#18 Why my translation became suggestions by anonymous?
Closed 2 years ago by jibecfed. Opened 2 years ago by didiksupriadi41.

Hi, I'm Didik and not a translator yet as I'm waiting for sponsor.

I was translating iputils/iputils yesterday. After I'm done, it was translated 70%.
today at noon, it is translated 30% again(why?). Later I find out that my translation has become "suggestions" by anonymous.

my translation that is taken by anonymous [1] [2] [3]

[1] https://translate.fedoraproject.org/translate/iputils/iputils/id/?checksum=4f8814b9d2aeea2#suggestions
[2] https://translate.fedoraproject.org/translate/iputils/iputils/id/?checksum=b2831f956e882236#suggestions
[3] https://translate.fedoraproject.org/translate/iputils/iputils/id/?checksum=1a85a764bd46327c#suggestions


you should check what happened upstream, on the git repository=2E

wild guess: translations were somehow erased upstream=2E Weblate synced th=
e content=2E Weblate automatically suggest the translations as it still hav=
e previous work it its translation memory and the matching is greater than =
80%=2E

so, what you have to find, is why your work disappeared (if your work disa=
ppeared, most probably others too)

it have nothing to do with a l10n group or anything else
all autonated suggestions are anonymous by default, the translation memory=
don't contain the contributors

while it really is annoying situation, assume an error and nothing persona=
l ;)
--
Jean-Baptiste

well, this is annoying, but I guess we're fine with it.
closing the issue now.

Metadata Update from @didiksupriadi41:
- Issue status updated to: Closed (was: Open)

2 years ago

Just to mention this also happened in my language (pt_BR), so it was probably a project-wide issue.

Metadata Update from @didiksupriadi41:
- Issue status updated to: Open (was: Closed)

2 years ago

(I'm re-opening this issue due to comment before me.)

Don't get me wrong. I don't think there is something wrong with l10n infra or Weblate. My bet it was something in the upstream, like running wlc's push command before pulling the current translations. It was certainly an impact, but for me it was 22 strings which I already fixed. I don't think there is much to do right now, but to take this upstream in case of future similar situations.

@pevik and @yurchor could you please help here? I see you had to reset repository: https://translate.fedoraproject.org/changes/?component=iputils&project=iputils&lang=&action=22&action=28&action=23&action=20&action=21&action=53&action=19&user=&start_date=&end_date=

Why did you had to do this? how could we help to prevent this in the future?

@pevik and @yurchor could you please help here? I see you had to reset repository: https://translate.fedoraproject.org/changes/?component=iputils&project=iputils&lang=&action=22&action=28&action=23&action=20&action=21&action=53&action=19&user=&start_date=&end_date=

Why did you had to do this? how could we help to prevent this in the future?

Merge conflict. I do not know how to solve this the other way. This time it was the Japanese translation. Sorry.

I shall try to avoid this in future work.

Upstream should not change the po files anymore to prevent this.

If upstream receives a pull request, they should ask to upload the work to weblate. It's a one click operation and allow us to see changes in Weblate UI and allow team work.

If upstream merge translation pull requests, we can't see any changes in Weblate, and it creates conflics.

Metadata Update from @jibecfed:
- Issue status updated to: Closed (was: Open)

2 years ago

Login to comment on this ticket.

Metadata