From ac03c9a88e8ef475b9d2b1c48f3729e980b3af82 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Weblate Date: Jan 04 2021 21:47:16 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Co-authored-by: Weblate Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-docs-l10n-fedora-join/masterantorayml/ Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-docs-l10n-fedora-join/masterpages_partialsattributes/ Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-docs-l10n-fedora-join/masterpagesclassroomclassroom/ Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-docs-l10n-fedora-join/masterpagesclassroomhelp-wanted/ Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-docs-l10n-fedora-join/masterpagesindex/ Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-docs-l10n-fedora-join/masterpagespolicyinactive/ Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-docs-l10n-fedora-join/masterpageswelcomefirststep/ Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-docs-l10n-fedora-join/masterpageswelcomewelcome/ Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-docs-l10n-fedora-join/nav/ Translation: fedora-docs-l10n/fedora-join/master/antora.yml Translation: fedora-docs-l10n/fedora-join/master/pages/_partials/attributes Translation: fedora-docs-l10n/fedora-join/master/pages/classroom/classroom Translation: fedora-docs-l10n/fedora-join/master/pages/classroom/help-wanted Translation: fedora-docs-l10n/fedora-join/master/pages/index Translation: fedora-docs-l10n/fedora-join/master/pages/policy/inactive Translation: fedora-docs-l10n/fedora-join/master/pages/welcome/firststep Translation: fedora-docs-l10n/fedora-join/master/pages/welcome/welcome Translation: fedora-docs-l10n/fedora-join/nav --- diff --git a/po/es/master/antora.yml.po b/po/es/master/antora.yml.po index c7721e0..0c328e8 100644 --- a/po/es/master/antora.yml.po +++ b/po/es/master/antora.yml.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2020-12-15 22:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-04 21:46+0000\n" "Last-Translator: Héctor H. Louzao P. \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/po/es/master/nav.po b/po/es/master/nav.po index 8a5230a..72a1191 100644 --- a/po/es/master/nav.po +++ b/po/es/master/nav.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-01-01 21:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-04 21:46+0000\n" "Last-Translator: Héctor H. Louzao P. \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,50 +18,50 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.4\n" #. type: Plain text -#: ./nav.adoc:2 +#: nav.adoc:2 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido@" #. type: Plain text -#: ./nav.adoc:3 +#: nav.adoc:3 msgid "xref:welcome/welcome.adoc[Workflow]" msgstr "xref:welcome/welcome.adoc[Flujo de trabajo]" #. type: Plain text -#: ./nav.adoc:4 +#: nav.adoc:4 msgid "xref:welcome/firststep.adoc[First steps]" msgstr "xref:welcome/firststep.adoc[Primeros Pasos]" #. type: Plain text -#: ./nav.adoc:5 +#: nav.adoc:5 msgid "" -"link:https://docs.fedoraproject.org/en-US/commops/contribute/successful-contributor/[How " -"to be a successful contributor]" +"link:https://docs.fedoraproject.org/en-US/commops/contribute/successful-" +"contributor/[How to be a successful contributor]" msgstr "" -"link:https://docs.fedoraproject.org/en-US/commops/contribute/" -"successful-contributor/[Cómo ser un colaborador exitoso]" +"link:https://docs.fedoraproject.org/en-US/commops/contribute/successful-" +"contributor/[Cómo ser un colaborador exitoso]" #. type: Plain text -#: ./nav.adoc:7 +#: nav.adoc:7 msgid "Classroom" msgstr "Cursos" #. type: Plain text -#: ./nav.adoc:8 +#: nav.adoc:8 msgid "xref:classroom/classroom.adoc[Classroom]" msgstr "xref:classroom/classroom.adoc[Cursos]" #. type: Plain text -#: ./nav.adoc:9 +#: nav.adoc:9 msgid "xref:classroom/help-wanted.adoc[Help wanted!]" msgstr "xref:classroom/help-wanted.adoc[Se buscan ayudantes!]" #. type: Plain text -#: ./nav.adoc:12 +#: nav.adoc:12 msgid "Policies" msgstr "Politicas" #. type: Plain text -#: ./nav.adoc:12 +#: nav.adoc:12 msgid "xref:policy/inactive.adoc[Inactive Members]" msgstr "xref:policy/inactive.adoc[Miembros Inactivos]" diff --git a/po/es/master/pages/_partials/attributes.po b/po/es/master/pages/_partials/attributes.po index beefa4f..e69de29 100644 --- a/po/es/master/pages/_partials/attributes.po +++ b/po/es/master/pages/_partials/attributes.po @@ -1,16 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-15 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/po/es/master/pages/classroom/classroom.po b/po/es/master/pages/classroom/classroom.po index 618f89b..7f78aaa 100644 --- a/po/es/master/pages/classroom/classroom.po +++ b/po/es/master/pages/classroom/classroom.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2020-12-15 22:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-04 21:46+0000\n" "Last-Translator: Héctor H. Louzao P. \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,29 +18,29 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.4\n" #. type: Title = -#: ./pages/classroom/classroom.adoc:3 +#: pages/classroom/classroom.adoc:3 #, no-wrap msgid "Fedora Classroom" msgstr "Fedora Classroom" #. type: Plain text -#: ./pages/classroom/classroom.adoc:8 +#: pages/classroom/classroom.adoc:8 msgid "" -"The Fedora Classroom is a project to help people spread knowledge to " -"others. We host a plethora of sessions on different subjects." +"The Fedora Classroom is a project to help people spread knowledge to others. " +"We host a plethora of sessions on different subjects." msgstr "" "Fedora Classroom es un proyecto para ayudar a las personas a difundir " "conocimientos entre los demás. Organizamos una gran cantidad de sesiones " "sobre diferentes temas." #. type: Title == -#: ./pages/classroom/classroom.adoc:9 +#: pages/classroom/classroom.adoc:9 #, no-wrap msgid "Links" msgstr "Enlaces" #. type: Plain text -#: ./pages/classroom/classroom.adoc:12 +#: pages/classroom/classroom.adoc:12 msgid "" "Recordings of sessions are made available on the {YOUTUBE}[Fedora Youtube " "channel]." @@ -49,16 +49,16 @@ msgstr "" "YouTube de Fedora]." #. type: Plain text -#: ./pages/classroom/classroom.adoc:13 +#: pages/classroom/classroom.adoc:13 msgid "" -"Follow up questions on the sessions can be asked on " -"{DISCOURSE_CLASSROOM}[Discourse under the classroom sub-category]." +"Follow up questions on the sessions can be asked on {DISCOURSE_CLASSROOM}" +"[Discourse under the classroom sub-category]." msgstr "" "Se pueden hacer preguntas de seguimiento sobre las sesiones en " "{DISCOURSE_CLASSROOM}[en la subcategoría de classroom de Discourse]." #. type: Plain text -#: ./pages/classroom/classroom.adoc:14 +#: pages/classroom/classroom.adoc:14 msgid "" "Suggestions for new sessions should be made on {PAGURE}/issues[our Pagure " "project]." @@ -67,18 +67,18 @@ msgstr "" "proyecto Pagure]." #. type: Title == -#: ./pages/classroom/classroom.adoc:15 +#: pages/classroom/classroom.adoc:15 #, no-wrap msgid "Sessions" msgstr "Sesiones" #. type: Plain text -#: ./pages/classroom/classroom.adoc:19 +#: pages/classroom/classroom.adoc:19 msgid "" -"We are moving away from a live streaming to a " -"{FWIKI}/Classroom/OfflineSessionsProposal[recording based deliverly model]. " -"This helps us get the sessions to more people, and it helps us focus on the " -"quality of the material instead of the technology involved." +"We are moving away from a live streaming to a {FWIKI}/Classroom/" +"OfflineSessionsProposal[recording based deliverly model]. This helps us get " +"the sessions to more people, and it helps us focus on the quality of the " +"material instead of the technology involved." msgstr "" "Nos estamos moviendo a una transmisión en vivo {FWIKI}/Classroom/" "OfflineSessionsProposal[modelo de entrega basado en grabación]. Esto nos " @@ -86,22 +86,22 @@ msgstr "" "calidad del material en lugar de en la tecnología involucrada." #. type: Plain text -#: ./pages/classroom/classroom.adoc:21 +#: pages/classroom/classroom.adoc:21 msgid "" -"Therefore, we are no longer bound by " -"{FWIKI}/Classroom/Release_schedule[release cycle based calendar]." +"Therefore, we are no longer bound by {FWIKI}/Classroom/" +"Release_schedule[release cycle based calendar]." msgstr "" -"Por lo tanto, ya no estamos sujetos a {FWIKI}/Classroom/Release_schedule[" -"calendario basado en el ciclo de lanzamiento]." +"Por lo tanto, ya no estamos sujetos a {FWIKI}/Classroom/" +"Release_schedule[calendario basado en el ciclo de lanzamiento]." #. type: Title === -#: ./pages/classroom/classroom.adoc:22 +#: pages/classroom/classroom.adoc:22 #, no-wrap msgid "Recording sessions" msgstr "Sesiones de grabación" #. type: Plain text -#: ./pages/classroom/classroom.adoc:25 +#: pages/classroom/classroom.adoc:25 msgid "" "Please refer to {FWIKI}/ScreenCasting for information on tools that can be " "used to record sessions." @@ -110,63 +110,61 @@ msgstr "" "herramientas que se pueden utilizar para grabar sesiones." #. type: Title == -#: ./pages/classroom/classroom.adoc:26 +#: pages/classroom/classroom.adoc:26 #, no-wrap msgid "Badges for instructors" msgstr "Insignias para instructores" #. type: Plain text -#: ./pages/classroom/classroom.adoc:31 +#: pages/classroom/classroom.adoc:31 msgid "" -"Community members that instruct sessions earn " -"https://pagure.io/Fedora-Badges/issue/523[badges]! These are awarded " -"automatically for sessions that are held in " -"irc://irc.freenode.net/#fedora-classroom[#fedora-classroom] IRC channel. " -"For sessions that are held on other platforms, a " -"https://pagure.io/fedora-badges/issue/645[ticket must be filed to award the " -"badge manually]." +"Community members that instruct sessions earn https://pagure.io/Fedora-" +"Badges/issue/523[badges]! These are awarded automatically for sessions that " +"are held in irc://irc.freenode.net/#fedora-classroom[#fedora-classroom] IRC " +"channel. For sessions that are held on other platforms, a https://pagure.io/" +"fedora-badges/issue/645[ticket must be filed to award the badge manually]." msgstr "" "Los miembros de la comunidad que instruyen sesiones ganan https://pagure.io/" "Fedora-Badges/issue/523[badges]! Estos se otorgan automáticamente para las " -"sesiones que se llevan a cabo en irc://irc.freenode.net/#fedora-classroom" -"[#fedora-classroom] Canal IRC. Para las sesiones que se llevan a cabo en " -"otras plataformas, a https://pagure.io/fedora-badges/issue/645[El ticket " -"debe presentarse para otorgar la insignia manualmente.]." +"sesiones que se llevan a cabo en irc://irc.freenode.net/#fedora-" +"classroom[#fedora-classroom] Canal IRC. Para las sesiones que se llevan a " +"cabo en otras plataformas, a https://pagure.io/fedora-badges/issue/645[El " +"ticket debe presentarse para otorgar la insignia manualmente.]." #. type: Title == -#: ./pages/classroom/classroom.adoc:32 +#: pages/classroom/classroom.adoc:32 #, no-wrap msgid "Communicating with us" msgstr "Comunicarse con nosotros" #. type: Plain text -#: ./pages/classroom/classroom.adoc:35 +#: pages/classroom/classroom.adoc:35 msgid "" -"We are available via our " -"https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/classroom[mailing list]." +"We are available via our https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/" +"classroom[mailing list]." msgstr "" "Estamos disponibles a través de nuestra https://admin.fedoraproject.org/" "mailman/listinfo/classroom[lista de correo]." #. type: Plain text -#: ./pages/classroom/classroom.adoc:38 +#: pages/classroom/classroom.adoc:38 msgid "" -"We are also on the IRC at " -"irc://irc.freenode.net/#fedora-classroom[#fedora-classroom]. We use the " -"{PAGURE}/new_issue[Pagure project] to manage our tickets." +"We are also on the IRC at irc://irc.freenode.net/#fedora-classroom[#fedora-" +"classroom]. We use the {PAGURE}/new_issue[Pagure project] to manage our " +"tickets." msgstr "" -"También estamos en el IRC en irc://irc.freenode.net/#fedora-classroom" -"[#fedora-classroom]. Nosotros usameos {PAGURE}/new_issue[Projecto project] " -"to manejar nuestros tickets." +"También estamos en el IRC en irc://irc.freenode.net/#fedora-" +"classroom[#fedora-classroom]. Nosotros usameos {PAGURE}/new_issue[Projecto " +"project] to manejar nuestros tickets." #. type: Title == -#: ./pages/classroom/classroom.adoc:39 +#: pages/classroom/classroom.adoc:39 #, no-wrap msgid "Help wanted" msgstr "Se busca ayudante" #. type: Plain text -#: ./pages/classroom/classroom.adoc:42 +#: pages/classroom/classroom.adoc:42 msgid "" "If you would like to help out the Fedora Classroom effort, we are currently " "xref:classroom/help-wanted[looking for assistance] in several areas." @@ -175,45 +173,45 @@ msgstr "" "classroom/help-wanted[buscando asistencia] en muchas areas." #. type: Title == -#: ./pages/classroom/classroom.adoc:43 +#: pages/classroom/classroom.adoc:43 #, no-wrap msgid "Classroom etiquette" msgstr "Etiqueta en el aula" #. type: Plain text -#: ./pages/classroom/classroom.adoc:46 +#: pages/classroom/classroom.adoc:46 msgid "" -"The purpose of the classroom is to provide instruction on a specific " -"topic. As such, it is beneficial for classroom sessions to adhere to a " -"certain standard. Please try to adhere to the following during sessions:" +"The purpose of the classroom is to provide instruction on a specific topic. " +"As such, it is beneficial for classroom sessions to adhere to a certain " +"standard. Please try to adhere to the following during sessions:" msgstr "" "El propósito del salón de clases es brindar instrucción sobre un tema " "específico. Como tal, es beneficioso que las sesiones en el aula se adhieran " "a un cierto estándar. Intente cumplir con lo siguiente durante las sesiones:" #. type: Plain text -#: ./pages/classroom/classroom.adoc:48 +#: pages/classroom/classroom.adoc:48 msgid "Keep in mind that classroom sessions may be logged" msgstr "Tenga en cuenta que las sesiones del aula pueden registrarse" #. type: Plain text -#: ./pages/classroom/classroom.adoc:49 +#: pages/classroom/classroom.adoc:49 msgid "Adhere to teacher instructions regarding questions and input" msgstr "" "Cumplir con las instrucciones del maestro con respecto a preguntas y aportes" #. type: Plain text -#: ./pages/classroom/classroom.adoc:50 +#: pages/classroom/classroom.adoc:50 msgid "Avoid unnecessary actions, nick changes and away messages" msgstr "Evite acciones innecesarias, cambios de nick y mensajes ausentes" #. type: Plain text -#: ./pages/classroom/classroom.adoc:51 +#: pages/classroom/classroom.adoc:51 msgid "Avoid off-topic conversation" msgstr "Evite las conversaciones fuera de tema" #. type: Plain text -#: ./pages/classroom/classroom.adoc:53 +#: pages/classroom/classroom.adoc:53 msgid "" "The point is to help maintain a classroom environment that promotes learning " "while avoiding extraneous content." @@ -222,13 +220,13 @@ msgstr "" "aprendizaje mientras se evita contenido extraño." #. type: Title == -#: ./pages/classroom/classroom.adoc:54 +#: pages/classroom/classroom.adoc:54 #, no-wrap msgid "Teaching a class" msgstr "Dar una clase" #. type: Plain text -#: ./pages/classroom/classroom.adoc:58 +#: pages/classroom/classroom.adoc:58 msgid "" "If you would like to teach a class on any Fedora related topic, please mail " "an introduction of yourself and outline of your proposed class to the " @@ -239,75 +237,54 @@ msgstr "" "propuesta a la lista de correo. Algunas cosas para tener en mente:" #. type: Plain text -#: ./pages/classroom/classroom.adoc:60 +#: pages/classroom/classroom.adoc:60 #, no-wrap -msgid "" -"*We recommend sessions be approximately 90 minutes* This allows for an hour " -"long session and enough time for questions and answers.\n" -msgstr "" -"*Recomendamos que las sesiones sean de aproximadamente 90 minutos* Esto " -"permite una sesión de una hora y tiempo suficiente para preguntas y " -"respuestas.\n" +msgid "*We recommend sessions be approximately 90 minutes* This allows for an hour long session and enough time for questions and answers.\n" +msgstr "*Recomendamos que las sesiones sean de aproximadamente 90 minutos* Esto permite una sesión de una hora y tiempo suficiente para preguntas y respuestas.\n" #. type: Plain text -#: ./pages/classroom/classroom.adoc:61 +#: pages/classroom/classroom.adoc:61 #, no-wrap -msgid "" -"Make sure you know your subject and know where to point students who wish " -"more detailed information.\n" -msgstr "" -"Asegúrese de conocer su tema y saber dónde señalar a los estudiantes que " -"deseen información más detallada.\n" +msgid "Make sure you know your subject and know where to point students who wish more detailed information.\n" +msgstr "Asegúrese de conocer su tema y saber dónde señalar a los estudiantes que deseen información más detallada.\n" #. type: Plain text -#: ./pages/classroom/classroom.adoc:62 +#: pages/classroom/classroom.adoc:62 #, no-wrap -msgid "" -"Note at the beginning of your class if you would like students to ask " -"questions as you go, or would prefer them to wait until the end.\n" -msgstr "" -"Anote al comienzo de la clase si desea que los estudiantes hagan preguntas " -"sobre la marcha o si prefiere que esperen hasta el final.\n" +msgid "Note at the beginning of your class if you would like students to ask questions as you go, or would prefer them to wait until the end.\n" +msgstr "Anote al comienzo de la clase si desea que los estudiantes hagan preguntas sobre la marcha o si prefiere que esperen hasta el final.\n" #. type: Plain text -#: ./pages/classroom/classroom.adoc:63 +#: pages/classroom/classroom.adoc:63 #, no-wrap -msgid "" -"Remember that typing is slower than talking in front of a class or speaking " -"on a phone call, so keep in mind you will not cover as much on IRC.\n" -msgstr "" -"Recuerde que escribir es más lento que hablar frente a una clase o hablar " -"por teléfono, así que tenga en cuenta que no cubrirá tanto en IRC.\n" +msgid "Remember that typing is slower than talking in front of a class or speaking on a phone call, so keep in mind you will not cover as much on IRC.\n" +msgstr "Recuerde que escribir es más lento que hablar frente a una clase o hablar por teléfono, así que tenga en cuenta que no cubrirá tanto en IRC.\n" #. type: Plain text -#: ./pages/classroom/classroom.adoc:64 +#: pages/classroom/classroom.adoc:64 #, no-wrap -msgid "" -"All teacher notes and class resources should be licensed as \"CC 4.0 " -"unported international license\"\n" -msgstr "" -"Todas las notas del profesor y los recursos de la clase deben tener una " -"licencia de \"CC 4.0 unported international license\".\n" +msgid "All teacher notes and class resources should be licensed as \"CC 4.0 unported international license\"\n" +msgstr "Todas las notas del profesor y los recursos de la clase deben tener una licencia de \"CC 4.0 unported international license\".\n" #. type: Plain text -#: ./pages/classroom/classroom.adoc:67 +#: pages/classroom/classroom.adoc:67 msgid "" -"(Note: Check out " -"http://www.timeanddate.com/worldclock/meeting.html?year=2008&month=12&day=6&p1=195&p2=179&p3=1038&p4=47[The " -"World Clock Meeting Planner] for time zone syncing.)" +"(Note: Check out http://www.timeanddate.com/worldclock/meeting.html?" +"year=2008&month=12&day=6&p1=195&p2=179&p3=1038&p4=47[The World Clock Meeting " +"Planner] for time zone syncing.)" msgstr "" -"(Nota: echa un vistazo http://www.timeanddate.com/worldclock/meeting." -"html?year=2008&month=12&day=6&p1=195&p2=179&p3=1038&p4=47[The World Clock " -"Meeting Planner] para la sincronización de la zona horaria.)" +"(Nota: echa un vistazo http://www.timeanddate.com/worldclock/meeting.html?" +"year=2008&month=12&day=6&p1=195&p2=179&p3=1038&p4=47[The World Clock Meeting " +"Planner] para la sincronización de la zona horaria.)" #. type: Title == -#: ./pages/classroom/classroom.adoc:68 +#: pages/classroom/classroom.adoc:68 #, no-wrap msgid "Fedora Magazine Post" msgstr "Post en la revista Fedora" #. type: Plain text -#: ./pages/classroom/classroom.adoc:70 +#: pages/classroom/classroom.adoc:70 msgid "" "In order to write a magazine post announcing the fedora classroom, please " "follow the guidelines here: {FWIKI}/Classroom/magazine_template[Magazine " diff --git a/po/es/master/pages/classroom/help-wanted.po b/po/es/master/pages/classroom/help-wanted.po index 0f8ff50..556800d 100644 --- a/po/es/master/pages/classroom/help-wanted.po +++ b/po/es/master/pages/classroom/help-wanted.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2020-12-15 22:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-04 21:46+0000\n" "Last-Translator: Héctor H. Louzao P. \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,100 +18,95 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.4\n" #. type: Title = -#: ./pages/classroom/help-wanted.adoc:3 +#: pages/classroom/help-wanted.adoc:3 #, no-wrap msgid "Fedora Classroom: help wanted" msgstr "Aula de Fedora: se necesita ayuda" #. type: Plain text -#: ./pages/classroom/help-wanted.adoc:9 +#: pages/classroom/help-wanted.adoc:9 msgid "" "The Fedora Classroom is always looking for interested people to help out. A " "checklist of tasks can be found {FWIKI}/Classroom_Checklist[here]." msgstr "" "Fedora Classroom siempre está buscando personas interesadas para ayudar. Se " -"puede encontrar una lista de verificación de tareas " -"{FWIKI}/Classroom_Checklist[aqui]." +"puede encontrar una lista de verificación de tareas {FWIKI}/" +"Classroom_Checklist[aqui]." #. type: Plain text -#: ./pages/classroom/help-wanted.adoc:11 +#: pages/classroom/help-wanted.adoc:11 msgid "The work can be classified into the following roles." msgstr "El trabajo se puede clasificar en los siguientes roles." #. type: Plain text -#: ./pages/classroom/help-wanted.adoc:13 +#: pages/classroom/help-wanted.adoc:13 #, no-wrap -msgid "" -"*Note*: anyone interested in filling the positions listed below should " -"contact xref:index.adoc#_communication[Fedora Join SIG].\n" -msgstr "" -"*Nota*: cualquier persona interesada en ocupar las posiciones que se " -"enumeran a continuación debe comunicarse con xref:index.adoc#_communication[" -"Fedora Join SIG].\n" +msgid "*Note*: anyone interested in filling the positions listed below should contact xref:index.adoc#_communication[Fedora Join SIG].\n" +msgstr "*Nota*: cualquier persona interesada en ocupar las posiciones que se enumeran a continuación debe comunicarse con xref:index.adoc#_communication[Fedora Join SIG].\n" #. type: Title == -#: ./pages/classroom/help-wanted.adoc:14 +#: pages/classroom/help-wanted.adoc:14 #, no-wrap msgid "Wranglers" msgstr "Wranglers" #. type: Plain text -#: ./pages/classroom/help-wanted.adoc:17 +#: pages/classroom/help-wanted.adoc:17 msgid "Keep things rolling week in, week out:" msgstr "Mantener las cosas en marcha semana tras semana:" #. type: Plain text -#: ./pages/classroom/help-wanted.adoc:19 +#: pages/classroom/help-wanted.adoc:19 msgid "keep wiki page up to date - schedule, volunteer lists" msgstr "mantener actualizada la página wiki: calendario, listas de voluntarios" #. type: Plain text -#: ./pages/classroom/help-wanted.adoc:20 +#: pages/classroom/help-wanted.adoc:20 msgid "keep fedocal up to date" msgstr "mantener fedocal actualizado" #. type: Plain text -#: ./pages/classroom/help-wanted.adoc:21 +#: pages/classroom/help-wanted.adoc:21 msgid "ensure Magazine POC writes, schedules, and publishes post on time" msgstr "" "asegurarse de que las publicaciones en la revista POC escriban, programen y " "publiquen a tiempo" #. type: Plain text -#: ./pages/classroom/help-wanted.adoc:22 +#: pages/classroom/help-wanted.adoc:22 msgid "ensure CommBlog POC writes, schedules, and publishes post on time" msgstr "" "asegurarse que las publicaciones en CommBlog POC se escriban, programen, y " "publiquen a tiempo" #. type: Plain text -#: ./pages/classroom/help-wanted.adoc:23 +#: pages/classroom/help-wanted.adoc:23 msgid "create survey for session" msgstr "crear encuestas para la sesións" #. type: Plain text -#: ./pages/classroom/help-wanted.adoc:24 +#: pages/classroom/help-wanted.adoc:24 msgid "send out reminder to the announce mailing list" msgstr "enviar recordatorios a la lista de distribución de anuncios" #. type: Plain text -#: ./pages/classroom/help-wanted.adoc:25 +#: pages/classroom/help-wanted.adoc:25 msgid "summarise session, analyse information collected from survey" msgstr "resumir la sesión, analizar la información recopilada de la encuesta" #. type: Plain text -#: ./pages/classroom/help-wanted.adoc:26 +#: pages/classroom/help-wanted.adoc:26 msgid "write summary report every release" msgstr "escribir informe resumido en cada lanzamiento" #. type: Title == -#: ./pages/classroom/help-wanted.adoc:27 +#: pages/classroom/help-wanted.adoc:27 #, no-wrap msgid "Instructor" msgstr "Instructor@" #. type: Plain text -#: ./pages/classroom/help-wanted.adoc:35 +#: pages/classroom/help-wanted.adoc:35 msgid "" "Know something about Fedora Project? Whether it be big or small, we want you " "to come and share your knowledge. Instructors are always needed to present " @@ -128,13 +123,13 @@ msgstr "" "tómate el tiempo para presentar!" #. type: Title == -#: ./pages/classroom/help-wanted.adoc:36 +#: pages/classroom/help-wanted.adoc:36 #, no-wrap msgid "Instructor Recruiters" msgstr "Reclutadores de Intructores" #. type: Plain text -#: ./pages/classroom/help-wanted.adoc:44 +#: pages/classroom/help-wanted.adoc:44 msgid "" "This position would have you look around for people who use Fedora or are " "associated with Fedora and are interested/willing/able to teach classes. You " @@ -151,13 +146,13 @@ msgstr "" "correo o que estén activas en IRC y pedirles que enseñen algunas clases." #. type: Title == -#: ./pages/classroom/help-wanted.adoc:45 +#: pages/classroom/help-wanted.adoc:45 #, no-wrap msgid "Advertising/Marketing" msgstr "Marketing publicitario" #. type: Plain text -#: ./pages/classroom/help-wanted.adoc:51 +#: pages/classroom/help-wanted.adoc:51 msgid "" "Working with the Fedora Marketing team, this position would have you mail " "out class schedules, make blog posts, and any other ways you can think of to " @@ -171,13 +166,13 @@ msgstr "" "fedora y/o estar activo en fedoraforum.org." #. type: Title == -#: ./pages/classroom/help-wanted.adoc:52 +#: pages/classroom/help-wanted.adoc:52 #, no-wrap msgid "Emcee" msgstr "Emcee (Maestro de ceremonias)" #. type: Plain text -#: ./pages/classroom/help-wanted.adoc:59 +#: pages/classroom/help-wanted.adoc:59 msgid "" "For this position, you would need to be well versed in IRC setup and usage " "and be able to be available at various times when classes are held. People " diff --git a/po/es/master/pages/index.po b/po/es/master/pages/index.po index b7d0817..b5566b0 100644 --- a/po/es/master/pages/index.po +++ b/po/es/master/pages/index.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-01-01 21:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-04 21:46+0000\n" "Last-Translator: Héctor H. Louzao P. \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.4\n" #. type: Title = -#: ./pages/index.adoc:3 +#: pages/index.adoc:3 #, no-wrap msgid "Fedora Join Special Interest Group" msgstr "Fedora Join Grupo de interés Especial" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:12 +#: pages/index.adoc:12 msgid "" "The Fedora Join Special Interest Group (SIG) aims to set up and maintain " "channels that let prospective contributors engage with the community. The " @@ -43,30 +43,30 @@ msgstr "" "unirse a un nueva comunidad - ¡y hacerla más agradable!" #. type: Target for macro image -#: ./pages/index.adoc:13 +#: pages/index.adoc:13 #, no-wrap msgid "S1.png" msgstr "S1.png" #. type: Target for macro image -#: ./pages/index.adoc:14 +#: pages/index.adoc:14 #, no-wrap msgid "S2.png" msgstr "S2.png" #. type: Target for macro image -#: ./pages/index.adoc:15 +#: pages/index.adoc:15 #, no-wrap msgid "S3.png" msgstr "S3.png" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:18 +#: pages/index.adoc:18 msgid "The Fedora Join (SIG) is in charge of:" msgstr "El Grupo Fedora Join (SIG) esta a cargo de:" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:20 +#: pages/index.adoc:20 msgid "" "https://fedoraproject.org/wiki/Welcome[Welcome!] Based on the new newcomers " "workflow." @@ -75,28 +75,28 @@ msgstr "" "trabajo de los recién llegados." #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:22 +#: pages/index.adoc:22 msgid "Although the team is involved in other areas like:" msgstr "Aunque el equipo esta involucrado en otras aréas como:" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:24 +#: pages/index.adoc:24 msgid "link:classroom/classroom[Classroom]" msgstr "link:classroom/classroom[Classroom]" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:25 +#: pages/index.adoc:25 msgid "https://docs.fedoraproject.org/en-US/ask-fedora-sops/[AskFedora]" msgstr "https://docs.fedoraproject.org/en-US/ask-fedora-sops/[AskFedora]" #. type: Title == -#: ./pages/index.adoc:26 +#: pages/index.adoc:26 #, no-wrap msgid "Welcome to the Fedora community!" msgstr "Bienvenid@ a la Comunidad Fedora!" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:29 +#: pages/index.adoc:29 msgid "" "We are people from all over the world that come together to develop the " "various tools, software, and material to promote Free and Open Source " @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" "diferentes roles para mantener a la comunidad activa." #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:31 +#: pages/index.adoc:31 msgid "" "<> to learn what we do and how the Fedora " "community works." @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" "funciona la comunidad de Fedora." #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:33 +#: pages/index.adoc:33 msgid "" "All the infrastructure that we use is linked to a Fedora Account. You can " "get one http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/new[here]." @@ -127,13 +127,13 @@ msgstr "" "obtener una http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/new[aquí]." #. type: Title == -#: ./pages/index.adoc:34 +#: pages/index.adoc:34 #, no-wrap msgid "Post a self-introduction" msgstr "Publique una autopresentación" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:37 +#: pages/index.adoc:37 msgid "" "Say hello and introduce yourself to the team! And post a short introduction " "of yourself." @@ -141,51 +141,50 @@ msgstr "" "¡Saluda y preséntate al equipo! Y publica una breve presentación de ti mismo." #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:39 +#: pages/index.adoc:39 msgid "Not sure what to say? Answer these questions to start:" msgstr "No está seguro de qué decir? Responde estas preguntas para comenzar:" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:41 +#: pages/index.adoc:41 msgid "Why are you interested in contributing to Fedora?" msgstr "¿Por qué está interesado en contribuir con Fedora?" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:42 +#: pages/index.adoc:42 msgid "" -"If you're involved with other things in Fedora, what are/were you working " -"on?" +"If you're involved with other things in Fedora, what are/were you working on?" msgstr "" "Si está involucrado con otras cosas en Fedora, ¿en qué está/estaba " "trabajando?" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:43 +#: pages/index.adoc:43 msgid "" -"Do you have any experience in open source or online communities? If so, " -"what?" +"Do you have any experience in open source or online communities? If so, what?" msgstr "" "¿Tiene alguna experiencia en comunidades de código abierto o en línea? Si es " "así ¿En Cuales?" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:44 +#: pages/index.adoc:44 msgid "What parts of Fedora are you interested in?" msgstr "¿Qué partes de Fedora le interesan?" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:45 +#: pages/index.adoc:45 msgid "Do you have any questions for us? How can we help you to get started?" -msgstr "¿Tiene alguna pregunta para nosotros? ¿Cómo podemos ayudarte a empezar?" +msgstr "" +"¿Tiene alguna pregunta para nosotros? ¿Cómo podemos ayudarte a empezar?" #. type: Title == -#: ./pages/index.adoc:46 +#: pages/index.adoc:46 #, no-wrap msgid "Mission" msgstr "Misión" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:55 +#: pages/index.adoc:55 msgid "" "Different teams already have different, mostly well documented, SOPs " "(Standard Operating Procedures) for joining their respective SIG. The " @@ -211,13 +210,13 @@ msgstr "" "experiencia de unirse." #. type: Title == -#: ./pages/index.adoc:56 +#: pages/index.adoc:56 #, no-wrap msgid "Goals" msgstr "Metas" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:61 +#: pages/index.adoc:61 msgid "" "Set up a communication channel between the existing contributors and " "prospective contributors. Speaking to current team members is always " @@ -231,19 +230,19 @@ msgstr "" "de trabajar en ellas y aprender en el proceso." #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:64 +#: pages/index.adoc:64 msgid "" "Guide/aid prospective contributors to turn into solid contributors. Rather " "than just pointing them to join.fedoraproject.org, talk to them, see what " "issues they face, help them decide where they want to get started." msgstr "" "Guíe/ayude a los posibles contribuyentes a convertirse en contribuyentes " -"sólidos. En lugar de simplemente indicarles que se unan a " -"join.fedoraproject.org, hable con ellos, vea los problemas que enfrentan, " -"ayúdelos a decidir por dónde quieren empezar." +"sólidos. En lugar de simplemente indicarles que se unan a join.fedoraproject." +"org, hable con ellos, vea los problemas que enfrentan, ayúdelos a decidir " +"por dónde quieren empezar." #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:65 +#: pages/index.adoc:65 msgid "" "To form better mentor-mentee relationships. Here, we mean \"mentor\" in the " "real sense of the word." @@ -252,12 +251,12 @@ msgstr "" "en el sentido real de la palabra." #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:71 +#: pages/index.adoc:71 msgid "" -"Give prospective contributors a communication channel to talk to each " -"other. This is very important. Take the Google Summer of Code mailing list " -"for instance. It is set up specifically so that the candidates can talk to " -"each other. Since they're all in the same boat, they feel more comfortable " +"Give prospective contributors a communication channel to talk to each other. " +"This is very important. Take the Google Summer of Code mailing list for " +"instance. It is set up specifically so that the candidates can talk to each " +"other. Since they're all in the same boat, they feel more comfortable " "discussing certain issues amongst themselves. They'll also be aware of what " "different people are up to which will give them a better idea of what they " "can do. It would be great if they could discuss and share the cool stuff " @@ -274,7 +273,7 @@ msgstr "" "Seguramente sería alentador." #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:73 +#: pages/index.adoc:73 msgid "" "Basically, look for *potential*, not *polish*. We can help them gain the " "polish that established contributors have." @@ -283,33 +282,31 @@ msgstr "" "brillo que tienen los colaboradores." #. type: Title == -#: ./pages/index.adoc:75 +#: pages/index.adoc:75 #, no-wrap msgid "Communication" msgstr "Comunicación" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:78 +#: pages/index.adoc:78 msgid "" -"mailing list: " -"https://lists.fedoraproject.org/admin/lists/fedora-join@lists.fedoraproject.org/[fedora-join]" +"mailing list: https://lists.fedoraproject.org/admin/lists/fedora-join@lists." +"fedoraproject.org/[fedora-join]" msgstr "" "mailing list: https://lists.fedoraproject.org/admin/lists/fedora-join@lists." "fedoraproject.org/[fedora-join]" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:79 +#: pages/index.adoc:79 msgid "" -"Internet Relay Chat (https://fedoraproject.org/wiki/IRC[IRC]): " -"https://webchat.freenode.net/?channels=#fedora-join[#fedora-join] on " -"irc.freenode.net" +"Internet Relay Chat (https://fedoraproject.org/wiki/IRC[IRC]): https://" +"webchat.freenode.net/?channels=#fedora-join[#fedora-join] on irc.freenode.net" msgstr "" -"Internet Relay Chat (https://fedoraproject.org/wiki/IRC[IRC]): " -"https://webchat.freenode.net/?channels=#fedora-join[#fedora-join] en irc." -"freenode.net" +"Internet Relay Chat (https://fedoraproject.org/wiki/IRC[IRC]): https://" +"webchat.freenode.net/?channels=#fedora-join[#fedora-join] en irc.freenode.net" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:80 +#: pages/index.adoc:80 msgid "" "Telegram: https://t.me/joinfedora[@joinfedora] (this is bridged to the IRC " "channel)" @@ -318,40 +315,40 @@ msgstr "" "IRC)" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:81 +#: pages/index.adoc:81 msgid "" -"Matrix: " -"https://riot.im/app/#/room/%23freenode_%23fedora-join:matrix.org[#freenode_#fedora-join:matrix.org]" +"Matrix: https://riot.im/app/#/room/%23freenode_%23fedora-join:matrix." +"org[#freenode_#fedora-join:matrix.org]" msgstr "" "Matrix: https://riot.im/app/#/room/%23freenode_%23fedora-join:matrix." "org[#freenode_#fedora-join:matrix.org]" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:82 +#: pages/index.adoc:82 msgid "Discord: https://discordapp.com/invite/fedora" msgstr "Discord: https://discordapp.com/invite/fedora" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:86 +#: pages/index.adoc:86 msgid "" -"First time using IRC? Look into " -"https://opensource.com/article/17/5/introducing-riot-IRC[Riot], a free and " -"open source client that connects to various IRC networks. Riot also keeps " -"you connected to IRC even when you're not connected to the Internet." +"First time using IRC? Look into https://opensource.com/article/17/5/" +"introducing-riot-IRC[Riot], a free and open source client that connects to " +"various IRC networks. Riot also keeps you connected to IRC even when you're " +"not connected to the Internet." msgstr "" -"¿Es la primera vez que usa IRC? Busque en https://opensource.com/article/17/" -"5/introducing-riot-IRC[Riot], un cliente de código abierto y gratuito que se " -"conecta a varias redes de IRC. Riot también te mantiene conectado a IRC " -"incluso cuando no estás conectado a Internet." +"¿Es la primera vez que usa IRC? Busque en https://opensource.com/" +"article/17/5/introducing-riot-IRC[Riot], un cliente de código abierto y " +"gratuito que se conecta a varias redes de IRC. Riot también te mantiene " +"conectado a IRC incluso cuando no estás conectado a Internet." #. type: Title == -#: ./pages/index.adoc:87 +#: pages/index.adoc:87 #, no-wrap msgid "Membership" msgstr "Afiliación" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:90 +#: pages/index.adoc:90 msgid "" "In general, members of the Fedora-Join SIG should be contributors " "experienced enough to be able to help newbies. So, as a guideline (not a " @@ -362,22 +359,22 @@ msgstr "" "guía (no una regla estricta), sugerimos que:" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:92 +#: pages/index.adoc:92 msgid "a SIG member should be part of two other groups (CLA+2)" msgstr "un miembro del SIG debe ser parte de otros dos grupos (CLA 2)" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:93 +#: pages/index.adoc:93 msgid "active for at least the previous release cycle" msgstr "activo durante al menos un ciclo de lanzamiento anterior" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:94 +#: pages/index.adoc:94 msgid "must be subscribed to the mailing list" msgstr "debe estar suscrito a la lista de correo" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:97 +#: pages/index.adoc:97 msgid "" "While we do not usually need to clean up the membership group, we will " "periodically do so to remove inactive members. This will be done by " @@ -388,30 +385,30 @@ msgstr "" "recopilando datos sobre la actividad." #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:100 +#: pages/index.adoc:100 msgid "" "Please file a ticket on our {PAGURE}/new_issue[Pagure instance] to apply for " -"membership. The current membership can be viewed in FAS " -"https://admin.fedoraproject.org/accounts/group/view/fedora-join[here]." +"membership. The current membership can be viewed in FAS https://admin." +"fedoraproject.org/accounts/group/view/fedora-join[here]." msgstr "" "Pro favor abra un ticket en nuestro {PAGURE}/new_issue[Instancia de Pagure] " -"para solicitar la membresía. La membresía actual se puede ver en FAS " -"https://admin.fedoraproject.org/accounts/group/view/fedora-join[aquí]." +"para solicitar la membresía. La membresía actual se puede ver en FAS https://" +"admin.fedoraproject.org/accounts/group/view/fedora-join[aquí]." #. type: Title == -#: ./pages/index.adoc:101 +#: pages/index.adoc:101 #, no-wrap msgid "Temporary membership for new community members" msgstr "Membresía temporal para nuevos miembros de la comunidad" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:106 +#: pages/index.adoc:106 msgid "" "We also provide temporary membership to newbies just getting started in the " "Fedora community. This is so that they have access to Fedora infrastructure " -"that requires a CLA+1 (membership of at least one SIG), such as the " -"wiki. This is part of the link:welcome/welcome[workflow for " -"newcomers]. Please get in touch with us, and we can discuss about that." +"that requires a CLA+1 (membership of at least one SIG), such as the wiki. " +"This is part of the link:welcome/welcome[workflow for newcomers]. Please get " +"in touch with us, and we can discuss about that." msgstr "" "También proporcionamos membresía temporal a los principiantes que recién se " "inician en la comunidad de Fedora. Esto es para que tengan acceso a la " @@ -421,18 +418,18 @@ msgstr "" "hablaremos al respecto." #. type: Title == -#: ./pages/index.adoc:107 +#: pages/index.adoc:107 #, no-wrap msgid "Tasking" msgstr "Tareas" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:111 +#: pages/index.adoc:111 msgid "" "We use https://pagure.io/[Pagure] to manage tasks we are working on and the " "issues we need help with. Submit a ticket if you need help from Fedora Join " -"or help us with existing tickets by visiting our " -"https://pagure.io/fedora-join/Fedora-Join[repository]." +"or help us with existing tickets by visiting our https://pagure.io/fedora-" +"join/Fedora-Join[repository]." msgstr "" "Usamos https://pagure.io/[Pagure] para administrar las tareas en las que " "estamos trabajando y los problemas con los que necesitamos ayuda. Envíe un " @@ -441,183 +438,182 @@ msgstr "" "Join[repositorio]." #. type: Title == -#: ./pages/index.adoc:112 +#: pages/index.adoc:112 #, no-wrap msgid "Meetings" msgstr "Reuniones" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:115 +#: pages/index.adoc:115 msgid "The Fedora Join team hosts meetings, sometime." msgstr "El equipo de Fedora Join organiza reuniones, algúnas veces." #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:117 +#: pages/index.adoc:117 msgid "" "You can have information when the meetings are held via the following " "application -> https://apps.fedoraproject.org/calendar/[Fedora App Calendar]" msgstr "" "Puede tener información sobre cuándo se realizan las reuniones a través de " -"la siguiente aplicación -> https://apps.fedoraproject.org/calendar/[" -"Calendario de la aplicación Fedora]" +"la siguiente aplicación -> https://apps.fedoraproject.org/calendar/" +"[Calendario de la aplicación Fedora]" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:119 +#: pages/index.adoc:119 msgid "Go there and sign in with your _FAS_ Account." msgstr "Vaya allí e inicie sesión con su cuenta _FAS_." #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:121 +#: pages/index.adoc:121 msgid "The Process is very Simple:" msgstr "El proceso es muy simple:" #. type: Title === -#: ./pages/index.adoc:122 +#: pages/index.adoc:122 #, no-wrap msgid "Agenda for Next Meeting" msgstr "Agenda para la próxima reunión" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:125 +#: pages/index.adoc:125 msgid "Roll call" msgstr "Votación" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:126 +#: pages/index.adoc:126 msgid "New member introductions" msgstr "Presentaciones de nuevos miembros" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:127 +#: pages/index.adoc:127 msgid "Community announcements" msgstr "Anuncios de la comunidad" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:128 +#: pages/index.adoc:128 msgid "Tasks from past week" msgstr "Tareas de la semana pasada" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:129 +#: pages/index.adoc:129 msgid "" -"Pagure tickets, marked for discussion in this meeting " -"{PAGURE}/issues?status=Open&tags=S%3A+Next-meeting[issues]" +"Pagure tickets, marked for discussion in this meeting {PAGURE}/issues?" +"status=Open&tags=S%3A+Next-meeting[issues]" msgstr "" -"Entradas de Pagure, marcadas para discusión en esta reunión " -"{PAGURE}/issues?status=Open&tags=S%3A+Next-meeting[asuntos]" +"Entradas de Pagure, marcadas para discusión en esta reunión {PAGURE}/issues?" +"status=Open&tags=S%3A+Next-meeting[asuntos]" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:130 +#: pages/index.adoc:130 msgid "" -"Pagure tickets, marked for discussion in a future meeting " -"{PAGURE}/issues?status=Open&tags=S%3A+Future-meeting[issues]" +"Pagure tickets, marked for discussion in a future meeting {PAGURE}/issues?" +"status=Open&tags=S%3A+Future-meeting[issues]" msgstr "" -"Entradas Pagure, marcadas para discusión en una reunión futura " -"{PAGURE}/issues?status=Open&tags=S%3A+Future-meeting[asuntos]" +"Entradas Pagure, marcadas para discusión en una reunión futura {PAGURE}/" +"issues?status=Open&tags=S%3A+Future-meeting[asuntos]" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:131 +#: pages/index.adoc:131 msgid "Lots of tasks, please refer to the past logs" msgstr "Muchas tareas, consulte los registros anteriores" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:132 +#: pages/index.adoc:132 msgid "New items" msgstr "Nuevas Tareas" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:133 +#: pages/index.adoc:133 msgid "whatever is needed at that moment" msgstr "lo que sea necesario en ese momento" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:134 +#: pages/index.adoc:134 msgid "Open Floor" msgstr "Tiempo Abierto" #. type: Title === -#: ./pages/index.adoc:135 +#: pages/index.adoc:135 #, no-wrap msgid "Hosting a meeting" msgstr "Organizar una reunión" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:138 +#: pages/index.adoc:138 msgid "" -"Follow our agenda (see above) or use this " -"https://fedoraproject.org/wiki/Meeting:Guide[guide] for tips on running an " -"effective meeting." +"Follow our agenda (see above) or use this https://fedoraproject.org/wiki/" +"Meeting:Guide[guide] for tips on running an effective meeting." msgstr "" "Siga nuestra agenda (ver arriba) o use esta https://fedoraproject.org/wiki/" "Meeting:Guide[guía] para obtener consejos sobre cómo organizar una reunión " "eficaz." #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:139 +#: pages/index.adoc:139 msgid "Meeting chair responsibilities:" msgstr "Responsabilidades del presidente de la reunión:" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:140 +#: pages/index.adoc:140 msgid "Prior to meeting, Send out reminder" msgstr "Antes de la reunión, envíe un recordatorio" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:141 +#: pages/index.adoc:141 msgid "After meeting" msgstr "Después de la reunion" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:142 +#: pages/index.adoc:142 msgid "Send out logs" msgstr "Enviar registros" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:143 +#: pages/index.adoc:143 msgid "Prepare next meeting agenda" msgstr "Preparar la agenda de la próxima reunión" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:146 +#: pages/index.adoc:146 msgid "" "All meetings use the {FWIKI}/Template:Fedora_Join_Meeting[Fedora Join " "meeting template]. Everyone is welcome to attend." msgstr "" -"Todas las reuniones utilizan la plantilla " -"{FWIKI}/Template:Fedora_Join_Meeting[Modelo de reunion de Fedora Join].. " -"Todos son bienvenidos a asistir." +"Todas las reuniones utilizan la plantilla {FWIKI}/Template:" +"Fedora_Join_Meeting[Modelo de reunion de Fedora Join].. Todos son " +"bienvenidos a asistir." #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:148 +#: pages/index.adoc:148 msgid "" -"Meeting minutes are logged at " -"https://meetbot.fedoraproject.org/teams/fedora-join/[Meetbot]." +"Meeting minutes are logged at https://meetbot.fedoraproject.org/teams/fedora-" +"join/[Meetbot]." msgstr "" "Las actas de la reunión se registran en https://meetbot.fedoraproject.org/" "teams/fedora-join/[Meetbot]." #. type: Title == -#: ./pages/index.adoc:149 +#: pages/index.adoc:149 #, no-wrap msgid "Ways to help" msgstr "Maneras de ayudar" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:152 +#: pages/index.adoc:152 msgid "Blogging about Fedora" msgstr "Bloguear sobre Fedora" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:153 +#: pages/index.adoc:153 msgid "Mentor" msgstr "Mentor" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:154 +#: pages/index.adoc:154 msgid "Help with {PAGURE}/issues[issues]" msgstr "Ayuda con {PAGURE}/issues[asuntos]" #. type: Plain text -#: ./pages/index.adoc:154 +#: pages/index.adoc:154 msgid "Share ideas to make this SIG, and Fedora, better" msgstr "Comparta ideas para mejorar este SIG y Fedora" diff --git a/po/es/master/pages/policy/inactive.po b/po/es/master/pages/policy/inactive.po index a704cb6..f1c71ad 100644 --- a/po/es/master/pages/policy/inactive.po +++ b/po/es/master/pages/policy/inactive.po @@ -5,11 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-15 22:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-04 21:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-04 21:46+0000\n" "Last-Translator: Héctor H. Louzao P. \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,47 +18,135 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.4\n" #. type: Title == -#: ./pages/policy/inactive.adoc:3 -#, no-wrap -msgid "Inactive Members !" +#: pages/policy/inactive.adoc:3 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Inactive Members !" +msgid "Inactive Members" msgstr "Miembros Inactivos !" #. type: Plain text -#: ./pages/policy/inactive.adoc:6 +#: pages/policy/inactive.adoc:6 +msgid "" +"The removal from a member from the FAS group is merely an act of " +"acknowledging that someone is no longer active." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: pages/policy/inactive.adoc:10 +msgid "" +"We all understand that sometimes we need to take a step away from our " +"volunteer work to focus on other things. This can happen for many reasons, " +"and there is absolutely nothing wrong with taking a break from volunteering " +"in the Fedora community when required. In such cases, primarily for " +"housekeeping, we remove inactive members from the FAS/Pagure groups." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: pages/policy/inactive.adoc:14 +msgid "" +"When community members are able to return, their membership to the groups " +"will be restored. I.e., they will not have to start again from zero. Just " +"as they retain their friends in the Fedora community even when they are " +"away, they also retain the community's trust when away." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: pages/policy/inactive.adoc:18 msgid "" -"We miss you! Our records indicate that you have not been active in the " -"community for at least a year." +"We'd like to note that the intention here is not to \"_kick people out of " +"the community_\" at all. We do not mark FAS accounts as inactive---we only " +"update Fedora Join related groups (FAS/Pagure). Please also note that other " +"teams may have their own policies regarding inactive community members." msgstr "" -"¡Te extrañamos! Nuestros registros indican que no ha estado activo en la " -"comunidad durante al menos un año." #. type: Plain text -#: ./pages/policy/inactive.adoc:9 +#: pages/policy/inactive.adoc:20 msgid "" -"The removal from membership is the act of acknowledging that someone's is " -"not an activate member of the community; it is not \"kicking someone out of " -"the community.\"" +"When the team detects a team member to be inactive, generally for long " +"periods of time (a year or so), we:" msgstr "" -"La eliminación de la membresía es el acto de reconocer que alguien no es un " -"miembro activo de la comunidad; no es \"echar a alguien de la comunidad.\"" #. type: Plain text -#: ./pages/policy/inactive.adoc:12 +#: pages/policy/inactive.adoc:22 msgid "" -"If you fall in this category The TEAM are going to Set you as a inactive " -"members and as usual you're Welcome! to Join the community again and not " -"start from zero..." +"ping/nudge/poke the team member to request a status update: to see how they " +"are doing and if we can do anything to help," msgstr "" -"Si caes en esta categoría, el EQUIPO te marcará como miembro inactivo y, " -"como de costumbre, ¡eres bienvenido! volver a unirte a la comunidad y no " -"empezar de cero ..." #. type: Plain text -#: ./pages/policy/inactive.adoc:13 +#: pages/policy/inactive.adoc:23 msgid "" -"The Scripts that implement this functionality is -> " -"https://pagure.io/fedora-commops/FedoraCommunityStats[Fedora Community " -"Stats]" +"open a ticket on the Fedora Join Pagure instance to follow up on progress." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: pages/policy/inactive.adoc:25 +msgid "The ping/nudge/poke message could be like this:" +msgstr "" + +#. type: delimited block - +#: pages/policy/inactive.adoc:28 +#, no-wrap +msgid "Hello,\n" +msgstr "" + +#. type: delimited block - +#: pages/policy/inactive.adoc:30 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "We miss you! Our records indicate that you have not been active in the community for at least a year." +msgid "Our records indicate that you have not been active in the community for at least a year.\n" +msgstr "¡Te extrañamos! Nuestros registros indican que no ha estado activo en la comunidad durante al menos un año." + +#. type: delimited block - +#: pages/policy/inactive.adoc:32 +#, no-wrap +msgid "We hope everything is fine. Is there anything we can help with?\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: pages/policy/inactive.adoc:35 +msgid "" +"If a response indicating inactivity is received (or no response is received " +"at all), the team will:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: pages/policy/inactive.adoc:37 +msgid "remove the member from the FAS and Pagure groups," +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: pages/policy/inactive.adoc:38 +msgid "close the ticket with its status set to \"inactive\"." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: pages/policy/inactive.adoc:40 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Scripts that implement this functionality is -> https://pagure.io/" +#| "fedora-commops/FedoraCommunityStats[Fedora Community Stats]" +msgid "" +"The scripts that is used to check for activity can be found here: https://" +"pagure.io/fedora-commops/FedoraCommunityStats[Fedora Community Stats]." msgstr "" "Los Scripts que implementan esta funcionalidad son -> https://pagure.io/" "fedora-commops/FedoraCommunityStats[Estadísticas de la comunidad de Fedora]" + +#~ msgid "" +#~ "The removal from membership is the act of acknowledging that someone's is " +#~ "not an activate member of the community; it is not \"kicking someone out " +#~ "of the community.\"" +#~ msgstr "" +#~ "La eliminación de la membresía es el acto de reconocer que alguien no es " +#~ "un miembro activo de la comunidad; no es \"echar a alguien de la " +#~ "comunidad.\"" + +#~ msgid "" +#~ "If you fall in this category The TEAM are going to Set you as a inactive " +#~ "members and as usual you're Welcome! to Join the community again and not " +#~ "start from zero..." +#~ msgstr "" +#~ "Si caes en esta categoría, el EQUIPO te marcará como miembro inactivo y, " +#~ "como de costumbre, ¡eres bienvenido! volver a unirte a la comunidad y no " +#~ "empezar de cero ..." diff --git a/po/es/master/pages/welcome/firststep.po b/po/es/master/pages/welcome/firststep.po index 8f87596..642962c 100644 --- a/po/es/master/pages/welcome/firststep.po +++ b/po/es/master/pages/welcome/firststep.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2020-12-15 22:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-04 21:46+0000\n" "Last-Translator: Héctor H. Louzao P. \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.4\n" #. type: Title == -#: ./pages/welcome/firststep.adoc:3 +#: pages/welcome/firststep.adoc:3 #, no-wrap msgid "First steps" msgstr "Primeros Pasos" #. type: Plain text -#: ./pages/welcome/firststep.adoc:6 +#: pages/welcome/firststep.adoc:6 msgid "" "You can easily earn these beautiful badges by just configuring your _FAS_ " "Account:" @@ -33,22 +33,22 @@ msgstr "" "cuenta _FAS_:" #. type: Plain text -#: ./pages/welcome/firststep.adoc:8 +#: pages/welcome/firststep.adoc:8 msgid "" -"link:https://docs.fedoraproject.org/en-US/commops/contribute/first-steps/[First " -"steps]" +"link:https://docs.fedoraproject.org/en-US/commops/contribute/first-steps/" +"[First steps]" msgstr "" -"link:https://docs.fedoraproject.org/en-US/commops/contribute/first-steps/[" -"Primeros Pasos]" +"link:https://docs.fedoraproject.org/en-US/commops/contribute/first-steps/" +"[Primeros Pasos]" #. type: Title == -#: ./pages/welcome/firststep.adoc:9 +#: pages/welcome/firststep.adoc:9 #, no-wrap msgid "Future readings" msgstr "Lecturas futuras" #. type: Plain text -#: ./pages/welcome/firststep.adoc:12 +#: pages/welcome/firststep.adoc:12 msgid "" "link:https://docs.fedoraproject.org/en-US/project/[Fedora’s Mission and " "Foundations]" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "Fedora]" #. type: Plain text -#: ./pages/welcome/firststep.adoc:13 +#: pages/welcome/firststep.adoc:13 msgid "" "link:https://docs.fedoraproject.org/en-US/project/code-of-conduct/[Code of " "Conduct]" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" "Conducta]" #. type: Plain text -#: ./pages/welcome/firststep.adoc:14 +#: pages/welcome/firststep.adoc:14 msgid "" "link:https://docs.fedoraproject.org/en-US/project/orgchart/[How is Fedora " "Organized?]" @@ -75,11 +75,10 @@ msgstr "" "organizada Fedora?]" #. type: Plain text -#: ./pages/welcome/firststep.adoc:14 +#: pages/welcome/firststep.adoc:14 msgid "" -"link:https://ask.fedoraproject.org/t/what-can-i-do-with-my-fedora-account-fas/1475[What " -"Can I do with My Fedora Account?]" +"link:https://ask.fedoraproject.org/t/what-can-i-do-with-my-fedora-account-" +"fas/1475[What Can I do with My Fedora Account?]" msgstr "" -"link:https://ask.fedoraproject.org/t/" -"what-can-i-do-with-my-fedora-account-fas/1475[¿Qué puedo hacer con mi cuenta " -"de Fedora?]" +"link:https://ask.fedoraproject.org/t/what-can-i-do-with-my-fedora-account-" +"fas/1475[¿Qué puedo hacer con mi cuenta de Fedora?]" diff --git a/po/es/master/pages/welcome/welcome.po b/po/es/master/pages/welcome/welcome.po index 84b6c4c..e1e5c4b 100644 --- a/po/es/master/pages/welcome/welcome.po +++ b/po/es/master/pages/welcome/welcome.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2020-12-15 22:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-04 21:46+0000\n" "Last-Translator: Héctor H. Louzao P. \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,50 +18,48 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.4\n" #. type: Title == -#: ./pages/welcome/welcome.adoc:3 +#: pages/welcome/welcome.adoc:3 #, no-wrap msgid "Welcome to Fedora !" msgstr "Bienvenid@ a Fedora !" #. type: Plain text -#: ./pages/welcome/welcome.adoc:6 +#: pages/welcome/welcome.adoc:6 msgid "" "Welcome to the Fedora community! We are the people that make the Fedora " "operating system (and all the other cool stuff around it)! This ticketing " "project is for new members looking to find their way in the community." msgstr "" "¡Bienvenid@ a la comunidad de Fedora! ¡Somos las personas que creamos el " -"sistema operativo Fedora (y todas las otras cosas interesantes que lo rodean)" -"! Este proyecto de ticketing es para miembros nuevos que buscan abrirse " -"camino en la comunidad." +"sistema operativo Fedora (y todas las otras cosas interesantes que lo " +"rodean)! Este proyecto de ticketing es para miembros nuevos que buscan " +"abrirse camino en la comunidad." #. type: Plain text -#: ./pages/welcome/welcome.adoc:8 +#: pages/welcome/welcome.adoc:8 msgid "" -"The idea is summarised in " -"https://communityblog.fedoraproject.org/fedora-join-is-trying-a-new-people-focused-workflow-for-newcomers/[this " -"Community Blog post]." +"The idea is summarised in https://communityblog.fedoraproject.org/fedora-" +"join-is-trying-a-new-people-focused-workflow-for-newcomers/[this Community " +"Blog post]." msgstr "" -"La idea se resume en https://communityblog.fedoraproject.org/" -"fedora-join-is-trying-a-new-people-focused-workflow-for-newcomers/[esta " -"publicación del blog de la comunidad]." +"La idea se resume en https://communityblog.fedoraproject.org/fedora-join-is-" +"trying-a-new-people-focused-workflow-for-newcomers/[esta publicación del " +"blog de la comunidad]." #. type: Target for macro image -#: ./pages/welcome/welcome.adoc:9 +#: pages/welcome/welcome.adoc:9 #, no-wrap msgid "https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/raw/master/f/Artwork/Welcome-to-Fedora-banner.png" -msgstr "" -"https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/raw/master/f/Artwork/Welcome-" -"to-Fedora-banner.png" +msgstr "https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/raw/master/f/Artwork/Welcome-to-Fedora-banner.png" #. type: Title === -#: ./pages/welcome/welcome.adoc:11 +#: pages/welcome/welcome.adoc:11 #, no-wrap msgid "Workflow Summary" msgstr "Resumen del flujo de trabajo" #. type: Plain text -#: ./pages/welcome/welcome.adoc:14 +#: pages/welcome/welcome.adoc:14 msgid "" "When a new person, say Jane, joins the Fedora community, she may or may not " "immediately know what she wants to do. If she doesn't, the Join SIG aims to " @@ -73,7 +71,7 @@ msgstr "" "encontrar una parte que se adapte a sus intereses." #. type: Plain text -#: ./pages/welcome/welcome.adoc:15 +#: pages/welcome/welcome.adoc:15 msgid "" "So, when Jane gets in touch with the Join SIG, we go through the following " "steps together. Jane does not need to know any of this. We, the community, " @@ -84,7 +82,7 @@ msgstr "" "comunidad, nos encargaremos de todo :)" #. type: Plain text -#: ./pages/welcome/welcome.adoc:16 +#: pages/welcome/welcome.adoc:16 msgid "" "We use *Tags* to mark the status of each ticket. Tags starting with `S:` " "track the status of the ticket from Jane's perspective. Tags starting with " @@ -98,12 +96,12 @@ msgstr "" "siguen los intereses de Jane." #. type: Plain text -#: ./pages/welcome/welcome.adoc:17 +#: pages/welcome/welcome.adoc:17 msgid "" -"First of all, we ask her to create a " -"link:https://admin.fedoraproject.org/accounts/[FAS account]. We then add " -"Jane to the Fedora Join group on Pagure. This gives Jane permissions to " -"interact with the Pagure projects that Fedora Join has." +"First of all, we ask her to create a link:https://admin.fedoraproject.org/" +"accounts/[FAS account]. We then add Jane to the Fedora Join group on Pagure. " +"This gives Jane permissions to interact with the Pagure projects that Fedora " +"Join has." msgstr "" "En primer lugar, le pedimos que cree una link: https: //admin.fedoraproject." "org/accounts/[Cuenta FAS]. Luego agregamos a Jane al grupo Fedora Join en " @@ -111,70 +109,68 @@ msgstr "" "Pagure que Fedora Join tiene." #. type: Plain text -#: ./pages/welcome/welcome.adoc:18 +#: pages/welcome/welcome.adoc:18 msgid "" -"Then, we open a new \"Hello Fedora World\" ticket for Jane on the " -"link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora[Welcome-to-Fedora " -"Pagure repository]. The associated tag is: " -"link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=S%3A+Hello+Fedora+world[S: " -"Hello Fedora World]." +"Then, we open a new \"Hello Fedora World\" ticket for Jane on the link:" +"https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora[Welcome-to-Fedora Pagure " +"repository]. The associated tag is: link:https://pagure.io/fedora-join/" +"Welcome-to-Fedora/issues?tags=S%3A+Hello+Fedora+world[S: Hello Fedora World]." msgstr "" -"Luego, abrimos un nuevo ticket \"Hello Fedora World\" para Jane en el " -"link:https: //pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora[Bienvenido al " -"repositorio de Fedora Pagure]. La etiqueta asociada es: link:https://pagure." -"io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=S%3A+Hello+Fedora+world[S: " -"Hello Fedora World]." +"Luego, abrimos un nuevo ticket \"Hello Fedora World\" para Jane en el link:" +"https: //pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora[Bienvenido al repositorio " +"de Fedora Pagure]. La etiqueta asociada es: link:https://pagure.io/fedora-" +"join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=S%3A+Hello+Fedora+world[S: Hello Fedora " +"World]." #. type: Plain text -#: ./pages/welcome/welcome.adoc:19 +#: pages/welcome/welcome.adoc:19 msgid "" -"We subscribe Jane to the " -"link:https://lists.fedorahosted.org/archives/list/fedora-join@lists.fedoraproject.org/[Fedora " -"Join mailing list]. So people can interact also via e-mail, and can stay " -"informed on what happens in the community. The associated tag is: " -"link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=S%3A+Subscribed[S: " -"Subscribed]. The newcomer can always opt-out and unsubscribe from the " -"mailing list." +"We subscribe Jane to the link:https://lists.fedorahosted.org/archives/list/" +"fedora-join@lists.fedoraproject.org/[Fedora Join mailing list]. So people " +"can interact also via e-mail, and can stay informed on what happens in the " +"community. The associated tag is: link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-" +"to-Fedora/issues?tags=S%3A+Subscribed[S: Subscribed]. The newcomer can " +"always opt-out and unsubscribe from the mailing list." msgstr "" "Suscribimos a Jane al enlace link:https://lists.fedorahosted.org/archives/" "list/fedora-join@lists.fedoraproject.org/[Fedora Join Lista de correo]. Para " "que la gente pueda interactuar también a través del correo electrónico y " "mantenerse informada sobre lo que sucede en la comunidad. La etiqueta " -"asociada es: link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/" -"issues?tags=S%3A+Subscribed[S: Subscribed]. El/La recién llegad@ siempre " -"puede optar por no participar y darse de baja de la lista de correo." +"asociada es: link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?" +"tags=S%3A+Subscribed[S: Subscribed]. El/La recién llegad@ siempre puede " +"optar por no participar y darse de baja de la lista de correo." #. type: Plain text -#: ./pages/welcome/welcome.adoc:20 +#: pages/welcome/welcome.adoc:20 msgid "" "We ask Jane to tell the community a little about herself so that people can " -"get to know her. The associated tag is: " -"link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=C%3A+Introduction+requested[C: " -"Introduction requested]." +"get to know her. The associated tag is: link:https://pagure.io/fedora-join/" +"Welcome-to-Fedora/issues?tags=C%3A+Introduction+requested[C: Introduction " +"requested]." msgstr "" "Le pedimos a Jane que le cuente a la comunidad un poco sobre ella para que " -"la gente pueda llegar a conocerla. La etiqueta asociada es: " -"link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/" -"issues?tags=C%3A+Introduction+requested[C: Introduction requested]." +"la gente pueda llegar a conocerla. La etiqueta asociada es: link:https://" +"pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=C%3A+Introduction" +"+requested[C: Introduction requested]." #. type: Plain text -#: ./pages/welcome/welcome.adoc:21 +#: pages/welcome/welcome.adoc:21 msgid "" -"When Jane has introduced herself, we mark the ticket with the " -"link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=S%3A+Introduced+myself[S: " -"Introduced myself] tag." +"When Jane has introduced herself, we mark the ticket with the link:https://" +"pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=S%3A+Introduced" +"+myself[S: Introduced myself] tag." msgstr "" -"Cuando Jane se ha presentado, marcamos el boleto con la etiqueta " -"link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/" -"issues?tags=S%3A+Introduced+myself[S: Introduced myself]." +"Cuando Jane se ha presentado, marcamos el boleto con la etiqueta link:" +"https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=S%3A+Introduced" +"+myself[S: Introduced myself]." #. type: Plain text -#: ./pages/welcome/welcome.adoc:22 +#: pages/welcome/welcome.adoc:22 msgid "" "Jane can comment on the ticket whenever she needs to ask questions, to give " -"feedback, or just to chat. When Jane needs a response, she can use the " -"link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=C%3A+Needs+response[C: " -"Needs response] tag to gain the community's attention." +"feedback, or just to chat. When Jane needs a response, she can use the link:" +"https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=C%3A+Needs" +"+response[C: Needs response] tag to gain the community's attention." msgstr "" "Jane puede comentar sobre el ticket siempre que necesite hacer preguntas, " "dar comentarios o simplemente charlar. Cuando Jane necesita una respuesta, " @@ -183,7 +179,7 @@ msgstr "" "de la comunidad." #. type: Plain text -#: ./pages/welcome/welcome.adoc:23 +#: pages/welcome/welcome.adoc:23 msgid "" "Jane then spends time exploring Fedora, speaking to people, learning how " "things work; all at her own pace. Jane is not expected to do any tasks at " @@ -197,7 +193,7 @@ msgstr "" "contribuir haciendo el trabajo." #. type: Plain text -#: ./pages/welcome/welcome.adoc:24 +#: pages/welcome/welcome.adoc:24 msgid "" "From time to time, we check to see how Jane is doing. Each time we do so, we " "set a new tag:" @@ -206,44 +202,43 @@ msgstr "" "hacemos, establecemos una nueva etiqueta:" #. type: Plain text -#: ./pages/welcome/welcome.adoc:25 +#: pages/welcome/welcome.adoc:25 msgid "" -"At the first progress check, we will set the " -"link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=C%3A+Progress+check+1[C: " -"Progress check 1] tag." +"At the first progress check, we will set the link:https://pagure.io/fedora-" +"join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=C%3A+Progress+check+1[C: Progress check " +"1] tag." msgstr "" -"En la primera verificación de progreso, estableceremos la etiqueta " -"link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/" -"issues?tags=C%3A+Progress+check+1[C: Progress check 1]." +"En la primera verificación de progreso, estableceremos la etiqueta link:" +"https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=C%3A+Progress" +"+check+1[C: Progress check 1]." #. type: Plain text -#: ./pages/welcome/welcome.adoc:26 +#: pages/welcome/welcome.adoc:26 msgid "" "If we do not hear from Jane in sometime, such as two weeks, we do a second " -"progress check and set the " -"link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=C%3A+Progress+check+2[C: " -"Progress check 2] tag." +"progress check and set the link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-" +"Fedora/issues?tags=C%3A+Progress+check+2[C: Progress check 2] tag." msgstr "" "Si no tenemos noticias de Jane en algún momento, como dos semanas, hacemos " -"una segunda verificación de progreso y establecemos la etiqueta " -"link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/" -"issues?tags=C%3A+Progress+check+2[C: Progress check 2] ." +"una segunda verificación de progreso y establecemos la etiqueta link:https://" +"pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=C%3A+Progress+check+2[C: " +"Progress check 2] ." #. type: Plain text -#: ./pages/welcome/welcome.adoc:27 +#: pages/welcome/welcome.adoc:27 msgid "" "If we do not hear from Jane again, say for another two weeks, we do a third " -"and final progress check. We set the " -"link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=C%3A+Progress+check+3+-+Final[C: " -"Progress check 3 - Final] tag." +"and final progress check. We set the link:https://pagure.io/fedora-join/" +"Welcome-to-Fedora/issues?tags=C%3A+Progress+check+3+-+Final[C: Progress " +"check 3 - Final] tag." msgstr "" "Si no volvemos a tener noticias de Jane, digamos que durante otras dos " "semanas, hacemos una tercera y última verificación de progreso. Establecemos " -"la etiqueta link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/" -"issues?tags=C%3A+Progress+check+3+-+Final[C: Progress check 3 - Final] ." +"la etiqueta link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?" +"tags=C%3A+Progress+check+3+-+Final[C: Progress check 3 - Final] ." #. type: Plain text -#: ./pages/welcome/welcome.adoc:28 +#: pages/welcome/welcome.adoc:28 msgid "" "If we don't get a response in the next 7 days, We would tell her that we've " "not seen activity and we'll have no choice to close the ticket." @@ -252,7 +247,7 @@ msgstr "" "hemos visto actividad y no tendremos otra opción que cerrar el ticket." #. type: Plain text -#: ./pages/welcome/welcome.adoc:29 +#: pages/welcome/welcome.adoc:29 msgid "" "Closing the ticket is only a formal and operational to ask, then if Jane " "like, they can get in touch again with us using the various communication " @@ -263,12 +258,12 @@ msgstr "" "distintos canales de comunicación, que se proporcionan en este SOP." #. type: Plain text -#: ./pages/welcome/welcome.adoc:30 +#: pages/welcome/welcome.adoc:30 msgid "" "If we do not hear from Jane here also (so, in total for about 6 weeks), we " -"assume that Jane is inactive and close the ticket with the " -"link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=S%3A+User+unresponsive[S: " -"User unresponsive] tag." +"assume that Jane is inactive and close the ticket with the link:https://" +"pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=S%3A+User" +"+unresponsive[S: User unresponsive] tag." msgstr "" "Si no tenemos noticias de Jane aquí también (por lo que, en total durante " "aproximadamente 6 semanas), asumimos que Jane está inactiva y cerramos el " @@ -276,51 +271,50 @@ msgstr "" "issues?tags=S%3A+User+unresponsive[S: User unresponsive]." #. type: Plain text -#: ./pages/welcome/welcome.adoc:31 +#: pages/welcome/welcome.adoc:31 msgid "" "Some infrastructure in Fedora requires Jane to be part of a team or group on " -"the Fedora Account System. We will give her temporary membership to the " -"link:https://admin.fedoraproject.org/accounts/group/view/fedora-join[fedora-join " -"FAS group] if required. This can be requested by setting the " -"link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=C%3A+Temporary+membership+needed[C: " -"Temporary membership needed] tag to the ticket. After discussing the " -"situation, if temporary membership to the FAS group is given, we will mark " -"the ticket with the " -"link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=C%3A+Temporary+membership+approved[C: " -"Temporary membership approved] tag." +"the Fedora Account System. We will give her temporary membership to the link:" +"https://admin.fedoraproject.org/accounts/group/view/fedora-join[fedora-join " +"FAS group] if required. This can be requested by setting the link:https://" +"pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=C%3A+Temporary+membership" +"+needed[C: Temporary membership needed] tag to the ticket. After discussing " +"the situation, if temporary membership to the FAS group is given, we will " +"mark the ticket with the link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-" +"Fedora/issues?tags=C%3A+Temporary+membership+approved[C: Temporary " +"membership approved] tag." msgstr "" "Alguna infraestructura en Fedora requiere que Jane sea parte de un equipo o " "grupo en el sistema de cuentas de Fedora. Le daremos membresía temporal a la " "link:https://admin.fedoraproject.org/accounts/group/view/fedora-join[fedora-" "join FAS group] si es requerida. Esto se puede solicitar configurando la " -"etiqueta link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/" -"issues?tags=C%3A+Temporary+membership+needed[C: Temporary membership needed] " -"al ticket. Después de discutir la situación, si se otorga una membresía " -"temporal al grupo FAS, marcaremos el ticket con la etiqueta " -"link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/" -"issues?tags=C%3A+Temporary+membership+approved[C: Temporary membership " -"approved]." +"etiqueta link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=C" +"%3A+Temporary+membership+needed[C: Temporary membership needed] al ticket. " +"Después de discutir la situación, si se otorga una membresía temporal al " +"grupo FAS, marcaremos el ticket con la etiqueta link:https://pagure.io/" +"fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=C%3A+Temporary+membership" +"+approved[C: Temporary membership approved]." #. type: Plain text -#: ./pages/welcome/welcome.adoc:32 +#: pages/welcome/welcome.adoc:32 msgid "" "As Jane learns about the community, she will hopefully find tasks and teams " "that interest her. When she has joined a team, she has become a contributing " -"Fedora community member! We mark the ticket as " -"link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=S%3A+I+am+Fedora[S: " -"I am Fedora] to celebrate this." +"Fedora community member! We mark the ticket as link:https://pagure.io/fedora-" +"join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=S%3A+I+am+Fedora[S: I am Fedora] to " +"celebrate this." msgstr "" "A medida que Jane aprenda sobre la comunidad, es de esperar que encuentre " "tareas y equipos que le interesen. Cuando se une a un equipo, ¡se convierte " "en miembro colaborador de la comunidad de Fedora! Marcamos el ticket como " -"link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/" -"issues?tags=S%3A+I+am+Fedora[S: I am Fedora] para celebrarlo." +"link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=S%3A+I+am" +"+Fedora[S: I am Fedora] para celebrarlo." #. type: Plain text -#: ./pages/welcome/welcome.adoc:33 +#: pages/welcome/welcome.adoc:33 msgid "" -"We collect feedback from new community members. For this, we use the " -"link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=S%3A+Feedback[S: " +"We collect feedback from new community members. For this, we use the link:" +"https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=S%3A+Feedback[S: " "Feedback] tag." msgstr "" "Recopilamos comentarios de lso nuevos miembros de la comunidad. Para esto, " @@ -328,7 +322,7 @@ msgstr "" "issues?tags=S%3A+Feedback[S: Feedback]." #. type: Plain text -#: ./pages/welcome/welcome.adoc:34 +#: pages/welcome/welcome.adoc:34 msgid "" "Finally, when Jane feels that she no longer needs our help, we can close the " "ticket." @@ -337,26 +331,26 @@ msgstr "" "cerrar el ticket." #. type: Plain text -#: ./pages/welcome/welcome.adoc:35 +#: pages/welcome/welcome.adoc:35 msgid "" "If, due to certain circumstances, Jane decides to give up on her efforts to " -"contribute to the Fedora community we will close the ticket with the " -"link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=S%3A+The+user+give+up[S: " -"The user give up] tag." +"contribute to the Fedora community we will close the ticket with the link:" +"https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=S%3A+The+user" +"+give+up[S: The user give up] tag." msgstr "" "Si, debido a ciertas circunstancias, Jane decide renunciar a sus esfuerzos " "para contribuir a la comunidad de Fedora cerraremos el ticket con la " -"etiqueta link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/" -"issues?tags=S%3A+The+user+give+up[S: The user give up]." +"etiqueta link:https://pagure.io/fedora-join/Welcome-to-Fedora/issues?tags=S" +"%3A+The+user+give+up[S: The user give up]." #. type: Title === -#: ./pages/welcome/welcome.adoc:36 +#: pages/welcome/welcome.adoc:36 #, no-wrap msgid "How the TEAM manage this workflow" msgstr "Cómo gestiona el EQUIPO este flujo de trabajo" #. type: Plain text -#: ./pages/welcome/welcome.adoc:39 +#: pages/welcome/welcome.adoc:39 msgid "" "The TEAM have a few Scripts to accomplish this task and verify user's " "activity:" @@ -365,11 +359,11 @@ msgstr "" "actividad del usuario:" #. type: Plain text -#: ./pages/welcome/welcome.adoc:41 +#: pages/welcome/welcome.adoc:41 msgid "https://github.com/pypingou/fedora-active-user" msgstr "https://github.com/pypingou/fedora-active-user" #. type: Plain text -#: ./pages/welcome/welcome.adoc:41 +#: pages/welcome/welcome.adoc:41 msgid "https://pagure.io/fedora-join/Fedora-Join/blob/master/f/scripts" msgstr "https://pagure.io/fedora-join/Fedora-Join/blob/master/f/scripts" diff --git a/po/fi/master/nav.po b/po/fi/master/nav.po index 579a8a1..3b6333c 100644 --- a/po/fi/master/nav.po +++ b/po/fi/master/nav.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-01-01 21:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-04 21:46+0000\n" "Last-Translator: Jan Kuparinen \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,8 +40,8 @@ msgid "" "link:https://docs.fedoraproject.org/en-US/commops/contribute/successful-" "contributor/[How to be a successful contributor]" msgstr "" -"link:https://docs.fedoraproject.org/en-US/commops/contribute/" -"successful-contributor/[How to be a successful contributor]" +"link:https://docs.fedoraproject.org/en-US/commops/contribute/successful-" +"contributor/[How to be a successful contributor]" #. type: Plain text #: nav.adoc:7 diff --git a/po/fi/master/pages/index.po b/po/fi/master/pages/index.po index bca8d63..3749b65 100644 --- a/po/fi/master/pages/index.po +++ b/po/fi/master/pages/index.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-01-01 21:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-04 21:46+0000\n" "Last-Translator: Jan Kuparinen \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -497,8 +497,8 @@ msgid "" "Pagure tickets, marked for discussion in this meeting {PAGURE}/issues?" "status=Open&tags=S%3A+Next-meeting[issues]" msgstr "" -"Pagure liput jotka on merkattu käsiteltäviksi tässä kokouksessa " -"{PAGURE}/issues?status=Open&tags=S%3A+Next-meeting[issues]" +"Pagure liput jotka on merkattu käsiteltäviksi tässä kokouksessa {PAGURE}/" +"issues?status=Open&tags=S%3A+Next-meeting[issues]" #. type: Plain text #: pages/index.adoc:130 diff --git a/po/fi/master/pages/policy/inactive.po b/po/fi/master/pages/policy/inactive.po index d94b48d..6207646 100644 --- a/po/fi/master/pages/policy/inactive.po +++ b/po/fi/master/pages/policy/inactive.po @@ -6,11 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-15 22:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-04 21:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-04 21:46+0000\n" "Last-Translator: Jan Kuparinen \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,46 +20,134 @@ msgstr "" #. type: Title == #: pages/policy/inactive.adoc:3 -#, no-wrap -msgid "Inactive Members !" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Inactive Members !" +msgid "Inactive Members" msgstr "Passiiviset jäsenet!" #. type: Plain text #: pages/policy/inactive.adoc:6 msgid "" -"We miss you! Our records indicate that you have not been active in the " -"community for at least a year." +"The removal from a member from the FAS group is merely an act of " +"acknowledging that someone is no longer active." msgstr "" -"Kaipaamme sinua! Tietojemme mukaan et ole ollut aktiivinen yhteisössä " -"ainakaan viimeiseen vuoden aikana." #. type: Plain text -#: pages/policy/inactive.adoc:9 +#: pages/policy/inactive.adoc:10 msgid "" -"The removal from membership is the act of acknowledging that someone's is " -"not an activate member of the community; it is not \"kicking someone out of " -"the community.\"" +"We all understand that sometimes we need to take a step away from our " +"volunteer work to focus on other things. This can happen for many reasons, " +"and there is absolutely nothing wrong with taking a break from volunteering " +"in the Fedora community when required. In such cases, primarily for " +"housekeeping, we remove inactive members from the FAS/Pagure groups." msgstr "" -"Jäsenyydestä poistaminen on tapa jolla kerrotaan, että joku ei ole " -"aktiivinen yhteisön jäsen; se ei tarkoita \"jonkun potkimista pois " -"yhteisöstä.\"" #. type: Plain text -#: pages/policy/inactive.adoc:12 +#: pages/policy/inactive.adoc:14 msgid "" -"If you fall in this category The TEAM are going to Set you as a inactive " -"members and as usual you're Welcome! to Join the community again and not " -"start from zero..." +"When community members are able to return, their membership to the groups " +"will be restored. I.e., they will not have to start again from zero. Just " +"as they retain their friends in the Fedora community even when they are " +"away, they also retain the community's trust when away." msgstr "" -"Jos kuulut tähän ryhmään, joukkue asettaa sinut passiivisiksi jäseniksi ja " -"tavalliseen tapaan olet tervetullut! liittymään uudelleen yhteisöön " -"aloittamatta alusta ..." #. type: Plain text -#: pages/policy/inactive.adoc:13 +#: pages/policy/inactive.adoc:18 msgid "" -"The Scripts that implement this functionality is -> https://pagure.io/fedora-" -"commops/FedoraCommunityStats[Fedora Community Stats]" +"We'd like to note that the intention here is not to \"_kick people out of " +"the community_\" at all. We do not mark FAS accounts as inactive---we only " +"update Fedora Join related groups (FAS/Pagure). Please also note that other " +"teams may have their own policies regarding inactive community members." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: pages/policy/inactive.adoc:20 +msgid "" +"When the team detects a team member to be inactive, generally for long " +"periods of time (a year or so), we:" msgstr "" -"Tämän toiminnon toteuttavat komentosarjat ovat -> https://pagure.io/" -"fedora-commops/FedoraCommunityStats[Fedora Community Stats]" + +#. type: Plain text +#: pages/policy/inactive.adoc:22 +msgid "" +"ping/nudge/poke the team member to request a status update: to see how they " +"are doing and if we can do anything to help," +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: pages/policy/inactive.adoc:23 +msgid "" +"open a ticket on the Fedora Join Pagure instance to follow up on progress." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: pages/policy/inactive.adoc:25 +msgid "The ping/nudge/poke message could be like this:" +msgstr "" + +#. type: delimited block - +#: pages/policy/inactive.adoc:28 +#, no-wrap +msgid "Hello,\n" +msgstr "" + +#. type: delimited block - +#: pages/policy/inactive.adoc:30 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "We miss you! Our records indicate that you have not been active in the community for at least a year." +msgid "Our records indicate that you have not been active in the community for at least a year.\n" +msgstr "Kaipaamme sinua! Tietojemme mukaan et ole ollut aktiivinen yhteisössä ainakaan viimeiseen vuoden aikana." + +#. type: delimited block - +#: pages/policy/inactive.adoc:32 +#, no-wrap +msgid "We hope everything is fine. Is there anything we can help with?\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: pages/policy/inactive.adoc:35 +msgid "" +"If a response indicating inactivity is received (or no response is received " +"at all), the team will:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: pages/policy/inactive.adoc:37 +msgid "remove the member from the FAS and Pagure groups," +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: pages/policy/inactive.adoc:38 +msgid "close the ticket with its status set to \"inactive\"." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: pages/policy/inactive.adoc:40 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Scripts that implement this functionality is -> https://pagure.io/" +#| "fedora-commops/FedoraCommunityStats[Fedora Community Stats]" +msgid "" +"The scripts that is used to check for activity can be found here: https://" +"pagure.io/fedora-commops/FedoraCommunityStats[Fedora Community Stats]." +msgstr "" +"Tämän toiminnon toteuttavat komentosarjat ovat -> https://pagure.io/fedora-" +"commops/FedoraCommunityStats[Fedora Community Stats]" + +#~ msgid "" +#~ "The removal from membership is the act of acknowledging that someone's is " +#~ "not an activate member of the community; it is not \"kicking someone out " +#~ "of the community.\"" +#~ msgstr "" +#~ "Jäsenyydestä poistaminen on tapa jolla kerrotaan, että joku ei ole " +#~ "aktiivinen yhteisön jäsen; se ei tarkoita \"jonkun potkimista pois " +#~ "yhteisöstä.\"" + +#~ msgid "" +#~ "If you fall in this category The TEAM are going to Set you as a inactive " +#~ "members and as usual you're Welcome! to Join the community again and not " +#~ "start from zero..." +#~ msgstr "" +#~ "Jos kuulut tähän ryhmään, joukkue asettaa sinut passiivisiksi jäseniksi " +#~ "ja tavalliseen tapaan olet tervetullut! liittymään uudelleen yhteisöön " +#~ "aloittamatta alusta ..." diff --git a/po/fr/master/pages/policy/inactive.po b/po/fr/master/pages/policy/inactive.po index 00002bd..a7a090e 100644 --- a/po/fr/master/pages/policy/inactive.po +++ b/po/fr/master/pages/policy/inactive.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-15 22:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-04 21:45+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -19,35 +19,107 @@ msgstr "" #. type: Title == #: pages/policy/inactive.adoc:3 #, no-wrap -msgid "Inactive Members !" +msgid "Inactive Members" msgstr "" #. type: Plain text #: pages/policy/inactive.adoc:6 msgid "" -"We miss you! Our records indicate that you have not been active in the " -"community for at least a year." +"The removal from a member from the FAS group is merely an act of " +"acknowledging that someone is no longer active." msgstr "" #. type: Plain text -#: pages/policy/inactive.adoc:9 +#: pages/policy/inactive.adoc:10 msgid "" -"The removal from membership is the act of acknowledging that someone's is " -"not an activate member of the community; it is not \"kicking someone out of " -"the community.\"" +"We all understand that sometimes we need to take a step away from our " +"volunteer work to focus on other things. This can happen for many reasons, " +"and there is absolutely nothing wrong with taking a break from volunteering " +"in the Fedora community when required. In such cases, primarily for " +"housekeeping, we remove inactive members from the FAS/Pagure groups." msgstr "" #. type: Plain text -#: pages/policy/inactive.adoc:12 +#: pages/policy/inactive.adoc:14 msgid "" -"If you fall in this category The TEAM are going to Set you as a inactive " -"members and as usual you're Welcome! to Join the community again and not " -"start from zero..." +"When community members are able to return, their membership to the groups " +"will be restored. I.e., they will not have to start again from zero. Just " +"as they retain their friends in the Fedora community even when they are " +"away, they also retain the community's trust when away." msgstr "" #. type: Plain text -#: pages/policy/inactive.adoc:13 +#: pages/policy/inactive.adoc:18 msgid "" -"The Scripts that implement this functionality is -> https://pagure.io/fedora-" -"commops/FedoraCommunityStats[Fedora Community Stats]" +"We'd like to note that the intention here is not to \"_kick people out of " +"the community_\" at all. We do not mark FAS accounts as inactive---we only " +"update Fedora Join related groups (FAS/Pagure). Please also note that other " +"teams may have their own policies regarding inactive community members." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: pages/policy/inactive.adoc:20 +msgid "" +"When the team detects a team member to be inactive, generally for long " +"periods of time (a year or so), we:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: pages/policy/inactive.adoc:22 +msgid "" +"ping/nudge/poke the team member to request a status update: to see how they " +"are doing and if we can do anything to help," +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: pages/policy/inactive.adoc:23 +msgid "" +"open a ticket on the Fedora Join Pagure instance to follow up on progress." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: pages/policy/inactive.adoc:25 +msgid "The ping/nudge/poke message could be like this:" +msgstr "" + +#. type: delimited block - +#: pages/policy/inactive.adoc:28 +#, no-wrap +msgid "Hello,\n" +msgstr "" + +#. type: delimited block - +#: pages/policy/inactive.adoc:30 +#, no-wrap +msgid "Our records indicate that you have not been active in the community for at least a year.\n" +msgstr "" + +#. type: delimited block - +#: pages/policy/inactive.adoc:32 +#, no-wrap +msgid "We hope everything is fine. Is there anything we can help with?\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: pages/policy/inactive.adoc:35 +msgid "" +"If a response indicating inactivity is received (or no response is received " +"at all), the team will:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: pages/policy/inactive.adoc:37 +msgid "remove the member from the FAS and Pagure groups," +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: pages/policy/inactive.adoc:38 +msgid "close the ticket with its status set to \"inactive\"." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: pages/policy/inactive.adoc:40 +msgid "" +"The scripts that is used to check for activity can be found here: https://" +"pagure.io/fedora-commops/FedoraCommunityStats[Fedora Community Stats]." msgstr "" diff --git a/po/it/master/nav.po b/po/it/master/nav.po index 252d1ff..f6d0533 100644 --- a/po/it/master/nav.po +++ b/po/it/master/nav.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-01-01 21:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-04 21:46+0000\n" "Last-Translator: Alessio \n" -"Language-Team: Italian \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,8 +39,8 @@ msgid "" "link:https://docs.fedoraproject.org/en-US/commops/contribute/successful-" "contributor/[How to be a successful contributor]" msgstr "" -"link:https://docs.fedoraproject.org/en-US/commops/contribute/" -"successful-contributor/[Come diventare un contributore di successo]" +"link:https://docs.fedoraproject.org/en-US/commops/contribute/successful-" +"contributor/[Come diventare un contributore di successo]" #. type: Plain text #: nav.adoc:7 diff --git a/po/it/master/pages/classroom/help-wanted.po b/po/it/master/pages/classroom/help-wanted.po index dd594ca..6a053ff 100644 --- a/po/it/master/pages/classroom/help-wanted.po +++ b/po/it/master/pages/classroom/help-wanted.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2020-12-15 22:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-04 21:46+0000\n" "Last-Translator: Alessio \n" -"Language-Team: Italian \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,9 +42,7 @@ msgstr "Il lavoro può essere classificato nei seguenti ruoli." #: pages/classroom/help-wanted.adoc:13 #, no-wrap msgid "*Note*: anyone interested in filling the positions listed below should contact xref:index.adoc#_communication[Fedora Join SIG].\n" -msgstr "" -"*Nota*: chiunque sia interessato a ricoprire i ruoli sotto elencati deve " -"contattare il xref:index.adoc#_communication[Fedora Join SIG].\n" +msgstr "*Nota*: chiunque sia interessato a ricoprire i ruoli sotto elencati deve contattare il xref:index.adoc#_communication[Fedora Join SIG].\n" #. type: Title == #: pages/classroom/help-wanted.adoc:14 diff --git a/po/it/master/pages/index.po b/po/it/master/pages/index.po index 1e79761..c1da792 100644 --- a/po/it/master/pages/index.po +++ b/po/it/master/pages/index.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-01-01 21:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-04 21:46+0000\n" "Last-Translator: Alessio \n" -"Language-Team: Italian \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -283,9 +283,8 @@ msgid "" "Internet Relay Chat (https://fedoraproject.org/wiki/IRC[IRC]): https://" "webchat.freenode.net/?channels=#fedora-join[#fedora-join] on irc.freenode.net" msgstr "" -"Internet Relay Chat (https://fedoraproject.org/wiki/IRC[IRC]): " -"https://webchat.freenode.net/?channels=#fedora-join[#fedora-join] su irc." -"freenode.net" +"Internet Relay Chat (https://fedoraproject.org/wiki/IRC[IRC]): https://" +"webchat.freenode.net/?channels=#fedora-join[#fedora-join] su irc.freenode.net" #. type: Plain text #: pages/index.adoc:80 diff --git a/po/it/master/pages/policy/inactive.po b/po/it/master/pages/policy/inactive.po index 17a2fb7..eb77bc3 100644 --- a/po/it/master/pages/policy/inactive.po +++ b/po/it/master/pages/policy/inactive.po @@ -6,11 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-15 22:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-04 21:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-04 21:46+0000\n" "Last-Translator: Alessio \n" -"Language-Team: Italian \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,46 +20,134 @@ msgstr "" #. type: Title == #: pages/policy/inactive.adoc:3 -#, no-wrap -msgid "Inactive Members !" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Inactive Members !" +msgid "Inactive Members" msgstr "Membri Inattivi !" #. type: Plain text #: pages/policy/inactive.adoc:6 msgid "" -"We miss you! Our records indicate that you have not been active in the " -"community for at least a year." +"The removal from a member from the FAS group is merely an act of " +"acknowledging that someone is no longer active." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: pages/policy/inactive.adoc:10 +msgid "" +"We all understand that sometimes we need to take a step away from our " +"volunteer work to focus on other things. This can happen for many reasons, " +"and there is absolutely nothing wrong with taking a break from volunteering " +"in the Fedora community when required. In such cases, primarily for " +"housekeeping, we remove inactive members from the FAS/Pagure groups." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: pages/policy/inactive.adoc:14 +msgid "" +"When community members are able to return, their membership to the groups " +"will be restored. I.e., they will not have to start again from zero. Just " +"as they retain their friends in the Fedora community even when they are " +"away, they also retain the community's trust when away." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: pages/policy/inactive.adoc:18 +msgid "" +"We'd like to note that the intention here is not to \"_kick people out of " +"the community_\" at all. We do not mark FAS accounts as inactive---we only " +"update Fedora Join related groups (FAS/Pagure). Please also note that other " +"teams may have their own policies regarding inactive community members." msgstr "" -"Ci manchi! Stando ai nostri archivi non sei più attivo nella comunità da " -"almeno un anno." #. type: Plain text -#: pages/policy/inactive.adoc:9 +#: pages/policy/inactive.adoc:20 msgid "" -"The removal from membership is the act of acknowledging that someone's is " -"not an activate member of the community; it is not \"kicking someone out of " -"the community.\"" +"When the team detects a team member to be inactive, generally for long " +"periods of time (a year or so), we:" msgstr "" -"La disiscrizione è la presa d'atto che una persona non è più un membro " -"attivo della comunità; non significa \"buttare fuori qualcuno dalla comunità." -"\"" #. type: Plain text -#: pages/policy/inactive.adoc:12 +#: pages/policy/inactive.adoc:22 msgid "" -"If you fall in this category The TEAM are going to Set you as a inactive " -"members and as usual you're Welcome! to Join the community again and not " -"start from zero..." +"ping/nudge/poke the team member to request a status update: to see how they " +"are doing and if we can do anything to help," msgstr "" -"Se rientri in questa categoria il GRUPPO ti considererà come un membro " -"inattivo, ma come sempre sarai il/la Benvenuto/a se vorrai fare di nuovo " -"parte della comunità, senza dover partire da zero..." #. type: Plain text -#: pages/policy/inactive.adoc:13 +#: pages/policy/inactive.adoc:23 msgid "" -"The Scripts that implement this functionality is -> https://pagure.io/fedora-" -"commops/FedoraCommunityStats[Fedora Community Stats]" +"open a ticket on the Fedora Join Pagure instance to follow up on progress." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: pages/policy/inactive.adoc:25 +msgid "The ping/nudge/poke message could be like this:" +msgstr "" + +#. type: delimited block - +#: pages/policy/inactive.adoc:28 +#, no-wrap +msgid "Hello,\n" +msgstr "" + +#. type: delimited block - +#: pages/policy/inactive.adoc:30 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "We miss you! Our records indicate that you have not been active in the community for at least a year." +msgid "Our records indicate that you have not been active in the community for at least a year.\n" +msgstr "Ci manchi! Stando ai nostri archivi non sei più attivo nella comunità da almeno un anno." + +#. type: delimited block - +#: pages/policy/inactive.adoc:32 +#, no-wrap +msgid "We hope everything is fine. Is there anything we can help with?\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: pages/policy/inactive.adoc:35 +msgid "" +"If a response indicating inactivity is received (or no response is received " +"at all), the team will:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: pages/policy/inactive.adoc:37 +msgid "remove the member from the FAS and Pagure groups," +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: pages/policy/inactive.adoc:38 +msgid "close the ticket with its status set to \"inactive\"." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: pages/policy/inactive.adoc:40 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Scripts that implement this functionality is -> https://pagure.io/" +#| "fedora-commops/FedoraCommunityStats[Fedora Community Stats]" +msgid "" +"The scripts that is used to check for activity can be found here: https://" +"pagure.io/fedora-commops/FedoraCommunityStats[Fedora Community Stats]." msgstr "" "Gli Script che implementano questa funzionalità sono qui -> https://pagure." "io/fedora-commops/FedoraCommunityStats[Fedora Community Stats]" + +#~ msgid "" +#~ "The removal from membership is the act of acknowledging that someone's is " +#~ "not an activate member of the community; it is not \"kicking someone out " +#~ "of the community.\"" +#~ msgstr "" +#~ "La disiscrizione è la presa d'atto che una persona non è più un membro " +#~ "attivo della comunità; non significa \"buttare fuori qualcuno dalla " +#~ "comunità.\"" + +#~ msgid "" +#~ "If you fall in this category The TEAM are going to Set you as a inactive " +#~ "members and as usual you're Welcome! to Join the community again and not " +#~ "start from zero..." +#~ msgstr "" +#~ "Se rientri in questa categoria il GRUPPO ti considererà come un membro " +#~ "inattivo, ma come sempre sarai il/la Benvenuto/a se vorrai fare di nuovo " +#~ "parte della comunità, senza dover partire da zero..." diff --git a/po/it/master/pages/welcome/firststep.po b/po/it/master/pages/welcome/firststep.po index 5d7f615..4dcc629 100644 --- a/po/it/master/pages/welcome/firststep.po +++ b/po/it/master/pages/welcome/firststep.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2020-12-15 22:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-04 21:46+0000\n" "Last-Translator: Alessio \n" -"Language-Team: Italian \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "" "link:https://docs.fedoraproject.org/en-US/commops/contribute/first-steps/" "[First steps]" msgstr "" -"link:https://docs.fedoraproject.org/en-US/commops/contribute/first-steps/[" -"Primi passi]" +"link:https://docs.fedoraproject.org/en-US/commops/contribute/first-steps/" +"[Primi passi]" #. type: Title == #: pages/welcome/firststep.adoc:9 @@ -80,6 +80,5 @@ msgid "" "link:https://ask.fedoraproject.org/t/what-can-i-do-with-my-fedora-account-" "fas/1475[What Can I do with My Fedora Account?]" msgstr "" -"link:https://ask.fedoraproject.org/t/" -"what-can-i-do-with-my-fedora-account-fas/1475[Cosa posso fare con il mio " -"Fedora Account?]" +"link:https://ask.fedoraproject.org/t/what-can-i-do-with-my-fedora-account-" +"fas/1475[Cosa posso fare con il mio Fedora Account?]" diff --git a/po/tr/master/pages/policy/inactive.po b/po/tr/master/pages/policy/inactive.po index fb793d7..305a599 100644 --- a/po/tr/master/pages/policy/inactive.po +++ b/po/tr/master/pages/policy/inactive.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-15 22:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-04 21:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-15 23:05+0000\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen \n" "Language-Team: Turkish https://pagure.io/fedora-" -"commops/FedoraCommunityStats[Fedora Community Stats]" +"open a ticket on the Fedora Join Pagure instance to follow up on progress." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: pages/policy/inactive.adoc:25 +msgid "The ping/nudge/poke message could be like this:" +msgstr "" + +#. type: delimited block - +#: pages/policy/inactive.adoc:28 +#, no-wrap +msgid "Hello,\n" +msgstr "" + +#. type: delimited block - +#: pages/policy/inactive.adoc:30 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "We miss you! Our records indicate that you have not been active in the community for at least a year." +msgid "Our records indicate that you have not been active in the community for at least a year.\n" +msgstr "Sizi özledik! Kayıtlarımız, toplulukta en az bir yıldır etkin olmadığınızı gösteriyor." + +#. type: delimited block - +#: pages/policy/inactive.adoc:32 +#, no-wrap +msgid "We hope everything is fine. Is there anything we can help with?\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: pages/policy/inactive.adoc:35 +msgid "" +"If a response indicating inactivity is received (or no response is received " +"at all), the team will:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: pages/policy/inactive.adoc:37 +msgid "remove the member from the FAS and Pagure groups," +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: pages/policy/inactive.adoc:38 +msgid "close the ticket with its status set to \"inactive\"." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: pages/policy/inactive.adoc:40 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Scripts that implement this functionality is -> https://pagure.io/" +#| "fedora-commops/FedoraCommunityStats[Fedora Community Stats]" +msgid "" +"The scripts that is used to check for activity can be found here: https://" +"pagure.io/fedora-commops/FedoraCommunityStats[Fedora Community Stats]." msgstr "" "Bu özelliği uygulayan betikler: https://pagure.io/fedora-commops/" "FedoraCommunityStats[Fedora Topluluk İstatistikleri]" + +#~ msgid "" +#~ "The removal from membership is the act of acknowledging that someone's is " +#~ "not an activate member of the community; it is not \"kicking someone out " +#~ "of the community.\"" +#~ msgstr "" +#~ "Üyelikten çıkarma, bir kişinin topluluğun etkin bir üyesi olmadığını " +#~ "belirtme eylemidir; \"birisini topluluktan atmak\" değildir." + +#~ msgid "" +#~ "If you fall in this category The TEAM are going to Set you as a inactive " +#~ "members and as usual you're Welcome! to Join the community again and not " +#~ "start from zero..." +#~ msgstr "" +#~ "Bu kategoriye giriyorsanız, EKİP sizi etkin olmayan üye olarak " +#~ "belirleyecektir, her zaman olduğu gibi isterseniz topluluğa yeniden " +#~ "katılabilirsiniz ve sıfırdan başlamak zorunda değilsiniz..." diff --git a/po/zh_TW/master/pages/policy/inactive.po b/po/zh_TW/master/pages/policy/inactive.po index 7ef897c..375561a 100644 --- a/po/zh_TW/master/pages/policy/inactive.po +++ b/po/zh_TW/master/pages/policy/inactive.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-15 22:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-04 21:45+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -17,35 +17,107 @@ msgstr "" #. type: Title == #: pages/policy/inactive.adoc:3 #, no-wrap -msgid "Inactive Members !" +msgid "Inactive Members" msgstr "" #. type: Plain text #: pages/policy/inactive.adoc:6 msgid "" -"We miss you! Our records indicate that you have not been active in the " -"community for at least a year." +"The removal from a member from the FAS group is merely an act of " +"acknowledging that someone is no longer active." msgstr "" #. type: Plain text -#: pages/policy/inactive.adoc:9 +#: pages/policy/inactive.adoc:10 msgid "" -"The removal from membership is the act of acknowledging that someone's is " -"not an activate member of the community; it is not \"kicking someone out of " -"the community.\"" +"We all understand that sometimes we need to take a step away from our " +"volunteer work to focus on other things. This can happen for many reasons, " +"and there is absolutely nothing wrong with taking a break from volunteering " +"in the Fedora community when required. In such cases, primarily for " +"housekeeping, we remove inactive members from the FAS/Pagure groups." msgstr "" #. type: Plain text -#: pages/policy/inactive.adoc:12 +#: pages/policy/inactive.adoc:14 msgid "" -"If you fall in this category The TEAM are going to Set you as a inactive " -"members and as usual you're Welcome! to Join the community again and not " -"start from zero..." +"When community members are able to return, their membership to the groups " +"will be restored. I.e., they will not have to start again from zero. Just " +"as they retain their friends in the Fedora community even when they are " +"away, they also retain the community's trust when away." msgstr "" #. type: Plain text -#: pages/policy/inactive.adoc:13 +#: pages/policy/inactive.adoc:18 msgid "" -"The Scripts that implement this functionality is -> https://pagure.io/fedora-" -"commops/FedoraCommunityStats[Fedora Community Stats]" +"We'd like to note that the intention here is not to \"_kick people out of " +"the community_\" at all. We do not mark FAS accounts as inactive---we only " +"update Fedora Join related groups (FAS/Pagure). Please also note that other " +"teams may have their own policies regarding inactive community members." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: pages/policy/inactive.adoc:20 +msgid "" +"When the team detects a team member to be inactive, generally for long " +"periods of time (a year or so), we:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: pages/policy/inactive.adoc:22 +msgid "" +"ping/nudge/poke the team member to request a status update: to see how they " +"are doing and if we can do anything to help," +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: pages/policy/inactive.adoc:23 +msgid "" +"open a ticket on the Fedora Join Pagure instance to follow up on progress." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: pages/policy/inactive.adoc:25 +msgid "The ping/nudge/poke message could be like this:" +msgstr "" + +#. type: delimited block - +#: pages/policy/inactive.adoc:28 +#, no-wrap +msgid "Hello,\n" +msgstr "" + +#. type: delimited block - +#: pages/policy/inactive.adoc:30 +#, no-wrap +msgid "Our records indicate that you have not been active in the community for at least a year.\n" +msgstr "" + +#. type: delimited block - +#: pages/policy/inactive.adoc:32 +#, no-wrap +msgid "We hope everything is fine. Is there anything we can help with?\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: pages/policy/inactive.adoc:35 +msgid "" +"If a response indicating inactivity is received (or no response is received " +"at all), the team will:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: pages/policy/inactive.adoc:37 +msgid "remove the member from the FAS and Pagure groups," +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: pages/policy/inactive.adoc:38 +msgid "close the ticket with its status set to \"inactive\"." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: pages/policy/inactive.adoc:40 +msgid "" +"The scripts that is used to check for activity can be found here: https://" +"pagure.io/fedora-commops/FedoraCommunityStats[Fedora Community Stats]." msgstr ""