#1 Update modules/ROOT/pages/index.adoc
Closed 2 years ago by darknao. Opened 4 years ago by fed500.
fedora-l10n/ fed500/docs master  into  master

file modified
+3 -1
@@ -1,3 +1,5 @@ 

  # docs

  

- Localization group documentations 

\ No newline at end of file

+ Localization group documentations

+ 

+ Documentation is made using [asciidoc](http://asciidoc.org) format.  

\ No newline at end of file

@@ -5,3 +5,18 @@ 

  communities (countries, languages and in general cultural groups).

  

  Usually, this involves doing translations via PO files but is certainly not limited to that. 

+ 

+ == Procedure to Request Translation Project on Fedora Weblate

+ 

+ - Translations can be hosted at link:https://translate.fedoraproject.org/[Fedora Weblate instance].

+ To make a request for a new translation, open a link:https://pagure.io/fedora-l10n/tickets[ticket].

+ 

+ - It is possible for translations of open source projects to be hosted on the 

+ link:https://translate.fedoraproject.org/[Fedora Weblate instance]. 

+ These will be reviewed on an individual basis upon submission of a 

+ link:https://pagure.io/fedora-l10n/tickets[ticket].

+ Priority will be given to projects that create software packaged for Fedora.

+ 

+ 

+ 

+ 

Add information for how to get a new translation project.

1 new commit added

  • Update README.md
4 years ago

thanks a lot Benson !

Would you mind to create a dedicated page? I suggest "join-fedora-translation-platform.adoc".
You can easily link to it: https://docs.antora.org/antora/2.2/navigation/link-syntax-and-content/#page

I would love to see:

  • benefits for projects to join our translation platform
  • alternative hosting (https://hosted.weblate.org is open to everyone but has constraints, https://weblate.framasoft.org https://l10n.opensuse.org https://translations.documentfoundation.org are open to related initiatives)
  • conditions:
    • Share Fedora values
    • Add a translation badge to link to translation platform to guide contributors
    • to be committed to working with translators to create a quality user experience for non-English speakers
    • to only accept translation through Weblate interface. Why? Because Weblate provides notification and change history for translations, which is lost with direct pull requests. This isn't a contribution wall as anyone with a FAS account can import their work in one click in Weblate.

Hi @fed500, seems like this PR didn't get the love it deserves and I'm really sorry about that... But I think we should still merge it as it is.
Could you please rebase your changes and resolve conflicts?

Pull-Request has been closed by darknao

2 years ago

manually merged. Thanks for your contribution.