From a31c6272212285161bed6afe2bf5c0a347a70970 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: José Lemos Neto Date: Aug 24 2020 23:01:27 +0000 Subject: Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 0.5% (1 of 183 strings) Translation: fedora-docs-l10n/diversity-inclusion/master/pages/demographic-survey Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-docs-l10n-diversity-inclusion/masterpagesdemographic-survey/pt_BR/ Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 9.3% (4 of 43 strings) Translation: fedora-docs-l10n/diversity-inclusion/master/pages/get-involved Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-docs-l10n-diversity-inclusion/masterpagesget-involved/pt_BR/ Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 5.0% (1 of 20 strings) Translation: fedora-docs-l10n/diversity-inclusion/master/pages/index Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-docs-l10n-diversity-inclusion/masterpagesindex/pt_BR/ Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 29.7% (11 of 37 strings) Translation: fedora-docs-l10n/diversity-inclusion/master/pages/events Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-docs-l10n-diversity-inclusion/masterpagesevents/pt_BR/ Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 5.8% (1 of 17 strings) Translation: fedora-docs-l10n/diversity-inclusion/master/pages/team Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-docs-l10n-diversity-inclusion/masterpagesteam/pt_BR/ Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (29 of 29 strings) Translation: fedora-docs-l10n/diversity-inclusion/master/pages/contribute/join Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-docs-l10n-diversity-inclusion/masterpagescontributejoin/pt_BR/ Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (3 of 3 strings) Translation: fedora-docs-l10n/diversity-inclusion/master/pages/fedora-womens-day/about Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-docs-l10n-diversity-inclusion/masterpagesfedora-womens-dayabout/pt_BR/ Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings) Translation: fedora-docs-l10n/diversity-inclusion/master/antora.yml Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-docs-l10n-diversity-inclusion/masterantorayml/pt_BR/ --- diff --git a/po/pt_BR/master/antora.yml.po b/po/pt_BR/master/antora.yml.po index 3bf5267..410a58c 100644 --- a/po/pt_BR/master/antora.yml.po +++ b/po/pt_BR/master/antora.yml.po @@ -6,21 +6,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-23 22:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-24 23:01+0000\n" +"Last-Translator: José Lemos Neto \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.1\n" #. type: Array Element #: >nav #, no-wrap msgid "modules/ROOT/nav.adoc" -msgstr "" +msgstr "módulos /ROOT/nav.adoc" #. type: Hash Value - Key: title #, no-wrap msgid "Diversity and Inclusion" -msgstr "" +msgstr "Diversidade e inclusão" diff --git a/po/pt_BR/master/pages/contribute/join.po b/po/pt_BR/master/pages/contribute/join.po index 195e01c..9a5c187 100644 --- a/po/pt_BR/master/pages/contribute/join.po +++ b/po/pt_BR/master/pages/contribute/join.po @@ -2,23 +2,28 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Weblate , 2020. +# José Lemos Neto , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-02 22:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-24 23:01+0000\n" +"Last-Translator: José Lemos Neto \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.1\n" #. type: Title = #: ./pages/contribute/join.adoc:1 #, no-wrap msgid "Join Fedora Diversity and Inclusion Team" -msgstr "" +msgstr "Junte-se à equipe de diversidade e inclusão do Fedora" #. type: Plain text #: ./pages/contribute/join.adoc:4 @@ -26,12 +31,14 @@ msgid "" "If you're interested in helping with the Fedora Diversity and Inclusion " "Team, please complete the following steps to become a member." msgstr "" +"Se você está interessado em ajudar com a equipe de Diversidade e Inclusão do " +"Fedora, por favor, complete os seguintes passos para se tornar um membro." #. type: Title == #: ./pages/contribute/join.adoc:7 #, no-wrap msgid "Create an FAS account" -msgstr "" +msgstr "Crie uma conta FAS" #. type: Plain text #: ./pages/contribute/join.adoc:11 @@ -42,12 +49,16 @@ msgid "" "Agreement], if you have not already. You can do this through the " "link:Infrastructure/AccountSystem[Fedora Account System]." msgstr "" +"Para contribuir com o fedora, você deverá criar uma link:Account_System[FAS " +"account] e assinar o Legal:Fedora_Project_Contributor_Agreement[Fedora " +"Project Contributor Agreement], se você ainda não fez. Você pode fazer isso " +"através do link:Infrastructure/AccountSystem[Fedora Account System]." #. type: Title == #: ./pages/contribute/join.adoc:14 #, no-wrap msgid "Update your wiki homepage" -msgstr "" +msgstr "Atualize a sua homepage da wiki" #. type: Plain text #: ./pages/contribute/join.adoc:19 @@ -58,12 +69,17 @@ msgid "" "others to know more about you, what you are involved with in the project, " "and more." msgstr "" +"Use sua link:Account_System[Account System] para logar e comece a adicionar " +"conteúdo para a sua homepage. É recomendado que você coloque algumas das " +"suas atividades ou envolvimentos, dentro ou fora do Projeto Fedora, nessa " +"página. Isso ajudará as outras pessoas a saberem mais sobre você, no que " +"você está envolvida(o) com o projeto, etc." #. type: Title == #: ./pages/contribute/join.adoc:22 #, no-wrap msgid "Join the mailing list" -msgstr "" +msgstr "Entre na lista de email" #. type: Plain text #: ./pages/contribute/join.adoc:26 @@ -73,12 +89,17 @@ msgid "" "Our mailing list is a key part of how Diversity communicates, and a lot of " "important news and discussion are shared through our mailing list." msgstr "" +"Para se juntar à lista de email, você deve inscrever-se em https://lists." +"fedoraproject.org/admin/lists/diversity.lists.fedoraproject.org[lists." +"fedoraproject.org]. Nossa lista de email é uma parte importante de como a " +"diversidade se comunica, e muitas notícias importantes são compartilhadas " +"pela nossa lista de email." #. type: Title == #: ./pages/contribute/join.adoc:29 #, no-wrap msgid "Send a self-introduction" -msgstr "" +msgstr "Envie uma introdução sobre você" #. type: Plain text #: ./pages/contribute/join.adoc:34 @@ -89,6 +110,11 @@ msgid "" "the Diversity and Inclusion Team members. When introducing yourself, here's " "some key points to make sure to include in your introduction:" msgstr "" +"Envie uma introdução sobre você para mailto:diversity@lists.fedoraproject." +"org[Diversity mailing list] explicando um pouco sobre você. Isso é um dos " +"passos que mais ajudam os outros membros da equipe de diversidade e " +"inclusão. Quando estiver introduzindo você mesmo, aqui estão alguns pontos " +"chave que você deve ter certeza que incluiu em sua introdução:" #. type: Plain text #: ./pages/contribute/join.adoc:37 @@ -96,6 +122,8 @@ msgid "" "Are you new to contributing to Fedora? If so, tell us why you're interested " "in contributing or what interests you most." msgstr "" +"Você é novo na contribuição para o Fedora? Se vim, conte-nos porque você " +"está interessada(o) em contribuir ou o que mais lhe interessa." #. type: Plain text #: ./pages/contribute/join.adoc:39 @@ -103,6 +131,8 @@ msgid "" "Are you from another community? Tell us about your role and what you're " "doing in those other communities." msgstr "" +"Você é de outra comunidade? Conte-nos sobre seus papéis e sobre o que você " +"anda fazendo nessas outras comunidades." #. type: Plain text #: ./pages/contribute/join.adoc:41 @@ -110,6 +140,8 @@ msgid "" "Already an active contributor? Share what other areas of Fedora you are " "working in and your role in the Project." msgstr "" +"Já és um contribuidor ativo? Compartilhe as outras áreas do Fedora onde você " +"está trabalhando e seus papéis no projeto." #. type: Plain text #: ./pages/contribute/join.adoc:44 @@ -119,6 +151,10 @@ msgid "" "(Also consider adding your event to the link:Diversity_Events[Diversity " "Events] wiki page!)" msgstr "" +"Envolvido com algum(ns) evento(s) ou programa(s)? Se você faz alguma " +"advocacia pessoalmente para o Linux, Fedora ou diversidade na Tecnologia, " +"conte-nos sobre como você está envolvida(o). (Também considere adicionar " +"seu evento na página da wiki link:Diversity_Events[Diversity Events] !)" #. type: Plain text #: ./pages/contribute/join.adoc:46 @@ -127,12 +163,14 @@ msgid "" "interests for wanting to become involved or what motivates you up to want to " "participate?" msgstr "" +"O que lhe interessa na equipe de diversidade e inclusão? Quais são seus " +"interesses para querer se envolver ou o que lhe motiva a querer participar?" #. type: Title == #: ./pages/contribute/join.adoc:49 #, no-wrap msgid "Join #fedora-diversity on IRC or Telegram" -msgstr "" +msgstr "Entre no IRC #fedora-diversity ou no grupo do Telegram" #. type: Plain text #: ./pages/contribute/join.adoc:53 @@ -144,12 +182,17 @@ msgid "" "of the team and get a view of what's happening with the Diversity and " "Inclusion Team." msgstr "" +"Seu próximo passo deveria ser juntar-se ao canal IRC https://webchat.freenode" +".net/?channels=#fedora-diversity[#fedora-diversity] na rede IRC FreeNode. " +"Discussões e planejamentos acontecem em tempo real no IRC, e é o melhor " +"lugar para encontrar alguém da equipe e ter um olhar sobre o que está " +"acontecendo com a equipe de diversidade e inclusão." #. type: Title == #: ./pages/contribute/join.adoc:56 #, no-wrap msgid "Make your first steps" -msgstr "" +msgstr "Dê seus primeiros passos" #. type: Plain text #: ./pages/contribute/join.adoc:59 @@ -157,12 +200,14 @@ msgid "" "See xref:commops::first-steps.adoc[Make your first steps in Fedora] for more " "info." msgstr "" +"Veja xref:commops::first-steps.adoc[Make your first steps in Fedora] para " +"mais informações." #. type: Title == #: ./pages/contribute/join.adoc:62 #, no-wrap msgid "Attend a meeting" -msgstr "" +msgstr "Participe de um encontro" #. type: Plain text #: ./pages/contribute/join.adoc:66 @@ -173,6 +218,10 @@ msgid "" "https://apps.fedoraproject.org/calendar/diversity-team/[Diversity and " "Inclusion Team meeting] and introduce yourself during roll call!" msgstr "" +"Muitas coisas acontecem nos https://apps.fedoraproject.org/calendar/" +"diversity-team/[bi-monthly meetings]. Participe de um https://apps." +"fedoraproject.org/calendar/diversity-team/[Diversity and Inclusion Team " +"meeting] do Fedora e introduza você mesma(o) durante a chamada!" #. type: Plain text #: ./pages/contribute/join.adoc:69 @@ -183,12 +232,17 @@ msgid "" "during roll call is another great way to get involved and will let others " "know you are part of the meeting." msgstr "" +"Toda Semana, a equipe de diversidade e inclusão se junta para discutir " +"https://pagure.io/fedora-diversity/issues?tags=meeting[items on our agenda] " +"e ver em quais tarefas todos estão trabalhando. Introduzir você mesma(o) " +"durante uma chamada também é uma ótima forma de se envolver e permitir que " +"outros saibam que você faz parte do encontro." #. type: Title == #: ./pages/contribute/join.adoc:72 #, no-wrap msgid "Get your hands dirty" -msgstr "" +msgstr "Coloque as mãos na massa" #. type: Plain text #: ./pages/contribute/join.adoc:76 @@ -197,6 +251,9 @@ msgid "" "tasks are mapped out in our https://pagure.io/fedora-diversity/issues[Pagure " "repository]." msgstr "" +"Agora, você deve começar achando uma tarefa para trabalhar. Todas as " +"tarefas relacionadas com a diversidade estão mapeadas em nosso https://pagure" +".io/fedora-diversity/issues[Pagure repository]." #. type: Plain text #: ./pages/contribute/join.adoc:80 @@ -207,6 +264,10 @@ msgid "" "https://pagure.io/fedora-diversity/issues?tags=meeting[what D&I is working " "on now] to see what is happening this week." msgstr "" +"Tarefas, problemas ou objetivos são adicionados como \"issues\" no " +"https://pagure.io/fedora-diversity/issues[fedora-diversity repository on " +"Pagure]. Olhe https://pagure.io/fedora-diversity/issues?tags=meeting[what " +"D&I is working on now] para ver o que está acontecendo essa semana." #. type: Plain text #: ./pages/contribute/join.adoc:88 @@ -220,12 +281,19 @@ msgid "" "any help. This also provides a great opportunity to get mentorship and help " "with getting started on a new task!" msgstr "" +"Depois disso, olhe em todos os https://pagure.io/fedora-diversity/issues[" +"open tickets] no nosso https://pagure.io/fedora-diversity/[Pagure repository]" +". Viu algo que parece interessante? Tenha certeza de deixar um comentário " +"e um feedback se possível. Veja se o ticket possuí um dono. Se não " +"possuir, você pode se tornar o dono! Se possuir, contacte o dono do ticket " +"e veja se precisam de alguma ajuda. Isso também proverá uma grande " +"oportunidade de ganhar mentoria e ajudar a começar em uma nova tarefa!" #. type: Title == #: ./pages/contribute/join.adoc:91 #, no-wrap msgid "Join the FAS group" -msgstr "" +msgstr "Junte-se ao grupo FAS" #. type: Plain text #: ./pages/contribute/join.adoc:94 @@ -235,6 +303,9 @@ msgid "" "https://admin.fedoraproject.org/accounts/group/view/diversity-team[Diversity " "and Inclusion Team FAS group]." msgstr "" +"Depois de completar ou começar *todos* os passos acima, você pode se " +"inscrever para se tornar membra(o) no https://admin.fedoraproject.org/" +"accounts/group/view/diversity-team[Diversity and Inclusion Team FAS group]." #. type: Plain text #: ./pages/contribute/join.adoc:96 @@ -243,3 +314,6 @@ msgid "" "group. After staying involved with Diversity for a while and helping out " "with tasks, your membership will be approved." msgstr "" +"No começo do seu tempo contribuindo, você se manterá pendente no grupo. " +"Após se envolver com a diversidade por um tempo e ajudar com tarefas, sua " +"adesão será aprovada." diff --git a/po/pt_BR/master/pages/demographic-survey.po b/po/pt_BR/master/pages/demographic-survey.po index 64c982f..6f7d039 100644 --- a/po/pt_BR/master/pages/demographic-survey.po +++ b/po/pt_BR/master/pages/demographic-survey.po @@ -2,23 +2,28 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Weblate , 2020. +# José Lemos Neto , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-23 22:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-24 23:01+0000\n" +"Last-Translator: José Lemos Neto \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.1\n" #. type: Title = #: ./pages/demographic-survey.adoc:3 #, no-wrap msgid "Demographic survey research" -msgstr "" +msgstr "Pesquisa para levantamento demográfico" #. type: Plain text #: ./pages/demographic-survey.adoc:9 diff --git a/po/pt_BR/master/pages/events.po b/po/pt_BR/master/pages/events.po index 323f693..cebfbc5 100644 --- a/po/pt_BR/master/pages/events.po +++ b/po/pt_BR/master/pages/events.po @@ -2,23 +2,27 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Weblate , 2020. +# José Lemos Neto , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-23 22:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-24 23:01+0000\n" +"Last-Translator: José Lemos Neto \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.1\n" #. type: Title = #: ./pages/events.adoc:3 #, no-wrap msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Eventos" #. type: Plain text #: ./pages/events.adoc:7 @@ -29,6 +33,11 @@ msgid "" "more inclusive Fedora community, we are targeting events which are " "minority-specific." msgstr "" +"O objetivo dessa página é de construir um *Calendários de Eventos do Fedora " +"Diversidade* e identificar a *participação regional* para cada evento. Como " +"o objetivo da equipe de diversidade e inclusão é ajudar minorias e promover " +"uma comunidade Fedora mais inclusiva, estamos procurando eventos que são " +"específicos para minorias." #. type: Plain text #: ./pages/events.adoc:10 @@ -38,18 +47,22 @@ msgid "" "Inclusion Team] or the xref:council:ROOT:diversity-advisor.adoc[Diversity " "Adviser]." msgstr "" +"Essa página é mantida pela equipe de Diversidade e Inclusão do Fedora. Caso " +"alguma modificação seja necessária, por favor contate xref:team.adoc[" +"Diversity and Inclusion Team] ou o xref:council:ROOT:diversity-advisor.adoc[" +"Diversity Adviser]." #. type: Title == #: ./pages/events.adoc:13 #, no-wrap msgid "Event list" -msgstr "" +msgstr "Lista de Eventos" #. type: Plain text #: ./pages/events.adoc:16 #, no-wrap msgid "**FWD (Fedora Women's Day)**\n" -msgstr "" +msgstr "**DMF(Dia das mulheres do Fedora)**\n" #. type: Plain text #: ./pages/events.adoc:18 @@ -60,6 +73,10 @@ msgid "" "It is celebrated every year on (or near) July 15, the anniversary of the " "Fedora Women project in 2006.\n" msgstr "" +"link:Fedora_Women_Day_2016[Fedora Women's Day] é um dia para celebrar e " +"agradecer as contribuidoras femininas pelo projeto Fedora. É celebrado todo " +"ano no dia (ou próximo) 15 de Julho, o aniversário do Projeto Mulheres do " +"Fedora em 2006.\n" #. type: Plain text #: ./pages/events.adoc:21 @@ -70,18 +87,22 @@ msgid "" "wider to include more people.\n" "The link for the 2016 page is link:Fedora_Women_Day_2016[here].\n" msgstr "" +"O evento de 2016 foi um sucesso e adoraríamos hospeda-lo novamente.\n" +"Nós vamos planejar isso antecipadamente, criar os recursos que precisamos " +"para espalhar mais para incluir mais pessoas.\n" +"O link para a página de 2016 é link:Fedora_Women_Day_2016[here].\n" #. type: Plain text #: ./pages/events.adoc:22 #, no-wrap msgid "Areas to improve on for 2017:\n" -msgstr "" +msgstr "Áreas para melhorar para 2017:\n" #. type: Plain text #: ./pages/events.adoc:23 #, no-wrap msgid "Communication and coordination with regional Ambassadors\n" -msgstr "" +msgstr "Comunicação e coordenação com embaixadores regionais\n" #. type: Plain text #: ./pages/events.adoc:24 @@ -90,12 +111,14 @@ msgid "" "Reaching out to more local communities ahead of time (including existing " "teams like Open Labs in Albania and other groups in Greece and India)\n" msgstr "" +"Chegando a mais comunidades locais além do tempo (Inlcuindo equipes como a " +"Open Labs na Albânia e outros grupos na Grécia e na Índia)\n" #. type: Plain text #: ./pages/events.adoc:25 #, no-wrap msgid "#idea http://wic.rit.edu/[WiC at RIT]?\n" -msgstr "" +msgstr "#idea http://wic.rit.edu/[WiC at RIT]?\n" #. type: Plain text #: ./pages/events.adoc:26 diff --git a/po/pt_BR/master/pages/fedora-womens-day/about.po b/po/pt_BR/master/pages/fedora-womens-day/about.po index 981b4b3..e03e497 100644 --- a/po/pt_BR/master/pages/fedora-womens-day/about.po +++ b/po/pt_BR/master/pages/fedora-womens-day/about.po @@ -2,23 +2,28 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Weblate , 2020. +# José Lemos Neto , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-23 22:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-24 23:01+0000\n" +"Last-Translator: José Lemos Neto \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.1\n" #. type: Title = #: ./pages/fedora-womens-day/about.adoc:3 #, no-wrap msgid "About Fedora Women's Day" -msgstr "" +msgstr "Sobre o Dia das Mulheres do Fedora" #. type: Plain text #: ./pages/fedora-womens-day/about.adoc:8 @@ -28,6 +33,11 @@ msgid "" "Day marks the anniversary of the {FWIKI}/Women[Fedora Women] team. The " "event is headed by Fedora's xref:team.adoc[Diversity and Inclusion Team]." msgstr "" +"Dia das Mulheres do Fedora (DMF) é um dia de celebração para gerar atenção e " +"gratidão para mulheres contribuidoras por todo o Projeto Fedora. O Dia das " +"Mulheres do Fedora marca o aniversário da equipe {FWIKI}/Mulheres[Mulheres " +"do Fedora]. O evento é planejado pela xref:team.adoc[Equipe de Diversidade " +"e Inclusão]." #. type: Plain text #: ./pages/fedora-womens-day/about.adoc:12 @@ -41,3 +51,11 @@ msgid "" "platform for women to connect, learn, and be inspired by other women in open " "source communities and beyond." msgstr "" +"Em setembro, nós encorajamos mais mulheres pelo fedora para se conectarem e " +"se juntarem com as outras. O Dia das Mulheres do Fedora mostra e celebra as " +"mulheres de comunidades de código aberto como a Fedora e suas constribuições " +"para seus projetos e para a comunidade. Elas também são oportunidades para " +"mulheres aprenderem sobre softwares livres e de código aberto e começarem " +"suas jornadas como usuárias de FOSS e/ou começarem a contribuir. Ela também " +"provê uma plataforma para as mulheres se conectarem, aprenderem, e serem " +"inspiradas por outras mulheres nas comunidades de código aberto e além." diff --git a/po/pt_BR/master/pages/get-involved.po b/po/pt_BR/master/pages/get-involved.po index 466dcb8..baac513 100644 --- a/po/pt_BR/master/pages/get-involved.po +++ b/po/pt_BR/master/pages/get-involved.po @@ -2,17 +2,22 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Weblate , 2020. +# José Lemos Neto , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-23 22:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-24 23:01+0000\n" +"Last-Translator: José Lemos Neto \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) " +"\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.1\n" #. type: Title = #: ./pages/get-involved.adoc:3 @@ -101,7 +106,7 @@ msgstr "" #: ./pages/get-involved.adoc:30 #, no-wrap msgid "Join the mailing list" -msgstr "" +msgstr "Entre na lista de email" #. type: Plain text #: ./pages/get-involved.adoc:33 @@ -124,7 +129,7 @@ msgstr "" #: ./pages/get-involved.adoc:41 #, no-wrap msgid "Send a self-introduction" -msgstr "" +msgstr "Envie uma introdução sobre você" #. type: Plain text #: ./pages/get-involved.adoc:46 @@ -228,7 +233,7 @@ msgstr "" #: ./pages/get-involved.adoc:83 #, no-wrap msgid "Make your first steps" -msgstr "" +msgstr "Dê seus primeiros passos" #. type: Plain text #: ./pages/get-involved.adoc:86 @@ -241,7 +246,7 @@ msgstr "" #: ./pages/get-involved.adoc:89 #, no-wrap msgid "Attend a meeting" -msgstr "" +msgstr "Participe de um encontro" #. type: Plain text #: ./pages/get-involved.adoc:92 diff --git a/po/pt_BR/master/pages/index.po b/po/pt_BR/master/pages/index.po index 30823c8..a98809c 100644 --- a/po/pt_BR/master/pages/index.po +++ b/po/pt_BR/master/pages/index.po @@ -2,17 +2,21 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Weblate , 2020. +# José Lemos Neto , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-23 22:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-24 23:01+0000\n" +"Last-Translator: José Lemos Neto \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.1\n" #. type: Title = #: ./pages/index.adoc:3 @@ -133,7 +137,7 @@ msgstr "" #: ./pages/index.adoc:52 #, no-wrap msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Eventos" #. type: Plain text #: ./pages/index.adoc:57 diff --git a/po/pt_BR/master/pages/team.po b/po/pt_BR/master/pages/team.po index aa36d60..962962a 100644 --- a/po/pt_BR/master/pages/team.po +++ b/po/pt_BR/master/pages/team.po @@ -2,23 +2,27 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Weblate , 2020. +# José Lemos Neto , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-23 22:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-24 23:01+0000\n" +"Last-Translator: José Lemos Neto \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.1\n" #. type: Title = #: ./pages/team.adoc:3 #, no-wrap msgid "About Diversity and Inclusion Team" -msgstr "" +msgstr "Sobre a equipe de diversidade e inclusão" #. type: Plain text #: ./pages/team.adoc:7