanata -# Göran Uddeborg , 2019. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-02 10:13+0000\n" -"Last-Translator: Göran Uddeborg \n" -"Language-Team: Swedish\n" -"Language: sv\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"Generated-By: Babel 2.6.0\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" - -#: partials/editions_card.html:10 -msgid "Official Edition" -msgstr "Officiell utgåva" - -#: partials/editions_card.html:22 -#, python-format -msgid "Learn more." -msgstr "Ta reda på mer." - -#: partials/editions_card.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Download Now" -msgstr "" -"Hämta nu" - -#: partials/export_regulations.html:6 -msgid "" -"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " -"following terms and conditions." -msgstr "" -"Genom att klicka på nerladdningslänken och hämta hem Fedora till din dator, " -"går du med på att uppfylla följande krav och villkor." - -#: partials/export_regulations.html:8 -msgid "" -"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " -"the following: Fedora software and technical information may be subject to " -"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " -"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " -"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " -"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " -"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " -"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " -"government; or (c) for use in connection with the design, development or " -"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " -"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." -" You may not download Fedora software or technical information if you are " -"located in one of these countries or otherwise subject to these " -"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " -"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " -"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " -"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " -"software and technical information." -msgstr "" -"Genom att hämta Fedoras programvara bekräftar du att du förstår följande: " -"Fedoras programvara och tekniska information kan vara föremål för U.S. " -"Export Administration Regulations (”EAR”) och andra av USA:s och andra " -"länders lagar och får inte exporteras, återexporteras eller överföras (a) " -"till något läand uppräknat i Country Group E:1 i Supplement No. 1 till del " -"740 av EAR (för närvarande, Kuba, Iran, Nordkorea, Sudan & Syrien); (b) till" -" någon förbjuden destination eller till någon slutanvändare som har " -"förbjudits från att delta i USA:s exporttransaktioner av någon federal " -"myndighet hos USA:s regering; eller (c) för användning i samband med " -"designen, utvecklingen eller produktionen av nukleära, kemiska eller " -"biologiska vapen, eller raketsystem, rymdfarkoster eller sondraketer, eller " -"obemannade luftfarkostsystem. Du får inte hämta Fedoras programvara eller " -"tekniska information om du befinner dig i ett av dessa länder eller på annat" -" sätt är föremål för dessa begränsningar. Du får inte tillhandahålla " -"Fedoras programvara eller tekniska information till individer eller " -"organisationer som befinner sig i ett av dessa länder eller på annat sätt är" -" föremål för dessa restriktioner. Du är även ansvarig för att följa andra " -"länders lagkrav som är tillämpliga på importen, exporten och användningen av" -" Fedoras programvara och tekniska information." - -#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 -#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 -#: site/server/index.html:90 -msgid "Learn more." -msgstr "Ta reda på mer." - -#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 -msgid "Overview" -msgstr "Översikt" - -#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 -#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 -#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 -#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 -#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 -#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 -#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 -#: site/workstation/download/index.html:81 -#: site/workstation/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:180 -#: site/workstation/download/index.html:193 -#: site/workstation/download/index.html:207 -msgid "Download" -msgstr "Ladda ner" - -#: site/index.html:7 -msgid "Fedora" -msgstr "Fedora" - -#: site/index.html:14 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s beta released!" -msgstr "" - -#: site/index.html:18 -msgid "Find it on the download pages linked below." -msgstr "" - -#: site/index.html:22 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s released!" -msgstr "" - -#: site/index.html:38 -msgid "Welcome to Freedom." -msgstr "Välkommen till Frihet." - -#: site/index.html:39 -msgid "" -"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " -"clouds, and containers that enables software developers and community " -"members to build tailored solutions for their users." -msgstr "" -"Fedora skapar en innovativ och fri plattform med öppen källkod för " -"hårdvaror, moln och behållare som gör det möjligt för utvecklare och " -"gemenskapsmedlemmar att skapa skräddarsydda lösningar till sina användare." - -#: site/index.html:53 -msgid "" -"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " -"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " -"makers of all kinds." -msgstr "" -"Fedora Arbetsstation är ett finslipat, användarvänligt operativsystem för " -"bärbara och stationära datorer, med en komplett uppsättning av verktyg för " -"utvecklare och skapare av alla slag" - -#: site/index.html:63 -msgid "" -"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " -"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " -"infrastructure and services." -msgstr "" -"Fedora Server är ett kraftfullt, flexibelt operativsystem som inkluderar det" -" bästa av de senaste datacenterteknologier. Den sätter dig i styrsätet av " -"all din infrastruktur och tjänster." - -#: site/index.html:76 -msgid "Emerging Fedora Editions" -msgstr "Framträdande Fedora Utgåvor" - -#: site/index.html:77 -msgid "Preview the future of Fedora." -msgstr "Förhandsvisning av Fedora för framtiden." - -#: site/index.html:83 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " -"operating system." -msgstr "" - -#: site/index.html:90 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " -"support for container-focused workflows." -msgstr "" -"Fedora Silverblue är ett oföränerligt skrivbordsoperativsystem som siktar på" -" bra stöd för behållarfokuserade arbetsflöden." - -#: site/index.html:97 -msgid "" -"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " -"for IoT ecosystems." -msgstr "" -"Fedora IoT tillhandahåller en betrodd plattform i öppen källkod som en stark" -" grund för IoT-ekosystem." - -#: site/index.html:112 -msgid "Make the most of using Fedora." -msgstr "Få ut det mesta av användningen av Fedora." - -#: site/index.html:124 -#, python-format -msgid "View more articles on Fedora Magazine »" -msgstr "Se fler artiklar i Fedora Magazine »" - -#: site/index.html:137 -msgid "Want more Fedora options?" -msgstr "Vill du ha fler Fedoraalternativ?" - -#: site/index.html:143 -msgid "" -"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " -"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " -"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " -"environment of your choice." -msgstr "" -"Om du föredrar en alternativ skrivbordsmiljö såsom KDEs Plasmaskrivbord " -"eller Xfce kan du hämta ett spinn för den skrivbordsmiljö du föredrar och " -"använda den för att installera Fedora, förkonfigurerad för den " -"skrivbordsmiljö du valt." - -#: site/index.html:150 -msgid "" -"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" -" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" -" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " -"existing Fedora installations." -msgstr "" -"Fedora Labs är ett urval av bearbetade samlingar av programvara och innehåll" -" gjorda för specifika ändamål och bearbetade av medlemmar i " -"Fedoragemenskapen. Dessa kan installeras som fristående kompletta versioner" -" av Fedora eller som tillägg till befintliga Fedorainstallationer." - -#: site/index.html:157 -msgid "" -"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " -"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " -"alternative formats such network installer format or formatted for " -"bittorrent download." -msgstr "" -"Fedoras alternativa varianter att hämta är antingen för speciella ändamål — " -"för att testa, för specifika arkitekturer — eller en mer standardversion av " -"Fedora i alternativa format såsom nätverksinstallationsformat eller " -"formaterad för att hämta med bittorrent." - -#: site/index.html:172 -msgid "" -"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " -"distribute." -msgstr "" -"Fedora är alltid fri för vem som helst att använda, ändra, och " -"distribuera." - -#: site/index.html:173 -msgid "" -"It is built and used by people across the globe who work together as a " -"community." -msgstr "" -"Den byggs och används av människor över hela jorden som arbetar tillsammans " -"som en gemenskap." - -#: site/coreos/index.html:4 -msgid "Fedora CoreOS" -msgstr "Fedora CoreOS" - -#: site/coreos/index.html:13 -msgid "" -"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 -#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 -msgid "Download Now" -msgstr "Ladda ner Nu" - -#: site/coreos/index.html:25 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " -"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " -"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:36 -#, python-format -msgid "" -"To get started with running Fedora CoreOS, see the " -"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora CoreOS" -msgstr "Ladda ner Fedora CoreOS" - -#: site/coreos/download/index.html:14 -msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:15 -msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:16 -msgid "" -"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " -"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " -"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" -" months." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "" -"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " -"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " -"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " -"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." -msgstr "" - -#: site/iot/index.html:4 -msgid "Fedora IoT" -msgstr "Fedora IoT" - -#: site/iot/index.html:13 -msgid "This is the thing you've been waiting for." -msgstr "Detta är det du har väntat på." - -#: site/iot/index.html:28 -msgid "" -"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " -"idea of what they can use Fedora Iot for." -msgstr "" -"Vi behöver lite text on Fedora IoT här; den bör ge användarna en bra idé om " -"vad de kan använda Fedora Iot till." - -#: site/iot/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora IoT" -msgstr "Hämta Fedora IoT" - -#: site/iot/download/index.html:14 -msgid "Download the THING you've been waiting for." -msgstr "Hämtar DET du har väntat på." - -#: site/security/index.html:6 -msgid "Security and Download Verification" -msgstr "Säkerhet och verifikation av det hämtade" - -#: site/security/index.html:13 -msgid "Fedora keeps you safe." -msgstr "Fedora håller dig säker." - -#: site/security/index.html:14 -msgid "Learn how to verify your downloads." -msgstr "Ta reda på hur du verifierar nerladdningar." - -#: site/security/index.html:23 -msgid "Verify your download with CHECKSUM files." -msgstr "Verifiera dina nerladdningar med CHECKSUM filer." - -#: site/security/index.html:25 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " -"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " -"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." -msgstr "" -"När du har laddat ner en avbild, verifiera den för säkerhet och " -"dataintegritet. För att försäkra sig om att avbilden är korrekt, börja med " -"att ladda ner den riktiga CHECKSUM filen i samma katalogmapp som avbilden du" -" hade hämtat. Sedan följ dessa tre enkla steg." - -#: site/security/index.html:36 -msgid "" -"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " -"that you can verify the details of these keys below." -msgstr "" -"Först, importera GPG nycklar till Fedora:
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Lägg " -"märke till att du kan verifiera detaljer av dessa nycklar längre ner." - -#: site/security/index.html:43 -msgid "" -"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
-" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" -" one of the keys described below." -msgstr "" -"Nu, verifiera att CHECKSUM filen är giltig:
$ gpg --verify-files "
-"*-CHECKSUM
CHECKSUM filen måste ha en tillförlitlig underskrift" -" från en av nycklar beskrivna nedan." - -#: site/security/index.html:50 -msgid "" -"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
-"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" -" it's ready to use!" -msgstr "" -"Till slut, kontrollera att nerladdningarnas checksum stämmer överens: " -"
$ sha256sum -c *-CHECKSUM
Om utdata lyder att filen " -"är giltig, då är den färdig att användas!" - -#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 -#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 -#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:77 -#: site/workstation/download/index.html:204 -msgid "Beta!" -msgstr "" - -#: site/security/index.html:92 -msgid "Package signing keys." -msgstr "Paketsigneringsnycklar." - -#: site/security/index.html:98 -msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." -msgstr "" -"Ta reda på hur Fedora använder paketsignering för att hjälpa till att skydda" -" dig." - -#: site/security/index.html:104 -msgid "" -"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" -" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" -" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " -"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " -"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" -" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " -"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " -"providing the packages." -msgstr "" -"Varje stabilt RPM-paket som publiceras av Fedoraprojektet signeras med en " -"GPG-signatur. Normalt verifierar dnf och de grafiska " -"uppdateringsverktygen dessa signaturer och vägrar att installera några paket" -" som inte är signerade eller har felaktiga signaturer. Du bör alltid " -"verifiera signaturen på ett paket före du instllerar det. Dessa signaturer " -"säkerställer att paketen du installerar är det som skapades av " -"Fedoraprojektet och inte har modifierats (av misstag eller med ont uppsåt) " -"av någon spegel eller webbsajt som tillhandahåller paketen." - -#: site/security/index.html:112 -msgid "Here are our current keys:" -msgstr "Här är våra gällande nycklarna:" - -#: site/security/index.html:134 -msgid "Here are our obsolete keys:" -msgstr "Här är våra nycklar som har gått ut:" - -#: site/security/index.html:161 -msgid "View our obsolete keys »" -msgstr "Se våra föråldrade nycklar »" - -#: site/security/index.html:175 -msgid "Found a security bug?" -msgstr "Har du hittat ett säkerhetsfel?" - -#: site/security/index.html:177 -#, python-format -msgid "" -"Please take a moment and let us know. Learn how on " -"our wiki page." -msgstr "" -"Ta gärna en liten stund och berätta för oss. Ta " -"reda på hur på vår wiki-sida." - -#: site/server/index.html:6 -msgid "Fedora Server" -msgstr "Fedora Server" - -#: site/server/index.html:18 -msgid "" -"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " -"with the latest open source technology." -msgstr "" -"Kör program på ett Linux server-OS med den senaste tekniken i öppen källkod." - -#: site/server/index.html:28 -msgid "Leading Edge" -msgstr "Ledande Framkant" - -#: site/server/index.html:30 -msgid "" -"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " -"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," -" to make use of the very latest technologies available in the open source " -"community." -msgstr "" -"Fedora Server är ett serveroperativsystem med kort livscykel och stöd från " -"gemenskapen som gör att erfarna systemadministratörer med erfarenhet från " -"vilket OS som helst kan använda de allra senaste teknikerna som finns " -"tillgängliga inom öppen källkod." - -#: site/server/index.html:46 -msgid "Modularity" -msgstr "Modularity" - -#: site/server/index.html:48 -msgid "" -"Choose the right version of an application or language stack you need and " -"keep it even when your OS upgrades to a newer version." -msgstr "" -"Välj den rätta versionen av programvara eller de språkpaket du behöver och " -"behåll dessa även om din operativsystem uppgraderar till en ny version." - -#: site/server/index.html:62 -msgid "Easy Administration" -msgstr "Enkel Administrering" - -#: site/server/index.html:64 -msgid "" -"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " -"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" -"based services." -msgstr "" -"Administrera ditt system enkelt med Cockpit som har en kraftfull och modern " -"gränssnitt. Se över och övervaka systemets prestanda och tillstånd, sätt upp" -" och hantera container-baserade programbehållare och tjänster." - -#: site/server/index.html:84 -msgid "Enterprise Domain" -msgstr "Enterprise Domän" - -#: site/server/index.html:86 -msgid "" -"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " -"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " -"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." -msgstr "" -"Uppgradera ditt Linuxnätverk med avancerad identitetshantering, DNS, " -"certifikattjänster, integration av Windows™-domän i hela din domän med " -"FreeIPA, Domain Controller:n i öppen källkod." - -#: site/server/download/index.html:7 -msgid "Download Fedora Server" -msgstr "Ladda ner Fedora Server" - -#: site/server/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Server." -msgstr "Ladda ner Fedora %(n)s Server." - -#: site/server/download/index.html:28 -msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." -msgstr "Fedora Server är tillgängligt för x86_64 och ARM." - -#: site/server/download/index.html:30 -msgid "Using the x86_64 Architecture?" -msgstr "Använder du arkitekturen x86_64?" - -#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:92 -msgid "Using the aarch64 Architecture?" -msgstr "Använder du arkitekturen aarch64?" - -#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:181 -#: site/workstation/download/index.html:143 -msgid "Verify your download." -msgstr "Verifiera det du hämtat." - -#: site/server/download/index.html:197 -msgid "Fedora Server tailored for the cloud" -msgstr "Fedora Server skräddarsydd för molnet" - -#: site/server/download/index.html:199 -msgid "" -"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " -"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" -" Amazon Public Cloud, and more." -msgstr "" -"Fedora Server är även tillgänglig via en rad av avbilder som är designade " -"för att användas i molnet. Flera format är tillgängliga för Openstack, " -"Vagrant, Amazons publika moln, med mera." - -#: site/server/download/index.html:204 -#, python-format -msgid "" -"Check out the Fedora Cloud page for all the details" -" and downloads." -msgstr "" -"Koppla upp Fedora Cloud-sidan för alla detaljer om" -" saker att hämta." - -#: site/silverblue/index.html:4 -msgid "Fedora Silverblue" -msgstr "Fedora Silverblue" - -#: site/silverblue/index.html:13 -msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "Detta är den oföränderliga Linuxarbetsstation du har väntat på." - -#: site/silverblue/index.html:28 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " -"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " -"targets developer communities." -msgstr "" -"Fedora Silverblue är oföränderligt-byggd operativsystem för " -"skrivbordsanvändning. Den syftar på en bra stöd inom container-fokuserad " -"arbetsflöde, denna variant av Fedora Arbetsstation tillägnas för gemenskaper" -" av utvecklare." - -#: site/silverblue/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora Silverblue" -msgstr "Ladda ner Fedora Silverblue" - -#: site/silverblue/download/index.html:14 -msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." -msgstr "Hämta den Silverblue du har väntat på." - -#: site/sponsors/index.html:6 -msgid "Fedora Sponsors" -msgstr "Fedoras sponsorer" - -#: site/sponsors/index.html:13 -msgid "Fedora Sponsors." -msgstr "Fedoras sponsorer." - -#: site/sponsors/index.html:14 -msgid "" -"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " -"sponsors...." -msgstr "" -"Fedoraprojektet är stolt att ha följande organisationer som sponsorer …" - -#: site/sponsors/index.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" -" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " -"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" -" bandwidth, event funding, and legal counsel." -msgstr "" -"Red Hat, Inc. är den primära sponsorn för " -"Fedoraprojektet. Red Hat tillhandahåller till Fedoraprojektet med en många " -"olika resurser, inklusive stöd från heltidsanställda, infrastruktur i form " -"av hårdvara och bandbredd, finansiering av möten och juridisk rådgivning." - -#: site/sponsors/index.html:40 -msgid "" -"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " -"substantial support:" -msgstr "" -"Fedoraprojektet är också tacksam mot följande sponsorer för deras betydande " -"bidrag:" - -#: site/sponsors/index.html:100 -msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" -msgstr "Intresserad av att sponsra något för Fedora?" - -#: site/sponsors/index.html:102 -#, python-format -msgid "" -"Contact %(email)s or stop by " -"#fedora-admin on irc.freenode.net." -msgstr "" -"Kontakta %(email)s titta förbi i " -"#fedora-adminirc.freenode.net." - -#: site/workstation/index.html:6 -msgid "Fedora Workstation" -msgstr "Fedora Arbetsstation" - -#: site/workstation/index.html:14 -msgid "Fedora Workstation." -msgstr "Fedora Arbetsstation." - -#: site/workstation/index.html:15 -msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "Detta är den Linux arbetsstation du har väntat på." - -#: site/workstation/index.html:31 -msgid "Created for Developers." -msgstr "Skapad för Utvecklare." - -#: site/workstation/index.html:33 -msgid "" -"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " -"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " -"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " -"environments." -msgstr "" -"Fedora Workstation är ett pålitligt, användarvänligt och kraftfullt " -"operativsystem för din bärbara eller stationära dator. Det stödjer ett bred" -" variation av utvecklare, från hobbyanvändare och studenter till yrkesmän i " -"företagsmiljöer." - -#: site/workstation/index.html:46 -msgid "Sleek User Interface." -msgstr "Elegant användargränssnitt." - -#: site/workstation/index.html:48 -msgid "" -"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " -"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " -"what's important." -msgstr "" -"Fokusera på din kod i skrivbordsmiljön GNOME 3. GNOME är gjort med " -"återkoppling till utvecklarna och minimerar distraktionsmomenten, så att du " -"kan koncentrera dig på det viktiga." - -#: site/workstation/index.html:67 -msgid "Complete Open Source toolbox" -msgstr "Komplett verktygslåda med Open Source (öppen källkod)" - -#: site/workstation/index.html:69 -msgid "" -"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " -"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" -" click or command line away. There's even project hosting and repositories " -"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." -msgstr "" -"Hoppa över trögheten i att hitta eller bygga de verktyg du behöver. Med " -"Fedoras fullständiga uppsättning med språk, verktyg och tillbehör i öppen " -"källkod är allt ett klick eller en kommandorad bort. Det finns även " -"härbärgering av projekt och förråd som COPR för att göra din kod och dina " -"byggen snabbt tillgängliga för gemenskapen." - -#: site/workstation/index.html:83 -msgid "Virtualization." -msgstr "Virtualisering" - -#: site/workstation/index.html:85 -msgid "" -"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " -"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" -" tools for even more control." -msgstr "" -"Få igång virtuella maskiner snabbt för att testa din kod på flera " -"plattformar med GNOME Boxes. Eller sätt dig in i kraftfulla, skriptbara " -"virtualiseringsverktyg för ännu större kontroll." - -#: site/workstation/index.html:104 -msgid "Containerize. Hack. Deploy." -msgstr "Behållarfiera. Hacka. Utplacera." - -#: site/workstation/index.html:106 -msgid "" -"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " -"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." -msgstr "" -"Stoppa dina egna program i behållare, eller placera ut program i behållare " -"färdiga ur paketet på Fedora, direkt från början med den senaste tekniken " -"från Open Container Initiative (OCI) stöd för avbildningar.in" - -#: site/workstation/download/index.html:6 -msgid "Download Fedora Workstation" -msgstr "Hämta Fedora Workstation" - -#: site/workstation/download/index.html:14 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." -msgstr "Hämta Fedora %(n)s Workstation." - -#: site/workstation/download/index.html:15 -msgid "" -"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " -"you'll love it." -msgstr "" -"Vi är glada att du har bestämt dig för att prova Fedora Workstation. Vi är " -"säkra på att du kommer gilla det." - -#: site/workstation/download/index.html:26 -msgid "On Windows or MacOS?" -msgstr "På Windows eller MacOS?" - -#: site/workstation/download/index.html:28 -msgid "" -"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " -"super easy to give Fedora a try." -msgstr "" -"Börja med att använda Fedora mediaskrivare som gör det " -"väldigt lätt att prova Fedora." - -#: site/workstation/download/index.html:35 -msgid "Fedora Media Writer" -msgstr "Fedora Mediaskrivare" - -#: site/workstation/download/index.html:51 -msgid "On Linux or just want an ISO file?" -msgstr "På Linux eller vill bara ha en ISO-fil?" - -#: site/workstation/download/index.html:53 -#, python-format -msgid "Not sure how to use this file? Learn here." -msgstr "" -"Inte säker på hur filen skall användas? Ta reda på det " -"här." - -#: site/workstation/download/index.html:61 -#: site/workstation/download/index.html:74 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:99 -msgid "Learn more about Fedora Media Writer." -msgstr "Ta reda på mer om Fedora Media Writer." - -#: site/workstation/download/index.html:102 -msgid "" -"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " -"flash drive, and Fedora Media Writer." -msgstr "" -"Att börja med Fedora är enklare än nånsin. Allt du behöver är en minst 2GB " -"stor USB-minne och Fedora Media Writer." - -#: site/workstation/download/index.html:108 -msgid "" -"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " -"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " -"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" -" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " -"drive is a matter of clicking a few buttons*." -msgstr "" -"När Fedora Media Writer är installerad, kommer den att sätta up din usb-" -"minne till \"Live\" version av Fedora Arbetsstation, det betyder att du kan " -"starta den från usb-minnet och testa direkt utan att behöva göra några " -"permanenta ändringar i installationer som du redan har. När det är klart, " -"installera den till hårddisken eller SSD är så enkelt som att klicka på " -"några knappar*." - -#: site/workstation/download/index.html:118 -msgid "" -"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " -"processor to install and run successfully." -msgstr "" -"* Fedora behöver ett minimum av 10 GB disk, 1 GB RAM och en 1 GHz" -" processor för att installeras och köra bra." - -#: site/workstation/download/index.html:136 -msgid "We take security seriously." -msgstr "Vi tar säkerhet på allvar." - -#: site/workstation/download/index.html:138 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " -"and integrity." -msgstr "" -"När du har hämtat en avbild, se till att verifiera den av både säkerhet och " -"integritet." - -#: site/workstation/download/index.html:149 -msgid "But wait! There's more." -msgstr "Men vänta! Det finns mer." - -#: site/workstation/download/index.html:151 -msgid "" -"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " -"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " -"installation images." -msgstr "" -"Behöver du något lite annorlunda? Kolla in våra andra Fedora Workstation " -"att hämta här, med sekundära arkitekturer och nätverksbaserade " -"installationsavbilder." - -#: site/workstation/download/index.html:162 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:175 -#: site/workstation/download/index.html:201 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:188 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:5 -msgid "About" -msgstr "Om" - -#: ../partials/templates/footer.html:8 -msgid "Get Fedora" -msgstr "Hämta Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:9 -msgid "Sponsors" -msgstr "Sponsorer" - -#: ../partials/templates/footer.html:10 -msgid "Fedora Magazine" -msgstr "Fedoratidningen" - -#: ../partials/templates/footer.html:11 -msgid "Legal" -msgstr "Juridik" - -#: ../partials/templates/footer.html:16 -msgid "Support" -msgstr "Support" - -#: ../partials/templates/footer.html:19 -msgid "Get Help" -msgstr "Få hjälp" - -#: ../partials/templates/footer.html:20 -msgid "Ask Fedora" -msgstr "Fråga Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:21 -msgid "Common Bugs" -msgstr "Vanliga fel" - -#: ../partials/templates/footer.html:22 -msgid "Fedora Developer Portal" -msgstr "Fedoras utvecklarportal" - -#: ../partials/templates/footer.html:27 -msgid "Community" -msgstr "Gemenskap" - -#: ../partials/templates/footer.html:30 -msgid "Join Fedora" -msgstr "Gå med i Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:31 -msgid "About Fedora" -msgstr "Om Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:32 -msgid "Planet Fedora" -msgstr "Planet Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:33 -msgid "Fedora Account System" -msgstr "Fedoras kontosystem" - -#: ../partials/templates/footer.html:48 -#, python-format -msgid "" -"Direct comments and corrections to the websites " -"team." -msgstr "" -"Skicka kommentarer och rättelser till gruppen för " -"webbplatser. Skicka kommentarer om översättningen till svenska till tp-sv@listor.tp-sv.se." - -#: ../partials/templates/footer.html:52 -#, python-format -msgid "" -"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " -"relationship between Red Hat and Fedora »" -msgstr "" -"Fedora sponsras av Red Hat. Ta reda på mer om " -"relationen mellan Red Hat och Fedora »" - -#: ../partials/templates/master.html:29 -msgid "Editions" -msgstr "Utgåvor" - -#: ../partials/templates/master.html:32 -msgid "Official Editions" -msgstr "Officiella utgåvor" - -#: ../partials/templates/master.html:39 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Released." -msgstr "Utgiven." - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Get it now." -msgstr "Hämta den nu." diff --git a/getfedora.org-redesign/sv/LC_MESSAGES/messages.po b/getfedora.org-redesign/sv/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 0000000..0cb2704 --- /dev/null +++ b/getfedora.org-redesign/sv/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,986 @@ +# Gleb Vassiljev , 2019. #zanata +# Göran Uddeborg , 2019. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-02 10:13+0000\n" +"Last-Translator: Göran Uddeborg \n" +"Language-Team: Swedish\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + +#: partials/editions_card.html:10 +msgid "Official Edition" +msgstr "Officiell utgåva" + +#: partials/editions_card.html:22 +#, python-format +msgid "Learn more." +msgstr "Ta reda på mer." + +#: partials/editions_card.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Download Now" +msgstr "" +"Hämta nu" + +#: partials/export_regulations.html:6 +msgid "" +"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " +"following terms and conditions." +msgstr "" +"Genom att klicka på nerladdningslänken och hämta hem Fedora till din dator, " +"går du med på att uppfylla följande krav och villkor." + +#: partials/export_regulations.html:8 +msgid "" +"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " +"the following: Fedora software and technical information may be subject to " +"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " +"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " +"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " +"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " +"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " +"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " +"government; or (c) for use in connection with the design, development or " +"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " +"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." +" You may not download Fedora software or technical information if you are " +"located in one of these countries or otherwise subject to these " +"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " +"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " +"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " +"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " +"software and technical information." +msgstr "" +"Genom att hämta Fedoras programvara bekräftar du att du förstår följande: " +"Fedoras programvara och tekniska information kan vara föremål för U.S. " +"Export Administration Regulations (”EAR”) och andra av USA:s och andra " +"länders lagar och får inte exporteras, återexporteras eller överföras (a) " +"till något läand uppräknat i Country Group E:1 i Supplement No. 1 till del " +"740 av EAR (för närvarande, Kuba, Iran, Nordkorea, Sudan & Syrien); (b) till" +" någon förbjuden destination eller till någon slutanvändare som har " +"förbjudits från att delta i USA:s exporttransaktioner av någon federal " +"myndighet hos USA:s regering; eller (c) för användning i samband med " +"designen, utvecklingen eller produktionen av nukleära, kemiska eller " +"biologiska vapen, eller raketsystem, rymdfarkoster eller sondraketer, eller " +"obemannade luftfarkostsystem. Du får inte hämta Fedoras programvara eller " +"tekniska information om du befinner dig i ett av dessa länder eller på annat" +" sätt är föremål för dessa begränsningar. Du får inte tillhandahålla " +"Fedoras programvara eller tekniska information till individer eller " +"organisationer som befinner sig i ett av dessa länder eller på annat sätt är" +" föremål för dessa restriktioner. Du är även ansvarig för att följa andra " +"länders lagkrav som är tillämpliga på importen, exporten och användningen av" +" Fedoras programvara och tekniska information." + +#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 +#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 +#: site/server/index.html:90 +msgid "Learn more." +msgstr "Ta reda på mer." + +#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 +msgid "Overview" +msgstr "Översikt" + +#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 +#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 +#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 +#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 +#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 +#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 +#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 +#: site/workstation/download/index.html:81 +#: site/workstation/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:180 +#: site/workstation/download/index.html:193 +#: site/workstation/download/index.html:207 +msgid "Download" +msgstr "Ladda ner" + +#: site/index.html:7 +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: site/index.html:14 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s beta released!" +msgstr "" + +#: site/index.html:18 +msgid "Find it on the download pages linked below." +msgstr "" + +#: site/index.html:22 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s released!" +msgstr "" + +#: site/index.html:38 +msgid "Welcome to Freedom." +msgstr "Välkommen till Frihet." + +#: site/index.html:39 +msgid "" +"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " +"clouds, and containers that enables software developers and community " +"members to build tailored solutions for their users." +msgstr "" +"Fedora skapar en innovativ och fri plattform med öppen källkod för " +"hårdvaror, moln och behållare som gör det möjligt för utvecklare och " +"gemenskapsmedlemmar att skapa skräddarsydda lösningar till sina användare." + +#: site/index.html:53 +msgid "" +"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " +"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " +"makers of all kinds." +msgstr "" +"Fedora Arbetsstation är ett finslipat, användarvänligt operativsystem för " +"bärbara och stationära datorer, med en komplett uppsättning av verktyg för " +"utvecklare och skapare av alla slag" + +#: site/index.html:63 +msgid "" +"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " +"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " +"infrastructure and services." +msgstr "" +"Fedora Server är ett kraftfullt, flexibelt operativsystem som inkluderar det" +" bästa av de senaste datacenterteknologier. Den sätter dig i styrsätet av " +"all din infrastruktur och tjänster." + +#: site/index.html:76 +msgid "Emerging Fedora Editions" +msgstr "Framträdande Fedora Utgåvor" + +#: site/index.html:77 +msgid "Preview the future of Fedora." +msgstr "Förhandsvisning av Fedora för framtiden." + +#: site/index.html:83 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " +"operating system." +msgstr "" + +#: site/index.html:90 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " +"support for container-focused workflows." +msgstr "" +"Fedora Silverblue är ett oföränerligt skrivbordsoperativsystem som siktar på" +" bra stöd för behållarfokuserade arbetsflöden." + +#: site/index.html:97 +msgid "" +"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " +"for IoT ecosystems." +msgstr "" +"Fedora IoT tillhandahåller en betrodd plattform i öppen källkod som en stark" +" grund för IoT-ekosystem." + +#: site/index.html:112 +msgid "Make the most of using Fedora." +msgstr "Få ut det mesta av användningen av Fedora." + +#: site/index.html:124 +#, python-format +msgid "View more articles on Fedora Magazine »" +msgstr "Se fler artiklar i Fedora Magazine »" + +#: site/index.html:137 +msgid "Want more Fedora options?" +msgstr "Vill du ha fler Fedoraalternativ?" + +#: site/index.html:143 +msgid "" +"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " +"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " +"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " +"environment of your choice." +msgstr "" +"Om du föredrar en alternativ skrivbordsmiljö såsom KDEs Plasmaskrivbord " +"eller Xfce kan du hämta ett spinn för den skrivbordsmiljö du föredrar och " +"använda den för att installera Fedora, förkonfigurerad för den " +"skrivbordsmiljö du valt." + +#: site/index.html:150 +msgid "" +"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" +" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" +" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " +"existing Fedora installations." +msgstr "" +"Fedora Labs är ett urval av bearbetade samlingar av programvara och innehåll" +" gjorda för specifika ändamål och bearbetade av medlemmar i " +"Fedoragemenskapen. Dessa kan installeras som fristående kompletta versioner" +" av Fedora eller som tillägg till befintliga Fedorainstallationer." + +#: site/index.html:157 +msgid "" +"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " +"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " +"alternative formats such network installer format or formatted for " +"bittorrent download." +msgstr "" +"Fedoras alternativa varianter att hämta är antingen för speciella ändamål — " +"för att testa, för specifika arkitekturer — eller en mer standardversion av " +"Fedora i alternativa format såsom nätverksinstallationsformat eller " +"formaterad för att hämta med bittorrent." + +#: site/index.html:172 +msgid "" +"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " +"distribute." +msgstr "" +"Fedora är alltid fri för vem som helst att använda, ändra, och " +"distribuera." + +#: site/index.html:173 +msgid "" +"It is built and used by people across the globe who work together as a " +"community." +msgstr "" +"Den byggs och används av människor över hela jorden som arbetar tillsammans " +"som en gemenskap." + +#: site/coreos/index.html:4 +msgid "Fedora CoreOS" +msgstr "Fedora CoreOS" + +#: site/coreos/index.html:13 +msgid "" +"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 +#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 +msgid "Download Now" +msgstr "Ladda ner Nu" + +#: site/coreos/index.html:25 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " +"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " +"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:36 +#, python-format +msgid "" +"To get started with running Fedora CoreOS, see the " +"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora CoreOS" +msgstr "Ladda ner Fedora CoreOS" + +#: site/coreos/download/index.html:14 +msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:15 +msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:16 +msgid "" +"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " +"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " +"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" +" months." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "" +"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " +"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " +"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " +"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." +msgstr "" + +#: site/iot/index.html:4 +msgid "Fedora IoT" +msgstr "Fedora IoT" + +#: site/iot/index.html:13 +msgid "This is the thing you've been waiting for." +msgstr "Detta är det du har väntat på." + +#: site/iot/index.html:28 +msgid "" +"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " +"idea of what they can use Fedora Iot for." +msgstr "" +"Vi behöver lite text on Fedora IoT här; den bör ge användarna en bra idé om " +"vad de kan använda Fedora Iot till." + +#: site/iot/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora IoT" +msgstr "Hämta Fedora IoT" + +#: site/iot/download/index.html:14 +msgid "Download the THING you've been waiting for." +msgstr "Hämtar DET du har väntat på." + +#: site/security/index.html:6 +msgid "Security and Download Verification" +msgstr "Säkerhet och verifikation av det hämtade" + +#: site/security/index.html:13 +msgid "Fedora keeps you safe." +msgstr "Fedora håller dig säker." + +#: site/security/index.html:14 +msgid "Learn how to verify your downloads." +msgstr "Ta reda på hur du verifierar nerladdningar." + +#: site/security/index.html:23 +msgid "Verify your download with CHECKSUM files." +msgstr "Verifiera dina nerladdningar med CHECKSUM filer." + +#: site/security/index.html:25 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " +"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " +"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." +msgstr "" +"När du har laddat ner en avbild, verifiera den för säkerhet och " +"dataintegritet. För att försäkra sig om att avbilden är korrekt, börja med " +"att ladda ner den riktiga CHECKSUM filen i samma katalogmapp som avbilden du" +" hade hämtat. Sedan följ dessa tre enkla steg." + +#: site/security/index.html:36 +msgid "" +"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " +"that you can verify the details of these keys below." +msgstr "" +"Först, importera GPG nycklar till Fedora:
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Lägg " +"märke till att du kan verifiera detaljer av dessa nycklar längre ner." + +#: site/security/index.html:43 +msgid "" +"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
+" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" +" one of the keys described below." +msgstr "" +"Nu, verifiera att CHECKSUM filen är giltig:
$ gpg --verify-files "
+"*-CHECKSUM
CHECKSUM filen måste ha en tillförlitlig underskrift" +" från en av nycklar beskrivna nedan." + +#: site/security/index.html:50 +msgid "" +"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
+"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" +" it's ready to use!" +msgstr "" +"Till slut, kontrollera att nerladdningarnas checksum stämmer överens: " +"
$ sha256sum -c *-CHECKSUM
Om utdata lyder att filen " +"är giltig, då är den färdig att användas!" + +#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 +#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 +#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:77 +#: site/workstation/download/index.html:204 +msgid "Beta!" +msgstr "" + +#: site/security/index.html:92 +msgid "Package signing keys." +msgstr "Paketsigneringsnycklar." + +#: site/security/index.html:98 +msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." +msgstr "" +"Ta reda på hur Fedora använder paketsignering för att hjälpa till att skydda" +" dig." + +#: site/security/index.html:104 +msgid "" +"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" +" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" +" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " +"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " +"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" +" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " +"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " +"providing the packages." +msgstr "" +"Varje stabilt RPM-paket som publiceras av Fedoraprojektet signeras med en " +"GPG-signatur. Normalt verifierar dnf och de grafiska " +"uppdateringsverktygen dessa signaturer och vägrar att installera några paket" +" som inte är signerade eller har felaktiga signaturer. Du bör alltid " +"verifiera signaturen på ett paket före du instllerar det. Dessa signaturer " +"säkerställer att paketen du installerar är det som skapades av " +"Fedoraprojektet och inte har modifierats (av misstag eller med ont uppsåt) " +"av någon spegel eller webbsajt som tillhandahåller paketen." + +#: site/security/index.html:112 +msgid "Here are our current keys:" +msgstr "Här är våra gällande nycklarna:" + +#: site/security/index.html:134 +msgid "Here are our obsolete keys:" +msgstr "Här är våra nycklar som har gått ut:" + +#: site/security/index.html:161 +msgid "View our obsolete keys »" +msgstr "Se våra föråldrade nycklar »" + +#: site/security/index.html:175 +msgid "Found a security bug?" +msgstr "Har du hittat ett säkerhetsfel?" + +#: site/security/index.html:177 +#, python-format +msgid "" +"Please take a moment and let us know. Learn how on " +"our wiki page." +msgstr "" +"Ta gärna en liten stund och berätta för oss. Ta " +"reda på hur på vår wiki-sida." + +#: site/server/index.html:6 +msgid "Fedora Server" +msgstr "Fedora Server" + +#: site/server/index.html:18 +msgid "" +"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " +"with the latest open source technology." +msgstr "" +"Kör program på ett Linux server-OS med den senaste tekniken i öppen källkod." + +#: site/server/index.html:28 +msgid "Leading Edge" +msgstr "Ledande Framkant" + +#: site/server/index.html:30 +msgid "" +"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " +"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," +" to make use of the very latest technologies available in the open source " +"community." +msgstr "" +"Fedora Server är ett serveroperativsystem med kort livscykel och stöd från " +"gemenskapen som gör att erfarna systemadministratörer med erfarenhet från " +"vilket OS som helst kan använda de allra senaste teknikerna som finns " +"tillgängliga inom öppen källkod." + +#: site/server/index.html:46 +msgid "Modularity" +msgstr "Modularity" + +#: site/server/index.html:48 +msgid "" +"Choose the right version of an application or language stack you need and " +"keep it even when your OS upgrades to a newer version." +msgstr "" +"Välj den rätta versionen av programvara eller de språkpaket du behöver och " +"behåll dessa även om din operativsystem uppgraderar till en ny version." + +#: site/server/index.html:62 +msgid "Easy Administration" +msgstr "Enkel Administrering" + +#: site/server/index.html:64 +msgid "" +"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " +"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" +"based services." +msgstr "" +"Administrera ditt system enkelt med Cockpit som har en kraftfull och modern " +"gränssnitt. Se över och övervaka systemets prestanda och tillstånd, sätt upp" +" och hantera container-baserade programbehållare och tjänster." + +#: site/server/index.html:84 +msgid "Enterprise Domain" +msgstr "Enterprise Domän" + +#: site/server/index.html:86 +msgid "" +"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " +"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " +"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." +msgstr "" +"Uppgradera ditt Linuxnätverk med avancerad identitetshantering, DNS, " +"certifikattjänster, integration av Windows™-domän i hela din domän med " +"FreeIPA, Domain Controller:n i öppen källkod." + +#: site/server/download/index.html:7 +msgid "Download Fedora Server" +msgstr "Ladda ner Fedora Server" + +#: site/server/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Server." +msgstr "Ladda ner Fedora %(n)s Server." + +#: site/server/download/index.html:28 +msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." +msgstr "Fedora Server är tillgängligt för x86_64 och ARM." + +#: site/server/download/index.html:30 +msgid "Using the x86_64 Architecture?" +msgstr "Använder du arkitekturen x86_64?" + +#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:92 +msgid "Using the aarch64 Architecture?" +msgstr "Använder du arkitekturen aarch64?" + +#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:181 +#: site/workstation/download/index.html:143 +msgid "Verify your download." +msgstr "Verifiera det du hämtat." + +#: site/server/download/index.html:197 +msgid "Fedora Server tailored for the cloud" +msgstr "Fedora Server skräddarsydd för molnet" + +#: site/server/download/index.html:199 +msgid "" +"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " +"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" +" Amazon Public Cloud, and more." +msgstr "" +"Fedora Server är även tillgänglig via en rad av avbilder som är designade " +"för att användas i molnet. Flera format är tillgängliga för Openstack, " +"Vagrant, Amazons publika moln, med mera." + +#: site/server/download/index.html:204 +#, python-format +msgid "" +"Check out the Fedora Cloud page for all the details" +" and downloads." +msgstr "" +"Koppla upp Fedora Cloud-sidan för alla detaljer om" +" saker att hämta." + +#: site/silverblue/index.html:4 +msgid "Fedora Silverblue" +msgstr "Fedora Silverblue" + +#: site/silverblue/index.html:13 +msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "Detta är den oföränderliga Linuxarbetsstation du har väntat på." + +#: site/silverblue/index.html:28 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " +"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " +"targets developer communities." +msgstr "" +"Fedora Silverblue är oföränderligt-byggd operativsystem för " +"skrivbordsanvändning. Den syftar på en bra stöd inom container-fokuserad " +"arbetsflöde, denna variant av Fedora Arbetsstation tillägnas för gemenskaper" +" av utvecklare." + +#: site/silverblue/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora Silverblue" +msgstr "Ladda ner Fedora Silverblue" + +#: site/silverblue/download/index.html:14 +msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." +msgstr "Hämta den Silverblue du har väntat på." + +#: site/sponsors/index.html:6 +msgid "Fedora Sponsors" +msgstr "Fedoras sponsorer" + +#: site/sponsors/index.html:13 +msgid "Fedora Sponsors." +msgstr "Fedoras sponsorer." + +#: site/sponsors/index.html:14 +msgid "" +"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " +"sponsors...." +msgstr "" +"Fedoraprojektet är stolt att ha följande organisationer som sponsorer …" + +#: site/sponsors/index.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" +" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " +"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" +" bandwidth, event funding, and legal counsel." +msgstr "" +"Red Hat, Inc. är den primära sponsorn för " +"Fedoraprojektet. Red Hat tillhandahåller till Fedoraprojektet med en många " +"olika resurser, inklusive stöd från heltidsanställda, infrastruktur i form " +"av hårdvara och bandbredd, finansiering av möten och juridisk rådgivning." + +#: site/sponsors/index.html:40 +msgid "" +"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " +"substantial support:" +msgstr "" +"Fedoraprojektet är också tacksam mot följande sponsorer för deras betydande " +"bidrag:" + +#: site/sponsors/index.html:100 +msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" +msgstr "Intresserad av att sponsra något för Fedora?" + +#: site/sponsors/index.html:102 +#, python-format +msgid "" +"Contact %(email)s or stop by " +"#fedora-admin on irc.freenode.net." +msgstr "" +"Kontakta %(email)s titta förbi i " +"#fedora-adminirc.freenode.net." + +#: site/workstation/index.html:6 +msgid "Fedora Workstation" +msgstr "Fedora Arbetsstation" + +#: site/workstation/index.html:14 +msgid "Fedora Workstation." +msgstr "Fedora Arbetsstation." + +#: site/workstation/index.html:15 +msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "Detta är den Linux arbetsstation du har väntat på." + +#: site/workstation/index.html:31 +msgid "Created for Developers." +msgstr "Skapad för Utvecklare." + +#: site/workstation/index.html:33 +msgid "" +"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " +"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " +"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " +"environments." +msgstr "" +"Fedora Workstation är ett pålitligt, användarvänligt och kraftfullt " +"operativsystem för din bärbara eller stationära dator. Det stödjer ett bred" +" variation av utvecklare, från hobbyanvändare och studenter till yrkesmän i " +"företagsmiljöer." + +#: site/workstation/index.html:46 +msgid "Sleek User Interface." +msgstr "Elegant användargränssnitt." + +#: site/workstation/index.html:48 +msgid "" +"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " +"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " +"what's important." +msgstr "" +"Fokusera på din kod i skrivbordsmiljön GNOME 3. GNOME är gjort med " +"återkoppling till utvecklarna och minimerar distraktionsmomenten, så att du " +"kan koncentrera dig på det viktiga." + +#: site/workstation/index.html:67 +msgid "Complete Open Source toolbox" +msgstr "Komplett verktygslåda med Open Source (öppen källkod)" + +#: site/workstation/index.html:69 +msgid "" +"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " +"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" +" click or command line away. There's even project hosting and repositories " +"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." +msgstr "" +"Hoppa över trögheten i att hitta eller bygga de verktyg du behöver. Med " +"Fedoras fullständiga uppsättning med språk, verktyg och tillbehör i öppen " +"källkod är allt ett klick eller en kommandorad bort. Det finns även " +"härbärgering av projekt och förråd som COPR för att göra din kod och dina " +"byggen snabbt tillgängliga för gemenskapen." + +#: site/workstation/index.html:83 +msgid "Virtualization." +msgstr "Virtualisering" + +#: site/workstation/index.html:85 +msgid "" +"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " +"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" +" tools for even more control." +msgstr "" +"Få igång virtuella maskiner snabbt för att testa din kod på flera " +"plattformar med GNOME Boxes. Eller sätt dig in i kraftfulla, skriptbara " +"virtualiseringsverktyg för ännu större kontroll." + +#: site/workstation/index.html:104 +msgid "Containerize. Hack. Deploy." +msgstr "Behållarfiera. Hacka. Utplacera." + +#: site/workstation/index.html:106 +msgid "" +"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " +"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." +msgstr "" +"Stoppa dina egna program i behållare, eller placera ut program i behållare " +"färdiga ur paketet på Fedora, direkt från början med den senaste tekniken " +"från Open Container Initiative (OCI) stöd för avbildningar.in" + +#: site/workstation/download/index.html:6 +msgid "Download Fedora Workstation" +msgstr "Hämta Fedora Workstation" + +#: site/workstation/download/index.html:14 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." +msgstr "Hämta Fedora %(n)s Workstation." + +#: site/workstation/download/index.html:15 +msgid "" +"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " +"you'll love it." +msgstr "" +"Vi är glada att du har bestämt dig för att prova Fedora Workstation. Vi är " +"säkra på att du kommer gilla det." + +#: site/workstation/download/index.html:26 +msgid "On Windows or MacOS?" +msgstr "På Windows eller MacOS?" + +#: site/workstation/download/index.html:28 +msgid "" +"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " +"super easy to give Fedora a try." +msgstr "" +"Börja med att använda Fedora mediaskrivare som gör det " +"väldigt lätt att prova Fedora." + +#: site/workstation/download/index.html:35 +msgid "Fedora Media Writer" +msgstr "Fedora Mediaskrivare" + +#: site/workstation/download/index.html:51 +msgid "On Linux or just want an ISO file?" +msgstr "På Linux eller vill bara ha en ISO-fil?" + +#: site/workstation/download/index.html:53 +#, python-format +msgid "Not sure how to use this file? Learn here." +msgstr "" +"Inte säker på hur filen skall användas? Ta reda på det " +"här." + +#: site/workstation/download/index.html:61 +#: site/workstation/download/index.html:74 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:99 +msgid "Learn more about Fedora Media Writer." +msgstr "Ta reda på mer om Fedora Media Writer." + +#: site/workstation/download/index.html:102 +msgid "" +"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " +"flash drive, and Fedora Media Writer." +msgstr "" +"Att börja med Fedora är enklare än nånsin. Allt du behöver är en minst 2GB " +"stor USB-minne och Fedora Media Writer." + +#: site/workstation/download/index.html:108 +msgid "" +"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " +"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " +"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" +" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " +"drive is a matter of clicking a few buttons*." +msgstr "" +"När Fedora Media Writer är installerad, kommer den att sätta up din usb-" +"minne till \"Live\" version av Fedora Arbetsstation, det betyder att du kan " +"starta den från usb-minnet och testa direkt utan att behöva göra några " +"permanenta ändringar i installationer som du redan har. När det är klart, " +"installera den till hårddisken eller SSD är så enkelt som att klicka på " +"några knappar*." + +#: site/workstation/download/index.html:118 +msgid "" +"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " +"processor to install and run successfully." +msgstr "" +"* Fedora behöver ett minimum av 10 GB disk, 1 GB RAM och en 1 GHz" +" processor för att installeras och köra bra." + +#: site/workstation/download/index.html:136 +msgid "We take security seriously." +msgstr "Vi tar säkerhet på allvar." + +#: site/workstation/download/index.html:138 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " +"and integrity." +msgstr "" +"När du har hämtat en avbild, se till att verifiera den av både säkerhet och " +"integritet." + +#: site/workstation/download/index.html:149 +msgid "But wait! There's more." +msgstr "Men vänta! Det finns mer." + +#: site/workstation/download/index.html:151 +msgid "" +"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " +"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " +"installation images." +msgstr "" +"Behöver du något lite annorlunda? Kolla in våra andra Fedora Workstation " +"att hämta här, med sekundära arkitekturer och nätverksbaserade " +"installationsavbilder." + +#: site/workstation/download/index.html:162 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:175 +#: site/workstation/download/index.html:201 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:188 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:5 +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: ../partials/templates/footer.html:8 +msgid "Get Fedora" +msgstr "Hämta Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:9 +msgid "Sponsors" +msgstr "Sponsorer" + +#: ../partials/templates/footer.html:10 +msgid "Fedora Magazine" +msgstr "Fedoratidningen" + +#: ../partials/templates/footer.html:11 +msgid "Legal" +msgstr "Juridik" + +#: ../partials/templates/footer.html:16 +msgid "Support" +msgstr "Support" + +#: ../partials/templates/footer.html:19 +msgid "Get Help" +msgstr "Få hjälp" + +#: ../partials/templates/footer.html:20 +msgid "Ask Fedora" +msgstr "Fråga Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:21 +msgid "Common Bugs" +msgstr "Vanliga fel" + +#: ../partials/templates/footer.html:22 +msgid "Fedora Developer Portal" +msgstr "Fedoras utvecklarportal" + +#: ../partials/templates/footer.html:27 +msgid "Community" +msgstr "Gemenskap" + +#: ../partials/templates/footer.html:30 +msgid "Join Fedora" +msgstr "Gå med i Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:31 +msgid "About Fedora" +msgstr "Om Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:32 +msgid "Planet Fedora" +msgstr "Planet Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:33 +msgid "Fedora Account System" +msgstr "Fedoras kontosystem" + +#: ../partials/templates/footer.html:48 +#, python-format +msgid "" +"Direct comments and corrections to the websites " +"team." +msgstr "" +"Skicka kommentarer och rättelser till gruppen för " +"webbplatser. Skicka kommentarer om översättningen till svenska till tp-sv@listor.tp-sv.se." + +#: ../partials/templates/footer.html:52 +#, python-format +msgid "" +"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " +"relationship between Red Hat and Fedora »" +msgstr "" +"Fedora sponsras av Red Hat. Ta reda på mer om " +"relationen mellan Red Hat och Fedora »" + +#: ../partials/templates/master.html:29 +msgid "Editions" +msgstr "Utgåvor" + +#: ../partials/templates/master.html:32 +msgid "Official Editions" +msgstr "Officiella utgåvor" + +#: ../partials/templates/master.html:39 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Released." +msgstr "Utgiven." + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Get it now." +msgstr "Hämta den nu." diff --git a/getfedora.org-redesign/tr.po b/getfedora.org-redesign/tr.po deleted file mode 100644 index 5adadce..0000000 --- a/getfedora.org-redesign/tr.po +++ /dev/null @@ -1,956 +0,0 @@ -# Serdar Sağlam , 2019. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-27 04:54+0000\n" -"Last-Translator: Serdar Sağlam \n" -"Language-Team: Turkish\n" -"Language: tr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1)\n" -"Generated-By: Babel 2.6.0\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" - -#: partials/editions_card.html:10 -msgid "Official Edition" -msgstr "Resmi Yayın" - -#: partials/editions_card.html:22 -#, python-format -msgid "Learn more." -msgstr "Daha fazla bilgi edin." - -#: partials/editions_card.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Download Now" -msgstr "" -"Şimdi İndir" - -#: partials/export_regulations.html:6 -msgid "" -"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " -"following terms and conditions." -msgstr "" -"Fedora'ya tıklayarak ve indirerek, aşağıdaki şartlar ve koşullara uymayı " -"kabul edersiniz." - -#: partials/export_regulations.html:8 -msgid "" -"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " -"the following: Fedora software and technical information may be subject to " -"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " -"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " -"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " -"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " -"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " -"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " -"government; or (c) for use in connection with the design, development or " -"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " -"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." -" You may not download Fedora software or technical information if you are " -"located in one of these countries or otherwise subject to these " -"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " -"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " -"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " -"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " -"software and technical information." -msgstr "" -"Fedora yazılımını indirerek, aşağıdakilerin tümünü anladığınızı kabul " -"edersiniz: Fedora yazılımı ve teknik bilgiler ABD İhracat İdaresi " -"Yönetmeliğine (“EAR”) ve diğer ABD ve yabancı yasalara tabi olabilir ve " -"ihraç edilemez, yeniden ihraç edilemez veya (a) EAR’ın 740. bölümünün (şu " -"anda Küba, İran, Kuzey Kore, Sudan ve Suriye) Ek 1’deki E: 1 Ülke Grubunda " -"listelenen herhangi bir ülkeye transfer edilmesi; (b) ABD hükümetinin " -"herhangi bir federal kurumu tarafından ABD ihracat işlemlerine katılmaları " -"yasaklanmış olan herhangi bir varış noktasına veya son kullanıcıya; veya (c)" -" nükleer, kimyasal veya biyolojik silahların veya roket sistemlerinin, uzay " -"fırlatma araçlarının veya iskandil roketlerinin veya insansız hava aracı " -"sistemlerinin tasarımı, geliştirilmesi veya üretimi ile bağlantılı olarak " -"kullanılması. Bu ülkelerden birinde bulunuyorsanız veya bu kısıtlamalara " -"tabi değilseniz, Fedora yazılımını veya teknik bilgilerini indiremezsiniz. " -"Fedora yazılımını veya teknik bilgilerini bu ülkelerden birinde bulunan veya" -" bu kısıtlamalara tabi olan şahıs veya kuruluşlara sağlayamazsınız. Ayrıca, " -"Fedora yazılımının ve teknik bilgisinin ithalatı, ihracatı ve kullanımına " -"uygulanacak yabancı yasa gerekliliklerine uymaktan sorumlusunuz." - -#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 -#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 -#: site/server/index.html:90 -msgid "Learn more." -msgstr "Daha fazla bilgi edin." - -#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 -msgid "Overview" -msgstr "Önizleme" - -#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 -#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 -#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 -#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 -#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 -#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 -#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 -#: site/workstation/download/index.html:81 -#: site/workstation/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:180 -#: site/workstation/download/index.html:193 -#: site/workstation/download/index.html:207 -msgid "Download" -msgstr "İndir" - -#: site/index.html:7 -msgid "Fedora" -msgstr "Fedora" - -#: site/index.html:14 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s beta released!" -msgstr "Fedora %(n)s beta çıktı!" - -#: site/index.html:18 -msgid "Find it on the download pages linked below." -msgstr "Aşağıda bağlantı verilen indirme sayfalarında bulabilirsiniz." - -#: site/index.html:22 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s released!" -msgstr "Fedora %(n)s yayınlandı!" - -#: site/index.html:38 -msgid "Welcome to Freedom." -msgstr "Özgürlüğe Hoş Geldiniz." - -#: site/index.html:39 -msgid "" -"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " -"clouds, and containers that enables software developers and community " -"members to build tailored solutions for their users." -msgstr "" -"Fedora, yazılım geliştiricilerin ve topluluk üyelerinin kullanıcıları için " -"özel çözümler oluşturmasını sağlayan donanım, bulutlar ve konteyner için " -"yenilikçi, ücretsiz ve açık kaynaklı bir platform oluşturur." - -#: site/index.html:53 -msgid "" -"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " -"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " -"makers of all kinds." -msgstr "" -"Fedora İş İstasyonu, dizüstü bilgisayarlar ve masaüstü bilgisayarlar için eksiksiz bir araç seti ile donatılmış, her türlü kullanıcının ihtiyaçlarını \n" -" karşılayabilen kullanımı kolay bir işletim sistemidir. " - -#: site/index.html:63 -msgid "" -"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " -"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " -"infrastructure and services." -msgstr "" -"Fedora Sunucu, en iyi ve en yeni veri merkezi teknolojilerini içeren güçlü " -"ve esnek bir işletim sistemidir. Tüm altyapınızı ve hizmetlerinizi kontrol " -"altına almanızı sağlar." - -#: site/index.html:76 -msgid "Emerging Fedora Editions" -msgstr "Geliştirilen Fedora Yayınları" - -#: site/index.html:77 -msgid "Preview the future of Fedora." -msgstr "Fedora'nın geleceğini önizleyin." - -#: site/index.html:83 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " -"operating system." -msgstr "" -"Fedora CoreOS otomatik olarak güncellenen, minimum, konteyner odaklı bir " -"işletim sistemidir." - -#: site/index.html:90 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " -"support for container-focused workflows." -msgstr "" -"Fedora Silverblue, konteyner odaklı iş akışları için en iyi desteği " -"hedefleyen değişmez bir masaüstü işletim sistemidir." - -#: site/index.html:97 -msgid "" -"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " -"for IoT ecosystems." -msgstr "" -"Fedora IoT, IoT ekosistemleri için güçlü bir temel olarak güvenilir bir açık" -" kaynaklı platform sunar." - -#: site/index.html:112 -msgid "Make the most of using Fedora." -msgstr "Fedora kullanımından en iyi şekilde yararlanın." - -#: site/index.html:124 -#, python-format -msgid "View more articles on Fedora Magazine »" -msgstr "" -"Daha fazla makale görüntüle Fedora Magazin »" - -#: site/index.html:137 -msgid "Want more Fedora options?" -msgstr "Daha fazla Fedora seçeneği mi istiyorsunuz?" - -#: site/index.html:143 -msgid "" -"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " -"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " -"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " -"environment of your choice." -msgstr "" -"KDE Plazma Masaüstü veya Xfce gibi alternatif bir masaüstü ortamını tercih " -"ediyorsanız, tercih ettiğiniz masaüstü ortamı için bir Fedora Spin " -"indirebilir ve seçtiğiniz masaüstü ortamı için önceden yapılandırılmış olan " -"Fedora'yı kullanabilirsiniz." - -#: site/index.html:150 -msgid "" -"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" -" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" -" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " -"existing Fedora installations." -msgstr "" -"Fedora Labs, Fedora Topluluğu üyeleri tarafından önerilen ve bakımı yapılan " -"küratörce amaçlı yazılım ve içerik paketleri grubudur. Bunlar, Fedora'nın " -"tek başına tam sürümleri veya mevcut Fedora kurulumlarına eklentiler olarak " -"kurulabilir." - -#: site/index.html:157 -msgid "" -"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " -"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " -"alternative formats such network installer format or formatted for " -"bittorrent download." -msgstr "" -"Fedora Alternatif İndirmeleri ya özel amaçlıdır - sınama, belirli mimariler " -"için - veya Fedora'nın standart biçimlerinde ağdan yükleyici biçimi veya " -"bittorrent indirmesi için biçimlendirilmiş alternatif indirmelerdir." - -#: site/index.html:172 -msgid "" -"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " -"distribute." -msgstr "" -"Fedora her zaman herkes için ücretsizdir kullan, değiştir, ve " -"dağıt." - -#: site/index.html:173 -msgid "" -"It is built and used by people across the globe who work together as a " -"community." -msgstr "" -"Birlikte topluluk olarak çalışan insanlar tarafından inşa edilmiş ve " -"kullanılmıştır." - -#: site/coreos/index.html:4 -msgid "Fedora CoreOS" -msgstr "Fedora CoreOS" - -#: site/coreos/index.html:13 -msgid "" -"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." -msgstr "" -"Konteyner iş yükleri için otomatik olarak güncellenen bir Linux işletim " -"sistemini önizleyin." - -#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 -#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 -msgid "Download Now" -msgstr "Şimdi İndir" - -#: site/coreos/index.html:25 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " -"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " -"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." -msgstr "" -"Fedora CoreOS, konteyner iş yüklerini güvenli ve ölçekli olarak çalıştırmak " -"için otomatik olarak güncellenen, en küçük işletim sistemidir. Şu anda " -"sınırlı sayıda platformda test edilebiliyor ve yakında daha fazlası gelecek." - -#: site/coreos/index.html:36 -#, python-format -msgid "" -"To get started with running Fedora CoreOS, see the " -"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." -msgstr "" -"Fedora CoreOS'u çalıştırmaya başlamak için %(docs_link_start)s Başlangıç " -"%(link_end)s kılavuzuna bakın." - -#: site/coreos/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora CoreOS" -msgstr "Fedora CoreOS İndir" - -#: site/coreos/download/index.html:14 -msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." -msgstr "Fedora CoreOS'u indirin (önizleme)." - -#: site/coreos/download/index.html:15 -msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." -msgstr "" -"Fedora CoreOS'un en son önizleme sürümünde konteynerleri çalıştırmayı " -"deneyin." - -#: site/coreos/download/index.html:16 -msgid "" -"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " -"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " -"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" -" months." -msgstr "" -"Fedora CoreOS'un önizleme sürümleri üretim iş yükleri için " -"kullanılmamalıdır. Fedora CoreOS, önizleme süresi boyunca uyumsuz şekillerde" -" değişebilir. Önümüzdeki aylarda ek platformlar ve işlevler eklenecek." - -#: site/coreos/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "" -"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " -"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " -"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " -"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." -msgstr "" - -#: site/iot/index.html:4 -msgid "Fedora IoT" -msgstr "Fedora IoT" - -#: site/iot/index.html:13 -msgid "This is the thing you've been waiting for." -msgstr "Beklediğiniz şey bu." - -#: site/iot/index.html:28 -msgid "" -"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " -"idea of what they can use Fedora Iot for." -msgstr "" - -#: site/iot/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora IoT" -msgstr "Fedora IoT İndir" - -#: site/iot/download/index.html:14 -msgid "Download the THING you've been waiting for." -msgstr "Beklediğiniz ŞEYİ indirin." - -#: site/security/index.html:6 -msgid "Security and Download Verification" -msgstr "Güvenlik ve İndirme Doğrulaması" - -#: site/security/index.html:13 -msgid "Fedora keeps you safe." -msgstr "Fedora seni güvende tutar." - -#: site/security/index.html:14 -msgid "Learn how to verify your downloads." -msgstr "İndirmelerinizi nasıl doğrulayacağınızı öğrenin." - -#: site/security/index.html:23 -msgid "Verify your download with CHECKSUM files." -msgstr "İndirmeyi CHECKSUM dosyalarıyla doğrulayın." - -#: site/security/index.html:25 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " -"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " -"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." -msgstr "" - -#: site/security/index.html:36 -msgid "" -"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " -"that you can verify the details of these keys below." -msgstr "" - -#: site/security/index.html:43 -msgid "" -"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
-" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" -" one of the keys described below." -msgstr "" - -#: site/security/index.html:50 -msgid "" -"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
-"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" -" it's ready to use!" -msgstr "" - -#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 -#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 -#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:77 -#: site/workstation/download/index.html:204 -msgid "Beta!" -msgstr "Beta!" - -#: site/security/index.html:92 -msgid "Package signing keys." -msgstr "Paket imzalama anahtarları." - -#: site/security/index.html:98 -msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." -msgstr "" -"Fedora'nın sizi korumak için paket imzalamayı nasıl kullandığını öğrenin." - -#: site/security/index.html:104 -msgid "" -"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" -" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" -" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " -"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " -"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" -" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " -"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " -"providing the packages." -msgstr "" - -#: site/security/index.html:112 -msgid "Here are our current keys:" -msgstr "" - -#: site/security/index.html:134 -msgid "Here are our obsolete keys:" -msgstr "" - -#: site/security/index.html:161 -msgid "View our obsolete keys »" -msgstr "" - -#: site/security/index.html:175 -msgid "Found a security bug?" -msgstr "Bir güvenlik hatası mı buldunuz?" - -#: site/security/index.html:177 -#, python-format -msgid "" -"Please take a moment and let us know. Learn how on " -"our wiki page." -msgstr "" - -#: site/server/index.html:6 -msgid "Fedora Server" -msgstr "Fedora Sunucu" - -#: site/server/index.html:18 -msgid "" -"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " -"with the latest open source technology." -msgstr "" - -#: site/server/index.html:28 -msgid "Leading Edge" -msgstr "" - -#: site/server/index.html:30 -msgid "" -"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " -"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," -" to make use of the very latest technologies available in the open source " -"community." -msgstr "" - -#: site/server/index.html:46 -msgid "Modularity" -msgstr "Modülarite" - -#: site/server/index.html:48 -msgid "" -"Choose the right version of an application or language stack you need and " -"keep it even when your OS upgrades to a newer version." -msgstr "" -"İhtiyacınız olan bir uygulamanın veya dil yığınının doğru sürümünü seçin ve " -"işletim sisteminiz daha yeni bir sürüme yükseltirken bile onu saklayın." - -#: site/server/index.html:62 -msgid "Easy Administration" -msgstr "Kolay Yönetim" - -#: site/server/index.html:64 -msgid "" -"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " -"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" -"based services." -msgstr "" -"Sisteminizi basitçe Kokpit'in güçlü, modern arayüzü ile yönetin. Sistem " -"performansını ve durumunu görüntüleyin ve izleyin; konteyner tabanlı " -"hizmetleri dağıtın ve yönetin." - -#: site/server/index.html:84 -msgid "Enterprise Domain" -msgstr "Kurumsal Alan Adı" - -#: site/server/index.html:86 -msgid "" -"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " -"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " -"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." -msgstr "" -"Linux ağınızı gelişmiş kimlik yönetimi, DNS, sertifika hizmetleri ve " -"Windows™ ile yükseltin. Açık kaynaklı etki alanı denetleyicisi olan " -"FreeIPA ile ortamınızdaki etki alanı entegrasyonu." - -#: site/server/download/index.html:7 -msgid "Download Fedora Server" -msgstr "Fedora Sunucuyu İndir" - -#: site/server/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Server." -msgstr "Fedora %(n)s Sunucuyu İndir." - -#: site/server/download/index.html:28 -msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." -msgstr "Fedora Sunucu, x86_64 ve ARM için kullanılabilir." - -#: site/server/download/index.html:30 -msgid "Using the x86_64 Architecture?" -msgstr "X86_64 Mimarisini mi kullanıyorsunuz?" - -#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" -msgstr "Fedora %(n)s: x86_64 için Standart ISO kalıbı" - -#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" -msgstr "Fedora %(n)s: x86_64 için Netten kurulum ISO kalıbı" - -#: site/server/download/index.html:92 -msgid "Using the aarch64 Architecture?" -msgstr "Aarch64 Mimarisini mi kullanıyorsunuz?" - -#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" -msgstr "Fedora %(n)s: aarch64 için standart ISO kalıbı" - -#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" -msgstr "Fedora %(n)s: aarch64 için Netten kurulum ISO kalıbı" - -#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" -msgstr "Fedora %(n)s: aarch64 için Ham iso kalıbı" - -#: site/server/download/index.html:181 -#: site/workstation/download/index.html:143 -msgid "Verify your download." -msgstr "İndirme işleminizi doğrulayın." - -#: site/server/download/index.html:197 -msgid "Fedora Server tailored for the cloud" -msgstr "Fedora Sunucu bulut için uyarlandı" - -#: site/server/download/index.html:199 -msgid "" -"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " -"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" -" Amazon Public Cloud, and more." -msgstr "" -"Fedora Sunucu, bulutta kullanılmak üzere tasarlanmış çeşitli görüntüler " -"aracılığıyla da kullanılabilir. Openstack, Vagrant, Amazon Public Cloud ve " -"daha fazlası için birden fazla biçim mevcut." - -#: site/server/download/index.html:204 -#, python-format -msgid "" -"Check out the Fedora Cloud page for all the details" -" and downloads." -msgstr "" -"Tüm ayrıntılar ve indirmeler için Fedora Bulut " -"sayfasına göz atın." - -#: site/silverblue/index.html:4 -msgid "Fedora Silverblue" -msgstr "Fedora Silverblue" - -#: site/silverblue/index.html:13 -msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "Bu, beklediğiniz değişmez Linux iş istasyonudur." - -#: site/silverblue/index.html:28 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " -"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " -"targets developer communities." -msgstr "" -"Fedora Silverblue değişmez bir masaüstü işletim sistemidir. Konteyner odaklı" -" iş akışları için en iyi desteği hedefleyen Fedora İş İstasyonu'nun bu " -"çeşidi, geliştirici topluluklarını hedeflemektedir." - -#: site/silverblue/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora Silverblue" -msgstr "Fedora Silverblue İndir" - -#: site/silverblue/download/index.html:14 -msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." -msgstr "Beklediğiniz Silverblue'yu indirin." - -#: site/sponsors/index.html:6 -msgid "Fedora Sponsors" -msgstr "Fedora Sponsorları" - -#: site/sponsors/index.html:13 -msgid "Fedora Sponsors." -msgstr "Fedora Sponsorları." - -#: site/sponsors/index.html:14 -msgid "" -"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " -"sponsors...." -msgstr "" -"Fedora Projesi sponsor olarak aşağıdaki organizasyonlara sahip olmaktan " -"gurur duyuyor...." - -#: site/sponsors/index.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" -" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " -"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" -" bandwidth, event funding, and legal counsel." -msgstr "" -"Red Hat, Inc. Fedora Projesi'nin ana sponsoru. Red " -"Hat, Fedora projesine, tam zamanlı çalışan desteği, altyapı donanımı ve bant" -" genişliği, etkinlik finansmanı ve yasal danışmanlık dahil olmak üzere çok " -"çeşitli kaynaklar sunmaktadır." - -#: site/sponsors/index.html:40 -msgid "" -"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " -"substantial support:" -msgstr "" -"Fedora Projesi, önemli destekleri için aşağıdaki sponsorlara minnettardır:" - -#: site/sponsors/index.html:100 -msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" -msgstr "Fedora için bir şeye sponsor olmak mı istiyorsunuz?" - -#: site/sponsors/index.html:102 -#, python-format -msgid "" -"Contact %(email)s or stop by " -"#fedora-admin on irc.freenode.net." -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:6 -msgid "Fedora Workstation" -msgstr "Fedora İş İstasyonu" - -#: site/workstation/index.html:14 -msgid "Fedora Workstation." -msgstr "Fedora İş İstasyonu." - -#: site/workstation/index.html:15 -msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "Bu beklediğiniz Linux iş istasyonu." - -#: site/workstation/index.html:31 -msgid "Created for Developers." -msgstr "Geliştiriciler için düzenlendi." - -#: site/workstation/index.html:33 -msgid "" -"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " -"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " -"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " -"environments." -msgstr "" -"Fedora İş İstasyonu, dizüstü veya masaüstü bilgisayarınız için güvenilir, " -"kullanıcı dostu ve güçlü bir işletim sistemidir. Hobilerden ve öğrencilerden" -" kurumsal ortamlardaki profesyonellere kadar çok çeşitli geliştiricileri " -"destekler." - -#: site/workstation/index.html:46 -msgid "Sleek User Interface." -msgstr "Şık Kullanıcı Arayüzü." - -#: site/workstation/index.html:48 -msgid "" -"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " -"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " -"what's important." -msgstr "" -"GNOME 3 masaüstü ortamında kodunuza odaklanın. GNOME, geliştirici geri " -"bildirimleriyle üretilmiştir ve dikkat dağıtıcı şeyleri en aza indirir, " -"böylece neyin önemli olduğuna odaklanabilirsiniz." - -#: site/workstation/index.html:67 -msgid "Complete Open Source toolbox" -msgstr "Tamamen Açık Kaynak Araçlar" - -#: site/workstation/index.html:69 -msgid "" -"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " -"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" -" click or command line away. There's even project hosting and repositories " -"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." -msgstr "" -"İhtiyacınız olan araçları bulmaya veya oluşturmaya çalışmanın yoruculuğunu " -"unutun. Fedora'nın eksiksiz açık kaynak dilleri, araçları ve yardımcı " -"programlarıyla, her şey bir tıklama veya bir komut satırı uzakta. Kodunuzu " -"ve binalarınızı topluluğa hızlı bir şekilde sunabilmek için proje barındırma" -" ve COPR gibi depolar bile var." - -#: site/workstation/index.html:83 -msgid "Virtualization." -msgstr "Sanallaştırma." - -#: site/workstation/index.html:85 -msgid "" -"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " -"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" -" tools for even more control." -msgstr "" -"GNOME Kutular, kullanarak kodunuzu birden fazla platformda test etmek için " -"sanal makinelerin çalışmasını ve hızla çalışmasını sağlayın. Veya daha da " -"fazla kontrol için güçlü komut dosyası oluşturabilen sanallaştırma " -"araçlarına katılın." - -#: site/workstation/index.html:104 -msgid "Containerize. Hack. Deploy." -msgstr "" - -#: site/workstation/index.html:106 -msgid "" -"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " -"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:6 -msgid "Download Fedora Workstation" -msgstr "Fedora İş İstasyonunu İndir" - -#: site/workstation/download/index.html:14 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." -msgstr "Fedora %(n)s İş İstasyonunu İndirin." - -#: site/workstation/download/index.html:15 -msgid "" -"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " -"you'll love it." -msgstr "" -"Fedora İş İstasyonunu denemeye karar verdiğiniz için çok memnunuz. Onu " -"seveceğini biliyoruz." - -#: site/workstation/download/index.html:26 -msgid "On Windows or MacOS?" -msgstr "Windows veya MacOS'ta?" - -#: site/workstation/download/index.html:28 -msgid "" -"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " -"super easy to give Fedora a try." -msgstr "" -"Fedora'yı denemeyi çok kolaylaştıran Fedora Medya Yazıcı " -"kullanarak işe başlayın." - -#: site/workstation/download/index.html:35 -msgid "Fedora Media Writer" -msgstr "Fedora Medya Yazıcı" - -#: site/workstation/download/index.html:51 -msgid "On Linux or just want an ISO file?" -msgstr "Linux kullanıyorsunuz sadece ISO kalıbı mı lazım?" - -#: site/workstation/download/index.html:53 -#, python-format -msgid "Not sure how to use this file? Learn here." -msgstr "Ne yapacağını bilmiyor musun? Buradan öğren." - -#: site/workstation/download/index.html:61 -#: site/workstation/download/index.html:74 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" -msgstr "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" - -#: site/workstation/download/index.html:99 -msgid "Learn more about Fedora Media Writer." -msgstr "Fedora Media Writer hakkında daha fazla bilgi edinin." - -#: site/workstation/download/index.html:102 -msgid "" -"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " -"flash drive, and Fedora Media Writer." -msgstr "" -"Fedora'ya geçmek hiç olmadığı kadar kolay. Tek ihtiyacınız olan 2GB USB " -"flash sürücü ve Fedora Medya Yazıcı." - -#: site/workstation/download/index.html:108 -msgid "" -"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " -"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " -"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" -" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " -"drive is a matter of clicking a few buttons*." -msgstr "" -"Fedora Medya Yazıcıyı kurulduktan sonra, flash sürücünüzü Fedora İş " -"İstasyonun \"Canlı\" bir sürümünü çalıştırması için kurar; bu, flash " -"diskinizden önyükleme yapıp bilgisayarınızda kalıcı değişiklikler yapmadan " -"hemen deneyebileceğiniz anlamına gelir. Bağladıktan sonra, sabit sürücünüze " -"yüklemek birkaç düğmeyi tıklatmaktan ibarettir*." - -#: site/workstation/download/index.html:118 -msgid "" -"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " -"processor to install and run successfully." -msgstr "" -"* Fedora, başarılı bir şekilde yüklemek ve çalıştırmak için en az" -" 10 GB disk, 1 GB RAM ve 1 GHz işlemci gerektirir." - -#: site/workstation/download/index.html:136 -msgid "We take security seriously." -msgstr "Güvenliği ciddiye alıyoruz." - -#: site/workstation/download/index.html:138 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " -"and integrity." -msgstr "" -"Bir kalıbı indirdikten sonra, hem güvenlik hem de bütünlük için " -"doğruladığınızdan emin olun." - -#: site/workstation/download/index.html:149 -msgid "But wait! There's more." -msgstr "Ama bekle! Fazlası var." - -#: site/workstation/download/index.html:151 -msgid "" -"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " -"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " -"installation images." -msgstr "" -"Biraz farklı bir şeye mi ihtiyacınız var? İkincil mimariler ve ağ tabanlı " -"kurulum kalıpları içeren diğer Fedora İş İstasyonu indirmelerimize buradan " -"göz atın." - -#: site/workstation/download/index.html:162 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" -msgstr "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" - -#: site/workstation/download/index.html:175 -#: site/workstation/download/index.html:201 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" -msgstr "Fedora %(n)s: 64-bit ağdan kurulum kalıbı" - -#: site/workstation/download/index.html:188 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" -msgstr "Fedora %(n)s: 32-bit ağdan kurulum kalıbı" - -#: ../partials/templates/footer.html:5 -msgid "About" -msgstr "Hakkında" - -#: ../partials/templates/footer.html:8 -msgid "Get Fedora" -msgstr "Fedora'yı Al" - -#: ../partials/templates/footer.html:9 -msgid "Sponsors" -msgstr "Sponsorlar" - -#: ../partials/templates/footer.html:10 -msgid "Fedora Magazine" -msgstr "Fedora Magazin" - -#: ../partials/templates/footer.html:11 -msgid "Legal" -msgstr "Yasal" - -#: ../partials/templates/footer.html:16 -msgid "Support" -msgstr "Destek" - -#: ../partials/templates/footer.html:19 -msgid "Get Help" -msgstr "Yardım Al" - -#: ../partials/templates/footer.html:20 -msgid "Ask Fedora" -msgstr "Fedora'ya Sor" - -#: ../partials/templates/footer.html:21 -msgid "Common Bugs" -msgstr "Yaygın Hatalar" - -#: ../partials/templates/footer.html:22 -msgid "Fedora Developer Portal" -msgstr "Fedora Geliştirici Portalı" - -#: ../partials/templates/footer.html:27 -msgid "Community" -msgstr "Topluluk" - -#: ../partials/templates/footer.html:30 -msgid "Join Fedora" -msgstr "Fedora'ya Katıl" - -#: ../partials/templates/footer.html:31 -msgid "About Fedora" -msgstr "Fedora Hakkında" - -#: ../partials/templates/footer.html:32 -msgid "Planet Fedora" -msgstr "Fedora Gezegeni" - -#: ../partials/templates/footer.html:33 -msgid "Fedora Account System" -msgstr "Fedora Hesap Sistemi" - -#: ../partials/templates/footer.html:48 -#, python-format -msgid "" -"Direct comments and corrections to the websites " -"team." -msgstr "" -"Doğrudan yorumlar ve düzeltmeler web sitesi " -"takımları." - -#: ../partials/templates/footer.html:52 -#, python-format -msgid "" -"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " -"relationship between Red Hat and Fedora »" -msgstr "" -"Fedora, Red Hat tarafından desteklenmektedir. Red Hat " -"ve Fedora arasındaki ilişki hakkında daha fazla bilgi edinin. »" - -#: ../partials/templates/master.html:29 -msgid "Editions" -msgstr "Yayınlar" - -#: ../partials/templates/master.html:32 -msgid "Official Editions" -msgstr "Resmi Baskılar" - -#: ../partials/templates/master.html:39 -msgid "Documentation" -msgstr "Belgelendirme" - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Released." -msgstr "Yayınlandı." - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Get it now." -msgstr "Şimdi sahip ol." diff --git a/getfedora.org-redesign/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/getfedora.org-redesign/tr/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 0000000..5adadce --- /dev/null +++ b/getfedora.org-redesign/tr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,956 @@ +# Serdar Sağlam , 2019. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-27 04:54+0000\n" +"Last-Translator: Serdar Sağlam \n" +"Language-Team: Turkish\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1)\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + +#: partials/editions_card.html:10 +msgid "Official Edition" +msgstr "Resmi Yayın" + +#: partials/editions_card.html:22 +#, python-format +msgid "Learn more." +msgstr "Daha fazla bilgi edin." + +#: partials/editions_card.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Download Now" +msgstr "" +"Şimdi İndir" + +#: partials/export_regulations.html:6 +msgid "" +"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " +"following terms and conditions." +msgstr "" +"Fedora'ya tıklayarak ve indirerek, aşağıdaki şartlar ve koşullara uymayı " +"kabul edersiniz." + +#: partials/export_regulations.html:8 +msgid "" +"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " +"the following: Fedora software and technical information may be subject to " +"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " +"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " +"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " +"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " +"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " +"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " +"government; or (c) for use in connection with the design, development or " +"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " +"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." +" You may not download Fedora software or technical information if you are " +"located in one of these countries or otherwise subject to these " +"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " +"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " +"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " +"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " +"software and technical information." +msgstr "" +"Fedora yazılımını indirerek, aşağıdakilerin tümünü anladığınızı kabul " +"edersiniz: Fedora yazılımı ve teknik bilgiler ABD İhracat İdaresi " +"Yönetmeliğine (“EAR”) ve diğer ABD ve yabancı yasalara tabi olabilir ve " +"ihraç edilemez, yeniden ihraç edilemez veya (a) EAR’ın 740. bölümünün (şu " +"anda Küba, İran, Kuzey Kore, Sudan ve Suriye) Ek 1’deki E: 1 Ülke Grubunda " +"listelenen herhangi bir ülkeye transfer edilmesi; (b) ABD hükümetinin " +"herhangi bir federal kurumu tarafından ABD ihracat işlemlerine katılmaları " +"yasaklanmış olan herhangi bir varış noktasına veya son kullanıcıya; veya (c)" +" nükleer, kimyasal veya biyolojik silahların veya roket sistemlerinin, uzay " +"fırlatma araçlarının veya iskandil roketlerinin veya insansız hava aracı " +"sistemlerinin tasarımı, geliştirilmesi veya üretimi ile bağlantılı olarak " +"kullanılması. Bu ülkelerden birinde bulunuyorsanız veya bu kısıtlamalara " +"tabi değilseniz, Fedora yazılımını veya teknik bilgilerini indiremezsiniz. " +"Fedora yazılımını veya teknik bilgilerini bu ülkelerden birinde bulunan veya" +" bu kısıtlamalara tabi olan şahıs veya kuruluşlara sağlayamazsınız. Ayrıca, " +"Fedora yazılımının ve teknik bilgisinin ithalatı, ihracatı ve kullanımına " +"uygulanacak yabancı yasa gerekliliklerine uymaktan sorumlusunuz." + +#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 +#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 +#: site/server/index.html:90 +msgid "Learn more." +msgstr "Daha fazla bilgi edin." + +#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 +msgid "Overview" +msgstr "Önizleme" + +#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 +#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 +#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 +#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 +#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 +#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 +#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 +#: site/workstation/download/index.html:81 +#: site/workstation/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:180 +#: site/workstation/download/index.html:193 +#: site/workstation/download/index.html:207 +msgid "Download" +msgstr "İndir" + +#: site/index.html:7 +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: site/index.html:14 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s beta released!" +msgstr "Fedora %(n)s beta çıktı!" + +#: site/index.html:18 +msgid "Find it on the download pages linked below." +msgstr "Aşağıda bağlantı verilen indirme sayfalarında bulabilirsiniz." + +#: site/index.html:22 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s released!" +msgstr "Fedora %(n)s yayınlandı!" + +#: site/index.html:38 +msgid "Welcome to Freedom." +msgstr "Özgürlüğe Hoş Geldiniz." + +#: site/index.html:39 +msgid "" +"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " +"clouds, and containers that enables software developers and community " +"members to build tailored solutions for their users." +msgstr "" +"Fedora, yazılım geliştiricilerin ve topluluk üyelerinin kullanıcıları için " +"özel çözümler oluşturmasını sağlayan donanım, bulutlar ve konteyner için " +"yenilikçi, ücretsiz ve açık kaynaklı bir platform oluşturur." + +#: site/index.html:53 +msgid "" +"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " +"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " +"makers of all kinds." +msgstr "" +"Fedora İş İstasyonu, dizüstü bilgisayarlar ve masaüstü bilgisayarlar için eksiksiz bir araç seti ile donatılmış, her türlü kullanıcının ihtiyaçlarını \n" +" karşılayabilen kullanımı kolay bir işletim sistemidir. " + +#: site/index.html:63 +msgid "" +"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " +"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " +"infrastructure and services." +msgstr "" +"Fedora Sunucu, en iyi ve en yeni veri merkezi teknolojilerini içeren güçlü " +"ve esnek bir işletim sistemidir. Tüm altyapınızı ve hizmetlerinizi kontrol " +"altına almanızı sağlar." + +#: site/index.html:76 +msgid "Emerging Fedora Editions" +msgstr "Geliştirilen Fedora Yayınları" + +#: site/index.html:77 +msgid "Preview the future of Fedora." +msgstr "Fedora'nın geleceğini önizleyin." + +#: site/index.html:83 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " +"operating system." +msgstr "" +"Fedora CoreOS otomatik olarak güncellenen, minimum, konteyner odaklı bir " +"işletim sistemidir." + +#: site/index.html:90 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " +"support for container-focused workflows." +msgstr "" +"Fedora Silverblue, konteyner odaklı iş akışları için en iyi desteği " +"hedefleyen değişmez bir masaüstü işletim sistemidir." + +#: site/index.html:97 +msgid "" +"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " +"for IoT ecosystems." +msgstr "" +"Fedora IoT, IoT ekosistemleri için güçlü bir temel olarak güvenilir bir açık" +" kaynaklı platform sunar." + +#: site/index.html:112 +msgid "Make the most of using Fedora." +msgstr "Fedora kullanımından en iyi şekilde yararlanın." + +#: site/index.html:124 +#, python-format +msgid "View more articles on Fedora Magazine »" +msgstr "" +"Daha fazla makale görüntüle Fedora Magazin »" + +#: site/index.html:137 +msgid "Want more Fedora options?" +msgstr "Daha fazla Fedora seçeneği mi istiyorsunuz?" + +#: site/index.html:143 +msgid "" +"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " +"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " +"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " +"environment of your choice." +msgstr "" +"KDE Plazma Masaüstü veya Xfce gibi alternatif bir masaüstü ortamını tercih " +"ediyorsanız, tercih ettiğiniz masaüstü ortamı için bir Fedora Spin " +"indirebilir ve seçtiğiniz masaüstü ortamı için önceden yapılandırılmış olan " +"Fedora'yı kullanabilirsiniz." + +#: site/index.html:150 +msgid "" +"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" +" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" +" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " +"existing Fedora installations." +msgstr "" +"Fedora Labs, Fedora Topluluğu üyeleri tarafından önerilen ve bakımı yapılan " +"küratörce amaçlı yazılım ve içerik paketleri grubudur. Bunlar, Fedora'nın " +"tek başına tam sürümleri veya mevcut Fedora kurulumlarına eklentiler olarak " +"kurulabilir." + +#: site/index.html:157 +msgid "" +"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " +"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " +"alternative formats such network installer format or formatted for " +"bittorrent download." +msgstr "" +"Fedora Alternatif İndirmeleri ya özel amaçlıdır - sınama, belirli mimariler " +"için - veya Fedora'nın standart biçimlerinde ağdan yükleyici biçimi veya " +"bittorrent indirmesi için biçimlendirilmiş alternatif indirmelerdir." + +#: site/index.html:172 +msgid "" +"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " +"distribute." +msgstr "" +"Fedora her zaman herkes için ücretsizdir kullan, değiştir, ve " +"dağıt." + +#: site/index.html:173 +msgid "" +"It is built and used by people across the globe who work together as a " +"community." +msgstr "" +"Birlikte topluluk olarak çalışan insanlar tarafından inşa edilmiş ve " +"kullanılmıştır." + +#: site/coreos/index.html:4 +msgid "Fedora CoreOS" +msgstr "Fedora CoreOS" + +#: site/coreos/index.html:13 +msgid "" +"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." +msgstr "" +"Konteyner iş yükleri için otomatik olarak güncellenen bir Linux işletim " +"sistemini önizleyin." + +#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 +#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 +msgid "Download Now" +msgstr "Şimdi İndir" + +#: site/coreos/index.html:25 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " +"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " +"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." +msgstr "" +"Fedora CoreOS, konteyner iş yüklerini güvenli ve ölçekli olarak çalıştırmak " +"için otomatik olarak güncellenen, en küçük işletim sistemidir. Şu anda " +"sınırlı sayıda platformda test edilebiliyor ve yakında daha fazlası gelecek." + +#: site/coreos/index.html:36 +#, python-format +msgid "" +"To get started with running Fedora CoreOS, see the " +"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." +msgstr "" +"Fedora CoreOS'u çalıştırmaya başlamak için %(docs_link_start)s Başlangıç " +"%(link_end)s kılavuzuna bakın." + +#: site/coreos/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora CoreOS" +msgstr "Fedora CoreOS İndir" + +#: site/coreos/download/index.html:14 +msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." +msgstr "Fedora CoreOS'u indirin (önizleme)." + +#: site/coreos/download/index.html:15 +msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." +msgstr "" +"Fedora CoreOS'un en son önizleme sürümünde konteynerleri çalıştırmayı " +"deneyin." + +#: site/coreos/download/index.html:16 +msgid "" +"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " +"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " +"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" +" months." +msgstr "" +"Fedora CoreOS'un önizleme sürümleri üretim iş yükleri için " +"kullanılmamalıdır. Fedora CoreOS, önizleme süresi boyunca uyumsuz şekillerde" +" değişebilir. Önümüzdeki aylarda ek platformlar ve işlevler eklenecek." + +#: site/coreos/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "" +"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " +"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " +"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " +"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." +msgstr "" + +#: site/iot/index.html:4 +msgid "Fedora IoT" +msgstr "Fedora IoT" + +#: site/iot/index.html:13 +msgid "This is the thing you've been waiting for." +msgstr "Beklediğiniz şey bu." + +#: site/iot/index.html:28 +msgid "" +"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " +"idea of what they can use Fedora Iot for." +msgstr "" + +#: site/iot/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora IoT" +msgstr "Fedora IoT İndir" + +#: site/iot/download/index.html:14 +msgid "Download the THING you've been waiting for." +msgstr "Beklediğiniz ŞEYİ indirin." + +#: site/security/index.html:6 +msgid "Security and Download Verification" +msgstr "Güvenlik ve İndirme Doğrulaması" + +#: site/security/index.html:13 +msgid "Fedora keeps you safe." +msgstr "Fedora seni güvende tutar." + +#: site/security/index.html:14 +msgid "Learn how to verify your downloads." +msgstr "İndirmelerinizi nasıl doğrulayacağınızı öğrenin." + +#: site/security/index.html:23 +msgid "Verify your download with CHECKSUM files." +msgstr "İndirmeyi CHECKSUM dosyalarıyla doğrulayın." + +#: site/security/index.html:25 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " +"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " +"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." +msgstr "" + +#: site/security/index.html:36 +msgid "" +"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " +"that you can verify the details of these keys below." +msgstr "" + +#: site/security/index.html:43 +msgid "" +"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
+" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" +" one of the keys described below." +msgstr "" + +#: site/security/index.html:50 +msgid "" +"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
+"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" +" it's ready to use!" +msgstr "" + +#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 +#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 +#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:77 +#: site/workstation/download/index.html:204 +msgid "Beta!" +msgstr "Beta!" + +#: site/security/index.html:92 +msgid "Package signing keys." +msgstr "Paket imzalama anahtarları." + +#: site/security/index.html:98 +msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." +msgstr "" +"Fedora'nın sizi korumak için paket imzalamayı nasıl kullandığını öğrenin." + +#: site/security/index.html:104 +msgid "" +"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" +" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" +" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " +"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " +"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" +" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " +"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " +"providing the packages." +msgstr "" + +#: site/security/index.html:112 +msgid "Here are our current keys:" +msgstr "" + +#: site/security/index.html:134 +msgid "Here are our obsolete keys:" +msgstr "" + +#: site/security/index.html:161 +msgid "View our obsolete keys »" +msgstr "" + +#: site/security/index.html:175 +msgid "Found a security bug?" +msgstr "Bir güvenlik hatası mı buldunuz?" + +#: site/security/index.html:177 +#, python-format +msgid "" +"Please take a moment and let us know. Learn how on " +"our wiki page." +msgstr "" + +#: site/server/index.html:6 +msgid "Fedora Server" +msgstr "Fedora Sunucu" + +#: site/server/index.html:18 +msgid "" +"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " +"with the latest open source technology." +msgstr "" + +#: site/server/index.html:28 +msgid "Leading Edge" +msgstr "" + +#: site/server/index.html:30 +msgid "" +"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " +"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," +" to make use of the very latest technologies available in the open source " +"community." +msgstr "" + +#: site/server/index.html:46 +msgid "Modularity" +msgstr "Modülarite" + +#: site/server/index.html:48 +msgid "" +"Choose the right version of an application or language stack you need and " +"keep it even when your OS upgrades to a newer version." +msgstr "" +"İhtiyacınız olan bir uygulamanın veya dil yığınının doğru sürümünü seçin ve " +"işletim sisteminiz daha yeni bir sürüme yükseltirken bile onu saklayın." + +#: site/server/index.html:62 +msgid "Easy Administration" +msgstr "Kolay Yönetim" + +#: site/server/index.html:64 +msgid "" +"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " +"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" +"based services." +msgstr "" +"Sisteminizi basitçe Kokpit'in güçlü, modern arayüzü ile yönetin. Sistem " +"performansını ve durumunu görüntüleyin ve izleyin; konteyner tabanlı " +"hizmetleri dağıtın ve yönetin." + +#: site/server/index.html:84 +msgid "Enterprise Domain" +msgstr "Kurumsal Alan Adı" + +#: site/server/index.html:86 +msgid "" +"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " +"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " +"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." +msgstr "" +"Linux ağınızı gelişmiş kimlik yönetimi, DNS, sertifika hizmetleri ve " +"Windows™ ile yükseltin. Açık kaynaklı etki alanı denetleyicisi olan " +"FreeIPA ile ortamınızdaki etki alanı entegrasyonu." + +#: site/server/download/index.html:7 +msgid "Download Fedora Server" +msgstr "Fedora Sunucuyu İndir" + +#: site/server/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Server." +msgstr "Fedora %(n)s Sunucuyu İndir." + +#: site/server/download/index.html:28 +msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." +msgstr "Fedora Sunucu, x86_64 ve ARM için kullanılabilir." + +#: site/server/download/index.html:30 +msgid "Using the x86_64 Architecture?" +msgstr "X86_64 Mimarisini mi kullanıyorsunuz?" + +#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" +msgstr "Fedora %(n)s: x86_64 için Standart ISO kalıbı" + +#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" +msgstr "Fedora %(n)s: x86_64 için Netten kurulum ISO kalıbı" + +#: site/server/download/index.html:92 +msgid "Using the aarch64 Architecture?" +msgstr "Aarch64 Mimarisini mi kullanıyorsunuz?" + +#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" +msgstr "Fedora %(n)s: aarch64 için standart ISO kalıbı" + +#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" +msgstr "Fedora %(n)s: aarch64 için Netten kurulum ISO kalıbı" + +#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" +msgstr "Fedora %(n)s: aarch64 için Ham iso kalıbı" + +#: site/server/download/index.html:181 +#: site/workstation/download/index.html:143 +msgid "Verify your download." +msgstr "İndirme işleminizi doğrulayın." + +#: site/server/download/index.html:197 +msgid "Fedora Server tailored for the cloud" +msgstr "Fedora Sunucu bulut için uyarlandı" + +#: site/server/download/index.html:199 +msgid "" +"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " +"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" +" Amazon Public Cloud, and more." +msgstr "" +"Fedora Sunucu, bulutta kullanılmak üzere tasarlanmış çeşitli görüntüler " +"aracılığıyla da kullanılabilir. Openstack, Vagrant, Amazon Public Cloud ve " +"daha fazlası için birden fazla biçim mevcut." + +#: site/server/download/index.html:204 +#, python-format +msgid "" +"Check out the Fedora Cloud page for all the details" +" and downloads." +msgstr "" +"Tüm ayrıntılar ve indirmeler için Fedora Bulut " +"sayfasına göz atın." + +#: site/silverblue/index.html:4 +msgid "Fedora Silverblue" +msgstr "Fedora Silverblue" + +#: site/silverblue/index.html:13 +msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "Bu, beklediğiniz değişmez Linux iş istasyonudur." + +#: site/silverblue/index.html:28 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " +"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " +"targets developer communities." +msgstr "" +"Fedora Silverblue değişmez bir masaüstü işletim sistemidir. Konteyner odaklı" +" iş akışları için en iyi desteği hedefleyen Fedora İş İstasyonu'nun bu " +"çeşidi, geliştirici topluluklarını hedeflemektedir." + +#: site/silverblue/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora Silverblue" +msgstr "Fedora Silverblue İndir" + +#: site/silverblue/download/index.html:14 +msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." +msgstr "Beklediğiniz Silverblue'yu indirin." + +#: site/sponsors/index.html:6 +msgid "Fedora Sponsors" +msgstr "Fedora Sponsorları" + +#: site/sponsors/index.html:13 +msgid "Fedora Sponsors." +msgstr "Fedora Sponsorları." + +#: site/sponsors/index.html:14 +msgid "" +"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " +"sponsors...." +msgstr "" +"Fedora Projesi sponsor olarak aşağıdaki organizasyonlara sahip olmaktan " +"gurur duyuyor...." + +#: site/sponsors/index.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" +" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " +"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" +" bandwidth, event funding, and legal counsel." +msgstr "" +"Red Hat, Inc. Fedora Projesi'nin ana sponsoru. Red " +"Hat, Fedora projesine, tam zamanlı çalışan desteği, altyapı donanımı ve bant" +" genişliği, etkinlik finansmanı ve yasal danışmanlık dahil olmak üzere çok " +"çeşitli kaynaklar sunmaktadır." + +#: site/sponsors/index.html:40 +msgid "" +"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " +"substantial support:" +msgstr "" +"Fedora Projesi, önemli destekleri için aşağıdaki sponsorlara minnettardır:" + +#: site/sponsors/index.html:100 +msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" +msgstr "Fedora için bir şeye sponsor olmak mı istiyorsunuz?" + +#: site/sponsors/index.html:102 +#, python-format +msgid "" +"Contact %(email)s or stop by " +"#fedora-admin on irc.freenode.net." +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:6 +msgid "Fedora Workstation" +msgstr "Fedora İş İstasyonu" + +#: site/workstation/index.html:14 +msgid "Fedora Workstation." +msgstr "Fedora İş İstasyonu." + +#: site/workstation/index.html:15 +msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "Bu beklediğiniz Linux iş istasyonu." + +#: site/workstation/index.html:31 +msgid "Created for Developers." +msgstr "Geliştiriciler için düzenlendi." + +#: site/workstation/index.html:33 +msgid "" +"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " +"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " +"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " +"environments." +msgstr "" +"Fedora İş İstasyonu, dizüstü veya masaüstü bilgisayarınız için güvenilir, " +"kullanıcı dostu ve güçlü bir işletim sistemidir. Hobilerden ve öğrencilerden" +" kurumsal ortamlardaki profesyonellere kadar çok çeşitli geliştiricileri " +"destekler." + +#: site/workstation/index.html:46 +msgid "Sleek User Interface." +msgstr "Şık Kullanıcı Arayüzü." + +#: site/workstation/index.html:48 +msgid "" +"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " +"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " +"what's important." +msgstr "" +"GNOME 3 masaüstü ortamında kodunuza odaklanın. GNOME, geliştirici geri " +"bildirimleriyle üretilmiştir ve dikkat dağıtıcı şeyleri en aza indirir, " +"böylece neyin önemli olduğuna odaklanabilirsiniz." + +#: site/workstation/index.html:67 +msgid "Complete Open Source toolbox" +msgstr "Tamamen Açık Kaynak Araçlar" + +#: site/workstation/index.html:69 +msgid "" +"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " +"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" +" click or command line away. There's even project hosting and repositories " +"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." +msgstr "" +"İhtiyacınız olan araçları bulmaya veya oluşturmaya çalışmanın yoruculuğunu " +"unutun. Fedora'nın eksiksiz açık kaynak dilleri, araçları ve yardımcı " +"programlarıyla, her şey bir tıklama veya bir komut satırı uzakta. Kodunuzu " +"ve binalarınızı topluluğa hızlı bir şekilde sunabilmek için proje barındırma" +" ve COPR gibi depolar bile var." + +#: site/workstation/index.html:83 +msgid "Virtualization." +msgstr "Sanallaştırma." + +#: site/workstation/index.html:85 +msgid "" +"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " +"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" +" tools for even more control." +msgstr "" +"GNOME Kutular, kullanarak kodunuzu birden fazla platformda test etmek için " +"sanal makinelerin çalışmasını ve hızla çalışmasını sağlayın. Veya daha da " +"fazla kontrol için güçlü komut dosyası oluşturabilen sanallaştırma " +"araçlarına katılın." + +#: site/workstation/index.html:104 +msgid "Containerize. Hack. Deploy." +msgstr "" + +#: site/workstation/index.html:106 +msgid "" +"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " +"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:6 +msgid "Download Fedora Workstation" +msgstr "Fedora İş İstasyonunu İndir" + +#: site/workstation/download/index.html:14 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." +msgstr "Fedora %(n)s İş İstasyonunu İndirin." + +#: site/workstation/download/index.html:15 +msgid "" +"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " +"you'll love it." +msgstr "" +"Fedora İş İstasyonunu denemeye karar verdiğiniz için çok memnunuz. Onu " +"seveceğini biliyoruz." + +#: site/workstation/download/index.html:26 +msgid "On Windows or MacOS?" +msgstr "Windows veya MacOS'ta?" + +#: site/workstation/download/index.html:28 +msgid "" +"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " +"super easy to give Fedora a try." +msgstr "" +"Fedora'yı denemeyi çok kolaylaştıran Fedora Medya Yazıcı " +"kullanarak işe başlayın." + +#: site/workstation/download/index.html:35 +msgid "Fedora Media Writer" +msgstr "Fedora Medya Yazıcı" + +#: site/workstation/download/index.html:51 +msgid "On Linux or just want an ISO file?" +msgstr "Linux kullanıyorsunuz sadece ISO kalıbı mı lazım?" + +#: site/workstation/download/index.html:53 +#, python-format +msgid "Not sure how to use this file? Learn here." +msgstr "Ne yapacağını bilmiyor musun? Buradan öğren." + +#: site/workstation/download/index.html:61 +#: site/workstation/download/index.html:74 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" +msgstr "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" + +#: site/workstation/download/index.html:99 +msgid "Learn more about Fedora Media Writer." +msgstr "Fedora Media Writer hakkında daha fazla bilgi edinin." + +#: site/workstation/download/index.html:102 +msgid "" +"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " +"flash drive, and Fedora Media Writer." +msgstr "" +"Fedora'ya geçmek hiç olmadığı kadar kolay. Tek ihtiyacınız olan 2GB USB " +"flash sürücü ve Fedora Medya Yazıcı." + +#: site/workstation/download/index.html:108 +msgid "" +"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " +"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " +"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" +" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " +"drive is a matter of clicking a few buttons*." +msgstr "" +"Fedora Medya Yazıcıyı kurulduktan sonra, flash sürücünüzü Fedora İş " +"İstasyonun \"Canlı\" bir sürümünü çalıştırması için kurar; bu, flash " +"diskinizden önyükleme yapıp bilgisayarınızda kalıcı değişiklikler yapmadan " +"hemen deneyebileceğiniz anlamına gelir. Bağladıktan sonra, sabit sürücünüze " +"yüklemek birkaç düğmeyi tıklatmaktan ibarettir*." + +#: site/workstation/download/index.html:118 +msgid "" +"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " +"processor to install and run successfully." +msgstr "" +"* Fedora, başarılı bir şekilde yüklemek ve çalıştırmak için en az" +" 10 GB disk, 1 GB RAM ve 1 GHz işlemci gerektirir." + +#: site/workstation/download/index.html:136 +msgid "We take security seriously." +msgstr "Güvenliği ciddiye alıyoruz." + +#: site/workstation/download/index.html:138 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " +"and integrity." +msgstr "" +"Bir kalıbı indirdikten sonra, hem güvenlik hem de bütünlük için " +"doğruladığınızdan emin olun." + +#: site/workstation/download/index.html:149 +msgid "But wait! There's more." +msgstr "Ama bekle! Fazlası var." + +#: site/workstation/download/index.html:151 +msgid "" +"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " +"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " +"installation images." +msgstr "" +"Biraz farklı bir şeye mi ihtiyacınız var? İkincil mimariler ve ağ tabanlı " +"kurulum kalıpları içeren diğer Fedora İş İstasyonu indirmelerimize buradan " +"göz atın." + +#: site/workstation/download/index.html:162 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" +msgstr "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" + +#: site/workstation/download/index.html:175 +#: site/workstation/download/index.html:201 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" +msgstr "Fedora %(n)s: 64-bit ağdan kurulum kalıbı" + +#: site/workstation/download/index.html:188 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" +msgstr "Fedora %(n)s: 32-bit ağdan kurulum kalıbı" + +#: ../partials/templates/footer.html:5 +msgid "About" +msgstr "Hakkında" + +#: ../partials/templates/footer.html:8 +msgid "Get Fedora" +msgstr "Fedora'yı Al" + +#: ../partials/templates/footer.html:9 +msgid "Sponsors" +msgstr "Sponsorlar" + +#: ../partials/templates/footer.html:10 +msgid "Fedora Magazine" +msgstr "Fedora Magazin" + +#: ../partials/templates/footer.html:11 +msgid "Legal" +msgstr "Yasal" + +#: ../partials/templates/footer.html:16 +msgid "Support" +msgstr "Destek" + +#: ../partials/templates/footer.html:19 +msgid "Get Help" +msgstr "Yardım Al" + +#: ../partials/templates/footer.html:20 +msgid "Ask Fedora" +msgstr "Fedora'ya Sor" + +#: ../partials/templates/footer.html:21 +msgid "Common Bugs" +msgstr "Yaygın Hatalar" + +#: ../partials/templates/footer.html:22 +msgid "Fedora Developer Portal" +msgstr "Fedora Geliştirici Portalı" + +#: ../partials/templates/footer.html:27 +msgid "Community" +msgstr "Topluluk" + +#: ../partials/templates/footer.html:30 +msgid "Join Fedora" +msgstr "Fedora'ya Katıl" + +#: ../partials/templates/footer.html:31 +msgid "About Fedora" +msgstr "Fedora Hakkında" + +#: ../partials/templates/footer.html:32 +msgid "Planet Fedora" +msgstr "Fedora Gezegeni" + +#: ../partials/templates/footer.html:33 +msgid "Fedora Account System" +msgstr "Fedora Hesap Sistemi" + +#: ../partials/templates/footer.html:48 +#, python-format +msgid "" +"Direct comments and corrections to the websites " +"team." +msgstr "" +"Doğrudan yorumlar ve düzeltmeler web sitesi " +"takımları." + +#: ../partials/templates/footer.html:52 +#, python-format +msgid "" +"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " +"relationship between Red Hat and Fedora »" +msgstr "" +"Fedora, Red Hat tarafından desteklenmektedir. Red Hat " +"ve Fedora arasındaki ilişki hakkında daha fazla bilgi edinin. »" + +#: ../partials/templates/master.html:29 +msgid "Editions" +msgstr "Yayınlar" + +#: ../partials/templates/master.html:32 +msgid "Official Editions" +msgstr "Resmi Baskılar" + +#: ../partials/templates/master.html:39 +msgid "Documentation" +msgstr "Belgelendirme" + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Released." +msgstr "Yayınlandı." + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Get it now." +msgstr "Şimdi sahip ol." diff --git a/getfedora.org-redesign/uk.po b/getfedora.org-redesign/uk.po deleted file mode 100644 index cf7fd32..0000000 --- a/getfedora.org-redesign/uk.po +++ /dev/null @@ -1,1013 +0,0 @@ -# Yuri Chornoivan , 2019. -# Ihor Chyhin , 2019. #zanata -# Yuri Chornoivan , 2019. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-06 09:27+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" -"Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -"Generated-By: Babel 2.6.0\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" - -#: partials/editions_card.html:10 -msgid "Official Edition" -msgstr "Офіційна редакція" - -#: partials/editions_card.html:22 -#, python-format -msgid "Learn more." -msgstr "Дізнатися більше." - -#: partials/editions_card.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Download Now" -msgstr "" -"Отримати зараз" - -#: partials/export_regulations.html:6 -msgid "" -"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " -"following terms and conditions." -msgstr "" -"Натискаючи відповідну кнопку і отримуючи Fedora, ви погоджуєтеся із " -"виконанням наступних умов." - -#: partials/export_regulations.html:8 -msgid "" -"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " -"the following: Fedora software and technical information may be subject to " -"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " -"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " -"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " -"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " -"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " -"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " -"government; or (c) for use in connection with the design, development or " -"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " -"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." -" You may not download Fedora software or technical information if you are " -"located in one of these countries or otherwise subject to these " -"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " -"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " -"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " -"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " -"software and technical information." -msgstr "" -"Отримуючи програмне забезпечення Fedora, ви підтверджуєте, що ознайомлені з " -"такими умовами: програмне забезпечення та технічні відомості Fedora можуть " -"бути предметом експортних обмежень США («EAR») та обмежень, встановлених " -"іншим законодавством США та інших країн. Його не можна експортувати, " -"повторно експортувати та передавати (а) до будь якої країни зі списку груп " -"країн E:1 у додатку №1 до частини 740 EAR (у поточній версії, до Куби, " -"Ірану, Північної Кореї, Судану та Сирії); (б) до будь-якого забороненого " -"місця або до будь-якого кінцевого споживача, якому заборонено брати участь у" -" експортних операціях США будь-якою федеральною агенцією уряду США; або (в) " -"для використання у зв'язку із проєктуванням, розробкою або створенням " -"ядерної, хімічної чи біологічної зброї або ракетних систем, систем для " -"космічних запусків та суборбітальних ракет, а також безпілотних літальних " -"апаратів. Вам заборонено отримувати програмне забезпечення Fedora або " -"технічні відомості, якщо ви мешкаєте у одній з вищезазначених країн або у " -"якийсь інший спосіб підпадаєте під ці обмеження. Ви не можете надавати " -"програмне забезпечення або технічні відомості Fedora особам або компаніям, " -"які розташовано у одній з вищезазначених країн або які є об'єктом " -"вищезазначених обмежень. Ви також є відповідальними за дотримання " -"законодавства інших країн щодо імпортування, експортування та використання " -"програмного забезпечення та технічних відомостей Fedora." - -#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 -#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 -#: site/server/index.html:90 -msgid "Learn more." -msgstr "Дізнатись більше." - -#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 -msgid "Overview" -msgstr "Огляд" - -#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 -#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 -#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 -#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 -#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 -#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 -#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 -#: site/workstation/download/index.html:81 -#: site/workstation/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:180 -#: site/workstation/download/index.html:193 -#: site/workstation/download/index.html:207 -msgid "Download" -msgstr "Завантаження" - -#: site/index.html:7 -msgid "Fedora" -msgstr "Fedora" - -#: site/index.html:14 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s beta released!" -msgstr "Випущено Fedora %(n)s beta!" - -#: site/index.html:18 -msgid "Find it on the download pages linked below." -msgstr "Нижче наведено посилання на сторінки для отримання дистрибутива." - -#: site/index.html:22 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s released!" -msgstr "Випущено Fedora %(n)s!" - -#: site/index.html:38 -msgid "Welcome to Freedom." -msgstr "Вітаємо у Свободі." - -#: site/index.html:39 -msgid "" -"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " -"clouds, and containers that enables software developers and community " -"members to build tailored solutions for their users." -msgstr "" -"Fedora створює і удосконалює вільну платформу із відкритим кодом для робочих" -" станцій, хмар та контейнерів, яка надає змогу розробникам та учасникам " -"спільноти створювати точно вивірені рішення для користувачів." - -#: site/index.html:53 -msgid "" -"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " -"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " -"makers of all kinds." -msgstr "" -"Fedora Workstation — елегантна, проста у користуванні операційна система для" -" ноутбуків і стаціонарних комп’ютерів з повним набором інструментів для " -"розробників та будь-кого, хто працює за комп’ютером." - -#: site/index.html:63 -msgid "" -"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " -"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " -"infrastructure and services." -msgstr "" -"Fedora Server — потужна, гнучка операційна система, у якій реалізовано " -"найкращі і найсучасніші технології зберігання та обробки даних. За її " -"допомогою ви зможете керувати усіма вашими елементами інфраструктури та " -"службами." - -#: site/index.html:76 -msgid "Emerging Fedora Editions" -msgstr "Нові редакції Fedora" - -#: site/index.html:77 -msgid "Preview the future of Fedora." -msgstr "Погляд на майбутнє Fedora." - -#: site/index.html:83 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " -"operating system." -msgstr "" -"Fedora CoreOS — операційна система із автоматичним оновленням, мінімальна та" -" з акцентом на контейнеризації." - -#: site/index.html:90 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " -"support for container-focused workflows." -msgstr "" -"Fedora Silverblue є незмінною операційною системою для робочих станцій, " -"основною метою існування якої є забезпечення підтримки робочих процесів з " -"акцентом на контейнеризації." - -#: site/index.html:97 -msgid "" -"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " -"for IoT ecosystems." -msgstr "" -"Fedora IoT — надійна платформа з відкритим кодом, яка є потужною основою для" -" екосистем інтернету речей." - -#: site/index.html:112 -msgid "Make the most of using Fedora." -msgstr "Використовуйте Fedora на повну." - -#: site/index.html:124 -#, python-format -msgid "View more articles on Fedora Magazine »" -msgstr "" -"Перегляньте інші статті у Fedora Magazine »" - -#: site/index.html:137 -msgid "Want more Fedora options?" -msgstr "Потрібні інші варіанти Fedora?" - -#: site/index.html:143 -msgid "" -"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " -"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " -"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " -"environment of your choice." -msgstr "" -"Якщо ви надаєте перевагу іншим середовищам, зокрема стільниці Плазми KDE або" -" Xfce, ви можете звантажити збірку з вашим улюбленим середовищем і " -"скористатися нею для встановлення варіанта Fedora налаштованого на роботу у " -"вашому улюбленому середовищі." - -#: site/index.html:150 -msgid "" -"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" -" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" -" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " -"existing Fedora installations." -msgstr "" -"Fedora Labs — комплект ретельно відібраних наборів цільового програмного " -"забезпечення та даних, супроводом якого переймається спільнота Fedora. Ці " -"набори можна встановити як окремі повні версії Fedora або як додатки до " -"наявних встановлених систем Fedora." - -#: site/index.html:157 -msgid "" -"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " -"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " -"alternative formats such network installer format or formatted for " -"bittorrent download." -msgstr "" -"Варіанти Fedora мають або спеціалізоване призначення — для тестування, для " -"певних архітектур — або є стандартними версіями Fedora у альтернативних " -"форматах, зокрема із засобом встановлення за допомогою мережі або у форматі " -"для отримання даних за допомогою bittorrent." - -#: site/index.html:172 -msgid "" -"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " -"distribute." -msgstr "" -"Fedora вільна для використання, змін та розповсюдження." - -#: site/index.html:173 -msgid "" -"It is built and used by people across the globe who work together as a " -"community." -msgstr "" -"Її створено людьми з усього світу, які створюють систему і користуються нею," -" єдиною спільнотою." - -#: site/coreos/index.html:4 -msgid "Fedora CoreOS" -msgstr "Fedora CoreOS" - -#: site/coreos/index.html:13 -msgid "" -"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." -msgstr "" -"Попередній перегляд операційної системи Linux із автоматичним оновленням для" -" контейнеризованих навантажень." - -#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 -#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 -msgid "Download Now" -msgstr "Отримати зараз" - -#: site/coreos/index.html:25 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " -"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " -"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." -msgstr "" -"Fedora CoreOS — мінімалістична операційна система із автоматичним " -"оновленням. ЇЇ призначено для виконання завдань у контейнерах у безпечний і " -"масштабований спосіб. У поточній версії ви можете скористатися нею для " -"тестування на обмеженому наборі платформ. Невдовзі ми плануємо удосконалити " -"систему та розширити перелік платформ." - -#: site/coreos/index.html:36 -#, python-format -msgid "" -"To get started with running Fedora CoreOS, see the " -"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." -msgstr "" -"Початкові настанови щодо запуску Fedora CoreOS можна знайти у " -"%(docs_link_start)sпідручнику%(link_end)s." - -#: site/coreos/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora CoreOS" -msgstr "Отримати Fedora CoreOS" - -#: site/coreos/download/index.html:14 -msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." -msgstr "Отримати Fedora CoreOS (версія для попереднього перегляду)." - -#: site/coreos/download/index.html:15 -msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." -msgstr "" -"Спробуйте скористатися контейнерами у найсвіжішому тестовому випуску Fedora " -"CoreOS." - -#: site/coreos/download/index.html:16 -msgid "" -"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " -"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " -"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" -" months." -msgstr "" -"Тестові випуски Fedora CoreOS не слід використовувати для промислових " -"потреб. Протягом періоду тестування Fedora CoreOS може змінитися у спосіб, " -"який не є сумісним із поточною версією. Протягом найближчих місяців до " -"системи буде додано нові платформи та функціональні можливості." - -#: site/coreos/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "" -"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " -"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " -"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " -"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." -msgstr "" -"Підпишіться на %(mailing_link_start)sсписок листування coreos-" -"status%(link_end)s, щоб отримувати важливі повідомлення щодо виконаної " -"командою Fedora CoreOS роботи. Надсилайте ваші відгуки та стежте за " -"розробкою Fedora CoreOS за допомогою %(tracker_link_start)sсистеми стеження " -"за завданнями Fedora CoreOS%(link_end)s." - -#: site/iot/index.html:4 -msgid "Fedora IoT" -msgstr "Fedora IoT" - -#: site/iot/index.html:13 -msgid "This is the thing you've been waiting for." -msgstr "Це те, на що ви чекали." - -#: site/iot/index.html:28 -msgid "" -"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " -"idea of what they can use Fedora Iot for." -msgstr "" -"Тут нам потрібен якийсь текст щодо Fedora IoT. Він має дати знати " -"користувачам, для чого можна використати Fedora IoT." - -#: site/iot/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora IoT" -msgstr "Отримати Fedora IoT" - -#: site/iot/download/index.html:14 -msgid "Download the THING you've been waiting for." -msgstr "Отримайте ТЕ, на що ви чекали." - -#: site/security/index.html:6 -msgid "Security and Download Verification" -msgstr "Безпека і перевірка отриманих даних" - -#: site/security/index.html:13 -msgid "Fedora keeps you safe." -msgstr "Fedora береже вас." - -#: site/security/index.html:14 -msgid "Learn how to verify your downloads." -msgstr "Дізнайтеся про те, як перевірити отримані дані." - -#: site/security/index.html:23 -msgid "Verify your download with CHECKSUM files." -msgstr "Перевірте отримані дані за допомогою файлів CHECKSUM." - -#: site/security/index.html:25 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " -"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " -"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." -msgstr "" -"Відразу після отримання образу перевірте його цілісність. Для цього " -"скористайтеся файлом CHECKSUM з каталогу, де розташовано отриманий вами файл" -" образу. Потім виконайте три простих кроки." - -#: site/security/index.html:36 -msgid "" -"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " -"that you can verify the details of these keys below." -msgstr "" -"Спочатку, імпортуйте ключі GPG Fedora:
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
" -"Зауважте, що настанови щодо перевірки цих ключів наведено нижче." - -#: site/security/index.html:43 -msgid "" -"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
-" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" -" one of the keys described below." -msgstr "" -"Тепер, перевірте, чи є чинним файл CHECKSUM:
$ gpg --verify-files"
-" *-CHECKSUM
Файл CHECKSUM має містити правильний підпис на " -"основі одного з ключів, які описано нижче." - -#: site/security/index.html:50 -msgid "" -"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
-"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" -" it's ready to use!" -msgstr "" -"Нарешті, перевірте відповідність контрольної суми отриманих даних: " -"
$ sha256sum -c *-CHECKSUM
Якщо результат свідчить " -"про правильність файла, ним можна користуватися!" - -#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 -#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 -#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:77 -#: site/workstation/download/index.html:204 -msgid "Beta!" -msgstr "Beta!" - -#: site/security/index.html:92 -msgid "Package signing keys." -msgstr "Ключі для підписування пакунків." - -#: site/security/index.html:98 -msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." -msgstr "" -"Дізнайтеся про те, як у Fedora використовують підписування пакунків для " -"захисту." - -#: site/security/index.html:104 -msgid "" -"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" -" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" -" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " -"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " -"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" -" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " -"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " -"providing the packages." -msgstr "" -"Кожен стабільний пакунок RPM, що розповсюджується у рамках Проєкту Fedora " -"має GPG-підпис. Типово, dnf і графічні інструменти оновлення " -"перевіряють ці підписи і відмовляються встановлювати пакунки, що не " -"підписані або мають неправильний підпис. Завжди треба перевіряти підпис " -"пакунка перед встановленням. Це гарантує, що встановлюваний пакунок випущено" -" Проєктом Fedora, а не змінено (випадково чи навмисно) якимось сайтом, з " -"якого він отриманий." - -#: site/security/index.html:112 -msgid "Here are our current keys:" -msgstr "Ось наші поточні ключі:" - -#: site/security/index.html:134 -msgid "Here are our obsolete keys:" -msgstr "Ось наші застарілі ключі:" - -#: site/security/index.html:161 -msgid "View our obsolete keys »" -msgstr "Переглянути наші застарілі ключі »" - -#: site/security/index.html:175 -msgid "Found a security bug?" -msgstr "Знайшли ваду у захисті?" - -#: site/security/index.html:177 -#, python-format -msgid "" -"Please take a moment and let us know. Learn how on " -"our wiki page." -msgstr "" -"Будь ласка, залиште свій відгук. Докладніше про це " -"на сторінці нашої вікі." - -#: site/server/index.html:6 -msgid "Fedora Server" -msgstr "Сервер Fedora" - -#: site/server/index.html:18 -msgid "" -"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " -"with the latest open source technology." -msgstr "" -"Запускайте програми на апаратній платформі або у хмарі за допомогою " -"серверної операційної системи Linux із найновішими технологіями з відкритим " -"кодом." - -#: site/server/index.html:28 -msgid "Leading Edge" -msgstr "На вістрі технологій" - -#: site/server/index.html:30 -msgid "" -"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " -"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," -" to make use of the very latest technologies available in the open source " -"community." -msgstr "" -"Fedora Server — серверна операційна система зі скороченим життєвим циклом " -"підтримувана спільнотою. Ця операційна система надає змогу адміністраторам з" -" досвідом роботи із будь-якою операційною системою скористатися найсвіжішими" -" здобутками технологій, які тільки доступні у середовищі із відкритим кодом." - -#: site/server/index.html:46 -msgid "Modularity" -msgstr "Модульність" - -#: site/server/index.html:48 -msgid "" -"Choose the right version of an application or language stack you need and " -"keep it even when your OS upgrades to a newer version." -msgstr "" -"Виберіть потрібну вам версію програми або стосу пакунків мови і зберігайте " -"її навіть після оновлення операційної системи до нової версії." - -#: site/server/index.html:62 -msgid "Easy Administration" -msgstr "Просте адміністрування" - -#: site/server/index.html:64 -msgid "" -"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " -"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" -"based services." -msgstr "" -"Керувати вашою системою дуже просто за допомогою потужного і сучасного " -"інтерфейсу Cockpit. Ви можете переглядати і спостерігати за швидкодією і " -"станом системи, розгортати служби на основі контейнерів і керувати ними." - -#: site/server/index.html:84 -msgid "Enterprise Domain" -msgstr "Промисловий домен" - -#: site/server/index.html:86 -msgid "" -"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " -"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " -"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." -msgstr "" -"Розширте можливості вашої мережі Linux за допомогою удосконаленого керування" -" профілями, DNS, служб сертифікації, інтеграції доменів Windows™ у " -"всьому середовищі, скориставшись FreeIPA, контролером домену із відкритим " -"кодом." - -#: site/server/download/index.html:7 -msgid "Download Fedora Server" -msgstr "Отримати Fedora Server" - -#: site/server/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Server." -msgstr "Отримати Fedora %(n)s Server." - -#: site/server/download/index.html:28 -msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." -msgstr "Fedora Server доступна у варіантах для x86_64 і ARM." - -#: site/server/download/index.html:30 -msgid "Using the x86_64 Architecture?" -msgstr "Користуєтеся архітектурою x86_64?" - -#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" -msgstr "Fedora %(n)s: стандартний образ ISO для x86_64" - -#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" -msgstr "Fedora %(n)s: образ ISO для x86_64 для встановлення з мережі" - -#: site/server/download/index.html:92 -msgid "Using the aarch64 Architecture?" -msgstr "Користуєтеся архітектурою aarch64?" - -#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" -msgstr "Fedora %(n)s: стандартний образ ISO для aarch64" - -#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" -msgstr "Fedora %(n)s: образ ISO для aarch64 для встановлення з мережі" - -#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" -msgstr "Fedora %(n)s: простий образ для aarch64" - -#: site/server/download/index.html:181 -#: site/workstation/download/index.html:143 -msgid "Verify your download." -msgstr "Перевірте отримані дані." - -#: site/server/download/index.html:197 -msgid "Fedora Server tailored for the cloud" -msgstr "Сервер Fedora — створений для хмари" - -#: site/server/download/index.html:199 -msgid "" -"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " -"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" -" Amazon Public Cloud, and more." -msgstr "" -"Fedora Server також постачається у форматі діапазону образів, які розроблено" -" для використання у хмарах. Доступ формати для Openstack, Vagrant, Amazon " -"Public Cloud тощо." - -#: site/server/download/index.html:204 -#, python-format -msgid "" -"Check out the Fedora Cloud page for all the details" -" and downloads." -msgstr "" -"Скористайтеся сторінкою Fedora Cloud, щоб дізнатися" -" більше та отримати образи системи." - -#: site/silverblue/index.html:4 -msgid "Fedora Silverblue" -msgstr "Fedora Silverblue" - -#: site/silverblue/index.html:13 -msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "" -"Це незмінна робоча станція на основі Linux, на яку ви так довго чекали." - -#: site/silverblue/index.html:28 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " -"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " -"targets developer communities." -msgstr "" -"Fedora Silverblue є незмінною операційною системою для робочих станцій. Її " -"призначенням є робота у контейнерах. Цей варіант Fedora Workstation " -"призначено для спільнот розробників." - -#: site/silverblue/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora Silverblue" -msgstr "Отримати Fedora Silverblue" - -#: site/silverblue/download/index.html:14 -msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." -msgstr "Отримайте Silverblue, на яку ви чекали." - -#: site/sponsors/index.html:6 -msgid "Fedora Sponsors" -msgstr "Спонсори Fedora" - -#: site/sponsors/index.html:13 -msgid "Fedora Sponsors." -msgstr "Спонсори Fedora." - -#: site/sponsors/index.html:14 -msgid "" -"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " -"sponsors...." -msgstr "Проєкт Fedora пишається своїми спонсорами, серед яких:" - -#: site/sponsors/index.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" -" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " -"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" -" bandwidth, event funding, and legal counsel." -msgstr "" -"Red Hat, Inc. є головним спонсором Проєкту Fedora, " -"що забезпечує всебічну підтримку, допомогу співробітників компанії, надаючи " -"обладнання та мережні ресурси, фінансування конференцій та юридичну " -"підтримку." - -#: site/sponsors/index.html:40 -msgid "" -"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " -"substantial support:" -msgstr "" -"Проєкт Fedora також вдячний цим спонсорам за надання істотної підтримки:" - -#: site/sponsors/index.html:100 -msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" -msgstr "Зацікавлені у спонсоруванні Fedora?" - -#: site/sponsors/index.html:102 -#, python-format -msgid "" -"Contact %(email)s or stop by " -"#fedora-admin on irc.freenode.net." -msgstr "" -"Надішліть повідомлення на адресу %(email)s " -"або зайдіть на #fedora-admin на " -"irc.freenode.net." - -#: site/workstation/index.html:6 -msgid "Fedora Workstation" -msgstr "Робоча станція Fedora" - -#: site/workstation/index.html:14 -msgid "Fedora Workstation." -msgstr "Робоча станція Fedora." - -#: site/workstation/index.html:15 -msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "Це робоча станція на основі Linux, на яку ви так довго чекали." - -#: site/workstation/index.html:31 -msgid "Created for Developers." -msgstr "Створено для розробників." - -#: site/workstation/index.html:33 -msgid "" -"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " -"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " -"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " -"environments." -msgstr "" -"Fedora Workstation — надійна, дружня до користувача і потужна операційна " -"система для вашого ноутбука чи стаціонарного комп’ютера. У ній можуть " -"працювати усі розробники, від початківців та студентів до професіоналів у " -"корпоративних середовищах." - -#: site/workstation/index.html:46 -msgid "Sleek User Interface." -msgstr "Простий інтерфейс користувача." - -#: site/workstation/index.html:48 -msgid "" -"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " -"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " -"what's important." -msgstr "" -"Зосередьтеся на вашому коді у стільничному середовищі GNOME 3. GNOME " -"створено на основі побажань розробників, середовище мінімізує сторонні " -"фактори, отже ви можете сконцентруватися на важливих моментах." - -#: site/workstation/index.html:67 -msgid "Complete Open Source toolbox" -msgstr "Повний набір інструментів із відкритим кодом" - -#: site/workstation/index.html:69 -msgid "" -"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " -"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" -" click or command line away. There's even project hosting and repositories " -"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." -msgstr "" -"Забудьте про постійний пошук і збирання потрібних вам інструментів. З повним" -" набором відкритих мов програмування, інструментів та засобів Fedora будь-що" -" з цього набору доступне за одне клацання кнопкою миші або просту команду. " -"Передбачено навіть можливості із зберігання проєктів та власних сховищ " -"пакунків, зокрема COPR, для того, щоб ваш код і пакунки швидко діставалися " -"спільноти користувачів." - -#: site/workstation/index.html:83 -msgid "Virtualization." -msgstr "Віртуалізація." - -#: site/workstation/index.html:85 -msgid "" -"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " -"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" -" tools for even more control." -msgstr "" -"За допомогою GNOME Boxes ви зможете швидко створювати і запускати віртуальні" -" машини для тестування вашого коду на багатьох програмних платформах. Ви " -"також можете скористатися потужними інструментами віртуалізації зі " -"скриптовим керуванням для того, щоб отримати додаткові важелі керування " -"середовищем." - -#: site/workstation/index.html:104 -msgid "Containerize. Hack. Deploy." -msgstr "Покладіть у контейнер. Змініть. Розгорніть." - -#: site/workstation/index.html:106 -msgid "" -"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " -"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." -msgstr "" -"Створюйте контейнери для ваших програм і розгортайте контейнеризовані " -"програми за допомогою вбудованої підтримки образів Open Container Initiative" -" (OCI)." - -#: site/workstation/download/index.html:6 -msgid "Download Fedora Workstation" -msgstr "Отримати Fedora Workstation" - -#: site/workstation/download/index.html:14 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." -msgstr "Отримати Fedora %(n)s Workstation." - -#: site/workstation/download/index.html:15 -msgid "" -"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " -"you'll love it." -msgstr "" -"Раді тому, що ви вирішили спробувати Fedora Workstation. Знаємо, що система " -"вам сподобається." - -#: site/workstation/download/index.html:26 -msgid "On Windows or MacOS?" -msgstr "На Windows або MacOS?" - -#: site/workstation/download/index.html:28 -msgid "" -"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " -"super easy to give Fedora a try." -msgstr "" -"Скористайтеся Fedora Media Writer, програмою, яка гранично " -"спрощує створення носія даних із Fedora для тестування." - -#: site/workstation/download/index.html:35 -msgid "Fedora Media Writer" -msgstr "Fedora Media Writer" - -#: site/workstation/download/index.html:51 -msgid "On Linux or just want an ISO file?" -msgstr "Працюєте у Linux або просто потрібен файл ISO?" - -#: site/workstation/download/index.html:53 -#, python-format -msgid "Not sure how to use this file? Learn here." -msgstr "" -"Не знаєте, як скористатися цим файлом? Ознайомтеся із " -"цими настановами." - -#: site/workstation/download/index.html:61 -#: site/workstation/download/index.html:74 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" -msgstr "Fedora %(n)s: x86_64 образ ISO для DVD" - -#: site/workstation/download/index.html:99 -msgid "Learn more about Fedora Media Writer." -msgstr "Дізнатися більше про Fedora Media Writer." - -#: site/workstation/download/index.html:102 -msgid "" -"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " -"flash drive, and Fedora Media Writer." -msgstr "" -"Створення робочої системи Fedora ще ніколи не було таким простим. Вам " -"знадобиться лише флешка із об'ємом пам'яті у принаймні 2 ГБ та Fedora Media" -" Writer." - -#: site/workstation/download/index.html:108 -msgid "" -"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " -"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " -"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" -" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " -"drive is a matter of clicking a few buttons*." -msgstr "" -"Після встановлення Fedora Media Writer програма налаштує вашу флешку на " -"запуск версії Live Fedora Workstation. Тобто, ви зможете завантажити систему" -" з флешки і спробувати її без внесення змін до вмісту дисків на вашому " -"комп'ютері. Якщо система вам сподобається, для її встановлення на диск " -"достатньо буде натиснути декілька кнопок*." - -#: site/workstation/download/index.html:118 -msgid "" -"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " -"processor to install and run successfully." -msgstr "" -"* Для встановлення та користування Fedora потрібно принаймні 10 " -"ГБ вільного місця на диску, 1 ГБ оперативної пам'яті та процесор із частотою" -" 1 ГГц." - -#: site/workstation/download/index.html:136 -msgid "We take security seriously." -msgstr "Ми серйозно ставимося до безпеки." - -#: site/workstation/download/index.html:138 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " -"and integrity." -msgstr "Відразу після отримання образу перевірте його цілісність." - -#: site/workstation/download/index.html:149 -msgid "But wait! There's more." -msgstr "Чекайте! Це ще не все." - -#: site/workstation/download/index.html:151 -msgid "" -"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " -"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " -"installation images." -msgstr "" -"Потрібно щось трохи інше? Ознайомтеся із іншими варіантами Fedora " -"Workstation для інших архітектур та образами для встановлення системи за " -"допомогою мережі." - -#: site/workstation/download/index.html:162 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" -msgstr "Fedora %(n)s: 32-бітовий ISO" - -#: site/workstation/download/index.html:175 -#: site/workstation/download/index.html:201 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" -msgstr "Fedora %(n)s: 64-бітовий образ для встановлення з мережі" - -#: site/workstation/download/index.html:188 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" -msgstr "Fedora %(n)s: 32-бітовий образ для встановлення з мережі" - -#: ../partials/templates/footer.html:5 -msgid "About" -msgstr "Інформація" - -#: ../partials/templates/footer.html:8 -msgid "Get Fedora" -msgstr "Отримати Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:9 -msgid "Sponsors" -msgstr "Спонсори" - -#: ../partials/templates/footer.html:10 -msgid "Fedora Magazine" -msgstr "Fedora Magazine" - -#: ../partials/templates/footer.html:11 -msgid "Legal" -msgstr "Правові положення" - -#: ../partials/templates/footer.html:16 -msgid "Support" -msgstr "Підтримка" - -#: ../partials/templates/footer.html:19 -msgid "Get Help" -msgstr "Довідка" - -#: ../partials/templates/footer.html:20 -msgid "Ask Fedora" -msgstr "Запитайте Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:21 -msgid "Common Bugs" -msgstr "Типові вади" - -#: ../partials/templates/footer.html:22 -msgid "Fedora Developer Portal" -msgstr "Портал розробників Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:27 -msgid "Community" -msgstr "Спільнота" - -#: ../partials/templates/footer.html:30 -msgid "Join Fedora" -msgstr "Приєднання" - -#: ../partials/templates/footer.html:31 -msgid "About Fedora" -msgstr "Про Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:32 -msgid "Planet Fedora" -msgstr "Планета Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:33 -msgid "Fedora Account System" -msgstr "Облікові записи Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:48 -#, python-format -msgid "" -"Direct comments and corrections to the websites " -"team." -msgstr "" -"Надсилайте коментарі та виправлення команді зі " -"створення сайтів." - -#: ../partials/templates/footer.html:52 -#, python-format -msgid "" -"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " -"relationship between Red Hat and Fedora »" -msgstr "" -"Спонсором Fedora є компанія Red Hat. Докладніше про " -"зв'язок проєкту з компанією »" - -#: ../partials/templates/master.html:29 -msgid "Editions" -msgstr "Редакції" - -#: ../partials/templates/master.html:32 -msgid "Official Editions" -msgstr "Офіційні редакції" - -#: ../partials/templates/master.html:39 -msgid "Documentation" -msgstr "Документація" - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Released." -msgstr "Випущено." - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Get it now." -msgstr "Отримайте вже зараз." diff --git a/getfedora.org-redesign/uk/LC_MESSAGES/messages.po b/getfedora.org-redesign/uk/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 0000000..cf7fd32 --- /dev/null +++ b/getfedora.org-redesign/uk/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,1013 @@ +# Yuri Chornoivan , 2019. +# Ihor Chyhin , 2019. #zanata +# Yuri Chornoivan , 2019. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-06 09:27+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + +#: partials/editions_card.html:10 +msgid "Official Edition" +msgstr "Офіційна редакція" + +#: partials/editions_card.html:22 +#, python-format +msgid "Learn more." +msgstr "Дізнатися більше." + +#: partials/editions_card.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Download Now" +msgstr "" +"Отримати зараз" + +#: partials/export_regulations.html:6 +msgid "" +"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " +"following terms and conditions." +msgstr "" +"Натискаючи відповідну кнопку і отримуючи Fedora, ви погоджуєтеся із " +"виконанням наступних умов." + +#: partials/export_regulations.html:8 +msgid "" +"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " +"the following: Fedora software and technical information may be subject to " +"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " +"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " +"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " +"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " +"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " +"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " +"government; or (c) for use in connection with the design, development or " +"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " +"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." +" You may not download Fedora software or technical information if you are " +"located in one of these countries or otherwise subject to these " +"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " +"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " +"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " +"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " +"software and technical information." +msgstr "" +"Отримуючи програмне забезпечення Fedora, ви підтверджуєте, що ознайомлені з " +"такими умовами: програмне забезпечення та технічні відомості Fedora можуть " +"бути предметом експортних обмежень США («EAR») та обмежень, встановлених " +"іншим законодавством США та інших країн. Його не можна експортувати, " +"повторно експортувати та передавати (а) до будь якої країни зі списку груп " +"країн E:1 у додатку №1 до частини 740 EAR (у поточній версії, до Куби, " +"Ірану, Північної Кореї, Судану та Сирії); (б) до будь-якого забороненого " +"місця або до будь-якого кінцевого споживача, якому заборонено брати участь у" +" експортних операціях США будь-якою федеральною агенцією уряду США; або (в) " +"для використання у зв'язку із проєктуванням, розробкою або створенням " +"ядерної, хімічної чи біологічної зброї або ракетних систем, систем для " +"космічних запусків та суборбітальних ракет, а також безпілотних літальних " +"апаратів. Вам заборонено отримувати програмне забезпечення Fedora або " +"технічні відомості, якщо ви мешкаєте у одній з вищезазначених країн або у " +"якийсь інший спосіб підпадаєте під ці обмеження. Ви не можете надавати " +"програмне забезпечення або технічні відомості Fedora особам або компаніям, " +"які розташовано у одній з вищезазначених країн або які є об'єктом " +"вищезазначених обмежень. Ви також є відповідальними за дотримання " +"законодавства інших країн щодо імпортування, експортування та використання " +"програмного забезпечення та технічних відомостей Fedora." + +#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 +#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 +#: site/server/index.html:90 +msgid "Learn more." +msgstr "Дізнатись більше." + +#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 +msgid "Overview" +msgstr "Огляд" + +#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 +#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 +#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 +#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 +#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 +#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 +#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 +#: site/workstation/download/index.html:81 +#: site/workstation/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:180 +#: site/workstation/download/index.html:193 +#: site/workstation/download/index.html:207 +msgid "Download" +msgstr "Завантаження" + +#: site/index.html:7 +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: site/index.html:14 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s beta released!" +msgstr "Випущено Fedora %(n)s beta!" + +#: site/index.html:18 +msgid "Find it on the download pages linked below." +msgstr "Нижче наведено посилання на сторінки для отримання дистрибутива." + +#: site/index.html:22 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s released!" +msgstr "Випущено Fedora %(n)s!" + +#: site/index.html:38 +msgid "Welcome to Freedom." +msgstr "Вітаємо у Свободі." + +#: site/index.html:39 +msgid "" +"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " +"clouds, and containers that enables software developers and community " +"members to build tailored solutions for their users." +msgstr "" +"Fedora створює і удосконалює вільну платформу із відкритим кодом для робочих" +" станцій, хмар та контейнерів, яка надає змогу розробникам та учасникам " +"спільноти створювати точно вивірені рішення для користувачів." + +#: site/index.html:53 +msgid "" +"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " +"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " +"makers of all kinds." +msgstr "" +"Fedora Workstation — елегантна, проста у користуванні операційна система для" +" ноутбуків і стаціонарних комп’ютерів з повним набором інструментів для " +"розробників та будь-кого, хто працює за комп’ютером." + +#: site/index.html:63 +msgid "" +"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " +"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " +"infrastructure and services." +msgstr "" +"Fedora Server — потужна, гнучка операційна система, у якій реалізовано " +"найкращі і найсучасніші технології зберігання та обробки даних. За її " +"допомогою ви зможете керувати усіма вашими елементами інфраструктури та " +"службами." + +#: site/index.html:76 +msgid "Emerging Fedora Editions" +msgstr "Нові редакції Fedora" + +#: site/index.html:77 +msgid "Preview the future of Fedora." +msgstr "Погляд на майбутнє Fedora." + +#: site/index.html:83 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " +"operating system." +msgstr "" +"Fedora CoreOS — операційна система із автоматичним оновленням, мінімальна та" +" з акцентом на контейнеризації." + +#: site/index.html:90 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " +"support for container-focused workflows." +msgstr "" +"Fedora Silverblue є незмінною операційною системою для робочих станцій, " +"основною метою існування якої є забезпечення підтримки робочих процесів з " +"акцентом на контейнеризації." + +#: site/index.html:97 +msgid "" +"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " +"for IoT ecosystems." +msgstr "" +"Fedora IoT — надійна платформа з відкритим кодом, яка є потужною основою для" +" екосистем інтернету речей." + +#: site/index.html:112 +msgid "Make the most of using Fedora." +msgstr "Використовуйте Fedora на повну." + +#: site/index.html:124 +#, python-format +msgid "View more articles on Fedora Magazine »" +msgstr "" +"Перегляньте інші статті у Fedora Magazine »" + +#: site/index.html:137 +msgid "Want more Fedora options?" +msgstr "Потрібні інші варіанти Fedora?" + +#: site/index.html:143 +msgid "" +"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " +"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " +"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " +"environment of your choice." +msgstr "" +"Якщо ви надаєте перевагу іншим середовищам, зокрема стільниці Плазми KDE або" +" Xfce, ви можете звантажити збірку з вашим улюбленим середовищем і " +"скористатися нею для встановлення варіанта Fedora налаштованого на роботу у " +"вашому улюбленому середовищі." + +#: site/index.html:150 +msgid "" +"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" +" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" +" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " +"existing Fedora installations." +msgstr "" +"Fedora Labs — комплект ретельно відібраних наборів цільового програмного " +"забезпечення та даних, супроводом якого переймається спільнота Fedora. Ці " +"набори можна встановити як окремі повні версії Fedora або як додатки до " +"наявних встановлених систем Fedora." + +#: site/index.html:157 +msgid "" +"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " +"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " +"alternative formats such network installer format or formatted for " +"bittorrent download." +msgstr "" +"Варіанти Fedora мають або спеціалізоване призначення — для тестування, для " +"певних архітектур — або є стандартними версіями Fedora у альтернативних " +"форматах, зокрема із засобом встановлення за допомогою мережі або у форматі " +"для отримання даних за допомогою bittorrent." + +#: site/index.html:172 +msgid "" +"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " +"distribute." +msgstr "" +"Fedora вільна для використання, змін та розповсюдження." + +#: site/index.html:173 +msgid "" +"It is built and used by people across the globe who work together as a " +"community." +msgstr "" +"Її створено людьми з усього світу, які створюють систему і користуються нею," +" єдиною спільнотою." + +#: site/coreos/index.html:4 +msgid "Fedora CoreOS" +msgstr "Fedora CoreOS" + +#: site/coreos/index.html:13 +msgid "" +"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." +msgstr "" +"Попередній перегляд операційної системи Linux із автоматичним оновленням для" +" контейнеризованих навантажень." + +#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 +#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 +msgid "Download Now" +msgstr "Отримати зараз" + +#: site/coreos/index.html:25 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " +"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " +"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." +msgstr "" +"Fedora CoreOS — мінімалістична операційна система із автоматичним " +"оновленням. ЇЇ призначено для виконання завдань у контейнерах у безпечний і " +"масштабований спосіб. У поточній версії ви можете скористатися нею для " +"тестування на обмеженому наборі платформ. Невдовзі ми плануємо удосконалити " +"систему та розширити перелік платформ." + +#: site/coreos/index.html:36 +#, python-format +msgid "" +"To get started with running Fedora CoreOS, see the " +"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." +msgstr "" +"Початкові настанови щодо запуску Fedora CoreOS можна знайти у " +"%(docs_link_start)sпідручнику%(link_end)s." + +#: site/coreos/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora CoreOS" +msgstr "Отримати Fedora CoreOS" + +#: site/coreos/download/index.html:14 +msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." +msgstr "Отримати Fedora CoreOS (версія для попереднього перегляду)." + +#: site/coreos/download/index.html:15 +msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." +msgstr "" +"Спробуйте скористатися контейнерами у найсвіжішому тестовому випуску Fedora " +"CoreOS." + +#: site/coreos/download/index.html:16 +msgid "" +"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " +"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " +"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" +" months." +msgstr "" +"Тестові випуски Fedora CoreOS не слід використовувати для промислових " +"потреб. Протягом періоду тестування Fedora CoreOS може змінитися у спосіб, " +"який не є сумісним із поточною версією. Протягом найближчих місяців до " +"системи буде додано нові платформи та функціональні можливості." + +#: site/coreos/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "" +"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " +"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " +"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " +"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." +msgstr "" +"Підпишіться на %(mailing_link_start)sсписок листування coreos-" +"status%(link_end)s, щоб отримувати важливі повідомлення щодо виконаної " +"командою Fedora CoreOS роботи. Надсилайте ваші відгуки та стежте за " +"розробкою Fedora CoreOS за допомогою %(tracker_link_start)sсистеми стеження " +"за завданнями Fedora CoreOS%(link_end)s." + +#: site/iot/index.html:4 +msgid "Fedora IoT" +msgstr "Fedora IoT" + +#: site/iot/index.html:13 +msgid "This is the thing you've been waiting for." +msgstr "Це те, на що ви чекали." + +#: site/iot/index.html:28 +msgid "" +"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " +"idea of what they can use Fedora Iot for." +msgstr "" +"Тут нам потрібен якийсь текст щодо Fedora IoT. Він має дати знати " +"користувачам, для чого можна використати Fedora IoT." + +#: site/iot/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora IoT" +msgstr "Отримати Fedora IoT" + +#: site/iot/download/index.html:14 +msgid "Download the THING you've been waiting for." +msgstr "Отримайте ТЕ, на що ви чекали." + +#: site/security/index.html:6 +msgid "Security and Download Verification" +msgstr "Безпека і перевірка отриманих даних" + +#: site/security/index.html:13 +msgid "Fedora keeps you safe." +msgstr "Fedora береже вас." + +#: site/security/index.html:14 +msgid "Learn how to verify your downloads." +msgstr "Дізнайтеся про те, як перевірити отримані дані." + +#: site/security/index.html:23 +msgid "Verify your download with CHECKSUM files." +msgstr "Перевірте отримані дані за допомогою файлів CHECKSUM." + +#: site/security/index.html:25 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " +"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " +"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." +msgstr "" +"Відразу після отримання образу перевірте його цілісність. Для цього " +"скористайтеся файлом CHECKSUM з каталогу, де розташовано отриманий вами файл" +" образу. Потім виконайте три простих кроки." + +#: site/security/index.html:36 +msgid "" +"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " +"that you can verify the details of these keys below." +msgstr "" +"Спочатку, імпортуйте ключі GPG Fedora:
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
" +"Зауважте, що настанови щодо перевірки цих ключів наведено нижче." + +#: site/security/index.html:43 +msgid "" +"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
+" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" +" one of the keys described below." +msgstr "" +"Тепер, перевірте, чи є чинним файл CHECKSUM:
$ gpg --verify-files"
+" *-CHECKSUM
Файл CHECKSUM має містити правильний підпис на " +"основі одного з ключів, які описано нижче." + +#: site/security/index.html:50 +msgid "" +"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
+"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" +" it's ready to use!" +msgstr "" +"Нарешті, перевірте відповідність контрольної суми отриманих даних: " +"
$ sha256sum -c *-CHECKSUM
Якщо результат свідчить " +"про правильність файла, ним можна користуватися!" + +#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 +#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 +#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:77 +#: site/workstation/download/index.html:204 +msgid "Beta!" +msgstr "Beta!" + +#: site/security/index.html:92 +msgid "Package signing keys." +msgstr "Ключі для підписування пакунків." + +#: site/security/index.html:98 +msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." +msgstr "" +"Дізнайтеся про те, як у Fedora використовують підписування пакунків для " +"захисту." + +#: site/security/index.html:104 +msgid "" +"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" +" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" +" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " +"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " +"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" +" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " +"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " +"providing the packages." +msgstr "" +"Кожен стабільний пакунок RPM, що розповсюджується у рамках Проєкту Fedora " +"має GPG-підпис. Типово, dnf і графічні інструменти оновлення " +"перевіряють ці підписи і відмовляються встановлювати пакунки, що не " +"підписані або мають неправильний підпис. Завжди треба перевіряти підпис " +"пакунка перед встановленням. Це гарантує, що встановлюваний пакунок випущено" +" Проєктом Fedora, а не змінено (випадково чи навмисно) якимось сайтом, з " +"якого він отриманий." + +#: site/security/index.html:112 +msgid "Here are our current keys:" +msgstr "Ось наші поточні ключі:" + +#: site/security/index.html:134 +msgid "Here are our obsolete keys:" +msgstr "Ось наші застарілі ключі:" + +#: site/security/index.html:161 +msgid "View our obsolete keys »" +msgstr "Переглянути наші застарілі ключі »" + +#: site/security/index.html:175 +msgid "Found a security bug?" +msgstr "Знайшли ваду у захисті?" + +#: site/security/index.html:177 +#, python-format +msgid "" +"Please take a moment and let us know. Learn how on " +"our wiki page." +msgstr "" +"Будь ласка, залиште свій відгук. Докладніше про це " +"на сторінці нашої вікі." + +#: site/server/index.html:6 +msgid "Fedora Server" +msgstr "Сервер Fedora" + +#: site/server/index.html:18 +msgid "" +"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " +"with the latest open source technology." +msgstr "" +"Запускайте програми на апаратній платформі або у хмарі за допомогою " +"серверної операційної системи Linux із найновішими технологіями з відкритим " +"кодом." + +#: site/server/index.html:28 +msgid "Leading Edge" +msgstr "На вістрі технологій" + +#: site/server/index.html:30 +msgid "" +"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " +"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," +" to make use of the very latest technologies available in the open source " +"community." +msgstr "" +"Fedora Server — серверна операційна система зі скороченим життєвим циклом " +"підтримувана спільнотою. Ця операційна система надає змогу адміністраторам з" +" досвідом роботи із будь-якою операційною системою скористатися найсвіжішими" +" здобутками технологій, які тільки доступні у середовищі із відкритим кодом." + +#: site/server/index.html:46 +msgid "Modularity" +msgstr "Модульність" + +#: site/server/index.html:48 +msgid "" +"Choose the right version of an application or language stack you need and " +"keep it even when your OS upgrades to a newer version." +msgstr "" +"Виберіть потрібну вам версію програми або стосу пакунків мови і зберігайте " +"її навіть після оновлення операційної системи до нової версії." + +#: site/server/index.html:62 +msgid "Easy Administration" +msgstr "Просте адміністрування" + +#: site/server/index.html:64 +msgid "" +"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " +"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" +"based services." +msgstr "" +"Керувати вашою системою дуже просто за допомогою потужного і сучасного " +"інтерфейсу Cockpit. Ви можете переглядати і спостерігати за швидкодією і " +"станом системи, розгортати служби на основі контейнерів і керувати ними." + +#: site/server/index.html:84 +msgid "Enterprise Domain" +msgstr "Промисловий домен" + +#: site/server/index.html:86 +msgid "" +"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " +"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " +"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." +msgstr "" +"Розширте можливості вашої мережі Linux за допомогою удосконаленого керування" +" профілями, DNS, служб сертифікації, інтеграції доменів Windows™ у " +"всьому середовищі, скориставшись FreeIPA, контролером домену із відкритим " +"кодом." + +#: site/server/download/index.html:7 +msgid "Download Fedora Server" +msgstr "Отримати Fedora Server" + +#: site/server/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Server." +msgstr "Отримати Fedora %(n)s Server." + +#: site/server/download/index.html:28 +msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." +msgstr "Fedora Server доступна у варіантах для x86_64 і ARM." + +#: site/server/download/index.html:30 +msgid "Using the x86_64 Architecture?" +msgstr "Користуєтеся архітектурою x86_64?" + +#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" +msgstr "Fedora %(n)s: стандартний образ ISO для x86_64" + +#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" +msgstr "Fedora %(n)s: образ ISO для x86_64 для встановлення з мережі" + +#: site/server/download/index.html:92 +msgid "Using the aarch64 Architecture?" +msgstr "Користуєтеся архітектурою aarch64?" + +#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" +msgstr "Fedora %(n)s: стандартний образ ISO для aarch64" + +#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" +msgstr "Fedora %(n)s: образ ISO для aarch64 для встановлення з мережі" + +#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" +msgstr "Fedora %(n)s: простий образ для aarch64" + +#: site/server/download/index.html:181 +#: site/workstation/download/index.html:143 +msgid "Verify your download." +msgstr "Перевірте отримані дані." + +#: site/server/download/index.html:197 +msgid "Fedora Server tailored for the cloud" +msgstr "Сервер Fedora — створений для хмари" + +#: site/server/download/index.html:199 +msgid "" +"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " +"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" +" Amazon Public Cloud, and more." +msgstr "" +"Fedora Server також постачається у форматі діапазону образів, які розроблено" +" для використання у хмарах. Доступ формати для Openstack, Vagrant, Amazon " +"Public Cloud тощо." + +#: site/server/download/index.html:204 +#, python-format +msgid "" +"Check out the Fedora Cloud page for all the details" +" and downloads." +msgstr "" +"Скористайтеся сторінкою Fedora Cloud, щоб дізнатися" +" більше та отримати образи системи." + +#: site/silverblue/index.html:4 +msgid "Fedora Silverblue" +msgstr "Fedora Silverblue" + +#: site/silverblue/index.html:13 +msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "" +"Це незмінна робоча станція на основі Linux, на яку ви так довго чекали." + +#: site/silverblue/index.html:28 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " +"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " +"targets developer communities." +msgstr "" +"Fedora Silverblue є незмінною операційною системою для робочих станцій. Її " +"призначенням є робота у контейнерах. Цей варіант Fedora Workstation " +"призначено для спільнот розробників." + +#: site/silverblue/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora Silverblue" +msgstr "Отримати Fedora Silverblue" + +#: site/silverblue/download/index.html:14 +msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." +msgstr "Отримайте Silverblue, на яку ви чекали." + +#: site/sponsors/index.html:6 +msgid "Fedora Sponsors" +msgstr "Спонсори Fedora" + +#: site/sponsors/index.html:13 +msgid "Fedora Sponsors." +msgstr "Спонсори Fedora." + +#: site/sponsors/index.html:14 +msgid "" +"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " +"sponsors...." +msgstr "Проєкт Fedora пишається своїми спонсорами, серед яких:" + +#: site/sponsors/index.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" +" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " +"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" +" bandwidth, event funding, and legal counsel." +msgstr "" +"Red Hat, Inc. є головним спонсором Проєкту Fedora, " +"що забезпечує всебічну підтримку, допомогу співробітників компанії, надаючи " +"обладнання та мережні ресурси, фінансування конференцій та юридичну " +"підтримку." + +#: site/sponsors/index.html:40 +msgid "" +"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " +"substantial support:" +msgstr "" +"Проєкт Fedora також вдячний цим спонсорам за надання істотної підтримки:" + +#: site/sponsors/index.html:100 +msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" +msgstr "Зацікавлені у спонсоруванні Fedora?" + +#: site/sponsors/index.html:102 +#, python-format +msgid "" +"Contact %(email)s or stop by " +"#fedora-admin on irc.freenode.net." +msgstr "" +"Надішліть повідомлення на адресу %(email)s " +"або зайдіть на #fedora-admin на " +"irc.freenode.net." + +#: site/workstation/index.html:6 +msgid "Fedora Workstation" +msgstr "Робоча станція Fedora" + +#: site/workstation/index.html:14 +msgid "Fedora Workstation." +msgstr "Робоча станція Fedora." + +#: site/workstation/index.html:15 +msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "Це робоча станція на основі Linux, на яку ви так довго чекали." + +#: site/workstation/index.html:31 +msgid "Created for Developers." +msgstr "Створено для розробників." + +#: site/workstation/index.html:33 +msgid "" +"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " +"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " +"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " +"environments." +msgstr "" +"Fedora Workstation — надійна, дружня до користувача і потужна операційна " +"система для вашого ноутбука чи стаціонарного комп’ютера. У ній можуть " +"працювати усі розробники, від початківців та студентів до професіоналів у " +"корпоративних середовищах." + +#: site/workstation/index.html:46 +msgid "Sleek User Interface." +msgstr "Простий інтерфейс користувача." + +#: site/workstation/index.html:48 +msgid "" +"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " +"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " +"what's important." +msgstr "" +"Зосередьтеся на вашому коді у стільничному середовищі GNOME 3. GNOME " +"створено на основі побажань розробників, середовище мінімізує сторонні " +"фактори, отже ви можете сконцентруватися на важливих моментах." + +#: site/workstation/index.html:67 +msgid "Complete Open Source toolbox" +msgstr "Повний набір інструментів із відкритим кодом" + +#: site/workstation/index.html:69 +msgid "" +"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " +"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" +" click or command line away. There's even project hosting and repositories " +"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." +msgstr "" +"Забудьте про постійний пошук і збирання потрібних вам інструментів. З повним" +" набором відкритих мов програмування, інструментів та засобів Fedora будь-що" +" з цього набору доступне за одне клацання кнопкою миші або просту команду. " +"Передбачено навіть можливості із зберігання проєктів та власних сховищ " +"пакунків, зокрема COPR, для того, щоб ваш код і пакунки швидко діставалися " +"спільноти користувачів." + +#: site/workstation/index.html:83 +msgid "Virtualization." +msgstr "Віртуалізація." + +#: site/workstation/index.html:85 +msgid "" +"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " +"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" +" tools for even more control." +msgstr "" +"За допомогою GNOME Boxes ви зможете швидко створювати і запускати віртуальні" +" машини для тестування вашого коду на багатьох програмних платформах. Ви " +"також можете скористатися потужними інструментами віртуалізації зі " +"скриптовим керуванням для того, щоб отримати додаткові важелі керування " +"середовищем." + +#: site/workstation/index.html:104 +msgid "Containerize. Hack. Deploy." +msgstr "Покладіть у контейнер. Змініть. Розгорніть." + +#: site/workstation/index.html:106 +msgid "" +"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " +"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." +msgstr "" +"Створюйте контейнери для ваших програм і розгортайте контейнеризовані " +"програми за допомогою вбудованої підтримки образів Open Container Initiative" +" (OCI)." + +#: site/workstation/download/index.html:6 +msgid "Download Fedora Workstation" +msgstr "Отримати Fedora Workstation" + +#: site/workstation/download/index.html:14 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." +msgstr "Отримати Fedora %(n)s Workstation." + +#: site/workstation/download/index.html:15 +msgid "" +"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " +"you'll love it." +msgstr "" +"Раді тому, що ви вирішили спробувати Fedora Workstation. Знаємо, що система " +"вам сподобається." + +#: site/workstation/download/index.html:26 +msgid "On Windows or MacOS?" +msgstr "На Windows або MacOS?" + +#: site/workstation/download/index.html:28 +msgid "" +"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " +"super easy to give Fedora a try." +msgstr "" +"Скористайтеся Fedora Media Writer, програмою, яка гранично " +"спрощує створення носія даних із Fedora для тестування." + +#: site/workstation/download/index.html:35 +msgid "Fedora Media Writer" +msgstr "Fedora Media Writer" + +#: site/workstation/download/index.html:51 +msgid "On Linux or just want an ISO file?" +msgstr "Працюєте у Linux або просто потрібен файл ISO?" + +#: site/workstation/download/index.html:53 +#, python-format +msgid "Not sure how to use this file? Learn here." +msgstr "" +"Не знаєте, як скористатися цим файлом? Ознайомтеся із " +"цими настановами." + +#: site/workstation/download/index.html:61 +#: site/workstation/download/index.html:74 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" +msgstr "Fedora %(n)s: x86_64 образ ISO для DVD" + +#: site/workstation/download/index.html:99 +msgid "Learn more about Fedora Media Writer." +msgstr "Дізнатися більше про Fedora Media Writer." + +#: site/workstation/download/index.html:102 +msgid "" +"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " +"flash drive, and Fedora Media Writer." +msgstr "" +"Створення робочої системи Fedora ще ніколи не було таким простим. Вам " +"знадобиться лише флешка із об'ємом пам'яті у принаймні 2 ГБ та Fedora Media" +" Writer." + +#: site/workstation/download/index.html:108 +msgid "" +"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " +"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " +"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" +" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " +"drive is a matter of clicking a few buttons*." +msgstr "" +"Після встановлення Fedora Media Writer програма налаштує вашу флешку на " +"запуск версії Live Fedora Workstation. Тобто, ви зможете завантажити систему" +" з флешки і спробувати її без внесення змін до вмісту дисків на вашому " +"комп'ютері. Якщо система вам сподобається, для її встановлення на диск " +"достатньо буде натиснути декілька кнопок*." + +#: site/workstation/download/index.html:118 +msgid "" +"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " +"processor to install and run successfully." +msgstr "" +"* Для встановлення та користування Fedora потрібно принаймні 10 " +"ГБ вільного місця на диску, 1 ГБ оперативної пам'яті та процесор із частотою" +" 1 ГГц." + +#: site/workstation/download/index.html:136 +msgid "We take security seriously." +msgstr "Ми серйозно ставимося до безпеки." + +#: site/workstation/download/index.html:138 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " +"and integrity." +msgstr "Відразу після отримання образу перевірте його цілісність." + +#: site/workstation/download/index.html:149 +msgid "But wait! There's more." +msgstr "Чекайте! Це ще не все." + +#: site/workstation/download/index.html:151 +msgid "" +"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " +"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " +"installation images." +msgstr "" +"Потрібно щось трохи інше? Ознайомтеся із іншими варіантами Fedora " +"Workstation для інших архітектур та образами для встановлення системи за " +"допомогою мережі." + +#: site/workstation/download/index.html:162 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" +msgstr "Fedora %(n)s: 32-бітовий ISO" + +#: site/workstation/download/index.html:175 +#: site/workstation/download/index.html:201 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" +msgstr "Fedora %(n)s: 64-бітовий образ для встановлення з мережі" + +#: site/workstation/download/index.html:188 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" +msgstr "Fedora %(n)s: 32-бітовий образ для встановлення з мережі" + +#: ../partials/templates/footer.html:5 +msgid "About" +msgstr "Інформація" + +#: ../partials/templates/footer.html:8 +msgid "Get Fedora" +msgstr "Отримати Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:9 +msgid "Sponsors" +msgstr "Спонсори" + +#: ../partials/templates/footer.html:10 +msgid "Fedora Magazine" +msgstr "Fedora Magazine" + +#: ../partials/templates/footer.html:11 +msgid "Legal" +msgstr "Правові положення" + +#: ../partials/templates/footer.html:16 +msgid "Support" +msgstr "Підтримка" + +#: ../partials/templates/footer.html:19 +msgid "Get Help" +msgstr "Довідка" + +#: ../partials/templates/footer.html:20 +msgid "Ask Fedora" +msgstr "Запитайте Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:21 +msgid "Common Bugs" +msgstr "Типові вади" + +#: ../partials/templates/footer.html:22 +msgid "Fedora Developer Portal" +msgstr "Портал розробників Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:27 +msgid "Community" +msgstr "Спільнота" + +#: ../partials/templates/footer.html:30 +msgid "Join Fedora" +msgstr "Приєднання" + +#: ../partials/templates/footer.html:31 +msgid "About Fedora" +msgstr "Про Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:32 +msgid "Planet Fedora" +msgstr "Планета Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:33 +msgid "Fedora Account System" +msgstr "Облікові записи Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:48 +#, python-format +msgid "" +"Direct comments and corrections to the websites " +"team." +msgstr "" +"Надсилайте коментарі та виправлення команді зі " +"створення сайтів." + +#: ../partials/templates/footer.html:52 +#, python-format +msgid "" +"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " +"relationship between Red Hat and Fedora »" +msgstr "" +"Спонсором Fedora є компанія Red Hat. Докладніше про " +"зв'язок проєкту з компанією »" + +#: ../partials/templates/master.html:29 +msgid "Editions" +msgstr "Редакції" + +#: ../partials/templates/master.html:32 +msgid "Official Editions" +msgstr "Офіційні редакції" + +#: ../partials/templates/master.html:39 +msgid "Documentation" +msgstr "Документація" + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Released." +msgstr "Випущено." + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Get it now." +msgstr "Отримайте вже зараз." diff --git a/getfedora.org-redesign/zh_Hans_CN.po b/getfedora.org-redesign/zh_Hans_CN.po deleted file mode 100644 index 88e9b6e..0000000 --- a/getfedora.org-redesign/zh_Hans_CN.po +++ /dev/null @@ -1,891 +0,0 @@ -# Alick Zhao , 2019. #zanata -# Pany , 2019. #zanata -# Qiyu Yan , 2019. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-27 04:01+0000\n" -"Last-Translator: Qiyu Yan \n" -"Language-Team: Chinese (China)\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"Generated-By: Babel 2.6.0\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" - -#: partials/editions_card.html:10 -msgid "Official Edition" -msgstr "官方版本" - -#: partials/editions_card.html:22 -#, python-format -msgid "Learn more." -msgstr "了解更多." - -#: partials/editions_card.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Download Now" -msgstr "" -"现在下载" - -#: partials/export_regulations.html:6 -msgid "" -"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " -"following terms and conditions." -msgstr "点击并下载 Fedora 意味着您同意并遵循下列条款和条件。" - -#: partials/export_regulations.html:8 -msgid "" -"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " -"the following: Fedora software and technical information may be subject to " -"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " -"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " -"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " -"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " -"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " -"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " -"government; or (c) for use in connection with the design, development or " -"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " -"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." -" You may not download Fedora software or technical information if you are " -"located in one of these countries or otherwise subject to these " -"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " -"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " -"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " -"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " -"software and technical information." -msgstr "" -"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " -"the following: Fedora software and technical information may be subject to " -"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " -"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " -"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " -"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " -"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " -"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " -"government; or (c) for use in connection with the design, development or " -"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " -"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." -" You may not download Fedora software or technical information if you are " -"located in one of these countries or otherwise subject to these " -"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " -"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " -"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " -"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " -"software and technical information." - -#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 -#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 -#: site/server/index.html:90 -msgid "Learn more." -msgstr "了解更多。" - -#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 -msgid "Overview" -msgstr "概览" - -#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 -#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 -#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 -#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 -#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 -#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 -#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 -#: site/workstation/download/index.html:81 -#: site/workstation/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:180 -#: site/workstation/download/index.html:193 -#: site/workstation/download/index.html:207 -msgid "Download" -msgstr "下载" - -#: site/index.html:7 -msgid "Fedora" -msgstr "Fedora" - -#: site/index.html:14 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s beta released!" -msgstr "" - -#: site/index.html:18 -msgid "Find it on the download pages linked below." -msgstr "" - -#: site/index.html:22 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s released!" -msgstr "" - -#: site/index.html:38 -msgid "Welcome to Freedom." -msgstr "Welcome to Freedom." - -#: site/index.html:39 -msgid "" -"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " -"clouds, and containers that enables software developers and community " -"members to build tailored solutions for their users." -msgstr "Fedora 致力于为硬件、云端服务与容器创建一个允许开发者与社区成员能向其用户交付整合的解决方案的一个创新、自由以及开源的平台。" - -#: site/index.html:53 -msgid "" -"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " -"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " -"makers of all kinds." -msgstr "Fedora Workstation 为笔记本和台式机提供优雅易用的操作系统,包含各类开发者和创客所需的整套工具。" - -#: site/index.html:63 -msgid "" -"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " -"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " -"infrastructure and services." -msgstr "Fedora Server 是一款强大可定制化的操作系统,包括了最好最新的数据中心技术。它可以让您操控全部基础架构和服务。" - -#: site/index.html:76 -msgid "Emerging Fedora Editions" -msgstr "新兴的 Fedora 版本" - -#: site/index.html:77 -msgid "Preview the future of Fedora." -msgstr "预览 Fedora 的未来" - -#: site/index.html:83 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " -"operating system." -msgstr "" - -#: site/index.html:90 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " -"support for container-focused workflows." -msgstr "Fedora Silverblue 是一个为了更好的支持容器工作流而设计的一款不变化的系统" - -#: site/index.html:97 -msgid "" -"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " -"for IoT ecosystems." -msgstr "Fedora IoT 提供一个针对物联网生态的一个开源的可信的坚实的基础。" - -#: site/index.html:112 -msgid "Make the most of using Fedora." -msgstr "最大限度的体验 Fedora。" - -#: site/index.html:124 -#, python-format -msgid "View more articles on Fedora Magazine »" -msgstr "在Fedora Magazine »阅读更多" - -#: site/index.html:137 -msgid "Want more Fedora options?" -msgstr "想要更多 Fedora 选择?" - -#: site/index.html:143 -msgid "" -"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " -"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " -"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " -"environment of your choice." -msgstr "" -"如果你想要一个其他可选的桌面环境,例如 KDE Plasma Desktop 或者 Xfce 你可以下载针对你喜欢的桌面环境的 Fedora Spin " -"版本并用其来安装针对你喜欢的桌面预配置的 Fedora。" - -#: site/index.html:150 -msgid "" -"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" -" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" -" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " -"existing Fedora installations." -msgstr "" -"Fedora 实验室是一个以目的驱动的软件和内容精选包,其由 Fedora 社区成员组织和维护。这些可以随独立完整版本的 Fedora " -"安装,也可以作为已存在的 Fedora 安装的附加组件。" - -#: site/index.html:157 -msgid "" -"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " -"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " -"alternative formats such network installer format or formatted for " -"bittorrent download." -msgstr "" -"Fedora 其他下载也包含其他用途的下载选项,例如测试版、特定架构版;以及其他格式的标准 Fedora,例如网路安装格式、Bittorent " -"下载格式等。" - -#: site/index.html:172 -msgid "" -"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " -"distribute." -msgstr "Fedora 始终允许任何人 自由使用,修改和发布。." - -#: site/index.html:173 -msgid "" -"It is built and used by people across the globe who work together as a " -"community." -msgstr "它由来自世界各地的人们在 Fedora 项目这一社区中协作打造。" - -#: site/coreos/index.html:4 -msgid "Fedora CoreOS" -msgstr "Fedora CoreOS" - -#: site/coreos/index.html:13 -msgid "" -"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 -#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 -msgid "Download Now" -msgstr "立即下载" - -#: site/coreos/index.html:25 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " -"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " -"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:36 -#, python-format -msgid "" -"To get started with running Fedora CoreOS, see the " -"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora CoreOS" -msgstr "下载 Fedora CoreOS" - -#: site/coreos/download/index.html:14 -msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:15 -msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:16 -msgid "" -"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " -"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " -"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" -" months." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "" -"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " -"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " -"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " -"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." -msgstr "" - -#: site/iot/index.html:4 -msgid "Fedora IoT" -msgstr "Fedora IoT" - -#: site/iot/index.html:13 -msgid "This is the thing you've been waiting for." -msgstr "这是您一直期盼的东西。" - -#: site/iot/index.html:28 -msgid "" -"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " -"idea of what they can use Fedora Iot for." -msgstr "我们需要在这里放一些文字讲述 Fedora IoT;这段文字需要让使用者能够了解他们可以用 Fedora IoT 做些什么。" - -#: site/iot/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora IoT" -msgstr "下载 Fedora IoT" - -#: site/iot/download/index.html:14 -msgid "Download the THING you've been waiting for." -msgstr "下载您一直期盼的东西。" - -#: site/security/index.html:6 -msgid "Security and Download Verification" -msgstr "安全与下载验证" - -#: site/security/index.html:13 -msgid "Fedora keeps you safe." -msgstr "Fedora 时刻保证你的安全" - -#: site/security/index.html:14 -msgid "Learn how to verify your downloads." -msgstr "了解怎样验证你下载的文件" - -#: site/security/index.html:23 -msgid "Verify your download with CHECKSUM files." -msgstr "使用 CHECKSUM 验证你下载的文件" - -#: site/security/index.html:25 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " -"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " -"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." -msgstr "" -"一旦您完成了镜像的下载,请验证文件的安全性和完整性。 要验证您下载的镜像, 请将镜像文件所对应的 CHECKSUM " -"文件放置到与下载好的镜像文件相同的目录中, 然后照以下步骤操作" - -#: site/security/index.html:36 -msgid "" -"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " -"that you can verify the details of these keys below." -msgstr "" -"首先,导入 Fedora 的 GPG 公钥(s):
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
" -"请注意你可以借助下面的详情来验证这些key" - -#: site/security/index.html:43 -msgid "" -"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
-" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" -" one of the keys described below." -msgstr "" -"现在,检查 CHECKSUM 文件有效:
$ gpg --verify-files *-CHECKSUM
" -" CHECKSUM 文件应该和一下描述的密钥有吻合的签名" - -#: site/security/index.html:50 -msgid "" -"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
-"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" -" it's ready to use!" -msgstr "" -"最后,检查你下载的文件的 checksum 正确:
$ sha256sum -c *-CHECKSUM
" -"如果输出提示文件有效,那么你就可以用这个文件继续了。" - -#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 -#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 -#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:77 -#: site/workstation/download/index.html:204 -msgid "Beta!" -msgstr "" - -#: site/security/index.html:92 -msgid "Package signing keys." -msgstr "软件包签名密钥。" - -#: site/security/index.html:98 -msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." -msgstr "了解 Feodra 怎样通过软件包签名来保障您的安全。" - -#: site/security/index.html:104 -msgid "" -"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" -" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" -" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " -"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " -"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" -" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " -"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " -"providing the packages." -msgstr "" -"每个 Fedora Project 发布的稳定版 RPM 软件包都配有一个 GPG 签名。默认情况下,dnf " -"和图形更新工具验证这些签名并拒绝安装任何没有签名或者签名损坏的软件包。您总是应该在安装软件包之前验证其签名。这些签名可确保您要安装的软件包出自 " -"Fedora Project,且没有被提供该软件包的网页或者镜像修改(无意的或者恶意的)。" - -#: site/security/index.html:112 -msgid "Here are our current keys:" -msgstr "这是我们当前的公钥:" - -#: site/security/index.html:134 -msgid "Here are our obsolete keys:" -msgstr "这是我们废弃的密钥:" - -#: site/security/index.html:161 -msgid "View our obsolete keys »" -msgstr "查看我们的被废弃的公钥»" - -#: site/security/index.html:175 -msgid "Found a security bug?" -msgstr "发现一个安全问题?" - -#: site/security/index.html:177 -#, python-format -msgid "" -"Please take a moment and let us know. Learn how on " -"our wiki page." -msgstr "请花费一点时间来通知我们 在wiki上了解更多." - -#: site/server/index.html:6 -msgid "Fedora Server" -msgstr "Fedora Server" - -#: site/server/index.html:18 -msgid "" -"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " -"with the latest open source technology." -msgstr "在搭载了最新开源技术的 Linux 服务器系统的裸金属或云服务器上运行你的应用程序" - -#: site/server/index.html:28 -msgid "Leading Edge" -msgstr "先进" - -#: site/server/index.html:30 -msgid "" -"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " -"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," -" to make use of the very latest technologies available in the open source " -"community." -msgstr "" -"Fedora Server " -"版作为服务器操作系统,迭代频繁而且拥有社区的支持,让经验丰富的系统管理员如虎添翼。无论你擅长哪种系统,都可以充分利用开源社区中的最新技术。" - -#: site/server/index.html:46 -msgid "Modularity" -msgstr "模块化" - -#: site/server/index.html:48 -msgid "" -"Choose the right version of an application or language stack you need and " -"keep it even when your OS upgrades to a newer version." -msgstr "您只需要选择某个应用程序的正确版本或所需的语言栈,便可以在操作系统升级过程中保持其主版本不变。" - -#: site/server/index.html:62 -msgid "Easy Administration" -msgstr "易于管理" - -#: site/server/index.html:64 -msgid "" -"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " -"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" -"based services." -msgstr "" -"Cockpit 强大而现代的界面使系统管理变得简单容易。您可以用它查看并监视系统性能和状态,部署并管理基于容器 (container) 的服务。" - -#: site/server/index.html:84 -msgid "Enterprise Domain" -msgstr "企业域" - -#: site/server/index.html:86 -msgid "" -"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " -"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " -"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." -msgstr "" -"通过开源域控制器 FreeIPA 来提升您的 Linux 网络环境,实现高级身份管理、DNS、认证服务和 Windows™ 域整合。" - -#: site/server/download/index.html:7 -msgid "Download Fedora Server" -msgstr "下载 Fedora Server" - -#: site/server/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Server." -msgstr "下载 Fedora %(n)s Server 版" - -#: site/server/download/index.html:28 -msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." -msgstr "Fedora Server 在 x86_64 和 ARM 可用" - -#: site/server/download/index.html:30 -msgid "Using the x86_64 Architecture?" -msgstr "使用 x86_64 架构?" - -#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:92 -msgid "Using the aarch64 Architecture?" -msgstr "使用 aarch64 架构?" - -#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:181 -#: site/workstation/download/index.html:143 -msgid "Verify your download." -msgstr "验证你的下载!" - -#: site/server/download/index.html:197 -msgid "Fedora Server tailored for the cloud" -msgstr "适用于云服务的 Fedora Server " - -#: site/server/download/index.html:199 -msgid "" -"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " -"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" -" Amazon Public Cloud, and more." -msgstr "" -"Fedora Server 也有一系列针对云服务而设计的镜像。有适用于Openstack, Vagrant 和 Amazon Public Cloud " -"等平台的多种格式。" - -#: site/server/download/index.html:204 -#, python-format -msgid "" -"Check out the Fedora Cloud page for all the details" -" and downloads." -msgstr "获得所有详情以及下载链接,请查看 Fedora Cloud 页面" - -#: site/silverblue/index.html:4 -msgid "Fedora Silverblue" -msgstr "Fedora Silverblue" - -#: site/silverblue/index.html:13 -msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "这是您一直期盼的不变的 Linux 工作站。" - -#: site/silverblue/index.html:28 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " -"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " -"targets developer communities." -msgstr "" -"Fedora Silverblue 是一个持久的桌面操作系统。 针对于提供优秀的对于容器工作的支持,这个 Fedora 变种是针对开发者社区的" - -#: site/silverblue/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora Silverblue" -msgstr "下载 Fedora Silverblue" - -#: site/silverblue/download/index.html:14 -msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." -msgstr "下载您一直期盼的 Silverblue 。" - -#: site/sponsors/index.html:6 -msgid "Fedora Sponsors" -msgstr "Fedora 赞助者" - -#: site/sponsors/index.html:13 -msgid "Fedora Sponsors." -msgstr "Fedora 赞助者。" - -#: site/sponsors/index.html:14 -msgid "" -"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " -"sponsors...." -msgstr "Fedora 项目因得到以下组织赞助而感到自豪…" - -#: site/sponsors/index.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" -" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " -"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" -" bandwidth, event funding, and legal counsel." -msgstr "" -"Red Hat, Inc. 是 Fedora 项目的主要赞助商。Red Hat 为 Fedora " -"项目提供各种资源,包括全职员工的支持、基础设施硬件、带宽、活动经费和法律顾问。" - -#: site/sponsors/index.html:40 -msgid "" -"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " -"substantial support:" -msgstr "Fedora 项目同时感谢以下赞助商的大量支持:" - -#: site/sponsors/index.html:100 -msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" -msgstr "有兴趣来赞助 Fedora 吗?" - -#: site/sponsors/index.html:102 -#, python-format -msgid "" -"Contact %(email)s or stop by " -"#fedora-admin on irc.freenode.net." -msgstr "" -"联系 %(email)s 或者访问 " -"irc.freenode.net 上的 #fedora-admin 聊天室。" - -#: site/workstation/index.html:6 -msgid "Fedora Workstation" -msgstr "Fedora Workstation" - -#: site/workstation/index.html:14 -msgid "Fedora Workstation." -msgstr "Fedora Workstation" - -#: site/workstation/index.html:15 -msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "这是您一直期盼的 Linux 工作站。" - -#: site/workstation/index.html:31 -msgid "Created for Developers." -msgstr "为开发者而创建" - -#: site/workstation/index.html:33 -msgid "" -"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " -"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " -"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " -"environments." -msgstr "" -"Fedora Workstation " -"是一款可靠、用户友好,面向笔记本电脑及台式机的强大操作系统。它可以满足广泛的开发需求,从编程爱好者或学生到企业环境中的专家。" - -#: site/workstation/index.html:46 -msgid "Sleek User Interface." -msgstr "流畅的用户接口。" - -#: site/workstation/index.html:48 -msgid "" -"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " -"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " -"what's important." -msgstr "在 GNOME 3 桌面环境中专注于您的代码。GNOME 依据开发者的反馈设计从而极力降低无关干扰,使得您可以专心于重要的事情上。" - -#: site/workstation/index.html:67 -msgid "Complete Open Source toolbox" -msgstr "完整的开源工具包" - -#: site/workstation/index.html:69 -msgid "" -"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " -"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" -" click or command line away. There's even project hosting and repositories " -"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." -msgstr "" -"跳过寻找所需工具时的苦恼。Fedora 包含完整的开源语言、工具及辅助组件,仅需轻点鼠标或一行命令。此外它甚至还提供项目托管及 COPR " -"仓库使得您的可以快速发布代码和构建结果到社区。" - -#: site/workstation/index.html:83 -msgid "Virtualization." -msgstr "虚拟化。" - -#: site/workstation/index.html:85 -msgid "" -"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " -"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" -" tools for even more control." -msgstr "使用 GNOME Boxes 快速搭建虚拟机并运行以在多平台测试您的代码。或者深入挖掘强大且可脚本化的虚拟化工具达到深度控制。" - -#: site/workstation/index.html:104 -msgid "Containerize. Hack. Deploy." -msgstr "容器化,修改,部署。" - -#: site/workstation/index.html:106 -msgid "" -"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " -"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." -msgstr "利用内置的 Open Container Initiative (OCI) 镜像支持容器化你的应用或者开箱即用的部署容器" - -#: site/workstation/download/index.html:6 -msgid "Download Fedora Workstation" -msgstr "下载 Fedora Workstation" - -#: site/workstation/download/index.html:14 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." -msgstr "下载 Fedora %(n)s Workstation版本。" - -#: site/workstation/download/index.html:15 -msgid "" -"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " -"you'll love it." -msgstr "我们很高兴你选择了试一试 Fedora Workstation。 我们知道您一定会喜欢!" - -#: site/workstation/download/index.html:26 -msgid "On Windows or MacOS?" -msgstr "在使用Windows 或者 MacOS?" - -#: site/workstation/download/index.html:28 -msgid "" -"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " -"super easy to give Fedora a try." -msgstr "从 Fedora Media Writer 开始, 它能让你更加容易的尝试 Fedora" - -#: site/workstation/download/index.html:35 -msgid "Fedora Media Writer" -msgstr "Fedora Media Writer" - -#: site/workstation/download/index.html:51 -msgid "On Linux or just want an ISO file?" -msgstr "正在使用 Linux 或者只想要 ISO 文件?" - -#: site/workstation/download/index.html:53 -#, python-format -msgid "Not sure how to use this file? Learn here." -msgstr "不知道怎么用这个文件? 了解更多." - -#: site/workstation/download/index.html:61 -#: site/workstation/download/index.html:74 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:99 -msgid "Learn more about Fedora Media Writer." -msgstr "了解 Fedora Media Writer 的更多信息" - -#: site/workstation/download/index.html:102 -msgid "" -"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " -"flash drive, and Fedora Media Writer." -msgstr "" -"使用 Fedora Media Writer 比以往更加简单,你只需要一个 至少2GB的U盘,和 Fedora Media Writer 软件。" - -#: site/workstation/download/index.html:108 -msgid "" -"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " -"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " -"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" -" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " -"drive is a matter of clicking a few buttons*." -msgstr "" -"安装 Fedora Media Writer 之后,它将会在 USB 闪存盘上创建一个完整的可立即运行的\"Live\"版的Fedora " -"Workstation,你只需要从之启动就可以在不对你的电脑带来任何持久性改变的基础上使用Fedora。只要你想要,安装到硬盘只是几分钟,点点鼠标的事情*." - -#: site/workstation/download/index.html:118 -msgid "" -"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " -"processor to install and run successfully." -msgstr "* Fedora 要求至少 10 GB 空闲硬盘、1 GB 内存和1 GHz 处理器才能顺利安装和运行" - -#: site/workstation/download/index.html:136 -msgid "We take security seriously." -msgstr "我们很看重你的安全" - -#: site/workstation/download/index.html:138 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " -"and integrity." -msgstr "完成下载镜像之后,请务必,无论为了安全性还是完整性,都要对其进行校验" - -#: site/workstation/download/index.html:149 -msgid "But wait! There's more." -msgstr "请留步!这儿还有更多。" - -#: site/workstation/download/index.html:151 -msgid "" -"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " -"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " -"installation images." -msgstr "想要什么不一样的东西?看看这儿的其他 Fedora Workstation 下载选项,包括其他架构和网络安装镜像。" - -#: site/workstation/download/index.html:162 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:175 -#: site/workstation/download/index.html:201 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:188 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:5 -msgid "About" -msgstr "关于" - -#: ../partials/templates/footer.html:8 -msgid "Get Fedora" -msgstr "获得 Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:9 -msgid "Sponsors" -msgstr "赞助商" - -#: ../partials/templates/footer.html:10 -msgid "Fedora Magazine" -msgstr "Fedora 社区杂志" - -#: ../partials/templates/footer.html:11 -msgid "Legal" -msgstr "法律信息" - -#: ../partials/templates/footer.html:16 -msgid "Support" -msgstr "支持" - -#: ../partials/templates/footer.html:19 -msgid "Get Help" -msgstr "获得帮助" - -#: ../partials/templates/footer.html:20 -msgid "Ask Fedora" -msgstr "Fedora 知识库" - -#: ../partials/templates/footer.html:21 -msgid "Common Bugs" -msgstr "常见错误" - -#: ../partials/templates/footer.html:22 -msgid "Fedora Developer Portal" -msgstr "Fedora开发者社区" - -#: ../partials/templates/footer.html:27 -msgid "Community" -msgstr "社区" - -#: ../partials/templates/footer.html:30 -msgid "Join Fedora" -msgstr "加入 Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:31 -msgid "About Fedora" -msgstr "关于 Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:32 -msgid "Planet Fedora" -msgstr "Planet Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:33 -msgid "Fedora Account System" -msgstr "Fedora 账户系统" - -#: ../partials/templates/footer.html:48 -#, python-format -msgid "" -"Direct comments and corrections to the websites " -"team." -msgstr "请将任何评论或更正直接发送至 websites team网站团队。" - -#: ../partials/templates/footer.html:52 -#, python-format -msgid "" -"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " -"relationship between Red Hat and Fedora »" -msgstr "" -"Fedora 受到 Red Hat 公司的赞助。 了解更多Red Hat 与 Fedora 之间的关系 " -"»" - -#: ../partials/templates/master.html:29 -msgid "Editions" -msgstr "版本" - -#: ../partials/templates/master.html:32 -msgid "Official Editions" -msgstr "官方版本" - -#: ../partials/templates/master.html:39 -msgid "Documentation" -msgstr "文档" - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Released." -msgstr "已发布。" - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Get it now." -msgstr "马上下载!" diff --git a/getfedora.org-redesign/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/messages.po b/getfedora.org-redesign/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 0000000..88e9b6e --- /dev/null +++ b/getfedora.org-redesign/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,891 @@ +# Alick Zhao , 2019. #zanata +# Pany , 2019. #zanata +# Qiyu Yan , 2019. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-27 04:01+0000\n" +"Last-Translator: Qiyu Yan \n" +"Language-Team: Chinese (China)\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + +#: partials/editions_card.html:10 +msgid "Official Edition" +msgstr "官方版本" + +#: partials/editions_card.html:22 +#, python-format +msgid "Learn more." +msgstr "了解更多." + +#: partials/editions_card.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Download Now" +msgstr "" +"现在下载" + +#: partials/export_regulations.html:6 +msgid "" +"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " +"following terms and conditions." +msgstr "点击并下载 Fedora 意味着您同意并遵循下列条款和条件。" + +#: partials/export_regulations.html:8 +msgid "" +"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " +"the following: Fedora software and technical information may be subject to " +"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " +"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " +"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " +"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " +"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " +"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " +"government; or (c) for use in connection with the design, development or " +"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " +"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." +" You may not download Fedora software or technical information if you are " +"located in one of these countries or otherwise subject to these " +"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " +"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " +"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " +"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " +"software and technical information." +msgstr "" +"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " +"the following: Fedora software and technical information may be subject to " +"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " +"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " +"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " +"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " +"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " +"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " +"government; or (c) for use in connection with the design, development or " +"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " +"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." +" You may not download Fedora software or technical information if you are " +"located in one of these countries or otherwise subject to these " +"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " +"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " +"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " +"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " +"software and technical information." + +#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 +#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 +#: site/server/index.html:90 +msgid "Learn more." +msgstr "了解更多。" + +#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 +msgid "Overview" +msgstr "概览" + +#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 +#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 +#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 +#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 +#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 +#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 +#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 +#: site/workstation/download/index.html:81 +#: site/workstation/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:180 +#: site/workstation/download/index.html:193 +#: site/workstation/download/index.html:207 +msgid "Download" +msgstr "下载" + +#: site/index.html:7 +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: site/index.html:14 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s beta released!" +msgstr "" + +#: site/index.html:18 +msgid "Find it on the download pages linked below." +msgstr "" + +#: site/index.html:22 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s released!" +msgstr "" + +#: site/index.html:38 +msgid "Welcome to Freedom." +msgstr "Welcome to Freedom." + +#: site/index.html:39 +msgid "" +"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " +"clouds, and containers that enables software developers and community " +"members to build tailored solutions for their users." +msgstr "Fedora 致力于为硬件、云端服务与容器创建一个允许开发者与社区成员能向其用户交付整合的解决方案的一个创新、自由以及开源的平台。" + +#: site/index.html:53 +msgid "" +"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " +"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " +"makers of all kinds." +msgstr "Fedora Workstation 为笔记本和台式机提供优雅易用的操作系统,包含各类开发者和创客所需的整套工具。" + +#: site/index.html:63 +msgid "" +"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " +"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " +"infrastructure and services." +msgstr "Fedora Server 是一款强大可定制化的操作系统,包括了最好最新的数据中心技术。它可以让您操控全部基础架构和服务。" + +#: site/index.html:76 +msgid "Emerging Fedora Editions" +msgstr "新兴的 Fedora 版本" + +#: site/index.html:77 +msgid "Preview the future of Fedora." +msgstr "预览 Fedora 的未来" + +#: site/index.html:83 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " +"operating system." +msgstr "" + +#: site/index.html:90 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " +"support for container-focused workflows." +msgstr "Fedora Silverblue 是一个为了更好的支持容器工作流而设计的一款不变化的系统" + +#: site/index.html:97 +msgid "" +"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " +"for IoT ecosystems." +msgstr "Fedora IoT 提供一个针对物联网生态的一个开源的可信的坚实的基础。" + +#: site/index.html:112 +msgid "Make the most of using Fedora." +msgstr "最大限度的体验 Fedora。" + +#: site/index.html:124 +#, python-format +msgid "View more articles on Fedora Magazine »" +msgstr "在Fedora Magazine »阅读更多" + +#: site/index.html:137 +msgid "Want more Fedora options?" +msgstr "想要更多 Fedora 选择?" + +#: site/index.html:143 +msgid "" +"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " +"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " +"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " +"environment of your choice." +msgstr "" +"如果你想要一个其他可选的桌面环境,例如 KDE Plasma Desktop 或者 Xfce 你可以下载针对你喜欢的桌面环境的 Fedora Spin " +"版本并用其来安装针对你喜欢的桌面预配置的 Fedora。" + +#: site/index.html:150 +msgid "" +"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" +" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" +" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " +"existing Fedora installations." +msgstr "" +"Fedora 实验室是一个以目的驱动的软件和内容精选包,其由 Fedora 社区成员组织和维护。这些可以随独立完整版本的 Fedora " +"安装,也可以作为已存在的 Fedora 安装的附加组件。" + +#: site/index.html:157 +msgid "" +"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " +"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " +"alternative formats such network installer format or formatted for " +"bittorrent download." +msgstr "" +"Fedora 其他下载也包含其他用途的下载选项,例如测试版、特定架构版;以及其他格式的标准 Fedora,例如网路安装格式、Bittorent " +"下载格式等。" + +#: site/index.html:172 +msgid "" +"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " +"distribute." +msgstr "Fedora 始终允许任何人 自由使用,修改和发布。." + +#: site/index.html:173 +msgid "" +"It is built and used by people across the globe who work together as a " +"community." +msgstr "它由来自世界各地的人们在 Fedora 项目这一社区中协作打造。" + +#: site/coreos/index.html:4 +msgid "Fedora CoreOS" +msgstr "Fedora CoreOS" + +#: site/coreos/index.html:13 +msgid "" +"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 +#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 +msgid "Download Now" +msgstr "立即下载" + +#: site/coreos/index.html:25 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " +"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " +"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:36 +#, python-format +msgid "" +"To get started with running Fedora CoreOS, see the " +"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora CoreOS" +msgstr "下载 Fedora CoreOS" + +#: site/coreos/download/index.html:14 +msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:15 +msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:16 +msgid "" +"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " +"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " +"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" +" months." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "" +"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " +"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " +"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " +"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." +msgstr "" + +#: site/iot/index.html:4 +msgid "Fedora IoT" +msgstr "Fedora IoT" + +#: site/iot/index.html:13 +msgid "This is the thing you've been waiting for." +msgstr "这是您一直期盼的东西。" + +#: site/iot/index.html:28 +msgid "" +"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " +"idea of what they can use Fedora Iot for." +msgstr "我们需要在这里放一些文字讲述 Fedora IoT;这段文字需要让使用者能够了解他们可以用 Fedora IoT 做些什么。" + +#: site/iot/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora IoT" +msgstr "下载 Fedora IoT" + +#: site/iot/download/index.html:14 +msgid "Download the THING you've been waiting for." +msgstr "下载您一直期盼的东西。" + +#: site/security/index.html:6 +msgid "Security and Download Verification" +msgstr "安全与下载验证" + +#: site/security/index.html:13 +msgid "Fedora keeps you safe." +msgstr "Fedora 时刻保证你的安全" + +#: site/security/index.html:14 +msgid "Learn how to verify your downloads." +msgstr "了解怎样验证你下载的文件" + +#: site/security/index.html:23 +msgid "Verify your download with CHECKSUM files." +msgstr "使用 CHECKSUM 验证你下载的文件" + +#: site/security/index.html:25 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " +"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " +"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." +msgstr "" +"一旦您完成了镜像的下载,请验证文件的安全性和完整性。 要验证您下载的镜像, 请将镜像文件所对应的 CHECKSUM " +"文件放置到与下载好的镜像文件相同的目录中, 然后照以下步骤操作" + +#: site/security/index.html:36 +msgid "" +"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " +"that you can verify the details of these keys below." +msgstr "" +"首先,导入 Fedora 的 GPG 公钥(s):
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
" +"请注意你可以借助下面的详情来验证这些key" + +#: site/security/index.html:43 +msgid "" +"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
+" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" +" one of the keys described below." +msgstr "" +"现在,检查 CHECKSUM 文件有效:
$ gpg --verify-files *-CHECKSUM
" +" CHECKSUM 文件应该和一下描述的密钥有吻合的签名" + +#: site/security/index.html:50 +msgid "" +"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
+"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" +" it's ready to use!" +msgstr "" +"最后,检查你下载的文件的 checksum 正确:
$ sha256sum -c *-CHECKSUM
" +"如果输出提示文件有效,那么你就可以用这个文件继续了。" + +#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 +#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 +#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:77 +#: site/workstation/download/index.html:204 +msgid "Beta!" +msgstr "" + +#: site/security/index.html:92 +msgid "Package signing keys." +msgstr "软件包签名密钥。" + +#: site/security/index.html:98 +msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." +msgstr "了解 Feodra 怎样通过软件包签名来保障您的安全。" + +#: site/security/index.html:104 +msgid "" +"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" +" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" +" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " +"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " +"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" +" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " +"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " +"providing the packages." +msgstr "" +"每个 Fedora Project 发布的稳定版 RPM 软件包都配有一个 GPG 签名。默认情况下,dnf " +"和图形更新工具验证这些签名并拒绝安装任何没有签名或者签名损坏的软件包。您总是应该在安装软件包之前验证其签名。这些签名可确保您要安装的软件包出自 " +"Fedora Project,且没有被提供该软件包的网页或者镜像修改(无意的或者恶意的)。" + +#: site/security/index.html:112 +msgid "Here are our current keys:" +msgstr "这是我们当前的公钥:" + +#: site/security/index.html:134 +msgid "Here are our obsolete keys:" +msgstr "这是我们废弃的密钥:" + +#: site/security/index.html:161 +msgid "View our obsolete keys »" +msgstr "查看我们的被废弃的公钥»" + +#: site/security/index.html:175 +msgid "Found a security bug?" +msgstr "发现一个安全问题?" + +#: site/security/index.html:177 +#, python-format +msgid "" +"Please take a moment and let us know. Learn how on " +"our wiki page." +msgstr "请花费一点时间来通知我们 在wiki上了解更多." + +#: site/server/index.html:6 +msgid "Fedora Server" +msgstr "Fedora Server" + +#: site/server/index.html:18 +msgid "" +"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " +"with the latest open source technology." +msgstr "在搭载了最新开源技术的 Linux 服务器系统的裸金属或云服务器上运行你的应用程序" + +#: site/server/index.html:28 +msgid "Leading Edge" +msgstr "先进" + +#: site/server/index.html:30 +msgid "" +"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " +"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," +" to make use of the very latest technologies available in the open source " +"community." +msgstr "" +"Fedora Server " +"版作为服务器操作系统,迭代频繁而且拥有社区的支持,让经验丰富的系统管理员如虎添翼。无论你擅长哪种系统,都可以充分利用开源社区中的最新技术。" + +#: site/server/index.html:46 +msgid "Modularity" +msgstr "模块化" + +#: site/server/index.html:48 +msgid "" +"Choose the right version of an application or language stack you need and " +"keep it even when your OS upgrades to a newer version." +msgstr "您只需要选择某个应用程序的正确版本或所需的语言栈,便可以在操作系统升级过程中保持其主版本不变。" + +#: site/server/index.html:62 +msgid "Easy Administration" +msgstr "易于管理" + +#: site/server/index.html:64 +msgid "" +"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " +"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" +"based services." +msgstr "" +"Cockpit 强大而现代的界面使系统管理变得简单容易。您可以用它查看并监视系统性能和状态,部署并管理基于容器 (container) 的服务。" + +#: site/server/index.html:84 +msgid "Enterprise Domain" +msgstr "企业域" + +#: site/server/index.html:86 +msgid "" +"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " +"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " +"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." +msgstr "" +"通过开源域控制器 FreeIPA 来提升您的 Linux 网络环境,实现高级身份管理、DNS、认证服务和 Windows™ 域整合。" + +#: site/server/download/index.html:7 +msgid "Download Fedora Server" +msgstr "下载 Fedora Server" + +#: site/server/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Server." +msgstr "下载 Fedora %(n)s Server 版" + +#: site/server/download/index.html:28 +msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." +msgstr "Fedora Server 在 x86_64 和 ARM 可用" + +#: site/server/download/index.html:30 +msgid "Using the x86_64 Architecture?" +msgstr "使用 x86_64 架构?" + +#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:92 +msgid "Using the aarch64 Architecture?" +msgstr "使用 aarch64 架构?" + +#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:181 +#: site/workstation/download/index.html:143 +msgid "Verify your download." +msgstr "验证你的下载!" + +#: site/server/download/index.html:197 +msgid "Fedora Server tailored for the cloud" +msgstr "适用于云服务的 Fedora Server " + +#: site/server/download/index.html:199 +msgid "" +"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " +"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" +" Amazon Public Cloud, and more." +msgstr "" +"Fedora Server 也有一系列针对云服务而设计的镜像。有适用于Openstack, Vagrant 和 Amazon Public Cloud " +"等平台的多种格式。" + +#: site/server/download/index.html:204 +#, python-format +msgid "" +"Check out the Fedora Cloud page for all the details" +" and downloads." +msgstr "获得所有详情以及下载链接,请查看 Fedora Cloud 页面" + +#: site/silverblue/index.html:4 +msgid "Fedora Silverblue" +msgstr "Fedora Silverblue" + +#: site/silverblue/index.html:13 +msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "这是您一直期盼的不变的 Linux 工作站。" + +#: site/silverblue/index.html:28 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " +"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " +"targets developer communities." +msgstr "" +"Fedora Silverblue 是一个持久的桌面操作系统。 针对于提供优秀的对于容器工作的支持,这个 Fedora 变种是针对开发者社区的" + +#: site/silverblue/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora Silverblue" +msgstr "下载 Fedora Silverblue" + +#: site/silverblue/download/index.html:14 +msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." +msgstr "下载您一直期盼的 Silverblue 。" + +#: site/sponsors/index.html:6 +msgid "Fedora Sponsors" +msgstr "Fedora 赞助者" + +#: site/sponsors/index.html:13 +msgid "Fedora Sponsors." +msgstr "Fedora 赞助者。" + +#: site/sponsors/index.html:14 +msgid "" +"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " +"sponsors...." +msgstr "Fedora 项目因得到以下组织赞助而感到自豪…" + +#: site/sponsors/index.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" +" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " +"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" +" bandwidth, event funding, and legal counsel." +msgstr "" +"Red Hat, Inc. 是 Fedora 项目的主要赞助商。Red Hat 为 Fedora " +"项目提供各种资源,包括全职员工的支持、基础设施硬件、带宽、活动经费和法律顾问。" + +#: site/sponsors/index.html:40 +msgid "" +"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " +"substantial support:" +msgstr "Fedora 项目同时感谢以下赞助商的大量支持:" + +#: site/sponsors/index.html:100 +msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" +msgstr "有兴趣来赞助 Fedora 吗?" + +#: site/sponsors/index.html:102 +#, python-format +msgid "" +"Contact %(email)s or stop by " +"#fedora-admin on irc.freenode.net." +msgstr "" +"联系 %(email)s 或者访问 " +"irc.freenode.net 上的 #fedora-admin 聊天室。" + +#: site/workstation/index.html:6 +msgid "Fedora Workstation" +msgstr "Fedora Workstation" + +#: site/workstation/index.html:14 +msgid "Fedora Workstation." +msgstr "Fedora Workstation" + +#: site/workstation/index.html:15 +msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "这是您一直期盼的 Linux 工作站。" + +#: site/workstation/index.html:31 +msgid "Created for Developers." +msgstr "为开发者而创建" + +#: site/workstation/index.html:33 +msgid "" +"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " +"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " +"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " +"environments." +msgstr "" +"Fedora Workstation " +"是一款可靠、用户友好,面向笔记本电脑及台式机的强大操作系统。它可以满足广泛的开发需求,从编程爱好者或学生到企业环境中的专家。" + +#: site/workstation/index.html:46 +msgid "Sleek User Interface." +msgstr "流畅的用户接口。" + +#: site/workstation/index.html:48 +msgid "" +"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " +"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " +"what's important." +msgstr "在 GNOME 3 桌面环境中专注于您的代码。GNOME 依据开发者的反馈设计从而极力降低无关干扰,使得您可以专心于重要的事情上。" + +#: site/workstation/index.html:67 +msgid "Complete Open Source toolbox" +msgstr "完整的开源工具包" + +#: site/workstation/index.html:69 +msgid "" +"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " +"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" +" click or command line away. There's even project hosting and repositories " +"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." +msgstr "" +"跳过寻找所需工具时的苦恼。Fedora 包含完整的开源语言、工具及辅助组件,仅需轻点鼠标或一行命令。此外它甚至还提供项目托管及 COPR " +"仓库使得您的可以快速发布代码和构建结果到社区。" + +#: site/workstation/index.html:83 +msgid "Virtualization." +msgstr "虚拟化。" + +#: site/workstation/index.html:85 +msgid "" +"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " +"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" +" tools for even more control." +msgstr "使用 GNOME Boxes 快速搭建虚拟机并运行以在多平台测试您的代码。或者深入挖掘强大且可脚本化的虚拟化工具达到深度控制。" + +#: site/workstation/index.html:104 +msgid "Containerize. Hack. Deploy." +msgstr "容器化,修改,部署。" + +#: site/workstation/index.html:106 +msgid "" +"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " +"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." +msgstr "利用内置的 Open Container Initiative (OCI) 镜像支持容器化你的应用或者开箱即用的部署容器" + +#: site/workstation/download/index.html:6 +msgid "Download Fedora Workstation" +msgstr "下载 Fedora Workstation" + +#: site/workstation/download/index.html:14 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." +msgstr "下载 Fedora %(n)s Workstation版本。" + +#: site/workstation/download/index.html:15 +msgid "" +"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " +"you'll love it." +msgstr "我们很高兴你选择了试一试 Fedora Workstation。 我们知道您一定会喜欢!" + +#: site/workstation/download/index.html:26 +msgid "On Windows or MacOS?" +msgstr "在使用Windows 或者 MacOS?" + +#: site/workstation/download/index.html:28 +msgid "" +"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " +"super easy to give Fedora a try." +msgstr "从 Fedora Media Writer 开始, 它能让你更加容易的尝试 Fedora" + +#: site/workstation/download/index.html:35 +msgid "Fedora Media Writer" +msgstr "Fedora Media Writer" + +#: site/workstation/download/index.html:51 +msgid "On Linux or just want an ISO file?" +msgstr "正在使用 Linux 或者只想要 ISO 文件?" + +#: site/workstation/download/index.html:53 +#, python-format +msgid "Not sure how to use this file? Learn here." +msgstr "不知道怎么用这个文件? 了解更多." + +#: site/workstation/download/index.html:61 +#: site/workstation/download/index.html:74 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:99 +msgid "Learn more about Fedora Media Writer." +msgstr "了解 Fedora Media Writer 的更多信息" + +#: site/workstation/download/index.html:102 +msgid "" +"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " +"flash drive, and Fedora Media Writer." +msgstr "" +"使用 Fedora Media Writer 比以往更加简单,你只需要一个 至少2GB的U盘,和 Fedora Media Writer 软件。" + +#: site/workstation/download/index.html:108 +msgid "" +"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " +"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " +"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" +" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " +"drive is a matter of clicking a few buttons*." +msgstr "" +"安装 Fedora Media Writer 之后,它将会在 USB 闪存盘上创建一个完整的可立即运行的\"Live\"版的Fedora " +"Workstation,你只需要从之启动就可以在不对你的电脑带来任何持久性改变的基础上使用Fedora。只要你想要,安装到硬盘只是几分钟,点点鼠标的事情*." + +#: site/workstation/download/index.html:118 +msgid "" +"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " +"processor to install and run successfully." +msgstr "* Fedora 要求至少 10 GB 空闲硬盘、1 GB 内存和1 GHz 处理器才能顺利安装和运行" + +#: site/workstation/download/index.html:136 +msgid "We take security seriously." +msgstr "我们很看重你的安全" + +#: site/workstation/download/index.html:138 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " +"and integrity." +msgstr "完成下载镜像之后,请务必,无论为了安全性还是完整性,都要对其进行校验" + +#: site/workstation/download/index.html:149 +msgid "But wait! There's more." +msgstr "请留步!这儿还有更多。" + +#: site/workstation/download/index.html:151 +msgid "" +"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " +"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " +"installation images." +msgstr "想要什么不一样的东西?看看这儿的其他 Fedora Workstation 下载选项,包括其他架构和网络安装镜像。" + +#: site/workstation/download/index.html:162 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:175 +#: site/workstation/download/index.html:201 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:188 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:5 +msgid "About" +msgstr "关于" + +#: ../partials/templates/footer.html:8 +msgid "Get Fedora" +msgstr "获得 Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:9 +msgid "Sponsors" +msgstr "赞助商" + +#: ../partials/templates/footer.html:10 +msgid "Fedora Magazine" +msgstr "Fedora 社区杂志" + +#: ../partials/templates/footer.html:11 +msgid "Legal" +msgstr "法律信息" + +#: ../partials/templates/footer.html:16 +msgid "Support" +msgstr "支持" + +#: ../partials/templates/footer.html:19 +msgid "Get Help" +msgstr "获得帮助" + +#: ../partials/templates/footer.html:20 +msgid "Ask Fedora" +msgstr "Fedora 知识库" + +#: ../partials/templates/footer.html:21 +msgid "Common Bugs" +msgstr "常见错误" + +#: ../partials/templates/footer.html:22 +msgid "Fedora Developer Portal" +msgstr "Fedora开发者社区" + +#: ../partials/templates/footer.html:27 +msgid "Community" +msgstr "社区" + +#: ../partials/templates/footer.html:30 +msgid "Join Fedora" +msgstr "加入 Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:31 +msgid "About Fedora" +msgstr "关于 Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:32 +msgid "Planet Fedora" +msgstr "Planet Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:33 +msgid "Fedora Account System" +msgstr "Fedora 账户系统" + +#: ../partials/templates/footer.html:48 +#, python-format +msgid "" +"Direct comments and corrections to the websites " +"team." +msgstr "请将任何评论或更正直接发送至 websites team网站团队。" + +#: ../partials/templates/footer.html:52 +#, python-format +msgid "" +"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " +"relationship between Red Hat and Fedora »" +msgstr "" +"Fedora 受到 Red Hat 公司的赞助。 了解更多Red Hat 与 Fedora 之间的关系 " +"»" + +#: ../partials/templates/master.html:29 +msgid "Editions" +msgstr "版本" + +#: ../partials/templates/master.html:32 +msgid "Official Editions" +msgstr "官方版本" + +#: ../partials/templates/master.html:39 +msgid "Documentation" +msgstr "文档" + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Released." +msgstr "已发布。" + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Get it now." +msgstr "马上下载!" diff --git a/getfedora.org-redesign/zh_Hant_TW.po b/getfedora.org-redesign/zh_Hant_TW.po deleted file mode 100644 index e85f672..0000000 --- a/getfedora.org-redesign/zh_Hant_TW.po +++ /dev/null @@ -1,885 +0,0 @@ -# Cheng-Chia Tseng , 2019. #zanata -# Ray , 2019. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-09 06:53+0000\n" -"Last-Translator: Ray \n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan)\n" -"Language: zh_TW\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"Generated-By: Babel 2.6.0\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" - -#: partials/editions_card.html:10 -msgid "Official Edition" -msgstr "官方版本" - -#: partials/editions_card.html:22 -#, python-format -msgid "Learn more." -msgstr "深入瞭解。" - -#: partials/editions_card.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Download Now" -msgstr "" -"立刻下載" - -#: partials/export_regulations.html:6 -msgid "" -"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " -"following terms and conditions." -msgstr "當你點按並下載 Fedora,代表你同意遵守下列條款與細則。" - -#: partials/export_regulations.html:8 -msgid "" -"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " -"the following: Fedora software and technical information may be subject to " -"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " -"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " -"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " -"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " -"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " -"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " -"government; or (c) for use in connection with the design, development or " -"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " -"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." -" You may not download Fedora software or technical information if you are " -"located in one of these countries or otherwise subject to these " -"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " -"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " -"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " -"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " -"software and technical information." -msgstr "" -"只要下載 Fedora 軟體,代表你已知曉並瞭解下列所有條文:Fedora 軟體與其技術資訊可能受到美利堅合眾國(以下簡稱美國)出口管制條例(U.S. " -"Export Administration Regulations, the “EAR”)與其他美國與外國法律的約束,可能無法出口、轉出口、傳輸到 " -"(a) 任何於 EAR 補充條文第 1 號到 740 部份所列出的 Country Group E:1 " -"國家(目前有古巴、伊朗、北韓、蘇丹、敘利亞);(b) 任何由美國政府的任何聯邦機構禁止其參與美國出口作業事項的任何禁運目的地或任何終端使用者;(c) " -"用於設計、發展、製作核子武器、化學武器、生物武器,或火箭系統、太空發射載具、無人飛行機系統等相關事務。如果你位於這些國家之一,或是受到這些限制,則你可能無法下載" -" Fedora 軟體或其技術資訊。你可能無法提供 Fedora " -"軟體或其技術資訊給位於這些國家,或受到這些限制的個人或法人團體。你也有責任一併遵守適用於進口、出口,以及使用 Fedora " -"軟體與其技術資訊的外國法律要求。" - -#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 -#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 -#: site/server/index.html:90 -msgid "Learn more." -msgstr "深入瞭解。" - -#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 -msgid "Overview" -msgstr "概覽" - -#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 -#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 -#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 -#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 -#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 -#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 -#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 -#: site/workstation/download/index.html:81 -#: site/workstation/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:180 -#: site/workstation/download/index.html:193 -#: site/workstation/download/index.html:207 -msgid "Download" -msgstr "下載" - -#: site/index.html:7 -msgid "Fedora" -msgstr "Fedora" - -#: site/index.html:14 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s beta released!" -msgstr "" - -#: site/index.html:18 -msgid "Find it on the download pages linked below." -msgstr "" -"\n" -"在下載頁面上找到它。" - -#: site/index.html:22 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s released!" -msgstr "Fedora %(n)s 發佈!" - -#: site/index.html:38 -msgid "Welcome to Freedom." -msgstr "歡迎來到自由之地。" - -#: site/index.html:39 -msgid "" -"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " -"clouds, and containers that enables software developers and community " -"members to build tailored solutions for their users." -msgstr "Fedora 打造了一個創新、自由、開源的平臺,可用於硬體、雲端、容器等,讓軟體開發者與社群成員為其使用者量身製作解決方案。" - -#: site/index.html:53 -msgid "" -"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " -"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " -"makers of all kinds." -msgstr "" -"Fedora Workstation 是給筆記型電腦、桌上型電腦使用的作業系統,盡心打造,簡單易用;提供完善的工具組給各類開發者與自造者運用。" - -#: site/index.html:63 -msgid "" -"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " -"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " -"infrastructure and services." -msgstr "Fedora Server 是強大又不失彈性的作業系統,內含最好、最新的資料中心科技。它讓你一手掌控所有的基礎設施與服務。" - -#: site/index.html:76 -msgid "Emerging Fedora Editions" -msgstr "成型中的 Fedora 版本" - -#: site/index.html:77 -msgid "Preview the future of Fedora." -msgstr "預覽 Fedora 的未來。" - -#: site/index.html:83 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " -"operating system." -msgstr "" - -#: site/index.html:90 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " -"support for container-focused workflows." -msgstr "Fedora Silverblue 是個不變異的桌面端作業系統,以良好支援容器技術為主的工作流程為目標。" - -#: site/index.html:97 -msgid "" -"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " -"for IoT ecosystems." -msgstr "Fedora IoT 提供可信任的開源平臺作為 IoT 生態系統的堅強基礎。" - -#: site/index.html:112 -msgid "Make the most of using Fedora." -msgstr "將 Fedora 發揮得淋漓盡致。" - -#: site/index.html:124 -#, python-format -msgid "View more articles on Fedora Magazine »" -msgstr "想閱讀更多文章,請見 Fedora Magazine »" - -#: site/index.html:137 -msgid "Want more Fedora options?" -msgstr "需要其他 Fedora 的選擇嗎?" - -#: site/index.html:143 -msgid "" -"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " -"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " -"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " -"environment of your choice." -msgstr "" -"如果你偏好其他桌面環境,例如 KDE Plasma 桌面或 Xfce 等,你可以下載你偏好的 Fedora Spin " -"桌面環境思變版。它們同樣可以用來安裝 Fedora,但已為你預先調整好桌面環境了。" - -#: site/index.html:150 -msgid "" -"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" -" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" -" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " -"existing Fedora installations." -msgstr "" -"Fedora Labs 是 Fedora 社群成員挑選與維護的用途導向軟體集合精選。這些版本可以採用完整的 Fedora 版本方式獨立安裝,或是作為既有" -" Fedora 系統的額外擴充元件另外安裝。" - -#: site/index.html:157 -msgid "" -"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " -"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " -"alternative formats such network installer format or formatted for " -"bittorrent download." -msgstr "" -"Fedora 其他下載也包含其他用途的下載選項,例如測試版、特定架構版;以及其他格式的標準 Fedora,例如網路安裝格式、Bittorent " -"下載格式等。" - -#: site/index.html:172 -msgid "" -"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " -"distribute." -msgstr "Fedora 永遠都能讓任何人自由使用、修改、散布。" - -#: site/index.html:173 -msgid "" -"It is built and used by people across the globe who work together as a " -"community." -msgstr "它是由世界各地的人以社群方式一同努力打造而成;而這群人也同樣使用集體合作後的成果。" - -#: site/coreos/index.html:4 -msgid "Fedora CoreOS" -msgstr "Fedora CoreOS" - -#: site/coreos/index.html:13 -msgid "" -"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 -#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 -msgid "Download Now" -msgstr "立刻下載" - -#: site/coreos/index.html:25 -msgid "" -"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " -"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " -"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." -msgstr "" - -#: site/coreos/index.html:36 -#, python-format -msgid "" -"To get started with running Fedora CoreOS, see the " -"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora CoreOS" -msgstr "下載 Feodra CoreOS" - -#: site/coreos/download/index.html:14 -msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:15 -msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:16 -msgid "" -"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " -"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " -"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" -" months." -msgstr "" - -#: site/coreos/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "" -"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " -"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " -"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " -"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." -msgstr "" - -#: site/iot/index.html:4 -msgid "Fedora IoT" -msgstr "Fedora IoT" - -#: site/iot/index.html:13 -msgid "This is the thing you've been waiting for." -msgstr "這是你一直期待的東西。" - -#: site/iot/index.html:28 -msgid "" -"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " -"idea of what they can use Fedora Iot for." -msgstr "我們需要在這裡放一些文字講述 Fedora IoT;這段文字需要讓使用者能夠瞭解他們可以用 Fedora IoT 做些什麼。" - -#: site/iot/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora IoT" -msgstr "下載 Fedora IoT" - -#: site/iot/download/index.html:14 -msgid "Download the THING you've been waiting for." -msgstr "下載你一直期待的 THING。" - -#: site/security/index.html:6 -msgid "Security and Download Verification" -msgstr "安全性與下載核驗" - -#: site/security/index.html:13 -msgid "Fedora keeps you safe." -msgstr "Fedora 保護你的安全。" - -#: site/security/index.html:14 -msgid "Learn how to verify your downloads." -msgstr "深入瞭解如何核驗你下載的檔案是否完整。" - -#: site/security/index.html:23 -msgid "Verify your download with CHECKSUM files." -msgstr "利用 CHECKSUM 檔核驗你下載的檔案。" - -#: site/security/index.html:25 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " -"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " -"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." -msgstr "" -"一旦你下載好映像檔,請核驗檔案的安全性與完整性。如果要核驗映像檔,請先下載對應的 CHECKSUM " -"檔到你剛才下載映像檔的同一個資料夾中。接著,請遵照下列三個簡單步驟。" - -#: site/security/index.html:36 -msgid "" -"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " -"that you can verify the details of these keys below." -msgstr "" -"第一,匯入 Fedora 的 GPG 金鑰:
$ curl "
-"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
" -"注意,你可以在下方核對這些金鑰的細節。" - -#: site/security/index.html:43 -msgid "" -"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
-" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" -" one of the keys described below." -msgstr "" -"再來,核對 CHKECKSUM 檔是否有效:
$ gpg --verify-files "
-"*-CHECKSUM
這個 CHECKSUM 檔應該要用下方描述的金鑰之一正確簽章過。" - -#: site/security/index.html:50 -msgid "" -"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
-"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" -" it's ready to use!" -msgstr "" -"最後,檢查你下載檔案的計算檢查碼是否一致:
$ sha256sum -c *-CHECKSUM
" -"如果輸出結果表示檔案有效,那麼你就準備好了!" - -#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 -#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 -#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 -#: site/workstation/download/index.html:77 -#: site/workstation/download/index.html:204 -msgid "Beta!" -msgstr "" - -#: site/security/index.html:92 -msgid "Package signing keys." -msgstr "軟體包簽章金鑰。" - -#: site/security/index.html:98 -msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." -msgstr "深入瞭解 Fedora 如何使用軟體包簽章來協助保護你的安全。" - -#: site/security/index.html:104 -msgid "" -"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" -" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" -" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " -"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " -"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" -" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " -"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " -"providing the packages." -msgstr "" -"每一個 Fedora 專案所發布的成熟穩定 RPM 軟體包皆以 GPG 簽章過。預設情況下,dnf " -"與相關圖形更新工具會核驗這些簽章,並拒絕安裝所有沒簽章過、或簽章作業不良的軟體包。你應該在安裝軟體包之前,都先核對一下軟體包的簽章是否正確。這些簽章動作可以確保你安裝的軟體包都是由" -" Fedora 專案所製作,而且沒有經過任何提供該軟體包的鏡像站或網站修改過(無論是意外修改,或是惡意修改)。" - -#: site/security/index.html:112 -msgid "Here are our current keys:" -msgstr "這裡列出我們目前的金鑰:" - -#: site/security/index.html:134 -msgid "Here are our obsolete keys:" -msgstr "這裡列出我們棄用的金鑰:" - -#: site/security/index.html:161 -msgid "View our obsolete keys »" -msgstr "查看我們棄用的金鑰 »" - -#: site/security/index.html:175 -msgid "Found a security bug?" -msgstr "發現安全性的臭蟲嗎?" - -#: site/security/index.html:177 -#, python-format -msgid "" -"Please take a moment and let us know. Learn how on " -"our wiki page." -msgstr "請花一點時間讓我們知道。請參考我們的 wiki 頁面瞭解作法。" - -#: site/server/index.html:6 -msgid "Fedora Server" -msgstr "Fedora Server" - -#: site/server/index.html:18 -msgid "" -"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " -"with the latest open source technology." -msgstr "讓你在實體機器上或雲端上以 Linux 伺服器作業系統執行應用程式,並搭載最新的開源技術。" - -#: site/server/index.html:28 -msgid "Leading Edge" -msgstr "先進" - -#: site/server/index.html:30 -msgid "" -"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " -"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," -" to make use of the very latest technologies available in the open source " -"community." -msgstr "" -"Fedora Server 是個生命週期短、由社群支援的伺服器作業系統。它能讓有任何作業系統經驗的熟練系統管理員,好好利用開源社群發展的最新技術。" - -#: site/server/index.html:46 -msgid "Modularity" -msgstr "模組化設計" - -#: site/server/index.html:48 -msgid "" -"Choose the right version of an application or language stack you need and " -"keep it even when your OS upgrades to a newer version." -msgstr "選擇你所需要的應用或語言堆疊的適合版本,即便作業系統升級至新版後也依然能繼續維持現況。" - -#: site/server/index.html:62 -msgid "Easy Administration" -msgstr "簡易管理" - -#: site/server/index.html:64 -msgid "" -"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " -"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" -"based services." -msgstr "利用 Cockpit 強大、現代的介面輕鬆管理你的系統。檢視並監管系統效能與狀態,以及部署與管理基於容器技術的服務。" - -#: site/server/index.html:84 -msgid "Enterprise Domain" -msgstr "企業網域" - -#: site/server/index.html:86 -msgid "" -"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " -"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " -"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." -msgstr "" -"以 FreeIPA,開源的網域控制器讓你的 Linux 網路更進一步升級,環境可享有身份識別管理、DNS、憑證服務、Windows™ " -"網域整合等能力。" - -#: site/server/download/index.html:7 -msgid "Download Fedora Server" -msgstr "下載 Fedora Server" - -#: site/server/download/index.html:17 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Server." -msgstr "下載 Fedora %(n)s Server。" - -#: site/server/download/index.html:28 -msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." -msgstr "Fedora Server 可用於 x86_64 或 ARM 架構。" - -#: site/server/download/index.html:30 -msgid "Using the x86_64 Architecture?" -msgstr "使用的是 x86_64 架構嗎?" - -#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:92 -msgid "Using the aarch64 Architecture?" -msgstr "使用的是 aarch64 架構嗎?" - -#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" -msgstr "" - -#: site/server/download/index.html:181 -#: site/workstation/download/index.html:143 -msgid "Verify your download." -msgstr "核驗你下載的檔案。" - -#: site/server/download/index.html:197 -msgid "Fedora Server tailored for the cloud" -msgstr "專為雲端打造的 Fedora Server" - -#: site/server/download/index.html:199 -msgid "" -"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " -"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" -" Amazon Public Cloud, and more." -msgstr "" -"Fedora Server 也有提供設計給雲端使用的各種映像檔,其中包括 Openstack、Vagrant、Amazon Public Cloud " -"等格式。" - -#: site/server/download/index.html:204 -#, python-format -msgid "" -"Check out the Fedora Cloud page for all the details" -" and downloads." -msgstr "查看 Fedora Cloud 頁面瞭解所有細節與下載項目。" - -#: site/silverblue/index.html:4 -msgid "Fedora Silverblue" -msgstr "Fedora Silverblue" - -#: site/silverblue/index.html:13 -msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "這是你一直期待的不變異 Linux 工作站。" - -#: site/silverblue/index.html:28 -msgid "" -"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " -"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " -"targets developer communities." -msgstr "" -"Fedora Silverblue 是個不變異的桌面端作業系統。它以良好支援容器技術為主的工作流程為目標,此 Fedora Workstation " -"版本主打開發者社群。" - -#: site/silverblue/download/index.html:5 -msgid "Download Fedora Silverblue" -msgstr "下載 Fedora Silverblue" - -#: site/silverblue/download/index.html:14 -msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." -msgstr "下載你一直期待的 Silverblue。" - -#: site/sponsors/index.html:6 -msgid "Fedora Sponsors" -msgstr "Fedora 贊助商" - -#: site/sponsors/index.html:13 -msgid "Fedora Sponsors." -msgstr "Fedora 贊助商。" - -#: site/sponsors/index.html:14 -msgid "" -"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " -"sponsors...." -msgstr "Fedora 專案非常驕傲有下列組織提供贊助..." - -#: site/sponsors/index.html:27 -#, python-format -msgid "" -"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" -" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " -"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" -" bandwidth, event funding, and legal counsel." -msgstr "" -"Red Hat, Inc. 是 Fedora 專案的主要贊助商。Red Hat 為 Fedora " -"專案提供廣泛的資源,包括全職支薪員工支援、基礎設施硬體、網路頻寬、活動資金、法律諮詢……等。" - -#: site/sponsors/index.html:40 -msgid "" -"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " -"substantial support:" -msgstr "Fedora 專案也非常感激下列贊助商提供實質支援:" - -#: site/sponsors/index.html:100 -msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" -msgstr "有興趣贊助物資給 Fedora 嗎?" - -#: site/sponsors/index.html:102 -#, python-format -msgid "" -"Contact %(email)s or stop by " -"#fedora-admin on irc.freenode.net." -msgstr "" -"請聯絡 %(email)s 或前往 " -"irc.freenode.net 上的 #fedora-admin。" - -#: site/workstation/index.html:6 -msgid "Fedora Workstation" -msgstr "Fedora Workstation" - -#: site/workstation/index.html:14 -msgid "Fedora Workstation." -msgstr "Fedora 工作站。" - -#: site/workstation/index.html:15 -msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." -msgstr "這是你引領期盼的 Linux 工作站。" - -#: site/workstation/index.html:31 -msgid "Created for Developers." -msgstr "專為開發者打造。" - -#: site/workstation/index.html:33 -msgid "" -"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " -"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " -"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " -"environments." -msgstr "" -"Fedora Workstation " -"是適合你筆記型電腦或桌上型電腦使用的作業系統,可靠、友善、強大。它支援各式各樣類型的開發者,包括電腦愛好者、學生,到企業環境中的職業人士等。" - -#: site/workstation/index.html:46 -msgid "Sleek User Interface." -msgstr "俐落的使用者介面。" - -#: site/workstation/index.html:48 -msgid "" -"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " -"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " -"what's important." -msgstr "" -"GNOME 3 桌面環境讓你更能專注於你的程式碼。GNOME 根據開發者的意見回饋建構而成,將讓你分心的機會減到最低,所以你就能專心處理重要的事情。" - -#: site/workstation/index.html:67 -msgid "Complete Open Source toolbox" -msgstr "完整的開源工具箱" - -#: site/workstation/index.html:69 -msgid "" -"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " -"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" -" click or command line away. There's even project hosting and repositories " -"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." -msgstr "" -"你不再需要拖著腳步嘗試找出或建置出你所需要的工具了。有了 Fedora " -"對開源語言、工具、公用程式的完整組合,什麼事都只要點個滑鼠,或是打個指令就行。還有 COPR " -"這樣的專案代管與軟體庫,讓你的程式碼與組建成果都能快速分享給社群使用。" - -#: site/workstation/index.html:83 -msgid "Virtualization." -msgstr "虛擬化。" - -#: site/workstation/index.html:85 -msgid "" -"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " -"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" -" tools for even more control." -msgstr "透過 GNOME 機櫃設好虛擬機器,迅速執行,在多重平臺上測試撰寫的程式代碼。或是深入強大、可用指令稿操作的虛擬化工具,獲取更多的控制權。" - -#: site/workstation/index.html:104 -msgid "Containerize. Hack. Deploy." -msgstr "容器化。修改。布署。" - -#: site/workstation/index.html:106 -msgid "" -"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " -"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." -msgstr "將你的應用程式容器化,或是以內建的 Open Container Initiative (OCI) 映像支援布署隨裝即用的容器化應用程式。" - -#: site/workstation/download/index.html:6 -msgid "Download Fedora Workstation" -msgstr "下載 Fedora Workstation" - -#: site/workstation/download/index.html:14 -#, python-format -msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." -msgstr "下載 Fedora %(n)s Workstation。" - -#: site/workstation/download/index.html:15 -msgid "" -"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " -"you'll love it." -msgstr "我們很開心你已決定好要嘗試 Fedora Workstation,而我們知道你會愛上它的。" - -#: site/workstation/download/index.html:26 -msgid "On Windows or MacOS?" -msgstr "正在用 Windows 或 MacOS?" - -#: site/workstation/download/index.html:28 -msgid "" -"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " -"super easy to give Fedora a try." -msgstr "就從使用 Fedora 媒體寫入器開始,它能協助你輕輕鬆鬆嘗試 Fedora。" - -#: site/workstation/download/index.html:35 -msgid "Fedora Media Writer" -msgstr "Fedora 媒體寫入器" - -#: site/workstation/download/index.html:51 -msgid "On Linux or just want an ISO file?" -msgstr "正在用 Linux 或只是想要 ISO 檔?" - -#: site/workstation/download/index.html:53 -#, python-format -msgid "Not sure how to use this file? Learn here." -msgstr "不知道怎樣使用這個檔案嗎?到這裡學習一下。" - -#: site/workstation/download/index.html:61 -#: site/workstation/download/index.html:74 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:99 -msgid "Learn more about Fedora Media Writer." -msgstr "深入瞭解 Fedora 媒體寫入器。" - -#: site/workstation/download/index.html:102 -msgid "" -"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " -"flash drive, and Fedora Media Writer." -msgstr "想要用 Fedora 變得比以往更簡便。你只需要有 2GB 的 USB 隨身碟,以及 Fedora 媒體寫入器軟體即可。" - -#: site/workstation/download/index.html:108 -msgid "" -"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " -"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " -"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" -" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " -"drive is a matter of clicking a few buttons*." -msgstr "" -"只要安裝好 Fedora 媒體寫入器後,它能為你將隨身碟設定為可即時運行「Live」版本的 Fedora " -"Workstation;這樣一來,你就可以用這個隨身碟開機,並且在不對電腦做出任何永久性變更的情況下立即 " -"Fedora。如果你試用後覺得不錯,只要再點幾下按鈕就能安裝到硬碟之中*。" - -#: site/workstation/download/index.html:118 -msgid "" -"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " -"processor to install and run successfully." -msgstr "* Fedora 至少要有 10GB 的磁碟空間、1GB RAM、1GHz 的處理器能力,才能夠成功安裝與執行。" - -#: site/workstation/download/index.html:136 -msgid "We take security seriously." -msgstr "我們認真看待安全議題。" - -#: site/workstation/download/index.html:138 -msgid "" -"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " -"and integrity." -msgstr "一旦你完成映像檔的下載後,請務必核驗檔案的安全性與完整性。" - -#: site/workstation/download/index.html:149 -msgid "But wait! There's more." -msgstr "請等一下!還有別的。" - -#: site/workstation/download/index.html:151 -msgid "" -"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " -"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " -"installation images." -msgstr "需要來點不同的口味嗎?快看看這裡的其他 Fedora Workstation 下載,我們還提供二級支援架構與網路安裝用映像檔。" - -#: site/workstation/download/index.html:162 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:175 -#: site/workstation/download/index.html:201 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" -msgstr "" - -#: site/workstation/download/index.html:188 -#, python-format -msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" -msgstr "" - -#: ../partials/templates/footer.html:5 -msgid "About" -msgstr "關於" - -#: ../partials/templates/footer.html:8 -msgid "Get Fedora" -msgstr "取得 Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:9 -msgid "Sponsors" -msgstr "贊助商" - -#: ../partials/templates/footer.html:10 -msgid "Fedora Magazine" -msgstr "Fedora Magazine" - -#: ../partials/templates/footer.html:11 -msgid "Legal" -msgstr "法務" - -#: ../partials/templates/footer.html:16 -msgid "Support" -msgstr "支援" - -#: ../partials/templates/footer.html:19 -msgid "Get Help" -msgstr "取得協助" - -#: ../partials/templates/footer.html:20 -msgid "Ask Fedora" -msgstr "想問 Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:21 -msgid "Common Bugs" -msgstr "常見臭蟲" - -#: ../partials/templates/footer.html:22 -msgid "Fedora Developer Portal" -msgstr "Fedora 開發者入口站" - -#: ../partials/templates/footer.html:27 -msgid "Community" -msgstr "社群" - -#: ../partials/templates/footer.html:30 -msgid "Join Fedora" -msgstr "參與 Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:31 -msgid "About Fedora" -msgstr "關於 Fedora" - -#: ../partials/templates/footer.html:32 -msgid "Planet Fedora" -msgstr "Fedora 星球" - -#: ../partials/templates/footer.html:33 -msgid "Fedora Account System" -msgstr "Fedora 帳號系統" - -#: ../partials/templates/footer.html:48 -#, python-format -msgid "" -"Direct comments and corrections to the websites " -"team." -msgstr "若有指教或需要訂正之處,請不吝直接聯繫 網站團隊。" - -#: ../partials/templates/footer.html:52 -#, python-format -msgid "" -"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " -"relationship between Red Hat and Fedora »" -msgstr "" -"Fedora 是由 Red Hat 所贊助。深入瞭解 Red Hat 和 Fedora 之間的關係 " -"»" - -#: ../partials/templates/master.html:29 -msgid "Editions" -msgstr "版本" - -#: ../partials/templates/master.html:32 -msgid "Official Editions" -msgstr "官方版本" - -#: ../partials/templates/master.html:39 -msgid "Documentation" -msgstr "文件" - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Released." -msgstr "已發行。" - -#: ../partials/templates/release-tag.html:5 -msgid "Get it now." -msgstr "立刻取得。" diff --git a/getfedora.org-redesign/zh_Hant_TW/LC_MESSAGES/messages.po b/getfedora.org-redesign/zh_Hant_TW/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 0000000..e85f672 --- /dev/null +++ b/getfedora.org-redesign/zh_Hant_TW/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,885 @@ +# Cheng-Chia Tseng , 2019. #zanata +# Ray , 2019. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:41-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-09 06:53+0000\n" +"Last-Translator: Ray \n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan)\n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + +#: partials/editions_card.html:10 +msgid "Official Edition" +msgstr "官方版本" + +#: partials/editions_card.html:22 +#, python-format +msgid "Learn more." +msgstr "深入瞭解。" + +#: partials/editions_card.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Download Now" +msgstr "" +"立刻下載" + +#: partials/export_regulations.html:6 +msgid "" +"By clicking on and downloading Fedora, you agree to comply with the " +"following terms and conditions." +msgstr "當你點按並下載 Fedora,代表你同意遵守下列條款與細則。" + +#: partials/export_regulations.html:8 +msgid "" +"By downloading Fedora software, you acknowledge that you understand all of " +"the following: Fedora software and technical information may be subject to " +"the U.S. Export Administration Regulations (the “EAR”) and other U.S. and " +"foreign laws and may not be exported, re-exported or transferred (a) to any " +"country listed in Country Group E:1 in Supplement No. 1 to part 740 of the " +"EAR (currently, Cuba, Iran, North Korea, Sudan & Syria); (b) to any " +"prohibited destination or to any end user who has been prohibited from " +"participating in U.S. export transactions by any federal agency of the U.S. " +"government; or (c) for use in connection with the design, development or " +"production of nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, " +"space launch vehicles, or sounding rockets, or unmanned air vehicle systems." +" You may not download Fedora software or technical information if you are " +"located in one of these countries or otherwise subject to these " +"restrictions. You may not provide Fedora software or technical information " +"to individuals or entities located in one of these countries or otherwise " +"subject to these restrictions. You are also responsible for compliance with " +"foreign law requirements applicable to the import, export and use of Fedora " +"software and technical information." +msgstr "" +"只要下載 Fedora 軟體,代表你已知曉並瞭解下列所有條文:Fedora 軟體與其技術資訊可能受到美利堅合眾國(以下簡稱美國)出口管制條例(U.S. " +"Export Administration Regulations, the “EAR”)與其他美國與外國法律的約束,可能無法出口、轉出口、傳輸到 " +"(a) 任何於 EAR 補充條文第 1 號到 740 部份所列出的 Country Group E:1 " +"國家(目前有古巴、伊朗、北韓、蘇丹、敘利亞);(b) 任何由美國政府的任何聯邦機構禁止其參與美國出口作業事項的任何禁運目的地或任何終端使用者;(c) " +"用於設計、發展、製作核子武器、化學武器、生物武器,或火箭系統、太空發射載具、無人飛行機系統等相關事務。如果你位於這些國家之一,或是受到這些限制,則你可能無法下載" +" Fedora 軟體或其技術資訊。你可能無法提供 Fedora " +"軟體或其技術資訊給位於這些國家,或受到這些限制的個人或法人團體。你也有責任一併遵守適用於進口、出口,以及使用 Fedora " +"軟體與其技術資訊的外國法律要求。" + +#: partials/feature_card.html:25 partials/link_card.html:16 +#: site/server/index.html:52 site/server/index.html:68 +#: site/server/index.html:90 +msgid "Learn more." +msgstr "深入瞭解。" + +#: partials/submenu.html:28 partials/workstation_menu.html:13 +msgid "Overview" +msgstr "概覽" + +#: ../partials/templates/download_card.html:13 partials/submenu.html:33 +#: partials/workstation_menu.html:18 site/server/download/index.html:41 +#: site/server/download/index.html:55 site/server/download/index.html:70 +#: site/server/download/index.html:85 site/server/download/index.html:102 +#: site/server/download/index.html:115 site/server/download/index.html:128 +#: site/server/download/index.html:142 site/server/download/index.html:156 +#: site/server/download/index.html:170 site/workstation/download/index.html:65 +#: site/workstation/download/index.html:81 +#: site/workstation/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:180 +#: site/workstation/download/index.html:193 +#: site/workstation/download/index.html:207 +msgid "Download" +msgstr "下載" + +#: site/index.html:7 +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: site/index.html:14 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s beta released!" +msgstr "" + +#: site/index.html:18 +msgid "Find it on the download pages linked below." +msgstr "" +"\n" +"在下載頁面上找到它。" + +#: site/index.html:22 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s released!" +msgstr "Fedora %(n)s 發佈!" + +#: site/index.html:38 +msgid "Welcome to Freedom." +msgstr "歡迎來到自由之地。" + +#: site/index.html:39 +msgid "" +"Fedora creates an innovative, free, and open source platform for hardware, " +"clouds, and containers that enables software developers and community " +"members to build tailored solutions for their users." +msgstr "Fedora 打造了一個創新、自由、開源的平臺,可用於硬體、雲端、容器等,讓軟體開發者與社群成員為其使用者量身製作解決方案。" + +#: site/index.html:53 +msgid "" +"Fedora Workstation is a polished, easy to use operating system for laptop " +"and desktop computers, with a complete set of tools for developers and " +"makers of all kinds." +msgstr "" +"Fedora Workstation 是給筆記型電腦、桌上型電腦使用的作業系統,盡心打造,簡單易用;提供完善的工具組給各類開發者與自造者運用。" + +#: site/index.html:63 +msgid "" +"Fedora Server is a powerful, flexible operating system that includes the " +"best and latest datacenter technologies. It puts you in control of all your " +"infrastructure and services." +msgstr "Fedora Server 是強大又不失彈性的作業系統,內含最好、最新的資料中心科技。它讓你一手掌控所有的基礎設施與服務。" + +#: site/index.html:76 +msgid "Emerging Fedora Editions" +msgstr "成型中的 Fedora 版本" + +#: site/index.html:77 +msgid "Preview the future of Fedora." +msgstr "預覽 Fedora 的未來。" + +#: site/index.html:83 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically updating, minimal, container-focused " +"operating system." +msgstr "" + +#: site/index.html:90 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system aimed at good " +"support for container-focused workflows." +msgstr "Fedora Silverblue 是個不變異的桌面端作業系統,以良好支援容器技術為主的工作流程為目標。" + +#: site/index.html:97 +msgid "" +"Fedora IoT provides a trusted open source platform as a strong foundation " +"for IoT ecosystems." +msgstr "Fedora IoT 提供可信任的開源平臺作為 IoT 生態系統的堅強基礎。" + +#: site/index.html:112 +msgid "Make the most of using Fedora." +msgstr "將 Fedora 發揮得淋漓盡致。" + +#: site/index.html:124 +#, python-format +msgid "View more articles on Fedora Magazine »" +msgstr "想閱讀更多文章,請見 Fedora Magazine »" + +#: site/index.html:137 +msgid "Want more Fedora options?" +msgstr "需要其他 Fedora 的選擇嗎?" + +#: site/index.html:143 +msgid "" +"If you prefer an alternative desktop environment such as KDE Plasma Desktop " +"or Xfce, you can download a Fedora Spin for your preferred desktop " +"environment and use that to install Fedora, pre-configured for the desktop " +"environment of your choice." +msgstr "" +"如果你偏好其他桌面環境,例如 KDE Plasma 桌面或 Xfce 等,你可以下載你偏好的 Fedora Spin " +"桌面環境思變版。它們同樣可以用來安裝 Fedora,但已為你預先調整好桌面環境了。" + +#: site/index.html:150 +msgid "" +"Fedora Labs is a selection of curated bundles of purpose-driven software and" +" content as curated and maintained by members of the Fedora Community. These" +" may be installed as standalone full versions of Fedora or as add-ons to " +"existing Fedora installations." +msgstr "" +"Fedora Labs 是 Fedora 社群成員挑選與維護的用途導向軟體集合精選。這些版本可以採用完整的 Fedora 版本方式獨立安裝,或是作為既有" +" Fedora 系統的額外擴充元件另外安裝。" + +#: site/index.html:157 +msgid "" +"The Fedora Alternative Downloads are either special-purpose - for testing, " +"for specific architectures - or are more standard versions of Fedora in " +"alternative formats such network installer format or formatted for " +"bittorrent download." +msgstr "" +"Fedora 其他下載也包含其他用途的下載選項,例如測試版、特定架構版;以及其他格式的標準 Fedora,例如網路安裝格式、Bittorent " +"下載格式等。" + +#: site/index.html:172 +msgid "" +"Fedora is always free for anyone to use, modify, and " +"distribute." +msgstr "Fedora 永遠都能讓任何人自由使用、修改、散布。" + +#: site/index.html:173 +msgid "" +"It is built and used by people across the globe who work together as a " +"community." +msgstr "它是由世界各地的人以社群方式一同努力打造而成;而這群人也同樣使用集體合作後的成果。" + +#: site/coreos/index.html:4 +msgid "Fedora CoreOS" +msgstr "Fedora CoreOS" + +#: site/coreos/index.html:13 +msgid "" +"Preview an automatically updating Linux OS for containerized workloads." +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:14 site/iot/index.html:14 site/server/index.html:19 +#: site/silverblue/index.html:14 site/workstation/index.html:16 +msgid "Download Now" +msgstr "立刻下載" + +#: site/coreos/index.html:25 +msgid "" +"Fedora CoreOS is an automatically-updating, minimal operating system for " +"running containerized workloads securely and at scale. It is currently " +"available for testing on a limited set of platforms, with more coming soon." +msgstr "" + +#: site/coreos/index.html:36 +#, python-format +msgid "" +"To get started with running Fedora CoreOS, see the " +"%(docs_link_start)sGetting Started%(link_end)s guide." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora CoreOS" +msgstr "下載 Feodra CoreOS" + +#: site/coreos/download/index.html:14 +msgid "Download Fedora CoreOS (preview)." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:15 +msgid "Try running containers in the latest preview release of Fedora CoreOS." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:16 +msgid "" +"Preview releases of Fedora CoreOS should not be used for production " +"workloads. Fedora CoreOS may change in incompatible ways during the preview " +"period. Additional platforms and functionality will be added over the coming" +" months." +msgstr "" + +#: site/coreos/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "" +"Subscribe to the %(mailing_link_start)scoreos-status mailing " +"list%(link_end)s to receive important operational notices from the Fedora " +"CoreOS team. Give feedback and follow Fedora CoreOS development in the " +"%(tracker_link_start)sFedora CoreOS issue tracker%(link_end)s." +msgstr "" + +#: site/iot/index.html:4 +msgid "Fedora IoT" +msgstr "Fedora IoT" + +#: site/iot/index.html:13 +msgid "This is the thing you've been waiting for." +msgstr "這是你一直期待的東西。" + +#: site/iot/index.html:28 +msgid "" +"We need some text about Fedora IoT to go here; it should give users a good " +"idea of what they can use Fedora Iot for." +msgstr "我們需要在這裡放一些文字講述 Fedora IoT;這段文字需要讓使用者能夠瞭解他們可以用 Fedora IoT 做些什麼。" + +#: site/iot/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora IoT" +msgstr "下載 Fedora IoT" + +#: site/iot/download/index.html:14 +msgid "Download the THING you've been waiting for." +msgstr "下載你一直期待的 THING。" + +#: site/security/index.html:6 +msgid "Security and Download Verification" +msgstr "安全性與下載核驗" + +#: site/security/index.html:13 +msgid "Fedora keeps you safe." +msgstr "Fedora 保護你的安全。" + +#: site/security/index.html:14 +msgid "Learn how to verify your downloads." +msgstr "深入瞭解如何核驗你下載的檔案是否完整。" + +#: site/security/index.html:23 +msgid "Verify your download with CHECKSUM files." +msgstr "利用 CHECKSUM 檔核驗你下載的檔案。" + +#: site/security/index.html:25 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, verify it for security and integrity. To " +"verify your image, start by downloading the proper CHECKSUM file into the " +"same directory as the image you downloaded. Then follow three easy steps." +msgstr "" +"一旦你下載好映像檔,請核驗檔案的安全性與完整性。如果要核驗映像檔,請先下載對應的 CHECKSUM " +"檔到你剛才下載映像檔的同一個資料夾中。接著,請遵照下列三個簡單步驟。" + +#: site/security/index.html:36 +msgid "" +"First, import Fedora's GPG key(s):
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
Note " +"that you can verify the details of these keys below." +msgstr "" +"第一,匯入 Fedora 的 GPG 金鑰:
$ curl "
+"https://getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import
" +"注意,你可以在下方核對這些金鑰的細節。" + +#: site/security/index.html:43 +msgid "" +"Now, verify that the CHECKSUM file is valid:
$ gpg --verify-files"
+" *-CHECKSUM
The CHECKSUM file should have a good signature from" +" one of the keys described below." +msgstr "" +"再來,核對 CHKECKSUM 檔是否有效:
$ gpg --verify-files "
+"*-CHECKSUM
這個 CHECKSUM 檔應該要用下方描述的金鑰之一正確簽章過。" + +#: site/security/index.html:50 +msgid "" +"Lastly, check that your download's checksum matches:
$ sha256sum "
+"-c *-CHECKSUM
If the output states that the file is valid, then" +" it's ready to use!" +msgstr "" +"最後,檢查你下載檔案的計算檢查碼是否一致:
$ sha256sum -c *-CHECKSUM
" +"如果輸出結果表示檔案有效,那麼你就準備好了!" + +#: site/security/index.html:77 site/server/download/index.html:66 +#: site/server/download/index.html:82 site/server/download/index.html:139 +#: site/server/download/index.html:153 site/server/download/index.html:167 +#: site/workstation/download/index.html:77 +#: site/workstation/download/index.html:204 +msgid "Beta!" +msgstr "" + +#: site/security/index.html:92 +msgid "Package signing keys." +msgstr "軟體包簽章金鑰。" + +#: site/security/index.html:98 +msgid "Learn how Fedora uses package signing to help protect you." +msgstr "深入瞭解 Fedora 如何使用軟體包簽章來協助保護你的安全。" + +#: site/security/index.html:104 +msgid "" +"Each stable RPM package published by the Fedora Project is signed with a GPG" +" signature. By default, dnf and the graphical update tools will" +" verify these signatures and refuse to install any packages that are not " +"signed or have bad signatures. You should always verify the signature of a " +"package before you install it. These signatures ensure that the packages you" +" install are what was produced by the Fedora Project and have not been " +"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " +"providing the packages." +msgstr "" +"每一個 Fedora 專案所發布的成熟穩定 RPM 軟體包皆以 GPG 簽章過。預設情況下,dnf " +"與相關圖形更新工具會核驗這些簽章,並拒絕安裝所有沒簽章過、或簽章作業不良的軟體包。你應該在安裝軟體包之前,都先核對一下軟體包的簽章是否正確。這些簽章動作可以確保你安裝的軟體包都是由" +" Fedora 專案所製作,而且沒有經過任何提供該軟體包的鏡像站或網站修改過(無論是意外修改,或是惡意修改)。" + +#: site/security/index.html:112 +msgid "Here are our current keys:" +msgstr "這裡列出我們目前的金鑰:" + +#: site/security/index.html:134 +msgid "Here are our obsolete keys:" +msgstr "這裡列出我們棄用的金鑰:" + +#: site/security/index.html:161 +msgid "View our obsolete keys »" +msgstr "查看我們棄用的金鑰 »" + +#: site/security/index.html:175 +msgid "Found a security bug?" +msgstr "發現安全性的臭蟲嗎?" + +#: site/security/index.html:177 +#, python-format +msgid "" +"Please take a moment and let us know. Learn how on " +"our wiki page." +msgstr "請花一點時間讓我們知道。請參考我們的 wiki 頁面瞭解作法。" + +#: site/server/index.html:6 +msgid "Fedora Server" +msgstr "Fedora Server" + +#: site/server/index.html:18 +msgid "" +"Run applications on bare metal or the cloud with a Linux server OS packed " +"with the latest open source technology." +msgstr "讓你在實體機器上或雲端上以 Linux 伺服器作業系統執行應用程式,並搭載最新的開源技術。" + +#: site/server/index.html:28 +msgid "Leading Edge" +msgstr "先進" + +#: site/server/index.html:30 +msgid "" +"Fedora Server is a short-lifecycle, community-supported server operating " +"system that enables seasoned system administrators, experienced with any OS," +" to make use of the very latest technologies available in the open source " +"community." +msgstr "" +"Fedora Server 是個生命週期短、由社群支援的伺服器作業系統。它能讓有任何作業系統經驗的熟練系統管理員,好好利用開源社群發展的最新技術。" + +#: site/server/index.html:46 +msgid "Modularity" +msgstr "模組化設計" + +#: site/server/index.html:48 +msgid "" +"Choose the right version of an application or language stack you need and " +"keep it even when your OS upgrades to a newer version." +msgstr "選擇你所需要的應用或語言堆疊的適合版本,即便作業系統升級至新版後也依然能繼續維持現況。" + +#: site/server/index.html:62 +msgid "Easy Administration" +msgstr "簡易管理" + +#: site/server/index.html:64 +msgid "" +"Manage your system simply with Cockpit's powerful, modern interface. View " +"and monitor system performance and status, and deploy and manage container-" +"based services." +msgstr "利用 Cockpit 強大、現代的介面輕鬆管理你的系統。檢視並監管系統效能與狀態,以及部署與管理基於容器技術的服務。" + +#: site/server/index.html:84 +msgid "Enterprise Domain" +msgstr "企業網域" + +#: site/server/index.html:86 +msgid "" +"Level up your Linux network with advanced identity management, DNS, " +"certificate services, and Windows™ domain integration throughout your " +"environment with FreeIPA, the open-source domain controller." +msgstr "" +"以 FreeIPA,開源的網域控制器讓你的 Linux 網路更進一步升級,環境可享有身份識別管理、DNS、憑證服務、Windows™ " +"網域整合等能力。" + +#: site/server/download/index.html:7 +msgid "Download Fedora Server" +msgstr "下載 Fedora Server" + +#: site/server/download/index.html:17 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Server." +msgstr "下載 Fedora %(n)s Server。" + +#: site/server/download/index.html:28 +msgid "Fedora Server is available for x86_64 and ARM." +msgstr "Fedora Server 可用於 x86_64 或 ARM 架構。" + +#: site/server/download/index.html:30 +msgid "Using the x86_64 Architecture?" +msgstr "使用的是 x86_64 架構嗎?" + +#: site/server/download/index.html:35 site/server/download/index.html:63 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for x86_64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:50 site/server/download/index.html:79 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for x86_64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:92 +msgid "Using the aarch64 Architecture?" +msgstr "使用的是 aarch64 架構嗎?" + +#: site/server/download/index.html:97 site/server/download/index.html:136 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Standard ISO image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:110 site/server/download/index.html:150 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Netinstall ISO image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:123 site/server/download/index.html:164 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: Raw image for aarch64" +msgstr "" + +#: site/server/download/index.html:181 +#: site/workstation/download/index.html:143 +msgid "Verify your download." +msgstr "核驗你下載的檔案。" + +#: site/server/download/index.html:197 +msgid "Fedora Server tailored for the cloud" +msgstr "專為雲端打造的 Fedora Server" + +#: site/server/download/index.html:199 +msgid "" +"Fedora Server is also available via a range of images that are designed for " +"use in the cloud. Multiple formats are available for Openstack, Vagrant, the" +" Amazon Public Cloud, and more." +msgstr "" +"Fedora Server 也有提供設計給雲端使用的各種映像檔,其中包括 Openstack、Vagrant、Amazon Public Cloud " +"等格式。" + +#: site/server/download/index.html:204 +#, python-format +msgid "" +"Check out the Fedora Cloud page for all the details" +" and downloads." +msgstr "查看 Fedora Cloud 頁面瞭解所有細節與下載項目。" + +#: site/silverblue/index.html:4 +msgid "Fedora Silverblue" +msgstr "Fedora Silverblue" + +#: site/silverblue/index.html:13 +msgid "This is the immutable Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "這是你一直期待的不變異 Linux 工作站。" + +#: site/silverblue/index.html:28 +msgid "" +"Fedora Silverblue is an immutable desktop operating system. Aiming at good " +"support for container-focused workflows, this variant of Fedora Workstation " +"targets developer communities." +msgstr "" +"Fedora Silverblue 是個不變異的桌面端作業系統。它以良好支援容器技術為主的工作流程為目標,此 Fedora Workstation " +"版本主打開發者社群。" + +#: site/silverblue/download/index.html:5 +msgid "Download Fedora Silverblue" +msgstr "下載 Fedora Silverblue" + +#: site/silverblue/download/index.html:14 +msgid "Download the Silverblue you've been waiting for." +msgstr "下載你一直期待的 Silverblue。" + +#: site/sponsors/index.html:6 +msgid "Fedora Sponsors" +msgstr "Fedora 贊助商" + +#: site/sponsors/index.html:13 +msgid "Fedora Sponsors." +msgstr "Fedora 贊助商。" + +#: site/sponsors/index.html:14 +msgid "" +"The Fedora Project is proud to have the following organizations as " +"sponsors...." +msgstr "Fedora 專案非常驕傲有下列組織提供贊助..." + +#: site/sponsors/index.html:27 +#, python-format +msgid "" +"Red Hat, Inc. is the primary sponsor for the Fedora" +" Project. Red Hat provides the Fedora project with a wide variety of " +"resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and" +" bandwidth, event funding, and legal counsel." +msgstr "" +"Red Hat, Inc. 是 Fedora 專案的主要贊助商。Red Hat 為 Fedora " +"專案提供廣泛的資源,包括全職支薪員工支援、基礎設施硬體、網路頻寬、活動資金、法律諮詢……等。" + +#: site/sponsors/index.html:40 +msgid "" +"The Fedora Project is also grateful to the following sponsors for providing " +"substantial support:" +msgstr "Fedora 專案也非常感激下列贊助商提供實質支援:" + +#: site/sponsors/index.html:100 +msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?" +msgstr "有興趣贊助物資給 Fedora 嗎?" + +#: site/sponsors/index.html:102 +#, python-format +msgid "" +"Contact %(email)s or stop by " +"#fedora-admin on irc.freenode.net." +msgstr "" +"請聯絡 %(email)s 或前往 " +"irc.freenode.net 上的 #fedora-admin。" + +#: site/workstation/index.html:6 +msgid "Fedora Workstation" +msgstr "Fedora Workstation" + +#: site/workstation/index.html:14 +msgid "Fedora Workstation." +msgstr "Fedora 工作站。" + +#: site/workstation/index.html:15 +msgid "This is the Linux workstation you've been waiting for." +msgstr "這是你引領期盼的 Linux 工作站。" + +#: site/workstation/index.html:31 +msgid "Created for Developers." +msgstr "專為開發者打造。" + +#: site/workstation/index.html:33 +msgid "" +"Fedora Workstation is a reliable, user-friendly, and powerful operating " +"system for your laptop or desktop computer. It supports a wide range of " +"developers, from hobbyists and students to professionals in corporate " +"environments." +msgstr "" +"Fedora Workstation " +"是適合你筆記型電腦或桌上型電腦使用的作業系統,可靠、友善、強大。它支援各式各樣類型的開發者,包括電腦愛好者、學生,到企業環境中的職業人士等。" + +#: site/workstation/index.html:46 +msgid "Sleek User Interface." +msgstr "俐落的使用者介面。" + +#: site/workstation/index.html:48 +msgid "" +"Focus on your code in the GNOME 3 desktop environment. GNOME is built with " +"developer feedback and minimizes distractions, so you can concentrate on " +"what's important." +msgstr "" +"GNOME 3 桌面環境讓你更能專注於你的程式碼。GNOME 根據開發者的意見回饋建構而成,將讓你分心的機會減到最低,所以你就能專心處理重要的事情。" + +#: site/workstation/index.html:67 +msgid "Complete Open Source toolbox" +msgstr "完整的開源工具箱" + +#: site/workstation/index.html:69 +msgid "" +"Skip the drag of trying to find or build the tools you need. With Fedora's " +"complete set of open source languages, tools, and utilities, everything is a" +" click or command line away. There's even project hosting and repositories " +"like COPR to make your code and builds available quickly to the community." +msgstr "" +"你不再需要拖著腳步嘗試找出或建置出你所需要的工具了。有了 Fedora " +"對開源語言、工具、公用程式的完整組合,什麼事都只要點個滑鼠,或是打個指令就行。還有 COPR " +"這樣的專案代管與軟體庫,讓你的程式碼與組建成果都能快速分享給社群使用。" + +#: site/workstation/index.html:83 +msgid "Virtualization." +msgstr "虛擬化。" + +#: site/workstation/index.html:85 +msgid "" +"Get virtual machines up and running quickly to test your code on multiple " +"platforms using GNOME Boxes. Or dig into powerful, scriptable virtualization" +" tools for even more control." +msgstr "透過 GNOME 機櫃設好虛擬機器,迅速執行,在多重平臺上測試撰寫的程式代碼。或是深入強大、可用指令稿操作的虛擬化工具,獲取更多的控制權。" + +#: site/workstation/index.html:104 +msgid "Containerize. Hack. Deploy." +msgstr "容器化。修改。布署。" + +#: site/workstation/index.html:106 +msgid "" +"Containerize your own applications or deploy containerized applications out " +"of the box with built-in Open Container Initiative (OCI) image support." +msgstr "將你的應用程式容器化,或是以內建的 Open Container Initiative (OCI) 映像支援布署隨裝即用的容器化應用程式。" + +#: site/workstation/download/index.html:6 +msgid "Download Fedora Workstation" +msgstr "下載 Fedora Workstation" + +#: site/workstation/download/index.html:14 +#, python-format +msgid "Download Fedora %(n)s Workstation." +msgstr "下載 Fedora %(n)s Workstation。" + +#: site/workstation/download/index.html:15 +msgid "" +"We're so glad you've decided to give Fedora Workstation a try. We know " +"you'll love it." +msgstr "我們很開心你已決定好要嘗試 Fedora Workstation,而我們知道你會愛上它的。" + +#: site/workstation/download/index.html:26 +msgid "On Windows or MacOS?" +msgstr "正在用 Windows 或 MacOS?" + +#: site/workstation/download/index.html:28 +msgid "" +"Get started by using Fedora Media Writer, which makes it " +"super easy to give Fedora a try." +msgstr "就從使用 Fedora 媒體寫入器開始,它能協助你輕輕鬆鬆嘗試 Fedora。" + +#: site/workstation/download/index.html:35 +msgid "Fedora Media Writer" +msgstr "Fedora 媒體寫入器" + +#: site/workstation/download/index.html:51 +msgid "On Linux or just want an ISO file?" +msgstr "正在用 Linux 或只是想要 ISO 檔?" + +#: site/workstation/download/index.html:53 +#, python-format +msgid "Not sure how to use this file? Learn here." +msgstr "不知道怎樣使用這個檔案嗎?到這裡學習一下。" + +#: site/workstation/download/index.html:61 +#: site/workstation/download/index.html:74 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: x86_64 DVD ISO" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:99 +msgid "Learn more about Fedora Media Writer." +msgstr "深入瞭解 Fedora 媒體寫入器。" + +#: site/workstation/download/index.html:102 +msgid "" +"Getting going with Fedora is easier than ever. All you need is a 2GB USB " +"flash drive, and Fedora Media Writer." +msgstr "想要用 Fedora 變得比以往更簡便。你只需要有 2GB 的 USB 隨身碟,以及 Fedora 媒體寫入器軟體即可。" + +#: site/workstation/download/index.html:108 +msgid "" +"Once Fedora Media Writer is installed, it will set up your flash drive to " +"run a \"Live\" version of Fedora Workstation, meaning that you can boot it " +"from your flash drive and try it out right away without making any permanent" +" changes to your computer. Once you are hooked, installing it to your hard " +"drive is a matter of clicking a few buttons*." +msgstr "" +"只要安裝好 Fedora 媒體寫入器後,它能為你將隨身碟設定為可即時運行「Live」版本的 Fedora " +"Workstation;這樣一來,你就可以用這個隨身碟開機,並且在不對電腦做出任何永久性變更的情況下立即 " +"Fedora。如果你試用後覺得不錯,只要再點幾下按鈕就能安裝到硬碟之中*。" + +#: site/workstation/download/index.html:118 +msgid "" +"* Fedora requires a minimum of 10GB disk, 1GB RAM, and a 1GHz " +"processor to install and run successfully." +msgstr "* Fedora 至少要有 10GB 的磁碟空間、1GB RAM、1GHz 的處理器能力,才能夠成功安裝與執行。" + +#: site/workstation/download/index.html:136 +msgid "We take security seriously." +msgstr "我們認真看待安全議題。" + +#: site/workstation/download/index.html:138 +msgid "" +"Once you have downloaded an image, be sure to verify it for both security " +"and integrity." +msgstr "一旦你完成映像檔的下載後,請務必核驗檔案的安全性與完整性。" + +#: site/workstation/download/index.html:149 +msgid "But wait! There's more." +msgstr "請等一下!還有別的。" + +#: site/workstation/download/index.html:151 +msgid "" +"Need something a bit different? Check out our other Fedora Workstation " +"downloads here, featuring secondary architectures and network-based " +"installation images." +msgstr "需要來點不同的口味嗎?快看看這裡的其他 Fedora Workstation 下載,我們還提供二級支援架構與網路安裝用映像檔。" + +#: site/workstation/download/index.html:162 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit ISO" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:175 +#: site/workstation/download/index.html:201 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 64-bit network install image" +msgstr "" + +#: site/workstation/download/index.html:188 +#, python-format +msgid "Fedora %(n)s: 32-bit network install image" +msgstr "" + +#: ../partials/templates/footer.html:5 +msgid "About" +msgstr "關於" + +#: ../partials/templates/footer.html:8 +msgid "Get Fedora" +msgstr "取得 Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:9 +msgid "Sponsors" +msgstr "贊助商" + +#: ../partials/templates/footer.html:10 +msgid "Fedora Magazine" +msgstr "Fedora Magazine" + +#: ../partials/templates/footer.html:11 +msgid "Legal" +msgstr "法務" + +#: ../partials/templates/footer.html:16 +msgid "Support" +msgstr "支援" + +#: ../partials/templates/footer.html:19 +msgid "Get Help" +msgstr "取得協助" + +#: ../partials/templates/footer.html:20 +msgid "Ask Fedora" +msgstr "想問 Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:21 +msgid "Common Bugs" +msgstr "常見臭蟲" + +#: ../partials/templates/footer.html:22 +msgid "Fedora Developer Portal" +msgstr "Fedora 開發者入口站" + +#: ../partials/templates/footer.html:27 +msgid "Community" +msgstr "社群" + +#: ../partials/templates/footer.html:30 +msgid "Join Fedora" +msgstr "參與 Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:31 +msgid "About Fedora" +msgstr "關於 Fedora" + +#: ../partials/templates/footer.html:32 +msgid "Planet Fedora" +msgstr "Fedora 星球" + +#: ../partials/templates/footer.html:33 +msgid "Fedora Account System" +msgstr "Fedora 帳號系統" + +#: ../partials/templates/footer.html:48 +#, python-format +msgid "" +"Direct comments and corrections to the websites " +"team." +msgstr "若有指教或需要訂正之處,請不吝直接聯繫 網站團隊。" + +#: ../partials/templates/footer.html:52 +#, python-format +msgid "" +"Fedora is sponsored by Red Hat. Learn more about the " +"relationship between Red Hat and Fedora »" +msgstr "" +"Fedora 是由 Red Hat 所贊助。深入瞭解 Red Hat 和 Fedora 之間的關係 " +"»" + +#: ../partials/templates/master.html:29 +msgid "Editions" +msgstr "版本" + +#: ../partials/templates/master.html:32 +msgid "Official Editions" +msgstr "官方版本" + +#: ../partials/templates/master.html:39 +msgid "Documentation" +msgstr "文件" + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Released." +msgstr "已發行。" + +#: ../partials/templates/release-tag.html:5 +msgid "Get it now." +msgstr "立刻取得。"