From 097e9f80852bd434a96f3a6415cc5c88b772ade6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomas Mraz Date: May 16 2017 12:59:44 +0000 Subject: Prepare new release 7.0.1. Translations pulled from Zanata. --- diff --git a/authconfig.spec.in b/authconfig.spec.in index 87425bf..a1a9665 100644 --- a/authconfig.spec.in +++ b/authconfig.spec.in @@ -67,6 +67,14 @@ sed -i 's/pam_mkhomedir.so/pam_oddjob_mkhomedir.so/g' /etc/pam.d/*-auth-ac &>/de %attr(700,root,root) %dir %{_localstatedir}/lib/%{name} %changelog +* Tue May 16 2017 Tomáš Mráz - 7.0.1-1 +- fix CVE-2017-7488 incorrect PAM configuration with SSSD (#1441604) + (if you use configuration with pam_sss, use authconfig --updateall + to fix the PAM configuration) +- support locking accounts after multiple authentication failures via + pam_faillock +- enable SSSD smartcard support if module sssd is used + * Mon Feb 27 2017 Tomáš Mráz - 7.0.0-1 - dropped authconfig-gtk (system-config-authentication) (no GTK3 support) - dropped authconfig-tui (deprecated long ago) diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 7a1cc01..dc81a9a 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -1,4 +1,4 @@ -AC_INIT(authconfig, 7.0.0) +AC_INIT(authconfig, 7.0.1) AM_INIT_AUTOMAKE([dist-bzip2 no-dist-gzip]) AC_PREFIX_DEFAULT(/usr) AC_PROG_CC diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index ef39939..4b811c2 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -6,21 +6,22 @@ # Dimitris Glezos , 2011 # Munzir Taha , 2011 # Tareq Al Jurf , 2009 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:01+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" -"ar/)\n" -"Language: ar\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 11:00-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -79,12 +80,14 @@ msgstr "خادم خدمة معلومات الشّبكة (NIS) الافتراضي #: ../authconfig.py:150 msgid "enable LDAP for user information by default" msgstr "" -"مكّن البروتوكول خفيف الثّقل لوصول الدّليل (LDAP) لمعلومات المستخدم بشكل افتراضي" +"مكّن البروتوكول خفيف الثّقل لوصول الدّليل (LDAP) لمعلومات المستخدم بشكل " +"افتراضي" #: ../authconfig.py:152 msgid "disable LDAP for user information by default" msgstr "" -"عطّل البروتوكول خفيف الثّقل لوصول الدّليل (LDAP) لمعلومات المستخدم بشكل افتراضي" +"عطّل البروتوكول خفيف الثّقل لوصول الدّليل (LDAP) لمعلومات المستخدم بشكل " +"افتراضي" #: ../authconfig.py:154 msgid "enable LDAP for authentication by default" @@ -263,8 +266,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:232 msgid "uid range winbind will assign to domain or ads users" msgstr "" -"مدى أرقام هويّة المستخدمين (uid) الذي سيُعيّنه winbind لمستخدمي النّطاق أو خدمة " -"الدّليل النّشط (ads)" +"مدى أرقام هويّة المستخدمين (uid) الذي سيُعيّنه winbind لمستخدمي النّطاق أو " +"خدمة الدّليل النّشط (ads)" #: ../authconfig.py:234 msgid "" @@ -275,7 +278,8 @@ msgstr "" "بواسطة winbind إن كانالخيار winbindusedefaultdomain غير مُمكّن" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "الدّليل الذي سيحصل عليه المُتسخدمون الذين أنشأهم winbind كدليل موطن" #: ../authconfig.py:238 @@ -295,8 +299,8 @@ msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are not domain users" msgstr "" -"يقوم بتهيئة winbind ليفترض أنّ المستخدمين غير ذوي النّطاق في أسمائهم هم ليسو " -"مستخدمي نطاق" +"يقوم بتهيئة winbind ليفترض أنّ المستخدمين غير ذوي النّطاق في أسمائهم هم ليسو" +" مستخدمي نطاق" #: ../authconfig.py:244 msgid "configures winbind to allow offline login" @@ -342,7 +346,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" #: ../authconfig.py:266 @@ -463,364 +468,154 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "لا تقم بتشغيل/إيقاف portmap، ypbind، وnscd" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "لا تحدث ملفات التهيئة، فقط اطبع الاعدادات الجديدة" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "حدث جميع ملفات التهيئة" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "جسّ الشّبكة للافتراضيّات واطبعها" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "<الاسم>" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "حفظ نسخة احتياطية عن جميع ملفات التهيئة" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "استعادة النسخة الاحتياطية لملفات التهيئة" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "مُعطى غير متوقّع" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "" -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "" -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "يمكن تشغيله فقط من قبل المستخدم root" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "تمّ إلغاء الحوار" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "قفل" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "تجاهل" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "خطأ أثناء تحميل شهادة CA" - -#~ msgid "enable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "مكّن wins لحلّ اسم المضيف" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "عطّل wins لحلّ اسم المضيف" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "مكّن hesiod لمعلومات المستخدمين بشكل افتراضي" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "عطّل hesiod لمعلومات المستخدمين بشكل افتراضي" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "Hesiod LHS الافتراضي" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "Hesiod RHS الافتراضي" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "لا تُظهر واجهة المستخدم النصية" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "لم يُعثر على الملفّ %s، إلّا أنّه مطلوب لدعم %s كي يعمل بشكل سليم.\n" -#~ "قم بتثبيت الحزمة %s، التّي تُوفّر هذا الملفّ." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "تحذير" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "موافق" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "التّخبئة" - -#~ msgid "Fingerprint reader" -#~ msgstr "قارئ البصمة" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "كربِروس" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "توثيق البروتوكول خفيف الثّقل لوصول الدّليل (LDAP)" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "البروتوكول خفيف الثّقل لوصول الدّليل (LDAP)" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "خدمة معلومات الشّبكة (NIS)" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "كلمة المرور المُظلّلة" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "توثيق Winbind" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "معلومات المستخدم" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "تخبئة المعلومات" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "استخدم البروتوكول خفيف الثّقل لوصول الدّليل (LDAP)" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "استخدم خدمة معلومات الشّبكة (NIS)" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "استخدم Winbind" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "التّوثيق" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "استخدم كلمات مرور MD5" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "استخدم كلمات المرور المُظلّلة" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "استخدم توثيق البروتوكول خفيف الثّقل لوصول الدّليل (LDAP)" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "استخدم كربِروس" - -#~ msgid "Use Fingerprint reader" -#~ msgstr "استخدم قارئ البصمة" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "استخدم توثيق Winbind" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "التفويض المحلي كافي" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "سابق" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "إلغاء" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "تالي" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "تهيئة التّوثيق" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "النّطاق:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "المملكة:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "الخادم:" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "انضمّ إلى النّطاق" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "استخدم TLS" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "الاسم المُميّز (DN) الأساسي:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "إعدادات البروتوكول خفيف الثّقل لوصول الدّليل (LDAP)" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "إعدادات خدمة معلومات الشّبكة (NIS)" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "مركز توزيع كِربيروس (KDC):" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "خادم الإدارة:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "استخدم DNS لتحويل المضيفين إلى مملكات" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "استخدم DNS للعثور على مراكز توزيع كِربيروس (KDC) للملكات" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "إعدادات كربِروس" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "مُدير النّطاق:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "كلمة السّر:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "إعدادات الانضمام" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "يجب حفظ بعض تغييرات التّهيئة التي قمت بها إلى القرص قبل الاستمرار. إن لم " -#~ "تقم بحفظها، فإنّ مُحاولتك الانضمام إلى النّطاق قد تفشل. أحفظ التّغييرات؟" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "احفظ الإعدادات" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "لا" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "نعم" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "مُخطّط الأمن:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "مُتحكّمات النّطاق:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "مملكة خدمة الدّليل النّشط (ADS):" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "الصّدفة القالب:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "إعدادات Winbind" - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / بين العناصر | <مسافة> تُحدّد | الشّاشة التّالية" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "تحكّم بكيفيّة تحقّق النّظام من المستخدمين الذي يحاولون تسجيل الدّخول" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#, fuzzy -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "انضمّ إلى النّطاق" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "إنذار" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "لا_ تحفظ" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "جاري الانضمام إلى نطاق Winbind" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "حمل شهادة CA" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "استخدم DNS لل_عثور على مراكز توزيع كِربيروس (KDC) للملكات" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "استخدم TLS لتشفير الاتّصالات" - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "اقلب" - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "" -#~ "المجموعة التي سيُضمّ إليها المستخدمون الذين أنشأهم winbind كمجوعة أوّليّة" diff --git a/po/as.po b/po/as.po index c57a07a..c219d99 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -7,22 +7,26 @@ # Amitakhya Phukan , 2007-2009 # Amitakhya Phukan , 2007,2010 # Dimitris Glezos , 2011 +# ngoswami , 2011-2012 +# ngoswami , 2012 # Nilamdyuti Goswami , 2011-2012 # Nilamdyuti Goswami , 2012,2014 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-06 13:14+0000\n" -"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" -"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/" -"language/as/)\n" -"Language: as\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 11:00-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/language/as/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: as\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -117,12 +121,14 @@ msgstr "LDAP ৰ সৈতে TLS ৰ ব্যৱহাৰ অসামৰ্� #: ../authconfig.py:166 msgid "enable use of RFC-2307bis schema for LDAP user information lookups" msgstr "" -"LDAP ব্যৱহাৰকাৰীৰ তথ্যৰ লুক-আপৰ কাৰণে RFC-2307bis স্কিমাৰ ব্যৱহাৰ সামৰ্থবান কৰক" +"LDAP ব্যৱহাৰকাৰীৰ তথ্যৰ লুক-আপৰ কাৰণে RFC-2307bis স্কিমাৰ ব্যৱহাৰ সামৰ্থবান " +"কৰক" #: ../authconfig.py:168 msgid "disable use of RFC-2307bis schema for LDAP user information lookups" msgstr "" -"LDAP ব্যৱহাৰকাৰীৰ তথ্যৰ লুক-আপৰ কাৰণে RFC-2307bis স্কিমাৰ ব্যৱহাৰ অসামৰ্থবান কৰক" +"LDAP ব্যৱহাৰকাৰীৰ তথ্যৰ লুক-আপৰ কাৰণে RFC-2307bis স্কিমাৰ ব্যৱহাৰ অসামৰ্থবান" +" কৰক" #: ../authconfig.py:169 msgid "" @@ -138,15 +144,19 @@ msgstr "অবিকল্পিতৰূপে স্মাৰ্ট-কাৰ� #: ../authconfig.py:175 msgid "disable authentication with smart card by default" -msgstr "অবিকল্পিতৰূপে স্মাৰ্ট-কাৰ্ড সহযোগে অনুমোদন ব্যৱস্থা অসামৰ্থবান কৰা হ'ব" +msgstr "" +"অবিকল্পিতৰূপে স্মাৰ্ট-কাৰ্ড সহযোগে অনুমোদন ব্যৱস্থা অসামৰ্থবান কৰা হ'ব" #: ../authconfig.py:177 msgid "require smart card for authentication by default" -msgstr "অবিকল্পিতৰূপে স্মাৰ্ট-কাৰ্ড সহযোগে অনুমোদন ব্যৱস্থা আৱশ্যকৰূপে ধাৰ্য্য কৰা হ'ব" +msgstr "" +"অবিকল্পিতৰূপে স্মাৰ্ট-কাৰ্ড সহযোগে অনুমোদন ব্যৱস্থা আৱশ্যকৰূপে ধাৰ্য্য কৰা " +"হ'ব" #: ../authconfig.py:179 msgid "do not require smart card for authentication by default" -msgstr "অবিকল্পিতৰূপে স্মাৰ্ট-কাৰ্ড সহযোগে অনুমোদন ব্যৱস্থা আৱশ্যক ধাৰ্য্য কৰা নহব" +msgstr "" +"অবিকল্পিতৰূপে স্মাৰ্ট-কাৰ্ড সহযোগে অনুমোদন ব্যৱস্থা আৱশ্যক ধাৰ্য্য কৰা নহব" #: ../authconfig.py:180 msgid "" @@ -162,11 +172,13 @@ msgstr "স্মাৰ্ট-কাৰ্ড অপসাৰিত হলে � #: ../authconfig.py:187 msgid "enable authentication with fingerprint readers by default" -msgstr "অবিকল্পিতৰূপে ফিংগাৰপ্ৰিন্ট ৰিডাৰেৰে অনুমোদন ব্যৱস্থা সামৰ্থবান কৰা হ'ব" +msgstr "" +"অবিকল্পিতৰূপে ফিংগাৰপ্ৰিন্ট ৰিডাৰেৰে অনুমোদন ব্যৱস্থা সামৰ্থবান কৰা হ'ব" #: ../authconfig.py:189 msgid "disable authentication with fingerprint readers by default" -msgstr "অবিকল্পিতৰূপে ফিংগাৰপ্ৰিন্ট ৰিডাৰেৰে অনুমোদন ব্যৱস্থা অসামৰ্থবান কৰা হ'ব" +msgstr "" +"অবিকল্পিতৰূপে ফিংগাৰপ্ৰিন্ট ৰিডাৰেৰে অনুমোদন ব্যৱস্থা অসামৰ্থবান কৰা হ'ব" #: ../authconfig.py:192 msgid "enable automatic per-user ecryptfs" @@ -270,33 +282,36 @@ msgid "" "winbind-created user names if winbindusedefaultdomain is not enabled" msgstr "" "winbindusedefaultdomain সামৰ্থবান নকৰা থাকিলে, winbind ৰ দ্বাৰা নিৰ্মিত " -"ব্যৱহাৰকাৰীৰ নামৰ মাজত ডমেইন আৰু ব্যৱহাৰকাৰীৰ অংশ যে অক্ষৰ দ্বাৰা বিভাজিত হ'ব" +"ব্যৱহাৰকাৰীৰ নামৰ মাজত ডমেইন আৰু ব্যৱহাৰকাৰীৰ অংশ যে অক্ষৰ দ্বাৰা বিভাজিত " +"হ'ব" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "" -"winbind ৰ দ্বাৰা নিৰ্মিত ব্যৱহাৰকাৰীৰ ক্ষেত্ৰত ব্যক্তিগত ডাইৰেকটৰি ৰূপে ব্যৱহৃত " -"ডাইৰেকটৰি" +"winbind ৰ দ্বাৰা নিৰ্মিত ব্যৱহাৰকাৰীৰ ক্ষেত্ৰত ব্যক্তিগত ডাইৰেকটৰি ৰূপে " +"ব্যৱহৃত ডাইৰেকটৰি" #: ../authconfig.py:238 msgid "the shell which winbind-created users will have as their login shell" -msgstr "winbind ৰ দ্বাৰা নিৰ্মিত ব্যৱহাৰকাৰীৰ ক্ষেত্ৰত লগিন শেল ৰূপে ব্যৱহৃত শেল" +msgstr "" +"winbind ৰ দ্বাৰা নিৰ্মিত ব্যৱহাৰকাৰীৰ ক্ষেত্ৰত লগিন শেল ৰূপে ব্যৱহৃত শেল" #: ../authconfig.py:240 msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are domain users" msgstr "" -"ডমেইনৰ নামবিহীন ব্যৱহাৰকাৰীৰ ডমেইন ব্যৱহাৰকাৰী হিচাপে অনুমান কৰাৰ বাবে winbind " -"সংৰূপ কৰে" +"ডমেইনৰ নামবিহীন ব্যৱহাৰকাৰীৰ ডমেইন ব্যৱহাৰকাৰী হিচাপে অনুমান কৰাৰ বাবে " +"winbind সংৰূপ কৰে" #: ../authconfig.py:242 msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are not domain users" msgstr "" -"ডমেইনৰ নামবিহীন ব্যৱহাৰকাৰীৰ ডমেইন ব্যৱহাৰকাৰী হিচাপে অনুমান নকৰাৰ বাবে winbind " -"সংৰূপ কৰে" +"ডমেইনৰ নামবিহীন ব্যৱহাৰকাৰীৰ ডমেইন ব্যৱহাৰকাৰী হিচাপে অনুমান নকৰাৰ বাবে " +"winbind সংৰূপ কৰে" #: ../authconfig.py:244 msgid "configures winbind to allow offline login" @@ -333,8 +348,8 @@ msgid "" "enable SSSD for user information by default with manually managed " "configuration" msgstr "" -"অবিকল্পিতভাৱে ব্যৱহাৰকাৰী তথ্যৰ কাৰণে SSSD ক হস্তচালিত ব্যৱস্থাপিত সংৰূপৰ সৈতে " -"সামৰ্থবান কৰক" +"অবিকল্পিতভাৱে ব্যৱহাৰকাৰী তথ্যৰ কাৰণে SSSD ক হস্তচালিত ব্যৱস্থাপিত সংৰূপৰ " +"সৈতে সামৰ্থবান কৰক" #: ../authconfig.py:262 msgid "" @@ -346,18 +361,19 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" -"অবিকল্পিতভাৱে প্ৰমাণীকৰণৰ কাৰণে SSSD ক হস্তচালিত ব্যৱস্থাপিত সংৰূপৰ সৈতে সামৰ্থবান " -"কৰক" +"অবিকল্পিতভাৱে প্ৰমাণীকৰণৰ কাৰণে SSSD ক হস্তচালিত ব্যৱস্থাপিত সংৰূপৰ সৈতে " +"সামৰ্থবান কৰক" #: ../authconfig.py:266 msgid "" "disable SSSD for authentication by default (still used for supported " "configurations)" msgstr "" -"প্ৰমাণীকৰণৰ বাবে SSSD ক অবিকল্পিতভাৱে অসামৰ্থবান কৰক (সমৰ্থিত সংৰূপসমূহৰ বাবে " -"এতিয়াও ব্যৱহৃত)" +"প্ৰমাণীকৰণৰ বাবে SSSD ক অবিকল্পিতভাৱে অসামৰ্থবান কৰক (সমৰ্থিত সংৰূপসমূহৰ " +"বাবে এতিয়াও ব্যৱহৃত)" #: ../authconfig.py:268 msgid "never use SSSD implicitly even for supported configurations" @@ -369,23 +385,26 @@ msgstr "SSSD ক অভ্যন্তৰিকভাৱে ব্যৱহা� #: ../authconfig.py:273 msgid "enable caching of user credentials in SSSD by default" -msgstr "অবিকল্পিতভাবে SSSD ত ব্যৱহাৰকাৰীৰ ক্ৰিডেন্চিয়েল ক্যাশ কৰা সামৰ্থবান কৰক" +msgstr "" +"অবিকল্পিতভাবে SSSD ত ব্যৱহাৰকাৰীৰ ক্ৰিডেন্চিয়েল ক্যাশ কৰা সামৰ্থবান কৰক" #: ../authconfig.py:275 msgid "disable caching of user credentials in SSSD by default" -msgstr "অবিকল্পিতভাবে SSSD ত ব্যৱহাৰকাৰীৰ ক্ৰিডেন্চিয়েল ক্যাশ কৰা অসামৰ্থবান কৰক" +msgstr "" +"অবিকল্পিতভাবে SSSD ত ব্যৱহাৰকাৰীৰ ক্ৰিডেন্চিয়েল ক্যাশ কৰা অসামৰ্থবান কৰক" #: ../authconfig.py:278 msgid "" "enable caching of user information by default (automatically disabled when " "SSSD is used)" msgstr "" -"অবিকল্পিতভাবে ব্যৱহাৰকাৰীৰ তথ্য ক্যাশ কৰিবলৈ সামৰ্থবান কৰক (SSSD ব্যৱহাৰ কৰোঁতে " -"নিজেই অসামৰ্থবান হয়)" +"অবিকল্পিতভাবে ব্যৱহাৰকাৰীৰ তথ্য ক্যাশ কৰিবলৈ সামৰ্থবান কৰক (SSSD ব্যৱহাৰ " +"কৰোঁতে নিজেই অসামৰ্থবান হয়)" #: ../authconfig.py:280 msgid "disable caching of user information by default" -msgstr "অবিকল্পিত অৱস্থাত ব্যৱহাৰকাৰীৰ তথ্য ক্যাশ কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়া অসামৰ্থবান কৰা হ'ব" +msgstr "" +"অবিকল্পিত অৱস্থাত ব্যৱহাৰকাৰীৰ তথ্য ক্যাশ কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়া অসামৰ্থবান কৰা হ'ব" #: ../authconfig.py:283 msgid "local authorization is sufficient for local users" @@ -473,716 +492,159 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "এটা পাছৱাৰ্ডত অন্য আখৰসমূহৰ প্ৰয়োজন নাই" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "portmap, ypbind আৰু nscd আৰম্ভ/বন্ধ কৰা নহব" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "সংৰূপ ফাইল উন্নত কৰা নহব, কেৱল নতুন বৈশিষ্ট্য প্ৰিন্ট কৰা হ'ব" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "--test'ৰ বিপৰীত, পৰিবৰ্তিত বৈশিষ্ট্য সহ সংৰূপ ফাইল উন্নত কৰা হ'ব" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "সকলো সংৰূপ ফাইল উন্নত কৰা হ'ব" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "নে'টৱৰ্কে অবিকল্পিত মান অনুসন্ধান কৰি সেইসমূহ প্ৰিন্ট কৰা হ'ব" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "সকলো সংৰূপ ফাইলক সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "ৰক্ষা কৰা সকলো সংৰূপ ফাইলক পুনৰুদ্ধাৰ কৰক" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "পূৰ্বৰ সংৰূপ সলনি কৰাৰ আগতে সংৰক্ষণ কৰা সংৰূপ ফাইল পুনৰুদ্ধাৰ কৰক" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত তৰ্ক" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "passminlen নূন্যতম মান হল 6" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "passminlen বিকল্প মান এটা পূৰ্ণ সংখ্যা নহয়" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "passminclass মান ঋণাত্মক হব নোৱাৰিব" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "passminclass মান 4 ৰ অধিক হব নোৱাৰিব" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "passminclass বিকল্প মান এটা পূৰ্ণ সংখ্যা নহয়" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "passmaxrepeat মান ঋণাত্মক হব নোৱাৰিব" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "passmaxrepeat বিকল্প মান এটা পূৰ্ণ সংখ্যা নহয়" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "passmaxclassrepeat মান ঋণাত্মক হব নোৱাৰিব" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "passmaxclassrepeat বিকল্প মান এটা পূৰ্ণ সংখ্যা নহয়" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "স্মাৰ্ট-কাৰ্ড অপসাৰণ সংক্ৰান্ত ভুল কৰ্ম নিৰ্ধাৰিত হৈছে।" -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "" "অজ্ঞাত পাছৱাৰ্ডৰ hashing এলগৰিথম নিৰ্ধাৰিত কৰা হৈছে, sha256 ব্যৱহাৰ কৰা হ'ল।" -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "কেৱল root পৰিচয় দ্বাৰা সঞ্চালনযোগ্য" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "ডাইলগ বাতিল কৰা হৈছে" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "বন্ধ কৰক" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "অবৈধ LDAP URI।" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -"অনুমোদনৰ বাবে অংশ %s/pam_%s.so উপস্থিত নাই। অনুমোদন ব্যৱস্থা সঠিকৰূপে চলোৱা সম্ভব " -"নহব।" +"অনুমোদনৰ বাবে অংশ %s/pam_%s.so উপস্থিত নাই। অনুমোদন ব্যৱস্থা সঠিকৰূপে চলোৱা " +"সম্ভব নহব।" -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "Winbind domain অংশগ্ৰহণ সফল আছিল।" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" -"Winbind domain অংশগ্ৰহণ সফল আছিল। net join কমান্ড নিম্নলিখিত ত্ৰুটিৰ সৈতে ব্যৰ্থ হল:" +"Winbind domain অংশগ্ৰহণ সফল আছিল। net join কমান্ড নিম্নলিখিত ত্ৰুটিৰ সৈতে " +"ব্যৰ্থ হল:" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ ডাউনল'ড কৰোঁতে ত্ৰুটি" - -#~ msgid "enable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "IPAv2 ক অবিকল্পিতভাৱে ব্যৱহাৰকাৰী তথ্য আৰু প্ৰমাণীকৰণৰ বাবে সামৰ্থবান কৰক" - -#~ msgid "disable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "" -#~ "IPAv2 ক অবিকল্পিতভাৱে ব্যৱহাৰকাৰী তথ্য আৰু প্ৰমাণীকৰণৰ বাবে অসামৰ্থবান কৰক" - -#~ msgid "the IPAv2 domain the system should be part of" -#~ msgstr "IPAv2 ডমেইন যাৰ চিস্টেম এটা অংশ হব লাগিব" - -#~ msgid "the realm for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 ডমেইনৰ ৰাজ্য" - -#~ msgid "the server for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 ডমেইনৰ বাবে চাৰ্ভাৰ" - -#~ msgid "do not setup the NTP against the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 ডমেইনৰ বাবে NTP সংস্থাপন নকৰিব" - -#~ msgid "setup the NTP against the IPAv2 domain (default)" -#~ msgstr "IPAv2 ডমেইনৰ বাবে NTP সংস্থাপন কৰক (অবিকল্পিত)" - -#~ msgid "join the IPAv2 domain as this account" -#~ msgstr "এই একাওন্ট হিচাপে IPAv2 ডমেইনত অংশগ্ৰহণ কৰক" - -#~ msgid "enable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "হস্টনাম মীমাংসা কৰাৰ বাবে wins সামৰ্থবান কৰা হ'ব" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "হস্টনাম মীমাংসা কৰাৰ বাবে wins অসামৰ্থবান কৰা হ'ব" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ তথ্যৰ বাবে অবিকল্পিত অৱস্থাত hesiod সামৰ্থবান কৰা হ'ব" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ তথ্যৰ বাবে অবিকল্পিত অৱস্থাত hesiod অসামৰ্থবান কৰা হ'ব" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "অবিকল্পিত hesiod LHS" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "অবিকল্পিত hesiod RHS" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "" -#~ "TUI'ৰ প্ৰধান ডাইলগ বাকচৰ মাজত বাতিল বুটামৰ পৰিবৰ্তে পূৰ্ববৰ্তী বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰা " -#~ "হ'ব" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "অবচিত লিখনী ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰদৰ্শন কৰা নহব" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "%s ফাইলটো পোৱা নগল, কিন্তু %s সমৰ্থন সঠিকভাবে চলাব হলে এইটো প্ৰয়োজন।\n" -#~ "এই ফাইলটো প্ৰাপ্ত কৰিবলে %s পেকেইজটো ইনস্টল কৰক।" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "সকিয়নি" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "ঠিক আছে" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "ক্যাশ কৰা হৈছে" - -#~ msgid "Fingerprint reader" -#~ msgstr "ফিংগাৰপ্ৰিন্ট ৰিডাৰ" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "LDAP ৰ অনুমোদন" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "শেডো পাছৱাৰ্ড" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Winbind ৰ অনুমোদন" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী সম্বন্ধীয় তথ্য" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "ক্যাশ সম্বন্ধীয় তথ্য" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "LDAP ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "NIS ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" - -#~ msgid "Use IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2 ব্যৱহাৰ কৰক" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Winbind ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "অনুমোদন ব্যৱস্থা" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "MD5 পাছৱাৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "শেডো পাছৱাৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "LDAP অনুমোদন ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" - -#~ msgid "Use Fingerprint reader" -#~ msgstr "ফিংগাৰপ্ৰিন্ট ৰিডাৰ ব্যৱহাৰ কৰক" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Winbind অনুমোদন ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "স্থানীয় অনুমোদন যথেষ্ট" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "পিছলৈ" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "বাতিল" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "আগলৈ" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "অনুমোদন ব্যৱস্থাৰ সংৰূপ" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "ডমেইন:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "ৰাজ্য:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "চাৰ্ভাৰ:" - -#~ msgid "IPAv2 Settings" -#~ msgstr "IPAv2 সংহতিসমূহ" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "ডমেইনৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা হ'ব" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "TLS ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "ভিত্তি DN:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "LDAP ৰ বৈশিষ্ট্যাবলী" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "NIS ৰ বৈশিষ্ট্যাবলী" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "প্ৰশাসন চাৰ্ভাৰ:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "ৰাজ্য'ৰ সৈতে হস্ট নিৰ্ণয় কৰোঁতে DNS ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "ৰাজ্য'ৰ বাবে KDC ৰ অৱস্থান নিৰ্ণয় কৰোঁতে DNS ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Kerberos ৰ বৈশিষ্ট্যাবলী" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "ডমেইন প্ৰশাসক:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "পাছৱাৰ্ড:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "বৈশিষ্ট্য সংযুক্ত কৰা হ'ব" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "পৰবৰ্তী স্তৰত আগবঢ়াৰ আগত সংৰূপত হোৱা পৰিবৰ্তন ডিস্কত সংৰক্ষণ কৰা প্ৰয়োজন। " -#~ "সংৰক্ষণ নকৰিলে ডমেইনৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰোঁতে সক্ষম নহবও পাৰে। পৰিবৰ্তনসমূহ " -#~ "সংৰক্ষণ কৰা হ'ব নেকি?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী সংৰক্ষণ কৰক" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "নহয়" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "হয়" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "সুৰক্ষাৰ মডেল:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "ডমেইন নিয়ন্ত্ৰকসমূহ:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "ADS ৰাজ্য:" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "টেমপ্লেট শেল:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Winbind ৰ বৈশিষ্ট্যাবলী" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "সামৰ্থবান TLS নীতি সহ LDAP চাৰ্ভাৰৰ সৈতে সংযোগ কৰিলে আপোনাৰ চাৰ্ভাৰৰ " -#~ "প্ৰমাণপত্ৰ স্বাক্ষৰকাৰী CA প্ৰমাণপত্ৰ আৱশ্যক। PEM সংৰূপত প্ৰমাণপত্ৰটো '%s' " -#~ "ডাইৰেকটৰিৰ মাজত কপি কৰক।\n" -#~ "কৰ্ম সমাপ্ত হলে ঠিক আছে টিপক।" - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / পদাৰ্থসমূহৰ মাজত | নিৰ্বাচন কৰি | " -#~ "পৰবৰ্তী পৰ্দ্দা" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "লগিন কৰোঁতে প্ৰচেষ্টাৰত ব্যৱহাৰকাৰীৰ অনুমোদন প্ৰক্ৰিয়া নিয়ন্ত্ৰণ কৰক" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize graphical environment. Most likely cause of failure\n" -#~ "is that the tool was not run using a graphical environment. Please " -#~ "either\n" -#~ "start your graphical user interface or set your DISPLAY variable.\n" -#~ msgstr "" -#~ "গ্ৰাফীয় পৰিৱেশ আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম। ব্যৰ্থতাৰ কাৰণ খুব সম্ভব এই যে সঁজুলিক এটা\n" -#~ "গ্ৰাফীয় পৰিৱেশ ব্যৱহাৰ কৰি চলোৱা নাছিল। অনুগ্ৰহ কৰি হয় আপোনাৰ গ্ৰাফীয় " -#~ "ব্যৱহাৰকাৰী\n" -#~ "আন্তঃপৃষ্ঠ আৰম্ভ কৰক অথবা আপোনাৰ DISPLAY ড্ৰাইভাৰ সংহতি কৰক।\n" - -#~ msgid "Local accounts only" -#~ msgstr "অকল স্থানীয় একাওন্ট" - -#~ msgid "FreeIPA" -#~ msgstr "FreeIPA" - -#~ msgid "IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "পাছৱাৰ্ড:" - -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "LDAP পাছৱাৰ্ড" - -#~ msgid "Kerberos password" -#~ msgstr "Kerberos পাছৱাৰ্ড" - -#~ msgid "NIS password" -#~ msgstr "NIS পাছৱাৰ্ড" - -#~ msgid "Winbind password" -#~ msgstr "Winbind পাছৱাৰ্ড" - -#~ msgid "IPAv2 password" -#~ msgstr "IPAv2 পাছৱাৰ্ড" - -#~ msgid "" -#~ "You must provide ldaps:// server address or use TLS for LDAP " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "LDAP প্ৰমাণীকৰণৰ কাৰণে আপুনি ldaps:// চাৰ্ভাৰৰ ঠিকনা দিব লাগিব বা TLS ব্যৱহাৰ " -#~ "কৰিব লাগিব।" - -#~ msgid "Use the \"Join Domain\" button to join the IPAv2 domain." -#~ msgstr "IPAv2 ডমেইনত অংশগ্ৰহণ কৰিবলে \"ডমেইন অংশগ্ৰহণ কৰক\" বুটাম ব্যৱহাৰ কৰক।" - -#~ msgid "" -#~ "Restore the configuration files backed up before the previous " -#~ "configuration change" -#~ msgstr "পূৰ্বৰ সংৰূপ সলনি কৰাৰ আগতে সংৰক্ষণ কৰা সংৰূপ ফাইল পুনৰুদ্ধাৰ কৰক" - -#~ msgid "User Account Configuration" -#~ msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ একাওন্টৰ সংৰূপ" - -#~ msgid "_User Account Database:" -#~ msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ একাওন্টৰ ডাটাবেইচ (_U):" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "প্ৰমাণীকৰণ ব্যৱস্থাৰ সংৰূপ" - -#~ msgid "Aut_hentication Method:" -#~ msgstr "প্ৰমাণীকৰণৰ পদ্ধতি (_h):" - -#~ msgid "_Identity & Authentication" -#~ msgstr "পৰিচয় & প্ৰমাণীকৰণ (_I)" - -#~ msgid "Local Authentication Options" -#~ msgstr "স্থানীয় প্ৰমাণীকৰণৰ বিকল্পসমূহ" - -#~ msgid "Enable _fingerprint reader support" -#~ msgstr "ফিংগাৰপ্ৰিন্ট ৰিডাৰৰ সমৰ্থন সামৰ্থবান কৰক (_f)" - -#~ msgid "" -#~ "Fingerprint authentication allows you to log in by scanning your finger " -#~ "with the fingerprint reader." -#~ msgstr "" -#~ "ফিংগাৰপ্ৰিন্ট ৰিডাৰেৰে কৰা অনুমোদনৰ ক্ষেত্ৰত আপোনাৰ আঙুলিক ফিংগাৰপ্ৰিন্ট ৰিডাৰেৰে " -#~ "স্কেন কৰি লগিন কৰিব দিয়ে।" - -#~ msgid "Enable _local access control" -#~ msgstr "স্থানীয় অভিগমৰ নিয়ন্ত্ৰণ সামৰ্থবান কৰক (_l)" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled /etc/security/access.conf will be consulted for " -#~ "authorization of users access." -#~ msgstr "" -#~ "ব্যৱহাৰকাৰীৰ অভিগম্যতাৰ আদেশৰ বাবে সামৰ্থবান অৱস্থাত /etc/security/access." -#~ "conf ৰ পৰামৰ্শ লোৱা হ'ব।" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: This is managed via /etc/security/access.conf." -#~ msgstr "" -#~ "সঙ্কেত: ইয়াক /etc/security/access.conf এৰে ব্যৱস্থাপনা কৰা হয়।" -#~ "" - -#~ msgid "" -#~ "Hashing or crypto algorithm used for storing passwords of local users" -#~ msgstr "" -#~ "স্থানীয় ব্যৱহাৰকাৰীৰ পাছৱাৰ্ড সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা hash বা crypto এলগৰিথম" - -#~ msgid "_Password Hashing Algorithm:" -#~ msgstr "পাছৱাৰ্ড hashing ৰ এলগৰিথম (_P):" - -#~ msgid "Other Authentication Options" -#~ msgstr "প্ৰমাণীকৰণৰ অন্য বিকল্পসমূহ" - -#~ msgid "Create _home directories on the first login" -#~ msgstr "প্ৰথম লগিনত ঘৰৰ ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰক (_h)" - -#~ msgid "" -#~ "If the home directory of an user doesn't exist yet it will be created " -#~ "automatically on his first login." -#~ msgstr "" -#~ "ব্যৱহাৰকাৰীৰ ঘৰৰ ডাইৰেকটৰি নাথাকিলেও তেওঁৰ প্ৰথম লগিনত স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে সৃষ্টি কৰা " -#~ "হ'ব।" - -#~ msgid "Smart Card Authentication Options" -#~ msgstr "স্মাৰ্ট কাৰ্ড এৰে প্ৰমাণীকৰণৰ বিকল্পসমূহ" - -#~ msgid "Enable _smart card support" -#~ msgstr "স্মাৰ্ট-কাৰ্ড সমৰ্থন ব্যৱস্থা সামৰ্থবান কৰক (_s)" - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "স্মাৰ্ট-কাৰ্ড অনুমোদনৰ ক্ষেত্ৰত এটা স্মাৰ্ট-কাৰ্ডেৰ সৈতে যুক্ত প্ৰমাণপত্ৰ আৰু কি দ্বাৰা " -#~ "লগ-ইন কৰা সম্ভব।" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Smart cards support logging into both local and " -#~ "centrally managed accounts." -#~ msgstr "" -#~ "সঙ্কেত: স্মাৰ্ট কাৰ্ড এ দুয়ো স্থানীয় আৰু কেন্দ্ৰীয়ভাবে ব্যৱস্থাপনাকৰা " -#~ "একাওন্টক লগ কৰাৰ সমৰ্থন কৰে।" - -#~ msgid "Advanced _Options" -#~ msgstr "উন্নত বিকল্প (_O)" - -#~ msgid "Minimal Password Requirements" -#~ msgstr "নূন্যতম পাছৱাৰ্ড প্ৰয়োজনীয়তাসমূহ" - -#~ msgid "_Length:" -#~ msgstr "দৈৰ্ঘ্য (_L):" - -#~ msgid "C_haracter Classes:" -#~ msgstr "আখৰ শ্ৰেণী (_h):" - -#~ msgid "Required Character Classes" -#~ msgstr "প্ৰয়োজনীয় আখৰ শ্ৰেণী" - -#~ msgid "Low_ercase" -#~ msgstr "তলৰফলা (_e)" - -#~ msgid "_Uppercase" -#~ msgstr "ওপৰফলা (_U)" - -#~ msgid "_Digits" -#~ msgstr "ডিজিটসমূহ (_D)" - -#~ msgid "O_ther characters" -#~ msgstr "অন্য আখৰসমূহ (_t)" - -#~ msgid "Maximal Consecutive Character Repetition" -#~ msgstr "সৰ্বাধিক পৰস্পৰ আখৰ পুনৰাবৃত্তি" - -#~ msgid "_Same Character:" -#~ msgstr "একেটা আখৰ (_S):" - -#~ msgid "Sa_me Class:" -#~ msgstr "একেটা শ্ৰেণী (_m):" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: These checks are disabled if the value is 0." -#~ msgstr "" -#~ "সহায়: এই নিৰীক্ষণসমূহ অসামৰ্থবান থাকে যদি মান ০ হয়।" - -#~ msgid "Pass_word Options" -#~ msgstr "পাছৱাৰ্ড বিকল্পসমূহ (_w)" - -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "IPA ডমেইন অংশগ্ৰহণ কৰা" - -#~ msgid "Domain _administrator:" -#~ msgstr "ডমেইন প্ৰশাসক (_a):" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "পাছৱাৰ্ড (_P):" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "সকিয়নি" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "সংৰক্ষণ কৰা নহব (_n)" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "Winbind ডমেইন সংযুক্ত কৰা হৈছে" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ ডাউনল'ড কৰক" - -#~ msgid "Certificate _URL:" -#~ msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ URL (_U):" - -#~ msgid "" -#~ "To verify the LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed the server's certificate. Please fill in the URL " -#~ "where the CA certificate in the PEM format can be downloaded from." -#~ msgstr "" -#~ "সামৰ্থবান TLS নীতিসহ LDAP চাৰ্ভাৰৰ সৈতে সংযোগ কৰিলে আপোনাৰ চাৰ্ভাৰৰ প্ৰমাণপত্ৰ " -#~ "স্বাক্ষৰকাৰী CA প্ৰমাণপত্ৰৰ আৱশ্যক। PEM সংৰূপত CA প্ৰমাণপত্ৰক ডাউনল'ড কৰিব পৰা " -#~ "URL দিয়ক।" - -#~ msgid "NIS _Server:" -#~ msgstr "NIS চাৰ্ভাৰ (_S):" - -#~ msgid "NIS _Domain:" -#~ msgstr "NIS ডমেইন (_D):" - -#~ msgid "Ad_min Servers:" -#~ msgstr "প্ৰশাসনৰ চাৰ্ভাৰসমূহ (_m):" - -#~ msgid "R_ealm:" -#~ msgstr "ৰাজ্য (_e):" - -#~ msgid "_KDCs:" -#~ msgstr "KDCs (_K):" - -#~ msgid "Use D_NS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "ৰাজ্য'ৰ সৈতে হস্ট নিৰ্ণয় কৰোঁতে DNS ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_N)" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "ৰাজ্য'ৰ বাবে KDCs ৰ অৱস্থান নিৰ্ণয় কৰোঁতে DNS ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_l)" - -#~ msgid "Hostname or ldap:// or ldaps:// URI pointing to the LDAP server." -#~ msgstr "LDAP চাৰ্ভাৰলৈ আঙুলিয়াই দিয়া হস্টনাম বা ldap:// বা ldaps:// URI।" - -#~ msgid "LDAP Search _Base DN:" -#~ msgstr "LDAP সন্ধান ভিত্তি DN (_B):" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "সংযোগ এনক্ৰিপ্ট কৰোঁতে TLS ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_T)" - -#~ msgid "" -#~ "Use Transport Layer Security extension for LDAP as defined by RFC-2830. " -#~ "It must not be ticked with ldaps server URI." -#~ msgstr "" -#~ "RFC-2830 ত সংজ্ঞা দিয়াৰ মতে পৰিবহন স্তৰ সুৰক্ষাত LDAP ৰ সম্প্ৰসাৰণ হিচাপে " -#~ "ব্যৱহাৰ কৰক। তাক ldaps চাৰ্ভাৰৰ URI ৰ সৈতে নিৰ্বাচন কৰিব নালাগে।" - -#~ msgid "" -#~ "Click this button if you did not download a CA certificate yet or you " -#~ "have not set the CA certificate up by other means." -#~ msgstr "" -#~ "এখন CA প্ৰমাণপত্ৰ এতিয়ালৈকে ডাউনল'ড নকৰিলে বা অন্য ধৰণেৰে CA প্ৰমাণপত্ৰ " -#~ "প্ৰতিষ্ঠা নকৰিলে এই বুটাম টিপক।" - -#~ msgid "_Download CA Certificate..." -#~ msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ ডাউনল'ড কৰক (_D)..." - -#~ msgid "LDAP _Server:" -#~ msgstr "LDAP চাৰ্ভাৰ (_S):" - -#~ msgid "_Security Model:" -#~ msgstr "সুৰক্ষাৰ মডেল (_S):" - -#~ msgid "Winbind _Domain:" -#~ msgstr "Winbind ডমেইন (_D):" - -#~ msgid "Winbind Domain Co_ntrollers:" -#~ msgstr "Winbind ডমেইন নিয়ন্ত্ৰকসমূহ (_n):" - -#~ msgid "Te_mplate Shell:" -#~ msgstr "টেমপ্লেট শ্বেল (_m):" - -#~ msgid "Winbind ADS R_ealm:" -#~ msgstr "Winbind ADS ৰাজ্য (_e):" - -#~ msgid "Allow offline _login" -#~ msgstr "অফ-লাইন লগিনৰ আজ্ঞা দিয়ক (_l)" - -#~ msgid "_Join Domain..." -#~ msgstr "ডমেইন যোগ কৰক (_J)..." - -#~ msgid "IPA _Domain:" -#~ msgstr "IPA ডমেইন (_D):" - -#~ msgid "IPA _Server:" -#~ msgstr "IPA চাৰ্ভাৰ (_S):" - -#~ msgid "IPA R_ealm:" -#~ msgstr "IPA ৰাজ্য (_e):" - -#~ msgid "Do not configure _NTP" -#~ msgstr "NTP সংৰূপণ নকৰিব (_N)" - -#~ msgid "Card Re_moval Action:" -#~ msgstr "কাৰ্ড অপসাৰণৰ কৰ্ম (_m)" - -#~ msgid "Require smart car_d for login" -#~ msgstr "লগিনৰ বাবে স্মাৰ্ট-কাৰ্ড আৱশ্যক (_d)" - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "আগৰ অৱস্থালৈ নিয়ক" - -#~ msgid "" -#~ "All configuration files which were modified by the previous " -#~ "authentication configuration change will be restored from backup. Revert " -#~ "the changes?" -#~ msgstr "" -#~ "পূৰ্বৰ প্ৰমাণীকৰণৰ সংৰূপৰ সলনিৰ কাৰণে সলনি হোৱা সকলো সংৰূপ ফাইল সংৰক্ষণ কৰা " -#~ "ভঁৰালৰ পৰা পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হ'ব। সলনিসমূহ ওভতাব নে?" - -#~ msgid "IPAv2 domain join was not successful." -#~ msgstr "IPAv2 ডমেইনত অংশগ্ৰহণ সফল নাছিল।" - -#~ msgid "" -#~ "IPAv2 domain join was not successful. The ipa-client-install command " -#~ "failed with the following error:" -#~ msgstr "" -#~ "IPAv2 ডমেইনত অংশগ্ৰহণ সফল নাছিল। ipa-client-install কমান্ড নিম্নলিখিত ত্ৰুটিৰ " -#~ "সৈতে ব্যৰ্থ হল:" - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "winbind ৰ দ্বাৰা নিৰ্মিত ব্যৱহাৰকাৰীৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰধান দল ৰূপে ব্যৱহৃত দল" diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index 0316f2a..1f89ff3 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -3,20 +3,22 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Authconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:01+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" -"ast/)\n" -"Language: ast\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 11:01-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ast\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -263,7 +265,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "" #: ../authconfig.py:238 @@ -324,7 +327,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" #: ../authconfig.py:266 @@ -445,129 +449,154 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "" #: ../authconfig.py:328 -msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" msgstr "" #: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 +msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "" -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "" -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "" diff --git a/po/authconfig.pot b/po/authconfig.pot index 799ed0a..4bd4d78 100644 --- a/po/authconfig.pot +++ b/po/authconfig.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:55+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -444,129 +444,153 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "" #: ../authconfig.py:328 -msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "disable account locking on too many consecutive authentication failures" msgstr "" #: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 +msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "" -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "" -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" "Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " "following error:" msgstr "" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "" diff --git a/po/bal.po b/po/bal.po index e7488f7..8ed3051 100644 --- a/po/bal.po +++ b/po/bal.po @@ -5,20 +5,22 @@ # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 # Mostafa Daneshvar , 2008 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:01+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: Balochi (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" -"bal/)\n" -"Language: bal\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 10:59-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Balochi (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/bal/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bal\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -267,8 +269,10 @@ msgstr "" "بیتگین کارمرزی نام اگه winbindusedefaultdomain فعال مبیت." #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" -msgstr "مسیری که کارمرزکنوکان که گون winbind شر بیتگن په داب مسیران لوگ دارنت." +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgstr "" +"مسیری که کارمرزکنوکان که گون winbind شر بیتگن په داب مسیران لوگ دارنت." #: ../authconfig.py:238 msgid "the shell which winbind-created users will have as their login shell" @@ -334,7 +338,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" #: ../authconfig.py:266 @@ -455,418 +460,154 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "شروع مکن portmap, ypbind, و nscd" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr " فایلان تنظیما په روچ مکن، فقط نوکبن تنظیماتا چهاپ کن" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "ضد --آزمایش، گون تنظیمات بدل بوتگین فایلان تنظیمات په روچ کن" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "کل فایلان تنظیم آ په روچ کن" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "شبکه آ به تور په پیش فرضان و آیانا چهاپ کن" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "یک بک آپی چه تمام فایلان تنظیم ذخیره کن" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "بک آپ فایلان تنظیما واترین" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "بک آپ فایلان تنظیما واترین ; پیش چه تغییر تنظیم ذخیره بیتگنت" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "نه لوٹین آرگومان" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "بدین کار حذف کار هوشمند مشخص بیتگ" -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "نا شناسین الگوریتم درهم کتن مشخص بیتگ، چه sha256 استفاده کنیت." -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "فقط په عنوان رووت تونیت اجرا بیت" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "دیالوگ کنسل بیت" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "کبل" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "شموشگ" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "خطا په ایرگیزگ تصدیقCA" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "غیر فعال کتن wins په نام هاست در گیزگ" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "فعال کتن hesiod په اطلاعات کامرز کنوک په طور پیش فرض" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "غیر فعال کتن hesiod په اطلاعات کامرز کنوک په طور پیش فرض" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "پیش فرضین hesiod LHS" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "پیش فرضین hesiod RHS" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "پیش دارگ ترگ په جاه کنسل ته دیالوگ اصلی TUI" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "دست بروک کارمرز متنی بدین آ پیش مدار" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "فایل %s ودیگ نه بوت، بله په %s پشت داری مناسب کار لازمنت.\n" -#~ "بستگا %s نصب کنیت که ای فایلا بیاریت." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "هوژاری" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "هوبنت" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "کش کنگنت" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "تصدیق LDAP " - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP " - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "کلمه رمز ساهیل کن" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "تصدیق Winbind" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "اطلاعات کامرزکنوک" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "اطلاعات کش" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "استفاده ی LDAP" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "استفاده NIS" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "استفاده Winbind" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "تصدیق" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "استفاده کلمه رمزان MD5 " - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "استفاده کلمات رمز ساهیلی" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "استفاده تصدیق LDAP " - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "استفاده Kerberos" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "استفاده تصدیق Winbind " - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "محلی تصدیق بسنت." - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "تررگ" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "کنسل" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "بعدی" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "تنظیم تصدیق" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "دمین" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "ناحیه:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "سرور:" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "هور دمین" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "استفاده TLS" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "اساس DN:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "تنظیمات LDAP " - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "تنظیمات NIS " - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "مدیر سرور:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "استفاده چه DNS په درگیزگ هاست و نواحی" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "استفاده چه DNS په جاگه دهگ KDCs په نواحی" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "تنظیمات Kerberos " - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "مدیر دمین" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "کلمه رمز" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "تنظیمات هوربیگ" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "لهنی چه تغییرات تنظیم که شما انجام داتگ بایدن اور دیسک ضبط بنت پیش چه پیش " -#~ "روگ. اگه شما آیانا ذخیره مکنیت، جهد شما په هور بیگ دمین پروش آ وارت. " -#~ "تغییرات ذخیره بنت؟" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "ذخیره تنظیمات" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "نه" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "بله" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "حالت امنیت:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "کنترل کنوک دمین" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "ناحیه ADS :" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "تمپلیت شل:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "تنظیمات Winbind " - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "په وصل بوتن په یک سرور LDAP گون فعالین پروتکل TLS شما باید یک تصدیق Ca که " -#~ "تصدیق شمی سرورآ امضای کته نیاز داریت. تصدیق آ گونه فرمت PEM ته مسیر '%s' " -#~ "کپی کنت.\n" -#~ "بادن هوبت آ بجنیت." - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ "/ بین اجزا | انتخابات | نمایش بعدی" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "" -#~ "کنترل کتن که چه طورکا سیستم کارمرز کنوکانی که جهد کننت وارد بینت تایید کنت" - -#~ msgid "" -#~ "Restore the configuration files backed up before the previous " -#~ "configuration change" -#~ msgstr "" -#~ "فایلان تغییرات آ که پیش تر ذخیره بیتگنت واترینت پیش چه پیشگین تغییرات " -#~ "تنظیم" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled /etc/security/access.conf will be consulted for " -#~ "authorization of users access." -#~ msgstr "" -#~ "وهد فعال کتن /etc/security/access.conf په تصدیق دست رسی کارمرز کنوکان " -#~ "مشورت بیت." - -#~ msgid "Create _home directories on the first login" -#~ msgstr "شر کتن مسیر ـلوگ ته اولین ورود" - -#~ msgid "" -#~ "If the home directory of an user doesn't exist yet it will be created " -#~ "automatically on his first login." -#~ msgstr "" -#~ "اگه مسیر لوگ په یک کامرز کنوکی موجود نهنت هنگت، ته اولین ورود آی " -#~ "اتوماتیکی شر بیت." - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "تصدیق کتن کارت هوشمند په شما اجازت دنت که با استفاده چه یک تصدیق و یک " -#~ "کلید همراه کارت هوشمند شما وارد بیت." - -#, fuzzy -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "هور دمین" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "اخطار" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "ذخیره مـکن" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "هور گون دمین Winbind بیت" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "ایرگیزگ تصدیق CA" - -#~ msgid "" -#~ "To verify the LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed the server's certificate. Please fill in the URL " -#~ "where the CA certificate in the PEM format can be downloaded from." -#~ msgstr "" -#~ "په تصدیق کتن سرور LDAP گون فعالین پروتوکل TLS شما لوٹیت یک تصدیق CA که " -#~ "تصدیق سرور آ امضا کته داشته بیت. لطفا ته جاگه URL وارد کنیت که تصدیق CAپه " -#~ "فرمت PEM داشته بیت داں بتونیت ایرگیزیت" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "چه DNS استفاده کنیت په ـایرکتن KDCs په نواحی" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "چه _TLS په کد کتن اتصالات استفاده کن" - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "ترینگ" - -#~ msgid "" -#~ "All configuration files which were modified by the previous " -#~ "authentication configuration change will be restored from backup. Revert " -#~ "the changes?" -#~ msgstr "" -#~ "کل فایلان تنظیم که پیشگین تنظیم تصدیق عوض بیتگنت چه بک آپ واتر بنت. " -#~ "تغییراتآ ترینیت؟" - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "گروهی که گون winbind شر بیتگن گروه اصلیش کار دارنت" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 9233866..a5ecbb0 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -6,20 +6,23 @@ # Dimitris Glezos , 2011 # Nikolay Sarmadzhiev , 2004, 2005 # Valentin Laskov , 2011-2013 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Valentin Laskov , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-08 20:09+0000\n" -"Last-Translator: Valentin Laskov \n" -"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/" -"language/bg/)\n" -"Language: bg\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 11:00-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -269,11 +272,12 @@ msgid "" "the character which will be used to separate the domain and user part of " "winbind-created user names if winbindusedefaultdomain is not enabled" msgstr "" -"символът за разграничаване на домейна и потребителя в създадените от Winbind " -"потребителски имена ако winbindusedefaultdomain не е разрешено" +"символът за разграничаване на домейна и потребителя в създадените от Winbind" +" потребителски имена ако winbindusedefaultdomain не е разрешено" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "" "директорията, която създадените от Winbind потребители ще имат за домашна" @@ -349,7 +353,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" "разрешава SSSD удостоверяването по подразбиране с ръчно управлявана " "конфигурация" @@ -364,7 +369,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:268 msgid "never use SSSD implicitly even for supported configurations" -msgstr "никога не използвай SSSD безусловно, дори за поддържаните конфигурации" +msgstr "" +"никога не използвай SSSD безусловно, дори за поддържаните конфигурации" #: ../authconfig.py:270 msgid "use SSSD implicitly if it supports the configuration" @@ -480,116 +486,143 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "да не изисква специални знаци в парола" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "не стартирай/спирай portmap, ypbind и nscd" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" -msgstr "не обновявай конфигурационните файлове, само извеждай новите настройки" +msgstr "" +"не обновявай конфигурационните файлове, само извеждай новите настройки" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" -"обратно на --test, обновява конфигурационните файлове с променените настройки" +"обратно на --test, обновява конфигурационните файлове с променените " +"настройки" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "обновява всички конфигурационни файлове" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "пробва мрежата за подразбиращите се и ги извежда" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "<име>" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "запази архив на всички конфиг. файлове" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "възстанови конфигурационните файлове от архива" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "" "възстанови конфигурационните файлове от по-ранен от последната промяна архив" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "неочакван параметър" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "Минималната стойност на passminlen е 6" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "Стойността на опцията passminlen не е цяло число" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "Стойността на опцията passmaxclass трябва да не е отрицателна" -#: ../authconfig.py:491 -#, fuzzy +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" -msgstr "Стойността на опцията passmaxclass трябва да не е отрицателна" +msgstr "Стойността на опцията passminclass трябва да е по-малка от 4" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "Стойността на опцията passminclass не е цяло число" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "Стойността на опцията passmaxrepeat трябва да не е отрицателна" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "Стойността на опцията passmaxrepeat не е цяло число" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "Стойността на опцията passmaxclassrepeat трябва да не е отрицателна" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "Стойността на опцията passmaxclassrepeat не е цяло число" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "Указано е грешно действие при изваждане на смарт-картата." -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." -msgstr "Зададен е непознат алгоритъм за хеширане на пароли, ще ползвам sha256." +msgstr "" +"Зададен е непознат алгоритъм за хеширане на пароли, ще ползвам sha256." -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "може да се стартира само като root" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "диалогът бе прекъснат" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "Заключване" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "Игнориране" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "Невалиден LDAP URI." -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " @@ -598,622 +631,18 @@ msgstr "" "Удостоверяващият модул %s/pam_%s.so липсва. Процесът по удостоверяване може " "да не работи коректно." -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." -msgstr "" +msgstr "Присъединяването към Winbind домейн не успя." -#: ../authinfo.py:4039 -#, fuzzy +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" -"Присъединяването към IPAv2 домейн не успя. Командата ipa-client-install се " -"провали." +"Присъединяването към Winbind домейн не успя. Командата net join се провали " +"със следната грешка:" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "Грешка при сваляне сертификата на CA" - -#~ msgid "enable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "" -#~ "разрешава IPAv2 за потребителска информация и удостоверяване по " -#~ "подразбиране" - -#~ msgid "disable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "" -#~ "забранява IPAv2 за потребителска информация и удостоверяване по " -#~ "подразбиране" - -#~ msgid "the IPAv2 domain the system should be part of" -#~ msgstr "IPAv2 домейна, част от който трябва да е системата" - -#~ msgid "the realm for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "областта за IPAv2 домейна" - -#~ msgid "the server for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "сървърът за IPAv2 домейна" - -#~ msgid "do not setup the NTP against the IPAv2 domain" -#~ msgstr "не настройвай NTP спрямо IPAv2 домейна" - -#~ msgid "setup the NTP against the IPAv2 domain (default)" -#~ msgstr "настрой NTP спрямо IPAv2 домейна (по подразбиране)" - -#~ msgid "join the IPAv2 domain as this account" -#~ msgstr "присъединяване към IPAv2 домейн с този акаунт" - -#~ msgid "enable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "разрешава wins за преобразуване имената на хостове" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "забранява wins за преобразуване имената на хостове" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "разрешава hesiod за потребителска информация по подразбиране" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "забранява hesiod за потребителска информация по подразбиране" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "подразбиращ се hesiod LHS" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "подразбиращ се hesiod RHS" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "" -#~ "показвай Назад вместо Отказ в главния диалогов прозорец на текстовия " -#~ "потребителски интерфейс" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "не показвай остарелия текст в потребителския интерфейс" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "Файлът %s не бе намерен, но е необходим за правилната поддръжка на %s.\n" -#~ "Инсталирайте пакета %s, съдържащ този файл." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Предупреждение" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Добре" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "кеширане" - -#~ msgid "Fingerprint reader" -#~ msgstr "Четец за пръстов отпечатък" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "LDAP удостоверяване" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "Shadow парола" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Winbind удостоверяване" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Информация за потребител" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "Информация за кеша" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "Използвай LDAP" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "Използвай NIS" - -#~ msgid "Use IPAv2" -#~ msgstr "Използвай IPAv2" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Използвай Winbind" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Удостоверяване" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "Използвай MD5 пароли" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "Използвай Shadow пароли" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "Използвай LDAP удостоверяване" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "Използвай Kerberos" - -#~ msgid "Use Fingerprint reader" -#~ msgstr "Използвай четеца на пръстов отпечатък" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Използвай Winbind удостоверяване" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "Достатъчно е локално удостоверяване" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Назад" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Отказ" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Напред" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Настройване на удостоверяването" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "Домейн:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "Област:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Сървър:" - -#~ msgid "IPAv2 Settings" -#~ msgstr "IPAv2 Настройки" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "Присъединяване към домейн" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "Използвай TLS" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "Базов DN:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "LDAP настройки" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "NIS настройки" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "Админ. сървър:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Използвай DNS за преобразуване на хостове към области" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Използвай DNS за намиране на KDC-и за областите" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Kerberos настройки" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "Администратор на домейна:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Парола:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "Настройки на присъединяването" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Някои от промените на конфигурацията, които сте направили, би трябвало да " -#~ "се запазят на диска преди да продължите. Ако не ги запишете, опитът да " -#~ "се присъедините към домейна може да се провали. Да запиша ли промените?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "Записване на настройките" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Не" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Да" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "Модел на сигурност:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "Домейн контролери:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "ADS област:" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "Шаблонна обвивка:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Winbind настройки" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "За свързването с LDAP сървър с включен TLS протокол, е необходим CA " -#~ "сертификата, подписал сертификата на сървъра. Копирайте сертификата в PEM " -#~ "формат в директория '%s'.\n" -#~ "След като го направите, цъкнете върху Добре." - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / между елементи | <Интервал> избор | следващ " -#~ "екран" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "" -#~ "Контролира начинът на удостоверяване на потребителите, желаещи да влязат " -#~ "в системата" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize graphical environment. Most likely cause of failure\n" -#~ "is that the tool was not run using a graphical environment. Please " -#~ "either\n" -#~ "start your graphical user interface or set your DISPLAY variable.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Не може да се инициализира графичното обкръжение. Най-вероятна причина за " -#~ "проблема е,\n" -#~ "че инструментът не е стартиран през графичната среда. Моля, или\n" -#~ "стартирайте Вашия графичен интерфейс, или задайте стойност на " -#~ "променливата DISPLAY .\n" - -#~ msgid "Local accounts only" -#~ msgstr "Само локални акаунти" - -#~ msgid "FreeIPA" -#~ msgstr "FreeIPA" - -#~ msgid "IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Парола" - -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "LDAP парола" - -#~ msgid "Kerberos password" -#~ msgstr "Kerberos парола" - -#~ msgid "NIS password" -#~ msgstr "NIS парола" - -#~ msgid "Winbind password" -#~ msgstr "Winbind парола" - -#~ msgid "IPAv2 password" -#~ msgstr "IPAv2 парола" - -#~ msgid "" -#~ "You must provide ldaps:// server address or use TLS for LDAP " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Трябва да предоставите ldaps:// адрес на сървър или да използвате TLS за " -#~ "LDAP удостоверяване." - -#~ msgid "Use the \"Join Domain\" button to join the IPAv2 domain." -#~ msgstr "" -#~ "Използвайте бутона \"Присъединяване към домейн\" за да се присъедините " -#~ "към IPAv2 домейн." - -#~ msgid "" -#~ "Restore the configuration files backed up before the previous " -#~ "configuration change" -#~ msgstr "" -#~ "Възстанови конфигурационните файлове от преди предходната промяна на " -#~ "конфигурацията" - -#~ msgid "User Account Configuration" -#~ msgstr "Конфигуриране на потребителските акаунти" - -#~ msgid "_User Account Database:" -#~ msgstr "База данни за _потребителски акаунти:" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Конфигуриране на удостоверяването" - -#~ msgid "Aut_hentication Method:" -#~ msgstr "Метод за удостовер_яване:" - -#~ msgid "_Identity & Authentication" -#~ msgstr "Идент_ичност и удостоверяване" - -#~ msgid "Local Authentication Options" -#~ msgstr "Локални опции за удостоверяването" - -#~ msgid "Enable _fingerprint reader support" -#~ msgstr "Разреши поддръжката на _четец на пръстов отпечатък" - -#~ msgid "" -#~ "Fingerprint authentication allows you to log in by scanning your finger " -#~ "with the fingerprint reader." -#~ msgstr "" -#~ "Удостоверяването с пръстов отпечатък Ви позволява влизане чрез сканиране " -#~ "на Ваш пръст с четец на пръстов отпечатък." - -#~ msgid "Enable _local access control" -#~ msgstr "Разреши _локалния контрол на достъпа" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled /etc/security/access.conf will be consulted for " -#~ "authorization of users access." -#~ msgstr "" -#~ "Когато е разрешено, за удостоверяване достъпа на потребителите ще се " -#~ "ползва /etc/security/access.conf ." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: This is managed via /etc/security/access.conf." -#~ msgstr "" -#~ "Инфо: Това се управлява чрез /etc/security/access.conf." - -#~ msgid "" -#~ "Hashing or crypto algorithm used for storing passwords of local users" -#~ msgstr "" -#~ "Hash или crypto алгоритъм, използван за съхраняване паролите на локалните " -#~ "потребители" - -#~ msgid "_Password Hashing Algorithm:" -#~ msgstr "Алгоритъм за хе_шване на паролите:" - -#~ msgid "Other Authentication Options" -#~ msgstr "Други опции за удостоверяването" - -#~ msgid "Create _home directories on the first login" -#~ msgstr "Създавай _домашни директории при първото влизане" - -#~ msgid "" -#~ "If the home directory of an user doesn't exist yet it will be created " -#~ "automatically on his first login." -#~ msgstr "" -#~ "Ако домашната директория на потребителя все още не съществува, тя ще бъде " -#~ "автоматично създадена при първото му влизане." - -#~ msgid "Smart Card Authentication Options" -#~ msgstr "Опции за удостоверяването със Смарт карта" - -#~ msgid "Enable _smart card support" -#~ msgstr "Разреши поддръ_жката на Смарт карти" - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "Удостоверяването със Смарт карта позволява вход чрез сертификат и ключ, " -#~ "асоциирани с картата." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Smart cards support logging into both local and " -#~ "centrally managed accounts." -#~ msgstr "" -#~ "Инфо: Смарт картите поддържат влизане както локално, така и " -#~ "с централно управлявани акаунти." - -#~ msgid "Advanced _Options" -#~ msgstr "Разширени _настройки" - -#~ msgid "Minimal Password Requirements" -#~ msgstr "Минимални изисквания за паролите" - -#~ msgid "_Length:" -#~ msgstr "Дължина:" - -#~ msgid "C_haracter Classes:" -#~ msgstr "Видове знаци:" - -#~ msgid "Required Character Classes" -#~ msgstr "Изисквания за видовете знаци" - -#~ msgid "Low_ercase" -#~ msgstr "Малки букви" - -#~ msgid "_Uppercase" -#~ msgstr "Големи букви" - -#~ msgid "_Digits" -#~ msgstr "Цифри" - -#~ msgid "O_ther characters" -#~ msgstr "Специални знаци" - -#~ msgid "Maximal Consecutive Character Repetition" -#~ msgstr "Максимално повторение на последователни знаци" - -#~ msgid "_Same Character:" -#~ msgstr "Еднакъв символ:" - -#~ msgid "Sa_me Class:" -#~ msgstr "Същия вид:" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: These checks are disabled if the value is 0." -#~ msgstr "" -#~ "Подсказка: Тези проверки са забранени ако стойността е 0." - -#~ msgid "Pass_word Options" -#~ msgstr "Опции за паролите" - -#, fuzzy -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "Присъединяване към домейн" - -#~ msgid "Domain _administrator:" -#~ msgstr "Администр_атор на домейна:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "Па_рола:" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Тревога" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "Н_е записвай" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "Присъединяване към Winbind домейн" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "Сваляне на CA сертификата" - -#~ msgid "Certificate _URL:" -#~ msgstr "URL на серти_фиката:" - -#~ msgid "" -#~ "To verify the LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed the server's certificate. Please fill in the URL " -#~ "where the CA certificate in the PEM format can be downloaded from." -#~ msgstr "" -#~ "За проверката на LDAP сървър с включен TLS протокол, е необходим CA " -#~ "сертификата, подписал сертификата на сървъра. Моля, задайте URL, от " -#~ "където може да бъде свален CA сертификата в PEM формат." - -#~ msgid "NIS _Server:" -#~ msgstr "NIS _сървър:" - -#~ msgid "NIS _Domain:" -#~ msgstr "NIS _домейн:" - -#~ msgid "Ad_min Servers:" -#~ msgstr "Ад_мин Сървъри:" - -#~ msgid "R_ealm:" -#~ msgstr "О_бласт:" - -#~ msgid "_KDCs:" -#~ msgstr "KDC-_и:" - -#~ msgid "Use D_NS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Използва_й DNS за преобразуване на хостове в области" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Използване DNS за _намиране KDC за областите" - -#~ msgid "Hostname or ldap:// or ldaps:// URI pointing to the LDAP server." -#~ msgstr "Име на хоста или ldap:// или ldaps:// URI, сочещ към LDAP сървъра." - -#~ msgid "LDAP Search _Base DN:" -#~ msgstr "Б_азов DN за LDAP търсене:" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "Използване на TLS за крип_тиране на връзките" - -#~ msgid "" -#~ "Use Transport Layer Security extension for LDAP as defined by RFC-2830. " -#~ "It must not be ticked with ldaps server URI." -#~ msgstr "" -#~ "Ползва се разширението Transport Layer Security за LDAP както е " -#~ "дефинирано от RFC-2830. Не трябва да е с отметка, когато URI на сървъра е " -#~ "ldaps ." - -#~ msgid "" -#~ "Click this button if you did not download a CA certificate yet or you " -#~ "have not set the CA certificate up by other means." -#~ msgstr "" -#~ "Цъкнете този бутон ако все още не сте свалили CA сертификата или не сте " -#~ "задали CA сертификата по други начини." - -#~ msgid "_Download CA Certificate..." -#~ msgstr "С_вали CA сертификата..." - -#~ msgid "LDAP _Server:" -#~ msgstr "LDAP с_ървър:" - -#~ msgid "_Security Model:" -#~ msgstr "Модел за _сигурност:" - -#~ msgid "Winbind _Domain:" -#~ msgstr "Winbind _домейн:" - -#~ msgid "Winbind Domain Co_ntrollers:" -#~ msgstr "Winbind ко_нтролери на домейна:" - -#~ msgid "Te_mplate Shell:" -#~ msgstr "Обвивка _шаблон:" - -#~ msgid "Winbind ADS R_ealm:" -#~ msgstr "Winbind ADS о_бласт:" - -#~ msgid "Allow offline _login" -#~ msgstr "Позволи offline в_лизане" - -#~ msgid "_Join Domain..." -#~ msgstr "Присъединя_ване към домейн..." - -#~ msgid "IPA _Domain:" -#~ msgstr "IPA домейн:" - -#~ msgid "IPA _Server:" -#~ msgstr "IPA сървър:" - -#~ msgid "IPA R_ealm:" -#~ msgstr "IPA област:" - -#~ msgid "Do not configure _NTP" -#~ msgstr "Не конфигурирай NTP" - -#~ msgid "Card Re_moval Action:" -#~ msgstr "Действие при из_важдане на картата:" - -#~ msgid "Require smart car_d for login" -#~ msgstr "Изисква Смарт _карта за влизане" - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "Върни" - -#~ msgid "" -#~ "All configuration files which were modified by the previous " -#~ "authentication configuration change will be restored from backup. Revert " -#~ "the changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Всички конфигурационни файлове, променени при последната промяна в " -#~ "конфигурацията на удостоверяването, ще бъдат възстановени от архив. Да " -#~ "върна ли промените?" - -#, fuzzy -#~ msgid "IPAv2 domain join was not successful." -#~ msgstr "" -#~ "Присъединяването към IPAv2 домейн не успя. Командата ipa-client-install " -#~ "се провали." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "IPAv2 domain join was not successful. The ipa-client-install command " -#~ "failed with the following error:" -#~ msgstr "" -#~ "Присъединяването към IPAv2 домейн не успя. Командата ipa-client-install " -#~ "се провали." - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "" -#~ "групата, която ще бъде основна за създадените от Winbind потребители" diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index c31ff76..93568ac 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -11,20 +11,22 @@ # Runa Bhattacharjee , 2008 # runab , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 # runa , 2012 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:01+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" -"bn/)\n" -"Language: bn\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 11:01-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/bn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -119,14 +121,14 @@ msgstr "LDAP'র সাথে TLS'র ব্যবহার নিষ্ক্� #: ../authconfig.py:166 msgid "enable use of RFC-2307bis schema for LDAP user information lookups" msgstr "" -"LDAP মাধ্যমে ব্যবহারকারীর তথ্য অনুসন্ধারনের জন্য RFC-2307bis স্কিমার ব্যবহার সক্রিয় " -"করা হবে" +"LDAP মাধ্যমে ব্যবহারকারীর তথ্য অনুসন্ধারনের জন্য RFC-2307bis স্কিমার ব্যবহার" +" সক্রিয় করা হবে" #: ../authconfig.py:168 msgid "disable use of RFC-2307bis schema for LDAP user information lookups" msgstr "" -"LDAP মাধ্যমে ব্যবহারকারীর তথ্য অনুসন্ধারনের জন্য RFC-2307bis স্কিমার ব্যবহার নিষ্ক্রিয় " -"করা হবে" +"LDAP মাধ্যমে ব্যবহারকারীর তথ্য অনুসন্ধারনের জন্য RFC-2307bis স্কিমার ব্যবহার" +" নিষ্ক্রিয় করা হবে" #: ../authconfig.py:169 msgid "" @@ -146,11 +148,13 @@ msgstr "ডিফল্টরূপে স্মার্ট-কার্ড স #: ../authconfig.py:177 msgid "require smart card for authentication by default" -msgstr "ডিফল্টরূপে স্মার্ট-কার্ড সহযোগে অনুমোদন ব্যবস্থা আবশ্যকরূপে ধার্য করা হবে" +msgstr "" +"ডিফল্টরূপে স্মার্ট-কার্ড সহযোগে অনুমোদন ব্যবস্থা আবশ্যকরূপে ধার্য করা হবে" #: ../authconfig.py:179 msgid "do not require smart card for authentication by default" -msgstr "ডিফল্টরূপে স্মার্ট-কার্ড সহযোগে অনুমোদন ব্যবস্থা আবশ্যক ধার্য করা হবে না" +msgstr "" +"ডিফল্টরূপে স্মার্ট-কার্ড সহযোগে অনুমোদন ব্যবস্থা আবশ্যক ধার্য করা হবে না" #: ../authconfig.py:180 msgid "" @@ -170,7 +174,8 @@ msgstr "ডিফল্টরূপে ফিংগারপ্রিন্ট-� #: ../authconfig.py:189 msgid "disable authentication with fingerprint readers by default" -msgstr "ডিফল্টরূপে ফিংগারপ্রিন্ট-রিডার সহযোগে অনুমোদন ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা হবে" +msgstr "" +"ডিফল্টরূপে ফিংগারপ্রিন্ট-রিডার সহযোগে অনুমোদন ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা হবে" #: ../authconfig.py:192 msgid "enable automatic per-user ecryptfs" @@ -266,7 +271,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:232 msgid "uid range winbind will assign to domain or ads users" -msgstr "ডোমেইন অথবা ads-র ব্যবহারকারীদের জন্য winbind-র দ্বারা নির্ধারিত uid'র মান" +msgstr "" +"ডোমেইন অথবা ads-র ব্যবহারকারীদের জন্য winbind-র দ্বারা নির্ধারিত uid'র মান" #: ../authconfig.py:234 msgid "" @@ -274,17 +280,20 @@ msgid "" "winbind-created user names if winbindusedefaultdomain is not enabled" msgstr "" "winbindusedefaultdomain সক্রিয় না করা হলে, winbind-র দ্বারা নির্মিত " -"ব্যবহারকারীদের নামের মধ্যে ডোমেইন এবং ব্যবহারকারীর অংশ যে অক্ষর দ্বারা বিভাজিত হবে" +"ব্যবহারকারীদের নামের মধ্যে ডোমেইন এবং ব্যবহারকারীর অংশ যে অক্ষর দ্বারা " +"বিভাজিত হবে" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "" -"winbind-র দ্বারা নির্মিত ব্যবহারকারীদের ক্ষেত্রে ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি রূপে ব্যবহৃত " -"ডিরেক্টরি" +"winbind-র দ্বারা নির্মিত ব্যবহারকারীদের ক্ষেত্রে ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি রূপে " +"ব্যবহৃত ডিরেক্টরি" #: ../authconfig.py:238 msgid "the shell which winbind-created users will have as their login shell" -msgstr "winbind-র দ্বারা নির্মিত ব্যবহারকারীদের ক্ষেত্রে লগ-ইন শেল রূপে ব্যবহৃত শেল" +msgstr "" +"winbind-র দ্বারা নির্মিত ব্যবহারকারীদের ক্ষেত্রে লগ-ইন শেল রূপে ব্যবহৃত শেল" #: ../authconfig.py:240 msgid "" @@ -299,8 +308,8 @@ msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are not domain users" msgstr "" -"ডোমেইনের নামবিহীন ব্যবহারকারীদের ডোমেইন ব্যবহারকারী হিসাবে অনুমান না করার জন্য " -"winbind কনফিগার করে" +"ডোমেইনের নামবিহীন ব্যবহারকারীদের ডোমেইন ব্যবহারকারী হিসাবে অনুমান না করার " +"জন্য winbind কনফিগার করে" #: ../authconfig.py:244 msgid "configures winbind to allow offline login" @@ -320,12 +329,14 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:252 msgid "join the winbind domain or ads realm now as this administrator" -msgstr "বর্তমান অ্যাডমিনিস্ট্রেটর হিসাবে winbind ডোমেইন এবং ads realm যুক্ত করা হবে" +msgstr "" +"বর্তমান অ্যাডমিনিস্ট্রেটর হিসাবে winbind ডোমেইন এবং ads realm যুক্ত করা হবে" #: ../authconfig.py:255 #, fuzzy msgid "prefer dns over nis for hostname resolution" -msgstr "হোস্টের নাম মীমাংসা করার জন্য wins অথবা nis-র পরিবর্তে dns বাছাই করা হবে" +msgstr "" +"হোস্টের নাম মীমাংসা করার জন্য wins অথবা nis-র পরিবর্তে dns বাছাই করা হবে" #: ../authconfig.py:257 #, fuzzy @@ -338,61 +349,67 @@ msgid "" "enable SSSD for user information by default with manually managed " "configuration" msgstr "" -"ব্যবহারকারীদের দ্বারা পরিচালিত কনফিগারেশনের জন্য ডিফল্ট অবস্থায় ব্যবহারকারীর তথ্যর " -"জন্য SSSD সক্রিয় করা হবে" +"ব্যবহারকারীদের দ্বারা পরিচালিত কনফিগারেশনের জন্য ডিফল্ট অবস্থায় ব্যবহারকারীর" +" তথ্যর জন্য SSSD সক্রিয় করা হবে" #: ../authconfig.py:262 msgid "" "disable SSSD for user information by default (still used for supported " "configurations)" msgstr "" -"ডিফল্ট অবস্থায় ব্যবহারকারীর তথ্যর জন্য SSSD নিষ্ক্রিয় করা হবে (সমর্থিত কনফিগারেশনের " -"জন্য তথাপি প্রয়োগ করা হবে)" +"ডিফল্ট অবস্থায় ব্যবহারকারীর তথ্যর জন্য SSSD নিষ্ক্রিয় করা হবে (সমর্থিত " +"কনফিগারেশনের জন্য তথাপি প্রয়োগ করা হবে)" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" -"ব্যবহারকারীদের দ্বারা পরিচালিত কনফিগারেশনের ক্ষেত্রে ডিফল্ট অবস্থায় অনুমোদনের জন্য " -"SSSD সক্রিয় করা হবে" +"ব্যবহারকারীদের দ্বারা পরিচালিত কনফিগারেশনের ক্ষেত্রে ডিফল্ট অবস্থায় " +"অনুমোদনের জন্য SSSD সক্রিয় করা হবে" #: ../authconfig.py:266 msgid "" "disable SSSD for authentication by default (still used for supported " "configurations)" msgstr "" -"ডিফল্ট অবস্থায় অনুমোদনের জন্য SSSD নিষ্ক্রিয় করা হবে (সমর্থিত কনফিগারেশনের জন্য " -"তথাপি প্রয়োগ করা হবে)" +"ডিফল্ট অবস্থায় অনুমোদনের জন্য SSSD নিষ্ক্রিয় করা হবে (সমর্থিত কনফিগারেশনের " +"জন্য তথাপি প্রয়োগ করা হবে)" #: ../authconfig.py:268 msgid "never use SSSD implicitly even for supported configurations" -msgstr "পরোক্ষ প্রক্রিয়ায় SSSD ব্যবহার করা অনুচিত, সমর্থিত কনফিগারশনের ক্ষেত্রেও নয়" +msgstr "" +"পরোক্ষ প্রক্রিয়ায় SSSD ব্যবহার করা অনুচিত, সমর্থিত কনফিগারশনের ক্ষেত্রেও নয়" #: ../authconfig.py:270 msgid "use SSSD implicitly if it supports the configuration" -msgstr "SSSD-র পরোক্ষ ব্যবহার কনফিগারেশন দ্বারা সমর্থিত হলে তা ব্যবহার করা হবে" +msgstr "" +"SSSD-র পরোক্ষ ব্যবহার কনফিগারেশন দ্বারা সমর্থিত হলে তা ব্যবহার করা হবে" #: ../authconfig.py:273 msgid "enable caching of user credentials in SSSD by default" msgstr "" -"ডিফল্ট অবস্থায় ব্যবহারকারীর তথ্য SSSD-র মধ্যে ক্যাশে করার প্রক্রিয়া সক্রিয় করা হবে" +"ডিফল্ট অবস্থায় ব্যবহারকারীর তথ্য SSSD-র মধ্যে ক্যাশে করার প্রক্রিয়া সক্রিয় " +"করা হবে" #: ../authconfig.py:275 msgid "disable caching of user credentials in SSSD by default" msgstr "" -"ডিফল্ট অবস্থায় ব্যবহারকারীর তথ্য SSSD-র মধ্যে ক্যাশে করার প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা হবে" +"ডিফল্ট অবস্থায় ব্যবহারকারীর তথ্য SSSD-র মধ্যে ক্যাশে করার প্রক্রিয়া " +"নিষ্ক্রিয় করা হবে" #: ../authconfig.py:278 msgid "" "enable caching of user information by default (automatically disabled when " "SSSD is used)" msgstr "" -"ডিফল্ট অবস্থায় ব্যবহারকারীর তথ্য ক্যাশে করার প্রক্রিয়া সক্রিয় করা হবে (SSSD ব্যবহার " -"করা হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে নিষ্ক্রিয় করা হয়)" +"ডিফল্ট অবস্থায় ব্যবহারকারীর তথ্য ক্যাশে করার প্রক্রিয়া সক্রিয় করা হবে (SSSD " +"ব্যবহার করা হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে নিষ্ক্রিয় করা হয়)" #: ../authconfig.py:280 msgid "disable caching of user information by default" -msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় ব্যবহারকারীর তথ্য ক্যাশে করার প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা হবে" +msgstr "" +"ডিফল্ট অবস্থায় ব্যবহারকারীর তথ্য ক্যাশে করার প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা হবে" #: ../authconfig.py:283 msgid "local authorization is sufficient for local users" @@ -421,14 +438,14 @@ msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় ফাইলের স #: ../authconfig.py:298 msgid "create home directories for users on their first login" msgstr "" -"প্রথমবার লগ-ইন করার পরে, ব্যবহারকারীদের জন্য ব্যক্তিগত (home) ডিরেক্টরি নির্মাণ করা " -"হবে" +"প্রথমবার লগ-ইন করার পরে, ব্যবহারকারীদের জন্য ব্যক্তিগত (home) ডিরেক্টরি " +"নির্মাণ করা হবে" #: ../authconfig.py:300 msgid "do not create home directories for users on their first login" msgstr "" -"প্রথমবার লগ-ইন করার পরে, ব্যবহারকারীদের জন্য ব্যক্তিগত (home) ডিরেক্টরি নির্মাণ করা " -"হবে না" +"প্রথমবার লগ-ইন করার পরে, ব্যবহারকারীদের জন্য ব্যক্তিগত (home) ডিরেক্টরি " +"নির্মাণ করা হবে না" #: ../authconfig.py:302 ../authconfig.py:304 ../authconfig.py:306 #: ../authconfig.py:308 @@ -449,7 +466,8 @@ msgstr "পাসওয়ার্ডের মধ্যে অনুক্রম� #: ../authconfig.py:309 msgid "maximum number of consecutive characters of same class in a password" -msgstr "পাসওয়ার্ডের মধ্যে অনুক্রমে একই অক্ষর শ্রেণীর পুনরাবৃত্তির সর্বাধিক সংখ্যা" +msgstr "" +"পাসওয়ার্ডের মধ্যে অনুক্রমে একই অক্ষর শ্রেণীর পুনরাবৃত্তির সর্বাধিক সংখ্যা" #: ../authconfig.py:311 msgid "require at least one lowercase character in a password" @@ -484,724 +502,165 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "পাসওয়ার্ডের মধ্যে অন্যান্য অক্ষরের প্রয়োজন নেই" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "portmap, ypbind এবং nscd আরম্ভ/বন্ধ করা হবে না" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" -msgstr "কনফিগারেশন ফাইল আপডেট করা হবে না, শুধুমাত্র নতুন বৈশিষ্ট্য প্রিন্ট করা হবে" +msgstr "" +"কনফিগারেশন ফাইল আপডেট করা হবে না, শুধুমাত্র নতুন বৈশিষ্ট্য প্রিন্ট করা হবে" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "--test'র বিপরীত, পরিবর্তিত বৈশিষ্ট্য সহ কনফিগারেশন ফাইল আপডেট করা হবে" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "সমস্ত কনফিগারেশন ফাইল আপডেট করা হবে" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "নেটওয়ার্কে ডিফল্ট মান অনুসন্ধান করে সেগুলি প্রিন্ট করা হবে" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "সমস্ত কনফিগারেশন ফাইলের ব্যাক-আপ সংরক্ষণ করা হবে" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "সমস্ত কনফিগারেশন ফাইল পুনরুদ্ধার করুন" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "" -"কনফিগারেশনের সর্বশেষ পরিবর্তনের পূর্বে সংরক্ষিত কনফিগারেশন ফাইলের ব্যাক-আপ পুনরুদ্ধার " -"করুন" +"কনফিগারেশনের সর্বশেষ পরিবর্তনের পূর্বে সংরক্ষিত কনফিগারেশন ফাইলের ব্যাক-আপ " +"পুনরুদ্ধার করুন" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "অপ্রত্যাশিত আর্গুমেন্ট" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "passminlen বিকল্পের মান পূর্ণসংখ্যা নয়" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 #, fuzzy msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "passminclass বিকল্পের মান পূর্ণসংখ্যা নয়" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "passminclass বিকল্পের মান পূর্ণসংখ্যা নয়" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "passmaxrepeat বিকল্পের মান পূর্ণসংখ্যা নয়" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "passmaxclassrepeat বিকল্পের মান পূর্ণসংখ্যা নয়" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "স্মার্ট-কার্ড অপসারণ সংক্রান্ত ভুল কর্ম নির্ধারিত হয়েছে।" -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "" -"অজানা পাসওয়ার্ড হ্যাশ অ্যালগোরিদম প্রয়োগ উল্লিখিত হয়েছে। sha256 ব্যবহার করা হচ্ছে।" +"অজানা পাসওয়ার্ড হ্যাশ অ্যালগোরিদম প্রয়োগ উল্লিখিত হয়েছে। sha256 ব্যবহার করা " +"হচ্ছে।" -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "শুধুমাত্র root পরিচয়ে সঞ্চালনযোগ্য" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "ডায়লগ বাতিল করা হয়েছে" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "লক করা হবে" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "অগ্রাহ্য করা হবে" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -"অনুমোদনের জন্য প্রয়োজনীয় মডিউল %s/pam_%s.so উপস্থিত নেই। অনুমোদন ব্যবস্থা সঠিকরূপে " -"চালানো সম্ভব হবে না।" +"অনুমোদনের জন্য প্রয়োজনীয় মডিউল %s/pam_%s.so উপস্থিত নেই। অনুমোদন ব্যবস্থা " +"সঠিকরূপে চালানো সম্ভব হবে না।" -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 #, fuzzy msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" -"IPAv2 ডোমেইনে যোগ করতে ব্যর্থ। ipa-client-install কমান্ডের সঞ্চালনা বিফল হয়েছে।" +"IPAv2 ডোমেইনে যোগ করতে ব্যর্থ। ipa-client-install কমান্ডের সঞ্চালনা বিফল " +"হয়েছে।" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "CA সার্টিফিকেট ডাউনলোড করতে সমস্যা" - -#~ msgid "enable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "ডিফল্টরূপে, ব্যবহারকারীর তথ্য ও অনুমোদনের জন্য IPAv2 সক্রিয় করা হবে" - -#~ msgid "disable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "ডিফল্টরূপে, ব্যবহারকারীর তথ্য ও অনুমোদনের জন্য IPAv2 নিষ্ক্রিয় করা হবে" - -#~ msgid "the IPAv2 domain the system should be part of" -#~ msgstr "সিস্টেমটি যে IPAv2 ডোমেইনের অংশ হবে" - -#~ msgid "the realm for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 ডোমেইনের realm" - -#~ msgid "the server for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 ডোমেইনের সার্ভার" - -#~ msgid "do not setup the NTP against the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 ডোমেইনের ক্ষেত্রে NTP নির্ধারণ করা হবে না" - -#~ msgid "setup the NTP against the IPAv2 domain (default)" -#~ msgstr "IPAv2 ডোমেইনের ক্ষেত্রে NTP নির্ধারণ করা হবে (ডিফল্ট)" - -#~ msgid "join the IPAv2 domain as this account" -#~ msgstr "চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট সহযোগে IPAv2 ডোমেইনে যোগ করা হবে" - -#~ msgid "enable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "হোস্টের নাম মীমাংসা করার জন্য wins সক্রিয় করা হবে" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "হোস্টের নাম মীমাংসা করার জন্য wins নিষ্ক্রিয় করা হবে" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্যর জন্য ডিফল্ট অবস্থায় hesiod সক্রিয় করা হবে" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্যর জন্য ডিফল্ট অবস্থায় hesiod নিষ্ক্রিয় করা হবে" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "ডিফল্ট hesiod LHS" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "ডিফল্ট hesiod RHS" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "" -#~ "TUI'র প্রধান ডায়লগ বক্সের মধ্যে বাতিল বাটনের পরিবর্তে পূর্ববর্তী বাটন প্রদর্শন করা " -#~ "হবে" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "অবচিত টেক্সট ইউজার ইন্টারফেস প্রদর্শন করা হবে না" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "%s ফাইলটি পাওয়া যায়নি, কিন্তু %s সমর্থন সঠিকভাবে চালাতে হলে এটি প্রয়োজন।\n" -#~ "এই ফাইলটি প্রাপ্ত করতে %s প্যাকেজটি ইনস্টল করুন।" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "সতর্কবাণী" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "ঠিক আছে" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "ক্যাশে করা হচ্ছে" - -#~ msgid "Fingerprint reader" -#~ msgstr "ফিংগারপ্রিন্ট-রিডার" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "LDAP-র অনুমোদন" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "শেডো পাসওয়ার্ড" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Winbind-র অনুমোদন" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "ব্যবহারকারী সম্বন্ধীয় তথ্য" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "ক্যাশে সম্বন্ধীয় তথ্য" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "LDAP ব্যবহার করা হবে" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "NIS ব্যবহার করা হবে" - -#~ msgid "Use IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2 ব্যবহার করা হবে" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Winbind ব্যবহার করা হবে" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "MD5 পাসওয়ার্ড ব্যবহার করা হবে" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "শেডো পাসওয়ার্ড ব্যবহার করা হবে" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "LDAP অনুমোদন ব্যবহার করা হবে" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos ব্যবহার করা হবে" - -#~ msgid "Use Fingerprint reader" -#~ msgstr "ফিংগারপ্রিন্ট-রিডার ব্যবহার করা হবে" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Winbind অনুমোদন ব্যবহার করা হবে" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "স্থানীয় অনুমোদন যথেষ্ট" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "পূর্ববর্তী" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "বাতিল" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "পরবর্তী" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থার কনফিগারেশন" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "ডোমেইন:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "Realm:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "সার্ভার:" - -#~ msgid "IPAv2 Settings" -#~ msgstr "IPAv2-র বৈশিষ্ট্য" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "ডোমেইনের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হবে" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "TLS ব্যবহার করা হবে" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "প্রধান DN:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "LDAP-র বৈশিষ্ট্যাবলী" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "NIS-র বৈশিষ্ট্যাবলী" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "অ্যাডমিন সার্ভার:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "realm'র সাথে হোস্ট নির্ণয় করতে DNS ব্যবহার করা হবে" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "realm'র জন্য KDC র অবস্থান নির্ণয় করতে DNS ব্যবহার করা হবে" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "kerberos-র বৈশিষ্ট্যাবলী" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "ডোমেইন অ্যাডমিনিস্ট্রেটর:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "পাসওয়ার্ড:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "বৈশিষ্ট্য সংযুক্ত করা হবে" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "পরবর্তী ধাপে অগ্রসর হওয়ার আগে কনফিগারেশনে হওয়া পরিবর্তন ডিস্কে সংরক্ষণ করা " -#~ "প্রয়োজন। সংরক্ষণ না করলে ডোমেইনের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে সক্ষম নাও হতে " -#~ "পারেন। পরিবর্তনগুলি কি সংরক্ষণ করা হবে?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী সংরক্ষণ করুন" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "না" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "হ্যাঁ" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "নিরাপত্তার মডেল:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "ডোমেইন নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "ADS Realm:" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "টেমপ্লেট শেল:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Winbind-র বৈশিষ্ট্যাবলী" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "সক্রিয় TLS প্রোটোকল সহ LDAP সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে হলে আপনার সার্ভারের " -#~ "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরকারী CA সার্টিফিকেট আবশ্যক। PEM বিন্যাসে সার্টিফিকেটটি '%s' " -#~ "ডিরেক্টরির মধ্যে কপি করুন।\n" -#~ "কর্ম সমাপ্ত হলে ঠিক আছে টিপুন।" - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / বস্তুর মধ্যে অদলবদল | নির্বাচন করে | " -#~ "পরবর্তী পর্দা" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "লগ-ইন করতে প্রচেষ্টারত ব্যবহারকারীদের অনুমোদন প্রক্রিয়া নিয়ন্ত্রণ করুন" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize graphical environment. Most likely cause of failure\n" -#~ "is that the tool was not run using a graphical environment. Please " -#~ "either\n" -#~ "start your graphical user interface or set your DISPLAY variable.\n" -#~ msgstr "" -#~ "গ্রাফিক্যাল পরিবেশ আরম্ভ করতে ব্যর্থ। সম্ভবত গ্রাফিক্যাল পরিবেশে ব্যবহার না করার " -#~ "ফলে এটি ব্যবহার করতে বিফলতা দেখা দিয়েছে। অনুগ্রহ করে গ্রাফিক্যাল পরিবেশ আরম্ভ " -#~ "করুন অথবা DISPLAY ভেরিয়েবল নির্ধারণ করুন।\n" - -#~ msgid "Local accounts only" -#~ msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় অ্যাকাউন্ট" - -#~ msgid "FreeIPA" -#~ msgstr "FreeIPA" - -#~ msgid "IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "পাসওয়ার্ড" - -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "LDAP পাসওয়ার্ড" - -#~ msgid "Kerberos password" -#~ msgstr "Kerberos পাসওয়ার্ড" - -#~ msgid "NIS password" -#~ msgstr "NIS পাসওয়ার্ড" - -#~ msgid "Winbind password" -#~ msgstr "Winbind পাসওয়ার্ড" - -#~ msgid "IPAv2 password" -#~ msgstr "IPAv2 পাসওয়ার্ড" - -#~ msgid "" -#~ "You must provide ldaps:// server address or use TLS for LDAP " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "TLS অথবা LDAP অনুমোদন ব্যবস্থা ব্যবহার করার জন্য ldaps:// server ঠিকানা উল্লেখ " -#~ "করা আবশ্যক।" - -#~ msgid "Use the \"Join Domain\" button to join the IPAv2 domain." -#~ msgstr "IPAv2 ডোমেইনে যোগ করার জন্য \"ডোমেইনে যোগ করুন\" বাটনটি ব্যবহার করুন।" - -#~ msgid "" -#~ "Restore the configuration files backed up before the previous " -#~ "configuration change" -#~ msgstr "" -#~ "কনফিগারেশনের পুর্ববর্তী পরিবর্তনের আগে ব্যাক-আপ করা কনফিগারেশন ফাইলগুলি পুনরুদ্ধার " -#~ "করুন" - -#~ msgid "User Account Configuration" -#~ msgstr "ব্যবহারকারীর অ্যাকাউন্ট কনফিগারেশন" - -#~ msgid "_User Account Database:" -#~ msgstr "ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্টের ডাটাবেস: (_U)" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থার কনফিগারেশন" - -#~ msgid "Aut_hentication Method:" -#~ msgstr "অনুমোদনের পদ্ধতি: (_h)" - -#~ msgid "_Identity & Authentication" -#~ msgstr "পরিচয় ও অনুমোদন (_I)" - -#~ msgid "Local Authentication Options" -#~ msgstr "স্থানীয় অনুমোদন ব্যবস্থা সম্পর্কিত বিকল্প" - -#~ msgid "Enable _fingerprint reader support" -#~ msgstr "ফিংগারপ্রিন্ট-রিডার সমর্থন ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে (_f)" - -#~ msgid "" -#~ "Fingerprint authentication allows you to log in by scanning your finger " -#~ "with the fingerprint reader." -#~ msgstr "" -#~ "ফিংগারপ্রিন্ট-রিডার সহযোগে অনুমোদনের ক্ষেত্রে ফিংগারপ্রিন্ট-রিডার দ্বারা " -#~ "ব্যবহারকারীর আঙ্গুলের ছাপ স্ক্যান করার পরে লগ-ইনে অনুমতি প্রদান করা হয়।" - -#~ msgid "Enable _local access control" -#~ msgstr "স্থানীয় ব্যবহারের নিয়ন্ত্রণ সক্রিয় করা হবে (_l)" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled /etc/security/access.conf will be consulted for " -#~ "authorization of users access." -#~ msgstr "" -#~ "সক্রিয় হলে, ব্যবহারকারীদের অনুমোদন করার জন্য /etc/security/access.conf ফাইলের " -#~ "সহায়তা নেওয়া হবে।" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: This is managed via /etc/security/access.conf." -#~ msgstr "" -#~ "সূত্র: /etc/security/access.conf ফাইলের মাধ্যমে এটি পরিচালিত " -#~ "হয়।" - -#~ msgid "" -#~ "Hashing or crypto algorithm used for storing passwords of local users" -#~ msgstr "" -#~ "স্থানীয় ব্যবহারকারীদের পাসওয়ার্ড সংরক্ষণের জন্য hash অথবা crypto অ্যালগোরিদম" - -#~ msgid "_Password Hashing Algorithm:" -#~ msgstr "পাসওয়ার্ড হ্যাশ অ্যালগোরিদম: (_P)" - -#~ msgid "Other Authentication Options" -#~ msgstr "অন্যান্য অনুমোদন ব্যবস্থা সম্পর্কিত বিকল্প" - -#~ msgid "Create _home directories on the first login" -#~ msgstr "প্রথম লগ-ইনের সময় ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি নির্মাণ করা হবে (_h)" - -#~ msgid "" -#~ "If the home directory of an user doesn't exist yet it will be created " -#~ "automatically on his first login." -#~ msgstr "" -#~ "ব্যবহারকারীর ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি উপস্থিত না থাকলে, ব্যবহারকারী প্রথমবার লগ-ইন " -#~ "করার সময় তা নির্মিত হবে।" - -#~ msgid "Smart Card Authentication Options" -#~ msgstr "স্মার্ট-কার্ড সহযোগে অনুমোদন ব্যবস্থার বিকল্প" - -#~ msgid "Enable _smart card support" -#~ msgstr "স্মার্ট-কার্ড সমর্থন ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে (_s)" - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "স্মার্ট-কার্ড অনুমোদনের ক্ষেত্রে একটি স্মার্ট-কার্ডের সাথে যুক্ত সার্টিফিকেট ও কি " -#~ "দ্বারা লগ-ইন করা সম্ভব।" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Smart cards support logging into both local and " -#~ "centrally managed accounts." -#~ msgstr "" -#~ "সূত্র: স্মার্ট-কার্ডের সাহায্যে, স্থানীয় ও কেন্দ্রিয় অবস্থান থেকে " -#~ "পরিচালিত অ্যাকাউন্টে লগ-ইন করার প্রক্রিয়া সমর্থিত হবে।" - -#~ msgid "Advanced _Options" -#~ msgstr "উন্নত বিকল্প (_O)" - -#~ msgid "Minimal Password Requirements" -#~ msgstr "পাসওয়ার্ডের ন্যুনতম আবশ্যকতা" - -#~ msgid "_Length:" -#~ msgstr "দৈর্ঘ্য: (_L)" - -#~ msgid "C_haracter Classes:" -#~ msgstr "অক্ষর শ্রেণী: (_h)" - -#~ msgid "Required Character Classes" -#~ msgstr "আবশ্যক অক্ষর শ্রেণী" - -#~ msgid "Low_ercase" -#~ msgstr "ছোট হরফ (_e)" - -#~ msgid "_Uppercase" -#~ msgstr "বড় হরফ (_U)" - -#~ msgid "_Digits" -#~ msgstr "সংখ্যা (_D)" - -#~ msgid "O_ther characters" -#~ msgstr "অন্যান্য অক্ষর (_t)" - -#~ msgid "Maximal Consecutive Character Repetition" -#~ msgstr "অনুক্রমে একই অক্ষর শ্রেণীর পুনরাবৃত্তির সর্বাধিক সংখ্যা" - -#~ msgid "_Same Character:" -#~ msgstr "একই অক্ষর: (_S)" - -#~ msgid "Sa_me Class:" -#~ msgstr "একই শ্রেণী: (_m)" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: These checks are disabled if the value is 0." -#~ msgstr "উপদেশ:মান 0 হলে এই পরীক্ষাগুলি নিষ্ক্রিয় করা হয়।" - -#~ msgid "Pass_word Options" -#~ msgstr "পাসওয়ার্ড সংক্রান্ত বিকল্প (_w)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "ডোমেইনের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হবে" - -#~ msgid "Domain _administrator:" -#~ msgstr "ডোমেইন অ্যাডমিনিস্ট্রেটর: (_a)" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "সাবধানবাণী" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "সংরক্ষণ করা হবে না (_n)" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "Winbind ডোমেইন সংযুক্ত করা হচ্ছে" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "CA সার্টিফিকেট ডাউনলোড করুন" - -#~ msgid "Certificate _URL:" -#~ msgstr "সার্টিফিকেটের URL: (_U)" - -#~ msgid "" -#~ "To verify the LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed the server's certificate. Please fill in the URL " -#~ "where the CA certificate in the PEM format can be downloaded from." -#~ msgstr "" -#~ "সক্রিয় TLS প্রোটোকল সহ LDAP সার্ভার পরীক্ষা করতে হলে আপনার সার্ভারের " -#~ "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরকারী CA সার্টিফিকেট আবশ্যক। CA সার্টিফিকেটটি PEM বিন্যাসে যে " -#~ "URL থেকে ডাউনলোড করা যাবে তা অনুগ্রহ করে পূর্ণ করুন।" - -#~ msgid "NIS _Server:" -#~ msgstr "NIS সার্ভার: (_S)" - -#~ msgid "NIS _Domain:" -#~ msgstr "NIS ডোমেইন: (_D)" - -#~ msgid "Ad_min Servers:" -#~ msgstr "অ্যাডমিন সার্ভার: (_m)" - -#~ msgid "R_ealm:" -#~ msgstr "R_ealm:" - -#~ msgid "_KDCs:" -#~ msgstr "_KDCs:" - -#~ msgid "Use D_NS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "realm-র সাথে হোস্ট নির্ণয় করতে DNS ব্যবহার করা হবে (_N)" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "realm'র জন্য KDC'র অবস্থান নির্ণয় করতে DNS ব্যবহার করা হবে (_l)" - -#~ msgid "Hostname or ldap:// or ldaps:// URI pointing to the LDAP server." -#~ msgstr "LDAP সার্ভার চিহ্নকারী হোস্ট-নেম অথবা ldap:// অথবা ldaps:// URI।" - -#~ msgid "LDAP Search _Base DN:" -#~ msgstr "LDAP অনুসন্ধানের বেস DN: (_B)" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "সংযোগ এনক্রিপ্ট করতে TLS ব্যবহার করা হবে (_T)" - -#~ msgid "" -#~ "Use Transport Layer Security extension for LDAP as defined by RFC-2830. " -#~ "It must not be ticked with ldaps server URI." -#~ msgstr "" -#~ "RFC-2830-র ব্যাখ্যা অনুযায়ী LDAP-র জন্য ট্রান্সপোর্ট লেয়ার সিকিউরিটি (TLS) " -#~ "এক্সটেনশন ব্যবহার করা হবে। ldaps সার্ভার URI-র সাথে এটি নির্বাচন করা উচিত নয়।" - -#~ msgid "" -#~ "Click this button if you did not download a CA certificate yet or you " -#~ "have not set the CA certificate up by other means." -#~ msgstr "" -#~ "CA সার্টিফিকেট ডাউনলোড না করা হলে অথবা অন্য কোনো পদ্ধতিতে CA সার্টিফিকেট " -#~ "প্রস্তুত না করা হলে, এই বাটনটি ক্লিক করুন।" - -#~ msgid "_Download CA Certificate..." -#~ msgstr "CA সার্টিফিকেট ডাউনলোড করুন...(_D)" - -#~ msgid "LDAP _Server:" -#~ msgstr "LDAP সার্ভার: (_S)" - -#~ msgid "_Security Model:" -#~ msgstr "নিরাপত্তার মডেল: (_S)" - -#~ msgid "Winbind _Domain:" -#~ msgstr "Winbind ডোমেইন: (_D)" - -#~ msgid "Winbind Domain Co_ntrollers:" -#~ msgstr "Winbind ডোমেইন নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা: (_n)" - -#~ msgid "Te_mplate Shell:" -#~ msgstr "টেমপ্লেট শেল: (_m)" - -#~ msgid "Winbind ADS R_ealm:" -#~ msgstr "Winbind ADS R_ealm:" - -#~ msgid "Allow offline _login" -#~ msgstr "অফ-লাইন লগ-ইন অনুমোদন করা হবে (_l)" - -#~ msgid "_Join Domain..." -#~ msgstr "ডোমেইনে যোগ করুন... (_J)" - -#~ msgid "IPA _Domain:" -#~ msgstr "IPA ডোমেইন: (_D)" - -#~ msgid "IPA _Server:" -#~ msgstr "IPA সার্ভার: (_S)" - -#~ msgid "IPA R_ealm:" -#~ msgstr "IPA R_ealm:" - -#~ msgid "Do not configure _NTP" -#~ msgstr "NTP কনফিগার করা হবে না (_N)" - -#~ msgid "Card Re_moval Action:" -#~ msgstr "কার্ড অপসারণে সঞ্চালিত কর্ম: (_m)" - -#~ msgid "Require smart car_d for login" -#~ msgstr "লগ-ইনের জন্য স্মার্ট-কার্ড আবশ্যক (_d)" - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "পূর্বাবস্থা" - -#~ msgid "" -#~ "All configuration files which were modified by the previous " -#~ "authentication configuration change will be restored from backup. Revert " -#~ "the changes?" -#~ msgstr "" -#~ "অনুমোদন সংক্রান্ত কনফিগারেশনের পূর্ববর্তী পরিবর্তনের ফলে পরিবর্তিত সকল কনফিগারেশন " -#~ "ফাইল ব্যাক-আপ থেকে পুনরুদ্ধার করা হবে। পূর্বাবস্থায় প্রত্যাবর্তন করা হবে কি?" - -#, fuzzy -#~ msgid "IPAv2 domain join was not successful." -#~ msgstr "" -#~ "IPAv2 ডোমেইনে যোগ করতে ব্যর্থ। ipa-client-install কমান্ডের সঞ্চালনা বিফল " -#~ "হয়েছে।" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "IPAv2 domain join was not successful. The ipa-client-install command " -#~ "failed with the following error:" -#~ msgstr "" -#~ "IPAv2 ডোমেইনে যোগ করতে ব্যর্থ। ipa-client-install কমান্ডের সঞ্চালনা বিফল " -#~ "হয়েছে।" - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "winbind-র দ্বারা নির্মিত ব্যবহারকারীদের ক্ষেত্রে প্রধান দল রূপে ব্যবহৃত দল" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index bc97d0b..d52f62f 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -11,20 +11,22 @@ # runab , 2004-2010 # runa , 2012 # Saibal Ray, 2014 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-11 05:21+0000\n" -"Last-Translator: Saibal Ray\n" -"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/" -"authconfig/language/bn_IN/)\n" -"Language: bn_IN\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 10:58-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/language/bn_IN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bn-IN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -119,14 +121,14 @@ msgstr "LDAP'র সাথে TLS'র ব্যবহার নিষ্ক্� #: ../authconfig.py:166 msgid "enable use of RFC-2307bis schema for LDAP user information lookups" msgstr "" -"LDAP মাধ্যমে ব্যবহারকারীর তথ্য অনুসন্ধারনের জন্য RFC-2307bis স্কিমার ব্যবহার সক্রিয় " -"করা হবে" +"LDAP মাধ্যমে ব্যবহারকারীর তথ্য অনুসন্ধারনের জন্য RFC-2307bis স্কিমার ব্যবহার" +" সক্রিয় করা হবে" #: ../authconfig.py:168 msgid "disable use of RFC-2307bis schema for LDAP user information lookups" msgstr "" -"LDAP মাধ্যমে ব্যবহারকারীর তথ্য অনুসন্ধারনের জন্য RFC-2307bis স্কিমার ব্যবহার নিষ্ক্রিয় " -"করা হবে" +"LDAP মাধ্যমে ব্যবহারকারীর তথ্য অনুসন্ধারনের জন্য RFC-2307bis স্কিমার ব্যবহার" +" নিষ্ক্রিয় করা হবে" #: ../authconfig.py:169 msgid "" @@ -146,11 +148,13 @@ msgstr "ডিফল্টরূপে স্মার্ট-কার্ড স #: ../authconfig.py:177 msgid "require smart card for authentication by default" -msgstr "ডিফল্টরূপে স্মার্ট-কার্ড সহযোগে অনুমোদন ব্যবস্থা আবশ্যকরূপে ধার্য করা হবে" +msgstr "" +"ডিফল্টরূপে স্মার্ট-কার্ড সহযোগে অনুমোদন ব্যবস্থা আবশ্যকরূপে ধার্য করা হবে" #: ../authconfig.py:179 msgid "do not require smart card for authentication by default" -msgstr "ডিফল্টরূপে স্মার্ট-কার্ড সহযোগে অনুমোদন ব্যবস্থা আবশ্যক ধার্য করা হবে না" +msgstr "" +"ডিফল্টরূপে স্মার্ট-কার্ড সহযোগে অনুমোদন ব্যবস্থা আবশ্যক ধার্য করা হবে না" #: ../authconfig.py:180 msgid "" @@ -170,7 +174,8 @@ msgstr "ডিফল্টরূপে ফিংগারপ্রিন্ট-� #: ../authconfig.py:189 msgid "disable authentication with fingerprint readers by default" -msgstr "ডিফল্টরূপে ফিংগারপ্রিন্ট-রিডার সহযোগে অনুমোদন ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা হবে" +msgstr "" +"ডিফল্টরূপে ফিংগারপ্রিন্ট-রিডার সহযোগে অনুমোদন ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা হবে" #: ../authconfig.py:192 msgid "enable automatic per-user ecryptfs" @@ -266,7 +271,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:232 msgid "uid range winbind will assign to domain or ads users" -msgstr "ডোমেইন অথবা ads-র ব্যবহারকারীদের জন্য winbind-র দ্বারা নির্ধারিত uid'র মান" +msgstr "" +"ডোমেইন অথবা ads-র ব্যবহারকারীদের জন্য winbind-র দ্বারা নির্ধারিত uid'র মান" #: ../authconfig.py:234 msgid "" @@ -274,17 +280,20 @@ msgid "" "winbind-created user names if winbindusedefaultdomain is not enabled" msgstr "" "winbindusedefaultdomain সক্রিয় না করা হলে, winbind-র দ্বারা নির্মিত " -"ব্যবহারকারীদের নামের মধ্যে ডোমেইন এবং ব্যবহারকারীর অংশ যে অক্ষর দ্বারা বিভাজিত হবে" +"ব্যবহারকারীদের নামের মধ্যে ডোমেইন এবং ব্যবহারকারীর অংশ যে অক্ষর দ্বারা " +"বিভাজিত হবে" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "" -"winbind-র দ্বারা নির্মিত ব্যবহারকারীদের ক্ষেত্রে ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি রূপে ব্যবহৃত " -"ডিরেক্টরি" +"winbind-র দ্বারা নির্মিত ব্যবহারকারীদের ক্ষেত্রে ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি রূপে " +"ব্যবহৃত ডিরেক্টরি" #: ../authconfig.py:238 msgid "the shell which winbind-created users will have as their login shell" -msgstr "winbind-র দ্বারা নির্মিত ব্যবহারকারীদের ক্ষেত্রে লগ-ইন শেল রূপে ব্যবহৃত শেল" +msgstr "" +"winbind-র দ্বারা নির্মিত ব্যবহারকারীদের ক্ষেত্রে লগ-ইন শেল রূপে ব্যবহৃত শেল" #: ../authconfig.py:240 msgid "" @@ -299,8 +308,8 @@ msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are not domain users" msgstr "" -"ডোমেইনের নামবিহীন ব্যবহারকারীদের ডোমেইন ব্যবহারকারী হিসাবে অনুমান না করার জন্য " -"winbind কনফিগার করে" +"ডোমেইনের নামবিহীন ব্যবহারকারীদের ডোমেইন ব্যবহারকারী হিসাবে অনুমান না করার " +"জন্য winbind কনফিগার করে" #: ../authconfig.py:244 msgid "configures winbind to allow offline login" @@ -320,12 +329,14 @@ msgstr "winbind ডিফল্ট প্রমাণীকরণ পদ্ধ� #: ../authconfig.py:252 msgid "join the winbind domain or ads realm now as this administrator" -msgstr "বর্তমান অ্যাডমিনিস্ট্রেটর হিসাবে winbind ডোমেইন এবং ads realm যুক্ত করা হবে" +msgstr "" +"বর্তমান অ্যাডমিনিস্ট্রেটর হিসাবে winbind ডোমেইন এবং ads realm যুক্ত করা হবে" #: ../authconfig.py:255 #, fuzzy msgid "prefer dns over nis for hostname resolution" -msgstr "হোস্টের নাম মীমাংসা করার জন্য wins অথবা nis-র পরিবর্তে dns বাছাই করা হবে" +msgstr "" +"হোস্টের নাম মীমাংসা করার জন্য wins অথবা nis-র পরিবর্তে dns বাছাই করা হবে" #: ../authconfig.py:257 #, fuzzy @@ -338,61 +349,67 @@ msgid "" "enable SSSD for user information by default with manually managed " "configuration" msgstr "" -"ব্যবহারকারীদের দ্বারা পরিচালিত কনফিগারেশনের জন্য ডিফল্ট অবস্থায় ব্যবহারকারীর তথ্যর " -"জন্য SSSD সক্রিয় করা হবে" +"ব্যবহারকারীদের দ্বারা পরিচালিত কনফিগারেশনের জন্য ডিফল্ট অবস্থায় ব্যবহারকারীর" +" তথ্যর জন্য SSSD সক্রিয় করা হবে" #: ../authconfig.py:262 msgid "" "disable SSSD for user information by default (still used for supported " "configurations)" msgstr "" -"ডিফল্ট অবস্থায় ব্যবহারকারীর তথ্যর জন্য SSSD নিষ্ক্রিয় করা হবে (সমর্থিত কনফিগারেশনের " -"জন্য তথাপি প্রয়োগ করা হবে)" +"ডিফল্ট অবস্থায় ব্যবহারকারীর তথ্যর জন্য SSSD নিষ্ক্রিয় করা হবে (সমর্থিত " +"কনফিগারেশনের জন্য তথাপি প্রয়োগ করা হবে)" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" -"ব্যবহারকারীদের দ্বারা পরিচালিত কনফিগারেশনের ক্ষেত্রে ডিফল্ট অবস্থায় অনুমোদনের জন্য " -"SSSD সক্রিয় করা হবে" +"ব্যবহারকারীদের দ্বারা পরিচালিত কনফিগারেশনের ক্ষেত্রে ডিফল্ট অবস্থায় " +"অনুমোদনের জন্য SSSD সক্রিয় করা হবে" #: ../authconfig.py:266 msgid "" "disable SSSD for authentication by default (still used for supported " "configurations)" msgstr "" -"ডিফল্ট অবস্থায় অনুমোদনের জন্য SSSD নিষ্ক্রিয় করা হবে (সমর্থিত কনফিগারেশনের জন্য " -"তথাপি প্রয়োগ করা হবে)" +"ডিফল্ট অবস্থায় অনুমোদনের জন্য SSSD নিষ্ক্রিয় করা হবে (সমর্থিত কনফিগারেশনের " +"জন্য তথাপি প্রয়োগ করা হবে)" #: ../authconfig.py:268 msgid "never use SSSD implicitly even for supported configurations" -msgstr "পরোক্ষ প্রক্রিয়ায় SSSD ব্যবহার করা অনুচিত, সমর্থিত কনফিগারশনের ক্ষেত্রেও নয়" +msgstr "" +"পরোক্ষ প্রক্রিয়ায় SSSD ব্যবহার করা অনুচিত, সমর্থিত কনফিগারশনের ক্ষেত্রেও নয়" #: ../authconfig.py:270 msgid "use SSSD implicitly if it supports the configuration" -msgstr "SSSD-র পরোক্ষ ব্যবহার কনফিগারেশন দ্বারা সমর্থিত হলে তা ব্যবহার করা হবে" +msgstr "" +"SSSD-র পরোক্ষ ব্যবহার কনফিগারেশন দ্বারা সমর্থিত হলে তা ব্যবহার করা হবে" #: ../authconfig.py:273 msgid "enable caching of user credentials in SSSD by default" msgstr "" -"ডিফল্ট অবস্থায় ব্যবহারকারীর তথ্য SSSD-র মধ্যে ক্যাশে করার প্রক্রিয়া সক্রিয় করা হবে" +"ডিফল্ট অবস্থায় ব্যবহারকারীর তথ্য SSSD-র মধ্যে ক্যাশে করার প্রক্রিয়া সক্রিয় " +"করা হবে" #: ../authconfig.py:275 msgid "disable caching of user credentials in SSSD by default" msgstr "" -"ডিফল্ট অবস্থায় ব্যবহারকারীর তথ্য SSSD-র মধ্যে ক্যাশে করার প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা হবে" +"ডিফল্ট অবস্থায় ব্যবহারকারীর তথ্য SSSD-র মধ্যে ক্যাশে করার প্রক্রিয়া " +"নিষ্ক্রিয় করা হবে" #: ../authconfig.py:278 msgid "" "enable caching of user information by default (automatically disabled when " "SSSD is used)" msgstr "" -"ডিফল্ট অবস্থায় ব্যবহারকারীর তথ্য ক্যাশে করার প্রক্রিয়া সক্রিয় করা হবে (SSSD ব্যবহার " -"করা হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে নিষ্ক্রিয় করা হয়)" +"ডিফল্ট অবস্থায় ব্যবহারকারীর তথ্য ক্যাশে করার প্রক্রিয়া সক্রিয় করা হবে (SSSD " +"ব্যবহার করা হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে নিষ্ক্রিয় করা হয়)" #: ../authconfig.py:280 msgid "disable caching of user information by default" -msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় ব্যবহারকারীর তথ্য ক্যাশে করার প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা হবে" +msgstr "" +"ডিফল্ট অবস্থায় ব্যবহারকারীর তথ্য ক্যাশে করার প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা হবে" #: ../authconfig.py:283 msgid "local authorization is sufficient for local users" @@ -421,14 +438,14 @@ msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় ফাইলের স #: ../authconfig.py:298 msgid "create home directories for users on their first login" msgstr "" -"প্রথমবার লগ-ইন করার পরে, ব্যবহারকারীদের জন্য ব্যক্তিগত (home) ডিরেক্টরি নির্মাণ করা " -"হবে" +"প্রথমবার লগ-ইন করার পরে, ব্যবহারকারীদের জন্য ব্যক্তিগত (home) ডিরেক্টরি " +"নির্মাণ করা হবে" #: ../authconfig.py:300 msgid "do not create home directories for users on their first login" msgstr "" -"প্রথমবার লগ-ইন করার পরে, ব্যবহারকারীদের জন্য ব্যক্তিগত (home) ডিরেক্টরি নির্মাণ করা " -"হবে না" +"প্রথমবার লগ-ইন করার পরে, ব্যবহারকারীদের জন্য ব্যক্তিগত (home) ডিরেক্টরি " +"নির্মাণ করা হবে না" #: ../authconfig.py:302 ../authconfig.py:304 ../authconfig.py:306 #: ../authconfig.py:308 @@ -449,7 +466,8 @@ msgstr "পাসওয়ার্ডের মধ্যে অনুক্রম� #: ../authconfig.py:309 msgid "maximum number of consecutive characters of same class in a password" -msgstr "পাসওয়ার্ডের মধ্যে অনুক্রমে একই অক্ষর শ্রেণীর পুনরাবৃত্তির সর্বাধিক সংখ্যা" +msgstr "" +"পাসওয়ার্ডের মধ্যে অনুক্রমে একই অক্ষর শ্রেণীর পুনরাবৃত্তির সর্বাধিক সংখ্যা" #: ../authconfig.py:311 msgid "require at least one lowercase character in a password" @@ -484,717 +502,163 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "পাসওয়ার্ডের মধ্যে অন্যান্য অক্ষরের প্রয়োজন নেই" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "portmap, ypbind এবং nscd আরম্ভ/বন্ধ করা হবে না" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" -msgstr "কনফিগারেশন ফাইল আপডেট করা হবে না, শুধুমাত্র নতুন বৈশিষ্ট্য প্রিন্ট করা হবে" +msgstr "" +"কনফিগারেশন ফাইল আপডেট করা হবে না, শুধুমাত্র নতুন বৈশিষ্ট্য প্রিন্ট করা হবে" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "--test'র বিপরীত, পরিবর্তিত বৈশিষ্ট্য সহ কনফিগারেশন ফাইল আপডেট করা হবে" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "সমস্ত কনফিগারেশন ফাইল আপডেট করা হবে" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "নেটওয়ার্কে ডিফল্ট মান অনুসন্ধান করে সেগুলি প্রিন্ট করা হবে" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "সমস্ত কনফিগারেশন ফাইলের ব্যাক-আপ সংরক্ষণ করা হবে" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "সমস্ত কনফিগারেশন ফাইল পুনরুদ্ধার করুন" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "" -"কনফিগারেশনের সর্বশেষ পরিবর্তনের পূর্বে সংরক্ষিত কনফিগারেশন ফাইলের ব্যাক-আপ পুনরুদ্ধার " -"করুন" +"কনফিগারেশনের সর্বশেষ পরিবর্তনের পূর্বে সংরক্ষিত কনফিগারেশন ফাইলের ব্যাক-আপ " +"পুনরুদ্ধার করুন" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "অপ্রত্যাশিত আর্গুমেন্ট" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "passminlen ন্যুনতম মান হল 6" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "passminlen বিকল্পের মান পূর্ণসংখ্যা নয়" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "passminclass মান অবশ্যই ঋণাত্মক হতে হবে" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "passminclass মান 4 এর থেকে বেশি হলে চলবে না" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "passminclass বিকল্পের মান পূর্ণসংখ্যা নয়" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "passmaxrepeat মান ঋণাত্মক হলে চলবে না" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "passmaxrepeat বিকল্পের মান পূর্ণসংখ্যা নয়" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "passmaxclassrepeat মান ঋণাত্মক হলে চলবে না" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "passmaxclassrepeat বিকল্পের মান পূর্ণসংখ্যা নয়" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "স্মার্ট-কার্ড অপসারণ সংক্রান্ত ভুল কর্ম নির্ধারিত হয়েছে।" -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "" -"অজানা পাসওয়ার্ড হ্যাশ অ্যালগোরিদম প্রয়োগ উল্লিখিত হয়েছে। sha256 ব্যবহার করা হচ্ছে।" +"অজানা পাসওয়ার্ড হ্যাশ অ্যালগোরিদম প্রয়োগ উল্লিখিত হয়েছে। sha256 ব্যবহার করা " +"হচ্ছে।" -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "শুধুমাত্র root পরিচয়ে সঞ্চালনযোগ্য" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "ডায়লগ বাতিল করা হয়েছে" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "লক করা হবে" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "অগ্রাহ্য করা হবে" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "অবৈধ LDAP URI।" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -"অনুমোদনের জন্য প্রয়োজনীয় মডিউল %s/pam_%s.so উপস্থিত নেই। অনুমোদন ব্যবস্থা সঠিকরূপে " -"চালানো সম্ভব হবে না।" +"অনুমোদনের জন্য প্রয়োজনীয় মডিউল %s/pam_%s.so উপস্থিত নেই। অনুমোদন ব্যবস্থা " +"সঠিকরূপে চালানো সম্ভব হবে না।" -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "Winbind ডোমেন যোগ সফল হয়নি।" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" -"Winbind ডোমেন যোগ সফল হয়নি। মোট যোগ নির্দেশ নিম্নলিখিত ত্রুটি সমেত ব্যর্থ হয়েছে:" +"Winbind ডোমেন যোগ সফল হয়নি। মোট যোগ নির্দেশ নিম্নলিখিত ত্রুটি সমেত ব্যর্থ " +"হয়েছে:" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "CA সার্টিফিকেট ডাউনলোড করতে সমস্যা" - -#~ msgid "enable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "ডিফল্টরূপে, ব্যবহারকারীর তথ্য ও অনুমোদনের জন্য IPAv2 সক্রিয় করা হবে" - -#~ msgid "disable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "ডিফল্টরূপে, ব্যবহারকারীর তথ্য ও অনুমোদনের জন্য IPAv2 নিষ্ক্রিয় করা হবে" - -#~ msgid "the IPAv2 domain the system should be part of" -#~ msgstr "সিস্টেমটি যে IPAv2 ডোমেইনের অংশ হবে" - -#~ msgid "the realm for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 ডোমেইনের realm" - -#~ msgid "the server for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 ডোমেইনের সার্ভার" - -#~ msgid "do not setup the NTP against the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 ডোমেইনের ক্ষেত্রে NTP নির্ধারণ করা হবে না" - -#~ msgid "setup the NTP against the IPAv2 domain (default)" -#~ msgstr "IPAv2 ডোমেইনের ক্ষেত্রে NTP নির্ধারণ করা হবে (ডিফল্ট)" - -#~ msgid "join the IPAv2 domain as this account" -#~ msgstr "চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট সহযোগে IPAv2 ডোমেইনে যোগ করা হবে" - -#~ msgid "enable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "হোস্টের নাম মীমাংসা করার জন্য wins সক্রিয় করা হবে" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "হোস্টের নাম মীমাংসা করার জন্য wins নিষ্ক্রিয় করা হবে" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্যর জন্য ডিফল্ট অবস্থায় hesiod সক্রিয় করা হবে" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্যর জন্য ডিফল্ট অবস্থায় hesiod নিষ্ক্রিয় করা হবে" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "ডিফল্ট hesiod LHS" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "ডিফল্ট hesiod RHS" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "" -#~ "TUI'র প্রধান ডায়লগ বক্সের মধ্যে বাতিল বাটনের পরিবর্তে পূর্ববর্তী বাটন প্রদর্শন করা " -#~ "হবে" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "অবচিত টেক্সট ইউজার ইন্টারফেস প্রদর্শন করা হবে না" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "%s ফাইলটি পাওয়া যায়নি, কিন্তু %s সমর্থন সঠিকভাবে চালাতে হলে এটি প্রয়োজন।\n" -#~ "এই ফাইলটি প্রাপ্ত করতে %s প্যাকেজটি ইনস্টল করুন।" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "সতর্কবাণী" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "ঠিক আছে" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "ক্যাশে করা হচ্ছে" - -#~ msgid "Fingerprint reader" -#~ msgstr "ফিংগারপ্রিন্ট-রিডার" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "LDAP-র অনুমোদন" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "শেডো পাসওয়ার্ড" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Winbind-র অনুমোদন" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "ব্যবহারকারী সম্বন্ধীয় তথ্য" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "ক্যাশে সম্বন্ধীয় তথ্য" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "LDAP ব্যবহার করা হবে" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "NIS ব্যবহার করা হবে" - -#~ msgid "Use IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2 ব্যবহার করা হবে" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Winbind ব্যবহার করা হবে" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "MD5 পাসওয়ার্ড ব্যবহার করা হবে" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "শেডো পাসওয়ার্ড ব্যবহার করা হবে" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "LDAP অনুমোদন ব্যবহার করা হবে" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos ব্যবহার করা হবে" - -#~ msgid "Use Fingerprint reader" -#~ msgstr "ফিংগারপ্রিন্ট-রিডার ব্যবহার করা হবে" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Winbind অনুমোদন ব্যবহার করা হবে" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "স্থানীয় অনুমোদন যথেষ্ট" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "পূর্ববর্তী" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "বাতিল" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "পরবর্তী" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থার কনফিগারেশন" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "ডোমেইন:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "Realm:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "সার্ভার:" - -#~ msgid "IPAv2 Settings" -#~ msgstr "IPAv2-র বৈশিষ্ট্য" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "ডোমেইনের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হবে" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "TLS ব্যবহার করা হবে" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "প্রধান DN:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "LDAP-র বৈশিষ্ট্যাবলী" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "NIS-র বৈশিষ্ট্যাবলী" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "অ্যাডমিন সার্ভার:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "realm'র সাথে হোস্ট নির্ণয় করতে DNS ব্যবহার করা হবে" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "realm'র জন্য KDC র অবস্থান নির্ণয় করতে DNS ব্যবহার করা হবে" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "kerberos-র বৈশিষ্ট্যাবলী" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "ডোমেইন অ্যাডমিনিস্ট্রেটর:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "পাসওয়ার্ড:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "বৈশিষ্ট্য সংযুক্ত করা হবে" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "পরবর্তী ধাপে অগ্রসর হওয়ার আগে কনফিগারেশনে হওয়া পরিবর্তন ডিস্কে সংরক্ষণ করা " -#~ "প্রয়োজন। সংরক্ষণ না করলে ডোমেইনের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে সক্ষম নাও হতে " -#~ "পারেন। পরিবর্তনগুলি কি সংরক্ষণ করা হবে?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী সংরক্ষণ করুন" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "না" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "হ্যাঁ" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "নিরাপত্তার মডেল:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "ডোমেইন নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "ADS Realm:" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "টেমপ্লেট শেল:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Winbind-র বৈশিষ্ট্যাবলী" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "সক্রিয় TLS প্রোটোকল সহ LDAP সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে হলে আপনার সার্ভারের " -#~ "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরকারী CA সার্টিফিকেট আবশ্যক। PEM বিন্যাসে সার্টিফিকেটটি '%s' " -#~ "ডিরেক্টরির মধ্যে কপি করুন।\n" -#~ "কর্ম সমাপ্ত হলে ঠিক আছে টিপুন।" - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / বস্তুর মধ্যে অদলবদল | নির্বাচন করে | " -#~ "পরবর্তী পর্দা" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "লগ-ইন করতে প্রচেষ্টারত ব্যবহারকারীদের অনুমোদন প্রক্রিয়া নিয়ন্ত্রণ করুন" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize graphical environment. Most likely cause of failure\n" -#~ "is that the tool was not run using a graphical environment. Please " -#~ "either\n" -#~ "start your graphical user interface or set your DISPLAY variable.\n" -#~ msgstr "" -#~ "গ্রাফিক্যাল পরিবেশ আরম্ভ করতে ব্যর্থ। সম্ভবত গ্রাফিক্যাল পরিবেশে ব্যবহার না করার " -#~ "ফলে এটি ব্যবহার করতে বিফলতা দেখা দিয়েছে। অনুগ্রহ করে গ্রাফিক্যাল পরিবেশ আরম্ভ " -#~ "করুন অথবা DISPLAY ভেরিয়েবল নির্ধারণ করুন।\n" - -#~ msgid "Local accounts only" -#~ msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় অ্যাকাউন্ট" - -#~ msgid "FreeIPA" -#~ msgstr "FreeIPA" - -#~ msgid "IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "পাসওয়ার্ড" - -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "LDAP পাসওয়ার্ড" - -#~ msgid "Kerberos password" -#~ msgstr "Kerberos পাসওয়ার্ড" - -#~ msgid "NIS password" -#~ msgstr "NIS পাসওয়ার্ড" - -#~ msgid "Winbind password" -#~ msgstr "Winbind পাসওয়ার্ড" - -#~ msgid "IPAv2 password" -#~ msgstr "IPAv2 পাসওয়ার্ড" - -#~ msgid "" -#~ "You must provide ldaps:// server address or use TLS for LDAP " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "TLS অথবা LDAP অনুমোদন ব্যবস্থা ব্যবহার করার জন্য ldaps:// server ঠিকানা উল্লেখ " -#~ "করা আবশ্যক।" - -#~ msgid "Use the \"Join Domain\" button to join the IPAv2 domain." -#~ msgstr "IPAv2 ডোমেইনে যোগ করার জন্য \"ডোমেইনে যোগ করুন\" বাটনটি ব্যবহার করুন।" - -#~ msgid "" -#~ "Restore the configuration files backed up before the previous " -#~ "configuration change" -#~ msgstr "" -#~ "কনফিগারেশনের পুর্ববর্তী পরিবর্তনের আগে ব্যাক-আপ করা কনফিগারেশন ফাইলগুলি পুনরুদ্ধার " -#~ "করুন" - -#~ msgid "User Account Configuration" -#~ msgstr "ব্যবহারকারীর অ্যাকাউন্ট কনফিগারেশন" - -#~ msgid "_User Account Database:" -#~ msgstr "ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্টের ডাটাবেস: (_U)" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থার কনফিগারেশন" - -#~ msgid "Aut_hentication Method:" -#~ msgstr "অনুমোদনের পদ্ধতি: (_h)" - -#~ msgid "_Identity & Authentication" -#~ msgstr "পরিচয় ও অনুমোদন (_I)" - -#~ msgid "Local Authentication Options" -#~ msgstr "স্থানীয় অনুমোদন ব্যবস্থা সম্পর্কিত বিকল্প" - -#~ msgid "Enable _fingerprint reader support" -#~ msgstr "ফিংগারপ্রিন্ট-রিডার সমর্থন ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে (_f)" - -#~ msgid "" -#~ "Fingerprint authentication allows you to log in by scanning your finger " -#~ "with the fingerprint reader." -#~ msgstr "" -#~ "ফিংগারপ্রিন্ট-রিডার সহযোগে অনুমোদনের ক্ষেত্রে ফিংগারপ্রিন্ট-রিডার দ্বারা " -#~ "ব্যবহারকারীর আঙ্গুলের ছাপ স্ক্যান করার পরে লগ-ইনে অনুমতি প্রদান করা হয়।" - -#~ msgid "Enable _local access control" -#~ msgstr "স্থানীয় ব্যবহারের নিয়ন্ত্রণ সক্রিয় করা হবে (_l)" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled /etc/security/access.conf will be consulted for " -#~ "authorization of users access." -#~ msgstr "" -#~ "সক্রিয় হলে, ব্যবহারকারীদের অনুমোদন করার জন্য /etc/security/access.conf ফাইলের " -#~ "সহায়তা নেওয়া হবে।" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: This is managed via /etc/security/access.conf." -#~ msgstr "" -#~ "সূত্র: /etc/security/access.conf ফাইলের মাধ্যমে এটি পরিচালিত " -#~ "হয়।" - -#~ msgid "" -#~ "Hashing or crypto algorithm used for storing passwords of local users" -#~ msgstr "" -#~ "স্থানীয় ব্যবহারকারীদের পাসওয়ার্ড সংরক্ষণের জন্য hash অথবা crypto অ্যালগোরিদম" - -#~ msgid "_Password Hashing Algorithm:" -#~ msgstr "পাসওয়ার্ড হ্যাশ অ্যালগোরিদম: (_P)" - -#~ msgid "Other Authentication Options" -#~ msgstr "অন্যান্য অনুমোদন ব্যবস্থা সম্পর্কিত বিকল্প" - -#~ msgid "Create _home directories on the first login" -#~ msgstr "প্রথম লগ-ইনের সময় ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি নির্মাণ করা হবে (_h)" - -#~ msgid "" -#~ "If the home directory of an user doesn't exist yet it will be created " -#~ "automatically on his first login." -#~ msgstr "" -#~ "ব্যবহারকারীর ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি উপস্থিত না থাকলে, ব্যবহারকারী প্রথমবার লগ-ইন " -#~ "করার সময় তা নির্মিত হবে।" - -#~ msgid "Smart Card Authentication Options" -#~ msgstr "স্মার্ট-কার্ড সহযোগে অনুমোদন ব্যবস্থার বিকল্প" - -#~ msgid "Enable _smart card support" -#~ msgstr "স্মার্ট-কার্ড সমর্থন ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে (_s)" - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "স্মার্ট-কার্ড অনুমোদনের ক্ষেত্রে একটি স্মার্ট-কার্ডের সাথে যুক্ত সার্টিফিকেট ও কি " -#~ "দ্বারা লগ-ইন করা সম্ভব।" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Smart cards support logging into both local and " -#~ "centrally managed accounts." -#~ msgstr "" -#~ "সূত্র: স্মার্ট-কার্ডের সাহায্যে, স্থানীয় ও কেন্দ্রিয় অবস্থান থেকে " -#~ "পরিচালিত অ্যাকাউন্টে লগ-ইন করার প্রক্রিয়া সমর্থিত হবে।" - -#~ msgid "Advanced _Options" -#~ msgstr "উন্নত বিকল্প (_O)" - -#~ msgid "Minimal Password Requirements" -#~ msgstr "পাসওয়ার্ডের ন্যুনতম আবশ্যকতা" - -#~ msgid "_Length:" -#~ msgstr "দৈর্ঘ্য: (_L)" - -#~ msgid "C_haracter Classes:" -#~ msgstr "অক্ষর শ্রেণী: (_h)" - -#~ msgid "Required Character Classes" -#~ msgstr "আবশ্যক অক্ষর শ্রেণী" - -#~ msgid "Low_ercase" -#~ msgstr "ছোট হরফ (_e)" - -#~ msgid "_Uppercase" -#~ msgstr "বড় হরফ (_U)" - -#~ msgid "_Digits" -#~ msgstr "সংখ্যা (_D)" - -#~ msgid "O_ther characters" -#~ msgstr "অন্যান্য অক্ষর (_t)" - -#~ msgid "Maximal Consecutive Character Repetition" -#~ msgstr "অনুক্রমে একই অক্ষর শ্রেণীর পুনরাবৃত্তির সর্বাধিক সংখ্যা" - -#~ msgid "_Same Character:" -#~ msgstr "একই অক্ষর: (_S)" - -#~ msgid "Sa_me Class:" -#~ msgstr "একই শ্রেণী: (_m)" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: These checks are disabled if the value is 0." -#~ msgstr "উপদেশ:মান 0 হলে এই পরীক্ষাগুলি নিষ্ক্রিয় করা হয়।" - -#~ msgid "Pass_word Options" -#~ msgstr "পাসওয়ার্ড সংক্রান্ত বিকল্প (_w)" - -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "IPA ডোমেন যোগ করা" - -#~ msgid "Domain _administrator:" -#~ msgstr "ডোমেইন অ্যাডমিনিস্ট্রেটর: (_a)" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "সাবধানবাণী" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "সংরক্ষণ করা হবে না (_n)" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "Winbind ডোমেইন সংযুক্ত করা হচ্ছে" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "CA সার্টিফিকেট ডাউনলোড করুন" - -#~ msgid "Certificate _URL:" -#~ msgstr "সার্টিফিকেটের URL: (_U)" - -#~ msgid "" -#~ "To verify the LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed the server's certificate. Please fill in the URL " -#~ "where the CA certificate in the PEM format can be downloaded from." -#~ msgstr "" -#~ "সক্রিয় TLS প্রোটোকল সহ LDAP সার্ভার পরীক্ষা করতে হলে আপনার সার্ভারের " -#~ "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরকারী CA সার্টিফিকেট আবশ্যক। CA সার্টিফিকেটটি PEM বিন্যাসে যে " -#~ "URL থেকে ডাউনলোড করা যাবে তা অনুগ্রহ করে পূর্ণ করুন।" - -#~ msgid "NIS _Server:" -#~ msgstr "NIS সার্ভার: (_S)" - -#~ msgid "NIS _Domain:" -#~ msgstr "NIS ডোমেইন: (_D)" - -#~ msgid "Ad_min Servers:" -#~ msgstr "অ্যাডমিন সার্ভার: (_m)" - -#~ msgid "R_ealm:" -#~ msgstr "R_ealm:" - -#~ msgid "_KDCs:" -#~ msgstr "_KDCs:" - -#~ msgid "Use D_NS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "realm-র সাথে হোস্ট নির্ণয় করতে DNS ব্যবহার করা হবে (_N)" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "realm'র জন্য KDC'র অবস্থান নির্ণয় করতে DNS ব্যবহার করা হবে (_l)" - -#~ msgid "Hostname or ldap:// or ldaps:// URI pointing to the LDAP server." -#~ msgstr "LDAP সার্ভার চিহ্নকারী হোস্ট-নেম অথবা ldap:// অথবা ldaps:// URI।" - -#~ msgid "LDAP Search _Base DN:" -#~ msgstr "LDAP অনুসন্ধানের বেস DN: (_B)" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "সংযোগ এনক্রিপ্ট করতে TLS ব্যবহার করা হবে (_T)" - -#~ msgid "" -#~ "Use Transport Layer Security extension for LDAP as defined by RFC-2830. " -#~ "It must not be ticked with ldaps server URI." -#~ msgstr "" -#~ "RFC-2830-র ব্যাখ্যা অনুযায়ী LDAP-র জন্য ট্রান্সপোর্ট লেয়ার সিকিউরিটি (TLS) " -#~ "এক্সটেনশন ব্যবহার করা হবে। ldaps সার্ভার URI-র সাথে এটি নির্বাচন করা উচিত নয়।" - -#~ msgid "" -#~ "Click this button if you did not download a CA certificate yet or you " -#~ "have not set the CA certificate up by other means." -#~ msgstr "" -#~ "CA সার্টিফিকেট ডাউনলোড না করা হলে অথবা অন্য কোনো পদ্ধতিতে CA সার্টিফিকেট " -#~ "প্রস্তুত না করা হলে, এই বাটনটি ক্লিক করুন।" - -#~ msgid "_Download CA Certificate..." -#~ msgstr "CA সার্টিফিকেট ডাউনলোড করুন...(_D)" - -#~ msgid "LDAP _Server:" -#~ msgstr "LDAP সার্ভার: (_S)" - -#~ msgid "_Security Model:" -#~ msgstr "নিরাপত্তার মডেল: (_S)" - -#~ msgid "Winbind _Domain:" -#~ msgstr "Winbind ডোমেইন: (_D)" - -#~ msgid "Winbind Domain Co_ntrollers:" -#~ msgstr "Winbind ডোমেইন নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা: (_n)" - -#~ msgid "Te_mplate Shell:" -#~ msgstr "টেমপ্লেট শেল: (_m)" - -#~ msgid "Winbind ADS R_ealm:" -#~ msgstr "Winbind ADS R_ealm:" - -#~ msgid "Allow offline _login" -#~ msgstr "অফ-লাইন লগ-ইন অনুমোদন করা হবে (_l)" - -#~ msgid "_Join Domain..." -#~ msgstr "ডোমেইনে যোগ করুন... (_J)" - -#~ msgid "IPA _Domain:" -#~ msgstr "IPA ডোমেইন: (_D)" - -#~ msgid "IPA _Server:" -#~ msgstr "IPA সার্ভার: (_S)" - -#~ msgid "IPA R_ealm:" -#~ msgstr "IPA R_ealm:" - -#~ msgid "Do not configure _NTP" -#~ msgstr "NTP কনফিগার করা হবে না (_N)" - -#~ msgid "Card Re_moval Action:" -#~ msgstr "কার্ড অপসারণে সঞ্চালিত কর্ম: (_m)" - -#~ msgid "Require smart car_d for login" -#~ msgstr "লগ-ইনের জন্য স্মার্ট-কার্ড আবশ্যক (_d)" - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "পূর্বাবস্থা" - -#~ msgid "" -#~ "All configuration files which were modified by the previous " -#~ "authentication configuration change will be restored from backup. Revert " -#~ "the changes?" -#~ msgstr "" -#~ "অনুমোদন সংক্রান্ত কনফিগারেশনের পূর্ববর্তী পরিবর্তনের ফলে পরিবর্তিত সকল কনফিগারেশন " -#~ "ফাইল ব্যাক-আপ থেকে পুনরুদ্ধার করা হবে। পূর্বাবস্থায় প্রত্যাবর্তন করা হবে কি?" - -#~ msgid "IPAv2 domain join was not successful." -#~ msgstr "IPAv2 ডোমেন যোগ সফল হয়নি।" - -#~ msgid "" -#~ "IPAv2 domain join was not successful. The ipa-client-install command " -#~ "failed with the following error:" -#~ msgstr "" -#~ "IPAv2 ডোমেন যোগ সফল হয়নি। ipa-client-install নির্দেশ ব্যর্থ হয়েছে এবং " -#~ "নিম্নলিখিত ঘটেছে বলা জানানো হচ্ছে:" - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "winbind-র দ্বারা নির্মিত ব্যবহারকারীদের ক্ষেত্রে প্রধান দল রূপে ব্যবহৃত দল" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index e433225..fbceaab 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -5,21 +5,22 @@ # Translators: # Adnan Hodzic , 2007 # Dimitris Glezos , 2011 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:01+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" -"bs/)\n" -"Language: bs\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 11:01-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/bs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: bs\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -272,7 +273,8 @@ msgstr "" "omogućeno winbindusedefaultdomain" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "" "Mapa koju će korisnici, izrađeni pomoću winbind-a, upotrebljavati kao svoju " "početnu mapu" @@ -343,7 +345,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" #: ../authconfig.py:266 @@ -464,378 +467,157 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "Ne pokreći/zaustavljaj portmap, ypbind, i nscd" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" -msgstr "Ne ažuriraj konfiguracijske datoteke, dovoljan je ispis novih postavki" +msgstr "" +"Ne ažuriraj konfiguracijske datoteke, dovoljan je ispis novih postavki" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" "Suprotno od --test, ažuriraj konfiguracijske datoteka s izmijenjenim " "postavkama" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "Ažuriraj sve konfiguracijske datoteke" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "istraživanje mreže za zadane postavke i njihovo ispisivanje" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "Neočekivani argument" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "Zadana je nepravilna aktivnost za uklanjanje Smart Card modula." -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "" -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "može biti pokrenut samo od korijenskog korisnika" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "Dijalog je otkazan" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "Zaključaj" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "Ignoriraj" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "Pogreška pri preuzimanju CA potvrde" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "Onemogući WINS za razrješavanje naziva računala" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "Omogući hesoid za korisničke podatke u obliku zadane postavke" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "Onemogući hesoid za korisničke podatke u obliku zadane postavke" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "Zadani Hesiod LHS" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "Hesiod RHS u obliku zadane postavke" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "Na glavnom TUI dijalogu prikaži 'Povratak' umjesto 'Odustani'" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "Ne prikazuj zanemarena tekstualna korisnička sučelja" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "Datoteka %s nije pronađena, li je potrebna za ispravan rad podrške %s.\n" -#~ "Instalirajte paket %s s kojim dolazi ova datoteka." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Upozorenje" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "U redu" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "pohranjivanje" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "LDAP provjera autentičnosti" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "Lozinka u sjeni" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Winbind provjera autentičnosti" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Korisnički podaci" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "Podaci o pohrani" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "Upotrijebi LDAP" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "Upotrijebi NIS" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Upotrijebi Winbind" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Provjera vjerodostojnosti" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "Upotrijebi MD5 lozinke" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "Upotrijebi lozinke u sjeni" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "Upotrijebi LDAP provjeru autentičnosti" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "Upotrijebi Kerberos" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Upotrijebi Winbind provjeru autentičnosti" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "Dovoljna je lokalna provjera autentičnosti" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Povratak" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Odustani" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Sljedeće" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Konfiguracija autentičnosti" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "Domena:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "Područje:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Poslužitelj:" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "Pridruživanje domeni" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "Upotrijebi TLS" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "Osnovni DN:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "LDAP postavke" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "NIS postavke" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "Administrativni poslužitelj:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Upotrijebi DNS za razrješavanje računala prema područjima" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Upotrijebi DNS za razrješavanje KDC-ova za područja" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Kerberos postavke" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "Administrator domene:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Lozinka:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "Postavke pridruživanja" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Neke od izmjena unesenih u konfiguraciju bilo bi potrebno spremiti na " -#~ "disk prije nastavljanja. Ukoliko ih ne spremite vaš pokušaj pridruživanja " -#~ "domeni neće biti uspješan. Spremiti izmjene?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "Spremi postavke" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Ne" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Da" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "Model sigurnosti:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "Kontrolori domene:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "ADS područje" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "Predložak ljuske:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Winbind postavke" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "Da biste se pomoću TLS protokola povezali s LDAP poslužiteljem potreban " -#~ "vam je provjera autentičnosti (CA) koji je potpisao CA vašeg " -#~ "poslužitelja. Certifikat u PEM obliku kopirajte u mapu '%s'.\n" -#~ "Po završetku kliknite 'U redu'." - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / između elemenata | odabir | " -#~ "sljedeći zaslon" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "Nadzor sistemske provjere korisnika koji se namjeravaju prijaviti" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "Provjera autentičnosti pomoću Smart Carda omogućuje vam prijavljivanje " -#~ "pomoću potvrde i ključa pridruženih kartici." - -#, fuzzy -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "Pridruživanje domeni" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Upozorenje" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "_Ne spremaj" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "Pridruživanje Winbind domeni" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "Preuzimanje CA potvrde" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Upotrijebi DNS za pronalaženje KDC-ova za područja" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "Za šifriranje veza upotrijebi _TSL" - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "" -#~ "Grupa koju će korisnici, izrađeni pomoću winbind-a, upotrebljavati kao " -#~ "svoju osnovnu grupu" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 7dde2e7..ed624b1 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,22 +6,24 @@ # Bernabé Borrero , 2012 # Dimitris Glezos , 2011 # Oscar Osta , 2011 -# Robert Antoni Buj i Gelonch, 2014-2015 # Xavier Conde Rueda , 2004 +# Robert Antoni Buj i Gelonch, 2014-2015 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-04 16:21+0000\n" -"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch\n" -"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/" -"language/ca/)\n" -"Language: ca\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 10:57-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -267,8 +269,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:232 msgid "uid range winbind will assign to domain or ads users" msgstr "" -"rang de valors de l'identificador d'usuari que Winbind assignarà als usuaris " -"de domini o d'ads" +"rang de valors de l'identificador d'usuari que Winbind assignarà als usuaris" +" de domini o d'ads" #: ../authconfig.py:234 msgid "" @@ -280,7 +282,8 @@ msgstr "" "winbindusedefaultdomain" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "" "el directori amb el qual els usuaris creats amb Winbind el tindran com a " "directori d'inici" @@ -331,7 +334,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:255 #, fuzzy msgid "prefer dns over nis for hostname resolution" -msgstr "prefereix els dns sobre wins o nis per a resoldre els noms dels equips" +msgstr "" +"prefereix els dns sobre wins o nis per a resoldre els noms dels equips" #: ../authconfig.py:257 #, fuzzy @@ -357,7 +361,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" "habilita per defecte SSSD per a l'autenticació amb la configuració " "gestionada de forma manual" @@ -424,7 +429,8 @@ msgstr "autentica els comptes del sistema a través de serveis de xarxa" #: ../authconfig.py:295 msgid "authenticate system accounts by local files only" -msgstr "autentica els comptes del sistema únicament a través de fitxers locals" +msgstr "" +"autentica els comptes del sistema únicament a través de fitxers locals" #: ../authconfig.py:298 msgid "create home directories for users on their first login" @@ -455,7 +461,8 @@ msgstr "número màxim de caràcters consecutius idèntics en una contrasenya" #: ../authconfig.py:309 msgid "maximum number of consecutive characters of same class in a password" msgstr "" -"número màxim de caràcters consecutius de la mateixa classe en una contrasenya" +"número màxim de caràcters consecutius de la mateixa classe en una " +"contrasenya" #: ../authconfig.py:311 msgid "require at least one lowercase character in a password" @@ -490,122 +497,147 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "no sol·licitis altres caràcters en una contrasenya" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "no iniciïs/aturis ni el portmap, ni el ypbind ni l'nscd" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "" "no actualitzis els fitxers de configuració, imprimeix únicament les noves " "preferències" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" "el contrari de --test, actualitza els fitxers de configuració amb els nous " "canvis" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "actualitza els fitxers de configuració" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "prova la xarxa amb als predeterminats, i imprimeix-les" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "desa una còpia de seguretat dels fitxers de configuració" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "restaura la còpia de seguretat dels fitxers de configuració" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "" -"restaura la còpia de seguretat dels fitxers de configuració abans que canviï " -"la configuració anterior" +"restaura la còpia de seguretat dels fitxers de configuració abans que canviï" +" la configuració anterior" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "no s'esperava l'argument" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "El valor mínim de passminlen és 6" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "El valor de l'opció passminlen no és un enter" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "El valor de passminclass no ha de ser negatiu" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "El valor de passminclass no ha de ser més gran que 4" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "El valor de l'opció passminclass no és un enter" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "El valor de passmaxrepeat no ha de ser negatiu" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "El valor de l'opció passmaxrepeat no és un enter" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "El valor de passmaxclassrepeat no ha de ser negatiu" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "El valor de l'opció passmaxclassrepeat no és un enter" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "" "S'ha especificat una acció d'extracció de targetes intel·ligents equivocada." -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "" "S'ha especificat un algorisme de dispersió de contrasenyes desconegut, " "s'utilitzarà sha256." -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "únicament pot executar-se com a root" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "s'ha cancel·lat el diàleg" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "Bloqueig" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "URL d'LDAP no vàlida." -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " @@ -614,621 +646,20 @@ msgstr "" "Falta el mòdul d'autenticació %s/pam_%s.so. El procés d'autenticació pot no " "funcionar de forma correcta." -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "La unió al domini winbind no va tenir èxit." -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" "La unió al domini winbind no va tenir èxit. La comanda net join va fallar " "amb el següent error:" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "" "S'ha produït un error mentre s'estava baixant el certificat de l'entitat de " "certificació." - -#~ msgid "enable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "" -#~ "habilita IPAv2 per a la informació d'usuari i l'autentificació de forma " -#~ "predeterminada" - -#~ msgid "disable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "" -#~ "deshabilita IPAv2 per a la informació d'usuari i l'autentificació de " -#~ "forma predeterminada" - -#~ msgid "the IPAv2 domain the system should be part of" -#~ msgstr "el domini IPAv2 del qual el sistema n'ha de ser part" - -#~ msgid "the realm for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "el reialme per al domini IPAv2" - -#~ msgid "the server for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "el servidor per al domini IPAv2" - -#~ msgid "do not setup the NTP against the IPAv2 domain" -#~ msgstr "no configuris l'NTP contra el domini IPAv2" - -#~ msgid "setup the NTP against the IPAv2 domain (default)" -#~ msgstr "configura l'NTP contra el domini IPAv2 (predeterminat)" - -#~ msgid "join the IPAv2 domain as this account" -#~ msgstr "uneix-te al domini IPAv2 com aquest compte" - -#~ msgid "enable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "habilita el Wins per a resoldre els noms dels equips" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "inhabilita el Wins per a resoldre els noms dels equips" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "" -#~ "habilita de forma predetermina el Hesiod per a la informació de l'usuari" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "" -#~ "inhabilita de forma predetermina el Hesiod per a la informació de l'usuari" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "LHS predeterminat del Hesiod" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "RHS predeterminat del Hesiod" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "mostra Anterior enlloc de Cancel·la en el diàleg principal del TUI" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "no mostris la interfície d'usuari obsoleta en mode text" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha trobat el fitxer %s, necessari perquè funcionin les " -#~ "característiques %s. Instal·leu el paquet %s, el qual proporciona aquest " -#~ "fitxer." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Avís" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "D'acord" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "memòria cau" - -#~ msgid "Fingerprint reader" -#~ msgstr "Lector d'empremtes digitals" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "Autenticació amb LDAP" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "contrasenyes ocultes" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Autenticació amb Winbind" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Informació de l'usuari" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "Informació de la memòria cau" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "Utilitza LDAP" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "Utilitza NIS" - -#~ msgid "Use IPAv2" -#~ msgstr "Utilitza IPAv2" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Utilitza Winbind" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Autenticació" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "Utilitza contrasenyes MD5" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "Utilitza contrasenyes ocultes" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "Utilitza autenticació de LDAP" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "Utilitza Kerberos" - -#~ msgid "Use Fingerprint reader" -#~ msgstr "Utilitza lector d'empremtes digitals" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Utilitza autenticació de Winbind" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "L'autorització local és suficient" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Anterior" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cancel·la" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Següent" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Configuració de l'autenticació" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "Domini:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "Regne:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Servidor:" - -#~ msgid "IPAv2 Settings" -#~ msgstr "Preferències IPAv2" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "Ingressa al domini" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "Utilitza TLS" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "DN base:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "Preferències de LDAP" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "Preferències de NIS" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "Servidor d'administració:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Utilitza el DNS per a resoldre els equips als reialmes" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Utilitza elDNS per a localitzar els KDC per als reialmes" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Preferències de Kerberos" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "Administrador del domini:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Contrasenya:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "Configuració d'ingrés" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Abans de continuar s'han de desar alguns dels canvis que heu fet. Si no " -#~ "els deseu, no podreu ingressar al domini. Voleu desar els canvis?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "Desa la configuració" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "No" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Sí" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "Model de seguretat:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "Controladors de domini:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "Reialme ADS:" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "Intèrpret d'ordres predeterminat:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Preferències de Winbind" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "Per a connectar a un servidor LDAP que tingui el protocol TLS habilitat, " -#~ "cal que tingueu un certificat de l'entitat certificadora que hagi signat " -#~ "el certificat del vostre servidor. Copieu el certificat en format PEM al " -#~ "directori '%s'.\n" -#~ "Després premeu D'acord." - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / entre elements | selecciona | " -#~ "següent" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "" -#~ "Controleu com el sistema verifica els usuaris que intenten entrar-hi" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize graphical environment. Most likely cause of failure\n" -#~ "is that the tool was not run using a graphical environment. Please " -#~ "either\n" -#~ "start your graphical user interface or set your DISPLAY variable.\n" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut inicialitzar l'entorn gràfic. La causa més probable de " -#~ "fallada\n" -#~ "és que l'eina no s'hagi inicialitzat utilitzant un entorn gràfic.\n" -#~ "Inicialitza l'interfície gràfica d'usuari o estableix la variable " -#~ "DISPLAY.\n" - -#~ msgid "Local accounts only" -#~ msgstr "Únicament comptes locals" - -#~ msgid "FreeIPA" -#~ msgstr "FreeIPA" - -#~ msgid "IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Contrasenya" - -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "Contrasenya de LDAP" - -#~ msgid "Kerberos password" -#~ msgstr "Contrasenya de Kerberos" - -#~ msgid "NIS password" -#~ msgstr "Contrasenya de NIS" - -#~ msgid "Winbind password" -#~ msgstr "Contrasenya de Winbind" - -#~ msgid "IPAv2 password" -#~ msgstr "Contrasenya IPAv2" - -#~ msgid "" -#~ "You must provide ldaps:// server address or use TLS for LDAP " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Heu de proporcionar una adreça de servidor ldaps:// o bé utilitzar TLS " -#~ "per a l'autenticació." - -#~ msgid "Use the \"Join Domain\" button to join the IPAv2 domain." -#~ msgstr "" -#~ "Utilitzeu el botó \"Uneix-te al domini\" per a unir-vos al domini IPAv2." - -#~ msgid "" -#~ "Restore the configuration files backed up before the previous " -#~ "configuration change" -#~ msgstr "" -#~ "Restaura els fitxers de configuració desats abans de canviar la " -#~ "configuració anterior" - -#~ msgid "User Account Configuration" -#~ msgstr "Configuració del compte d'usuari" - -#~ msgid "_User Account Database:" -#~ msgstr "Base de dades per als comptes d'_usuari:" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Configuració de l'autenticació" - -#~ msgid "Aut_hentication Method:" -#~ msgstr "Mètode per l'autenticació:" - -#~ msgid "_Identity & Authentication" -#~ msgstr "Identitat i autenticació" - -#~ msgid "Local Authentication Options" -#~ msgstr "Opcions d'autenticació local" - -#~ msgid "Enable _fingerprint reader support" -#~ msgstr "Habilita el suport per a la lectura d'empremtes digitals" - -#~ msgid "" -#~ "Fingerprint authentication allows you to log in by scanning your finger " -#~ "with the fingerprint reader." -#~ msgstr "" -#~ "L'autenticació mitjançant empremtes digitals us permet entrar amb " -#~ "l'escaneig del dit amb el lector d'empremtes digitals." - -#~ msgid "Enable _local access control" -#~ msgstr "habilita el control d'accés _local" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled /etc/security/access.conf will be consulted for " -#~ "authorization of users access." -#~ msgstr "" -#~ "Quan s'habiliti, es consultarà /etc/security/access.conf per a " -#~ "l'autorització de l'accés als usuaris." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: This is managed via /etc/security/access.conf." -#~ msgstr "" -#~ "Consell: Això es gestiona a través de /etc/security/access." -#~ "conf." - -#~ msgid "" -#~ "Hashing or crypto algorithm used for storing passwords of local users" -#~ msgstr "" -#~ "algorisme de dispersió/encriptació utilitzat per a l'emmagatzemament de " -#~ "les noves contrasenyes per als usuaris locals" - -#~ msgid "_Password Hashing Algorithm:" -#~ msgstr "Algorisme de dispersió per a la contrasenya" - -#~ msgid "Other Authentication Options" -#~ msgstr "Opcions d'altres autenticacions" - -#~ msgid "Create _home directories on the first login" -#~ msgstr "Crea carpetes d'_inici en la primera entrada" - -#~ msgid "" -#~ "If the home directory of an user doesn't exist yet it will be created " -#~ "automatically on his first login." -#~ msgstr "" -#~ "Si el directori d'inici d'un usuari encara no existeix, es crearà " -#~ "automàticament la primera vegada que aquest hi entri." - -#~ msgid "Smart Card Authentication Options" -#~ msgstr "Opcions d'autenticació de la targeta intel·ligent" - -#~ msgid "Enable _smart card support" -#~ msgstr "Habilita el _suport per a targetes intel·ligents" - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "L'autenticació amb una targeta intel·ligent us permet entrar mitjançant " -#~ "un certificat i una clau associada a una targeta intel·ligent." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Smart cards support logging into both local and " -#~ "centrally managed accounts." -#~ msgstr "" -#~ "Consell: Les targetes intel·ligents suporten " -#~ "l'enregistrament local i als comptes gestionats de forma centalitzada." - -#~ msgid "Advanced _Options" -#~ msgstr "_Opcions avançades" - -#~ msgid "Minimal Password Requirements" -#~ msgstr "Requisits mínims de les contrasenyes" - -#~ msgid "_Length:" -#~ msgstr "_Longitud:" - -#~ msgid "C_haracter Classes:" -#~ msgstr "_Classes de caràcters:" - -#~ msgid "Required Character Classes" -#~ msgstr "Classes de caràcters sol·licitades" - -#~ msgid "Low_ercase" -#~ msgstr "Minúscul_es" - -#~ msgid "_Uppercase" -#~ msgstr "Majúsc_ules" - -#~ msgid "_Digits" -#~ msgstr "_Dígits" - -#~ msgid "O_ther characters" -#~ msgstr "Al_tres caràcters" - -#~ msgid "Maximal Consecutive Character Repetition" -#~ msgstr "Màxima repetició de caràcters consecutius" - -#~ msgid "_Same Character:" -#~ msgstr "M_ateix caràcter:" - -#~ msgid "Sa_me Class:" -#~ msgstr "_Mateixa classe:" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: These checks are disabled if the value is 0." -#~ msgstr "" -#~ "Consell: Aquests controls es desactiven si el valor és 0." - -#~ msgid "Pass_word Options" -#~ msgstr "_Opcions de contrasenya" - -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "Uneix-te al domini IPA" - -#~ msgid "Domain _administrator:" -#~ msgstr "_Administrador del domini::" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "Contrasenya:" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Alerta" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "_No ho desis" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "S'està ingressant al domini Winbind" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "Baixa el certificat de l'entitat certificadora" - -#~ msgid "Certificate _URL:" -#~ msgstr "_URL del certificat:" - -#~ msgid "" -#~ "To verify the LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed the server's certificate. Please fill in the URL " -#~ "where the CA certificate in the PEM format can be downloaded from." -#~ msgstr "" -#~ "Per a verificar un servidor LDAP que tingui habilitat el protocol TLS, " -#~ "cal que tingueu un certificat d'una entitat certificadora que hagi signat " -#~ "el certificat del vostre servidor. Empleneu l'URL des d'on es baixarà el " -#~ "certificat de l'entitat certificadora amb format PEM." - -#~ msgid "NIS _Server:" -#~ msgstr "_Servidor NIS:" - -#~ msgid "NIS _Domain:" -#~ msgstr "_Domini NIS:" - -#~ msgid "Ad_min Servers:" -#~ msgstr "Ad_ministrador de servidors:" - -#~ msgid "R_ealm:" -#~ msgstr "R_eialme:" - -#~ msgid "_KDCs:" -#~ msgstr "_KDC:" - -#~ msgid "Use D_NS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Utilitza el DNS per a resoldre els equips als reialmes" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Utilitza el DNS per a _localitzar els KDC per als reialmes" - -#~ msgid "Hostname or ldap:// or ldaps:// URI pointing to the LDAP server." -#~ msgstr "" -#~ "Nom de màquina o URI ldap:// o ldaps:// que apunta al servidor LDAP." - -#~ msgid "LDAP Search _Base DN:" -#~ msgstr "DN _base de cerques LDAP:" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "Utilitza _TLS per a encriptar les connexions" - -#~ msgid "" -#~ "Use Transport Layer Security extension for LDAP as defined by RFC-2830. " -#~ "It must not be ticked with ldaps server URI." -#~ msgstr "" -#~ "Utilitzar l'extensió de seguretat de la capa de transport per a LDAP tal " -#~ "com defineix RFC-2830. No ha d'estar etiquetat amb la URI de servidor " -#~ "ldaps." - -#~ msgid "" -#~ "Click this button if you did not download a CA certificate yet or you " -#~ "have not set the CA certificate up by other means." -#~ msgstr "" -#~ "Cliqueu a aquest botó si encara no heu baixat o configurat el certificat " -#~ "de l'entitat certificadora." - -#~ msgid "_Download CA Certificate..." -#~ msgstr "Baixa el certificat _de l'entitat certificadora" - -#~ msgid "LDAP _Server:" -#~ msgstr "_Servidor LDAP:" - -#~ msgid "_Security Model:" -#~ msgstr "Model de _seguretat:" - -#~ msgid "Winbind _Domain:" -#~ msgstr "_Domini Winbind:" - -#~ msgid "Winbind Domain Co_ntrollers:" -#~ msgstr "Co_ntroladors de domini Winbind:" - -#~ msgid "Te_mplate Shell:" -#~ msgstr "Intèrpret d'ordres predeter_minat:" - -#~ msgid "Winbind ADS R_ealm:" -#~ msgstr "_Reialme ADS de Winbind:" - -#~ msgid "Allow offline _login" -#~ msgstr "Permet _l'entrada fora de línia" - -#~ msgid "_Join Domain..." -#~ msgstr "In_gressa al domini..." - -#~ msgid "IPA _Domain:" -#~ msgstr "_Domini IPA:" - -#~ msgid "IPA _Server:" -#~ msgstr "_Servidor IPA:" - -#~ msgid "IPA R_ealm:" -#~ msgstr "R_eialme IPA:" - -#~ msgid "Do not configure _NTP" -#~ msgstr "No configuris l'_NTP" - -#~ msgid "Card Re_moval Action:" -#~ msgstr "_Acció en treure la targeta:" - -#~ msgid "Require smart car_d for login" -#~ msgstr "Per a entrar es necessita una targeta intel·ligent" - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "Restaura" - -#~ msgid "" -#~ "All configuration files which were modified by the previous " -#~ "authentication configuration change will be restored from backup. Revert " -#~ "the changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Tots els fitxers de configuració que van modificar-se amb l'anterior " -#~ "configuració de l'autenticació, seran restaurats des de la còpia de " -#~ "seguretat. Voleu desfer els canvis?" - -#~ msgid "IPAv2 domain join was not successful." -#~ msgstr "La unió al domini IPAv2 no va tenir èxit." - -#~ msgid "" -#~ "IPAv2 domain join was not successful. The ipa-client-install command " -#~ "failed with the following error:" -#~ msgstr "" -#~ "La unió al domini IPAv2 no va tenir èxit. La comanda ipa-client-install " -#~ "va fallar amb el següent error:" - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "" -#~ "el grup amb el qual els usuaris creats amb Winbind el tindran com a grup " -#~ "primari" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 50ff89b..efd9b51 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -5,20 +5,22 @@ # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 # Miloslav Trmač , 2002-2004 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 11:46-0400\n" "Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" -"cs/)\n" -"Language: cs\n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -31,11 +33,11 @@ msgstr "zobrazit tuto nápovědu a skončit" #: ../authconfig.py:129 msgid "enable shadowed passwords by default" -msgstr "povolit stínová hesla" +msgstr "povolit hesla v shadow" #: ../authconfig.py:131 msgid "disable shadowed passwords by default" -msgstr "zakázat stínová hesla" +msgstr "zakázat hesla v shadow" #: ../authconfig.py:133 msgid "enable MD5 passwords by default" @@ -270,7 +272,8 @@ msgstr "" "uživatelů vytvářených winbindem, pokud není povoleno winbindusedefaultdomain" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "" "adresář, který budou mít uživatelé vytvoření winbindem jako domovský adresář" @@ -340,7 +343,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "povolit SSSD s manuálním nastavením konfigurace pro autentizaci" #: ../authconfig.py:266 @@ -465,39 +469,62 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "nevyžadovat jiné znaky v heslu" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" +"povolit dočasné zamykání účtů v případě překročení počtu po sobě " +"následujících neúspěšných autentizací" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" +"zakázat dočasné zamykání účtů v případě překročení počtu po sobě " +"následujících neúspěšných autentizací" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "parametry modulu pam_faillock" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "nestartovat/nevypínat portmap, ypbind a nscd" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "nepřepisovat konfigurační soubory, pouze vytisknout nová nastavení" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" "opak volby --test, přepsat konfigurační soubory se změněnými nastaveními" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "přepsat všechny konfigurační soubory" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "získat ze sítě implicitní hodnoty a vypsat je" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "uložit zálohu všech konfiguračních souborů" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "obnovit konfigurační soubory ze zálohy" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" @@ -505,76 +532,84 @@ msgstr "" "obnovit konfigurační soubory ze zálohy uložené před předchozízměnou " "konfigurace" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "neočekávaný argument" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "hodnota volby passminlen musí být nejméně 6" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "hodnota volby passminlen není celé číslo" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "hodnota volby passminclass nesmí být záporná" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "hodnota volby passminclass nesmí být vyšší než 4" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "hodnota volby passminclass není celé číslo" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "hodnota volby passmaxrepeat nesmí být záporná" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "hodnota volby passmaxrepeat není celé číslo" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "hodnota volby passmaxclassrepeat nesmí být záporná" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "hodnota volby passmaxclassrepeat není celé číslo" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "Zadána špatná akce po vyjmutí čipové karty." -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" +"--enablerequiresmartcard není podporováno s modulem 'sssd', volba je " +"ignorována." + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "Zadán neznámý algoritmus hašování hesel, bude použit sha256." -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "může být spuštěn pouze uživatelem root" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "dialog byl stornován" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "Uzamknout" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovat" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "Neplatné URI pro LDAP." -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " @@ -582,18 +617,18 @@ msgid "" msgstr "" "Autentizační modul %s/pam_%s.so chybí. Autentizace nemusí správně fungovat." -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "Připojení k Winbind doméně se nezdařilo." -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" "Připojení k Winbind doméně se nezdařilo. Příkaz net join selhal s " "následující chybou:" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "Chyba při stahování certifikátu CA" diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index 1cb065b..c5c7072 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -5,21 +5,22 @@ # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 # Transtion by Owain Green , 2004 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:01+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" -"cy/)\n" -"Language: cy\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 10:57-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != " -"11) ? 2 : 3;\n" +"Language: cy\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -265,11 +266,12 @@ msgid "" "the character which will be used to separate the domain and user part of " "winbind-created user names if winbindusedefaultdomain is not enabled" msgstr "" -"y nod y defnyddir i wahanu'r rhannau parth a defnyddiwr o enwau defnyddiwr a " -"grëwyd gan winbind os nad yw winbindusedefaultdomain yn alluog" +"y nod y defnyddir i wahanu'r rhannau parth a defnyddiwr o enwau defnyddiwr a" +" grëwyd gan winbind os nad yw winbindusedefaultdomain yn alluog" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "" "y cyfeiriadur y bydd gan ddefnyddwyr a grëwyd gan winbind fel cyfeiriaduron " "cartref" @@ -285,16 +287,16 @@ msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are domain users" msgstr "" -"cyflunia winbind i dybio bod defnyddwyr heb barth yn eu henwau defnyddiwr yn " -"ddefnyddwyr parth" +"cyflunia winbind i dybio bod defnyddwyr heb barth yn eu henwau defnyddiwr yn" +" ddefnyddwyr parth" #: ../authconfig.py:242 msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are not domain users" msgstr "" -"cyflunia winbind i dybio na bod defnyddwyr heb barth yn eu henwau defnyddiwr " -"ddim yn ddefnyddwyr parth" +"cyflunia winbind i dybio na bod defnyddwyr heb barth yn eu henwau defnyddiwr" +" ddim yn ddefnyddwyr parth" #: ../authconfig.py:244 msgid "configures winbind to allow offline login" @@ -340,7 +342,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" #: ../authconfig.py:266 @@ -461,347 +464,154 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "peidio â dechrau/atal portmap, ypbind, nac nscd" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "archwilio'r rwydwaith am ragosodion a'u hargraffu" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "" -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "" -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "gellir ei redeg fel y gwraidd yn unig" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "analluogi wins ar gyfer datrys enwau gwesteiwyr" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "galluogi hesiod ar gyfer gwybodaeth defnyddiwr fel rhagosodyn" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "analluogi hesiod ar gyfer gwybodaeth defnyddiwr fel rhagosodyn" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "LHS hesiod rhagosodedig" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "RHS hesiod rhagosodedig" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "Ni ganfuwyd y ffeil %s, ond mae ei hangen er mwyn i gynhaliaeth %s " -#~ "weithio'n gywir.\n" -#~ "Arsefydlwch y pecyn %s, sy'n darparu'r ffeil hon." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Rhybudd" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Iawn" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "celcio" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "dilysiant LDAP" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "cyfrinair cysgod" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "dilysiant Winbind" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Gwybodaeth Defnyddiwr" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "Gwybodaeth Gelc" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "Defnyddio LDAP" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "Defnyddio NIS" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Defnyddio Winbind" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Dilysiant" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "Defnyddio Cyfrineiriau MD5" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "Defnyddio Cyfrineiriau Cysgod" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "Defnyddio Dilysiant LDAP" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "Defnyddio Kerberos" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Defnyddio Dilysiant Winbind" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Yn ôl" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Diddymu" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Nesaf" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Cyflunio Dilysiant" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "Parth:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "Bro:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Gweinydd:" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "Ymuno â Pharth" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "Defnyddio TLS" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "DN Sail:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "Gosodiadau LDAP:" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "Gosodiadau NIS" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "Gweinydd Gweinyddol:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Defnyddio DNS i ddatrys gwesteiwyr yn froydd" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Defnyddio DNS i leoli KDCau ar gyfer broydd" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Gosodiadau Kerberos" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "Rheolwr Parth:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Cyfrinair:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "Gosodiadau Ymuno" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Dylid cadw rhai o'r newidiadau cyfluniad rydych wedi'u gwneud i ddisg cyn " -#~ "parhau. Os nad ydych yn eu cade, yna gall eich cais i ymuno â'r parth " -#~ "fethu. Cadw newidiadau?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "Cadw Gosodiadau" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Na" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ïe" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "Model Diogelwch:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "Rheolwyr Parth:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "Bro ADS:" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "Plisgyn Batrymlun:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Gosodiadau Winbind" - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / rhwng elfennau | i ddewis | sgrîn " -#~ "nesaf" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "" -#~ "Rheoli sut mae'r system yn dilysu defnyddwyr sy'n ceisio mewngofnodi" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#, fuzzy -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "Ymuno â Pharth" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Rhybudd" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "_Peidio â Chadw" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "Bro Ymuno Winbind" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Defnyddio DNS i _leoli KDCau ar gyfer broydd" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "Defnyddio _TLS i amgryptio cysylltiadau" - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "" -#~ "y grŵp y bydd gan ddefnyddwyr a grëwyd gan winbind fel eu grŵp cynradd" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 7412da4..184e875 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -8,20 +8,22 @@ # Keld Simonsen , 2005, 2006, 2007 # Kris Thomsen , 2009, 2011 # Martin Willemoes Hansen , 2004 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:01+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" -"da/)\n" -"Language: da\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 11:01-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -270,7 +272,8 @@ msgstr "" "winbind-oprettede brugernavne hvis winbindusedefaultdomain ikke er aktiveret" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "den mappe som winbind-oprettede brugere vil have som hjemmemapper" #: ../authconfig.py:238 @@ -342,9 +345,11 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" -"aktivér SSSD til godkendelse som standard med manuelt håndteret konfiguration" +"aktivér SSSD til godkendelse som standard med manuelt håndteret " +"konfiguration" #: ../authconfig.py:266 msgid "" @@ -356,7 +361,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:268 msgid "never use SSSD implicitly even for supported configurations" -msgstr "brug aldrig SSSD implicit, selv ikke til understøttede konfigurationer" +msgstr "" +"brug aldrig SSSD implicit, selv ikke til understøttede konfigurationer" #: ../authconfig.py:270 msgid "use SSSD implicitly if it supports the configuration" @@ -468,40 +474,59 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "start/stop ikke portmap, ypbind og nscd" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "opdatér ikke konfigurationsfilerne, udskriv kun nye indstillinger" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" "det modsatte af --test, opdatér konfigurationsfilerne med ændrede " "indstillinger" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "opdatér alle konfigurationfilerne" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "søg netværk for forvalgte værdier og skriv dem" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "gem en sikkerhedskopi af alle konfigurationsfilerne" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "gendan sikkerhedskopierne for alle konfigurationsfilerne" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" @@ -509,76 +534,82 @@ msgstr "" "gendan sikkerhedskopien af konfigurationsfilen gemt før forrige " "konfigurationsændring" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "uventet argument" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "Forkert handling ved smartkort fjernelse angivet." -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "Ukendt adgangskode hash-algoritme angivet, bruger sha256." -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "kan kun køres som administrator (root)" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "dialog blev annulleret" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "Lås" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "Ignorér" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " @@ -587,502 +618,16 @@ msgstr "" "Godkendelsemodul %s/pam_%s.so mangler. Godkendelsesproces vil muligvis ikke " "virke korrekt." -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "Fejl ved hentning af CA-certifikat" - -#~ msgid "enable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "aktivér wins for opslag af værtsnavn" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "deaktivér wins for opslag af værtsnavn" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "aktivér Hesiod til brugerinformation som standard" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "deaktivér Hesiod til brugerinformation som standard" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "standard Hesiod-LHS" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "standard Hesiod-RHS" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "" -#~ "vis Tilbage i stedet for Annullér i hoveddialogen for tekstbrugerfladen" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "vis ikke den forældede tekstbrugerflade" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "Filen %s blev ikke fundet, men den er krævet for at understøttelse for %s " -#~ "virker ordentligt.\n" -#~ "Installér pakken %s, som indeholder denne fil." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Advarsel" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "O.k." - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "mellemlagring" - -#~ msgid "Fingerprint reader" -#~ msgstr "Fingeraftrykslæser" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "LDAP-godkendelse" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "skyggeadgangskode" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Winbind-godkendelse" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Brugerinformation" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "Mellemlagringsinformation" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "Brug LDAP" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "Brug NIS" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Brug Winbind" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Godkendelse" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "Brug MD5-adgangskoder" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "Brug skyggeadgangskoder" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "Brug LDAP-godkendelse" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "Brug Kerberos" - -#~ msgid "Use Fingerprint reader" -#~ msgstr "Brug fingeraftrykslæser" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Brug Winbind-godkendelse" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "Lokal godkendelse er tilstrækkeligt" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Tilbage" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Annullér" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Næste" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Godkendelseskonfiguration" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "Domæne:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "Realm:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Server:" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "Vær med i domænet" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "Brug TLS" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "Basal DN:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "LDAP-opsætning" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "NIS-opsætning" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "Admin-server:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Brug DNS for at slå værter til realmer op" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Brug DNS for at finde KDC'er for realmer" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Kerberos-opsætning" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "Domæne-Administrator:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Adgangskode:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "Medlemskabsindstillinger" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "En del af konfigurationsændringerne du har lavet, bør gemmes inden du " -#~ "fortsætter. Hvis du ikke gemmer dem, kan dit forsøg på at være med i " -#~ "domænet mislykkes. Skal ændringerne gemmes?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "Gem opsætning" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nej" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ja" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "Sikkerhedsmodel:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "Domæne-kontrollere:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "ADS-Realm:" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "Skabelon for skal:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Winbind-indstillinger" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "For at koble op til en LDAP server der bruger TLS-protokollen har du " -#~ "brug for et CA-certifikat, der har underskrevet din servers certifikat. " -#~ "Kopiér certifikatet i PEM-formatet til '%s'-kataloget.\n" -#~ "Klik dernæst på O.k." - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / mellem elementer | vælger | næste " -#~ "skærm" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "" -#~ "Bestem hvorledes systemet kontrollerer brugere som prøver at logge ind" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize graphical environment. Most likely cause of failure\n" -#~ "is that the tool was not run using a graphical environment. Please " -#~ "either\n" -#~ "start your graphical user interface or set your DISPLAY variable.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke initialisere grafisk miljø. Mest sandsynlige grund til fejl\n" -#~ "er at værktøjet ikke blev kørt under et grafisk miljø. Start enten\n" -#~ "din grafiske brugerflade eller indstil din DISPLAY-variabel.\n" - -#~ msgid "Local accounts only" -#~ msgstr "Kun lokale konti" - -#~ msgid "FreeIPA" -#~ msgstr "FreeIPA" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Adgangskode" - -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "LDAP-adgangskode" - -#~ msgid "Kerberos password" -#~ msgstr "Kerberos-adgangskode" - -#~ msgid "NIS password" -#~ msgstr "NIS-adgangskode" - -#~ msgid "Winbind password" -#~ msgstr "Winbind-adgangskode" - -#~ msgid "" -#~ "You must provide ldaps:// server address or use TLS for LDAP " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Du skal angive ldaps://-serveradressen eller bruge TLS til LDAP-" -#~ "godkendelse." - -#~ msgid "" -#~ "Restore the configuration files backed up before the previous " -#~ "configuration change" -#~ msgstr "" -#~ "Gendan konfigurationsfilerne som er sikkerhedskopieret før den forrige " -#~ "konfigurationsændring" - -#~ msgid "User Account Configuration" -#~ msgstr "Konfiguration af brugerkonto" - -#~ msgid "_User Account Database:" -#~ msgstr "_Brugerkontodatabase:" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Godkendelseskonfiguration" - -#~ msgid "Aut_hentication Method:" -#~ msgstr "Go_dkendelsesmetode:" - -#~ msgid "_Identity & Authentication" -#~ msgstr "_Identitet & godkendelse" - -#~ msgid "Local Authentication Options" -#~ msgstr "Lokale godkendelsesindstillinger" - -#~ msgid "Enable _fingerprint reader support" -#~ msgstr "Aktivér understøttelse af _fingeraftrykslæser" - -#~ msgid "" -#~ "Fingerprint authentication allows you to log in by scanning your finger " -#~ "with the fingerprint reader." -#~ msgstr "" -#~ "Godkendelse med fingeraftryk tillader dig at logge ind ved at skanne din " -#~ "finger med fingeraftrykslæseren." - -#~ msgid "Enable _local access control" -#~ msgstr "Aktivér _lokal adgangskontrol" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled /etc/security/access.conf will be consulted for " -#~ "authorization of users access." -#~ msgstr "" -#~ "Hvis aktiveret vil /etc/security/access.conf vil blive konsulteret for " -#~ "godkendelse af brugeradgang." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: This is managed via /etc/security/access.conf." -#~ msgstr "" -#~ "Tip: Dette er håndteret via /etc/security/access.conf." - -#~ msgid "" -#~ "Hashing or crypto algorithm used for storing passwords of local users" -#~ msgstr "" -#~ "Hash-/krypterings-algoritme brugt til lagring af lokale brugeres " -#~ "adgangskoder" - -#~ msgid "_Password Hashing Algorithm:" -#~ msgstr "Hashalgoritme for _adgangsgode:" - -#~ msgid "Other Authentication Options" -#~ msgstr "Andre godkendelsesindstillinger" - -#~ msgid "Create _home directories on the first login" -#~ msgstr "Opret _hjemmemapper ved første logind" - -#~ msgid "" -#~ "If the home directory of an user doesn't exist yet it will be created " -#~ "automatically on his first login." -#~ msgstr "" -#~ "Hvis hjemmemappen for en bruger endnu ikke eksisterer, vil den blive " -#~ "oprettet automatisk ved personens første logind." - -#~ msgid "Smart Card Authentication Options" -#~ msgstr "Godkendelsesindstillinger for smartkort" - -#~ msgid "Enable _smart card support" -#~ msgstr "Aktivér understøttelse af _smartkort" - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "Godkendelse med smartkort tillader dig at logge ind ved brug af et " -#~ "certifikat og en nøgle tilknyttet et smartkort." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Smart cards support logging into both local and " -#~ "centrally managed accounts." -#~ msgstr "" -#~ "Tip: Smartkort understøtter indlogning til både lokalt og " -#~ "centralt håndterede konti." - -#~ msgid "Advanced _Options" -#~ msgstr "Avancerede _indstillinger" - -#, fuzzy -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "Vær med i domænet" - -#~ msgid "Domain _administrator:" -#~ msgstr "Domæne-_Administrator:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Adgangskode:" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Advarsel" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "Gem i_kke" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "Går med i Winbind-domæne" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "Hent CA-certifikat" - -#~ msgid "Certificate _URL:" -#~ msgstr "Certifikat _URL:" - -#~ msgid "" -#~ "To verify the LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed the server's certificate. Please fill in the URL " -#~ "where the CA certificate in the PEM format can be downloaded from." -#~ msgstr "" -#~ "For at efterprøve en LDAP-server der bruger TLS-protokollen har du brug " -#~ "for et CA-certifikat, der har underskrevet din servers certifikat. Udfyld " -#~ "venligst URL'en hvor CA-certifikatet i PEM-formatet kan blive hentet fra." - -#~ msgid "NIS _Server:" -#~ msgstr "NIS-_server:" - -#~ msgid "NIS _Domain:" -#~ msgstr "NIS-_domæne:" - -#~ msgid "Ad_min Servers:" -#~ msgstr "Ad_min-servere:" - -#~ msgid "R_ealm:" -#~ msgstr "R_ealm:" - -#~ msgid "_KDCs:" -#~ msgstr "_KDC'er:" - -#~ msgid "Use D_NS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Brug D_NS for at slå værter til realmer op" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Brug DNS for at _finde KDC'er for realmer" - -#~ msgid "Hostname or ldap:// or ldaps:// URI pointing to the LDAP server." -#~ msgstr "Værtsnavnet, ldap:// eller ldaps:// URI peger på LDAP-serveren." - -#~ msgid "LDAP Search _Base DN:" -#~ msgstr "LDAP-søgnings_base DN:" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "Brug _TLS til at kryptere forbindelser" - -#~ msgid "" -#~ "Use Transport Layer Security extension for LDAP as defined by RFC-2830. " -#~ "It must not be ticked with ldaps server URI." -#~ msgstr "" -#~ "Brug Transport Layer Security-udvidelsen til LDAP som defineret i " -#~ "RFC-2830. Det må ikke blive sat sammen med LDAPs server URI." - -#~ msgid "" -#~ "Click this button if you did not download a CA certificate yet or you " -#~ "have not set the CA certificate up by other means." -#~ msgstr "" -#~ "Tryk på denne knap, hvis du ikke har hentet et CA-certifikat endnu, eller " -#~ "du ikke har sat CA-certifikatet op endnu." - -#~ msgid "_Download CA Certificate..." -#~ msgstr "_Hent CA-certifikat..." - -#~ msgid "LDAP _Server:" -#~ msgstr "LDAP-_server:" - -#~ msgid "_Security Model:" -#~ msgstr "_Sikkerhedsmodel:" - -#~ msgid "Winbind _Domain:" -#~ msgstr "Winbind-_domæne:" - -#~ msgid "Winbind Domain Co_ntrollers:" -#~ msgstr "Winbind-domæneko_ntrollere:" - -#~ msgid "Te_mplate Shell:" -#~ msgstr "Ska_belon for skal:" - -#~ msgid "Winbind ADS R_ealm:" -#~ msgstr "Winbind ADS-_realm:" - -#~ msgid "Allow offline _login" -#~ msgstr "Tillad frakoblet-_logind" - -#~ msgid "_Join Domain..." -#~ msgstr "_Tilmeld domæne..." - -#~ msgid "Card Re_moval Action:" -#~ msgstr "_Handling ved fjernelse af kort:" - -#~ msgid "Require smart car_d for login" -#~ msgstr "_Kræv smartkort til logind" - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "Forkast" - -#~ msgid "" -#~ "All configuration files which were modified by the previous " -#~ "authentication configuration change will be restored from backup. Revert " -#~ "the changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Alle konfigurationsfiler som var ændret af den forrige godkendelse " -#~ "konfigurationsændringer vil blive gendannet fra sikkerhedskopi. Forkast " -#~ "ændringerne?" - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "" -#~ "den gruppe som winbind-oprettede brugere vil have som deres primære gruppe" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 8a69319..ccb759d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -13,25 +13,28 @@ # hpeters , 2009 # Mario Blättermann , 2011 # Mario Blättermann , 2011 -# Roman Spirgi , 2012-2014 +# Roman Spirgi , 2012-2013 # Roman Spirgi , 2011 # Ronny Buchmann , 2004-2006 # Severin Heiniger , 2005 # sknirT omiT , 2010 +# Roman Spirgi , 2012-2014 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-21 22:25+0000\n" -"Last-Translator: Roman Spirgi \n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/" -"language/de/)\n" -"Language: de\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 10:58-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -287,11 +290,12 @@ msgid "" "winbind-created user names if winbindusedefaultdomain is not enabled" msgstr "" "Das Zeichen, das zur Trennung von Domain und Benutzer in von Winbind " -"erzeugten Benutzernamen verwendet wird, sofern winbindusedefaultdomain nicht " -"aktiviert ist" +"erzeugten Benutzernamen verwendet wird, sofern winbindusedefaultdomain nicht" +" aktiviert ist" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "" "Der Ordner, den von Winbind erzeugte Benutzer als persönlichen Ordner haben" @@ -365,10 +369,11 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" -"SSSD für Authentifizierung als Vorgabe mit manuell verwalteter Konfiguration " -"aktivieren" +"SSSD für Authentifizierung als Vorgabe mit manuell verwalteter Konfiguration" +" aktivieren" #: ../authconfig.py:266 msgid "" @@ -408,7 +413,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:280 msgid "disable caching of user information by default" -msgstr "Zwischenspeicherung von Benutzerinformation standardmäßig deaktivieren" +msgstr "" +"Zwischenspeicherung von Benutzerinformation standardmäßig deaktivieren" #: ../authconfig.py:283 msgid "local authorization is sufficient for local users" @@ -499,120 +505,145 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "Keine anderen Zeichen in einem Kennwort verlangen" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "portmap, ypbind und nscd nicht starten/anhalten" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "" "Konfigurationsdateien nicht aktualisieren, stattdessen nur die neuen " "Einstellungen ausgeben" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" "Im Gegensatz zu --test die Konfigurationsdateien mit geänderten " "Einstellungen aktualisieren" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "Alle Konfigurationsdateien aktualisieren" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "Im Netzwerk nach Standards suchen und diese ausgeben" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "Eine Sicherung aller Konfigurationsdateien speichern" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "Eine Sicherung der Konfigurationsdateien wiederherstellen" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "" -"Die vor der letzten Konfigurationsänderung gesicherten Konfigurationsdateien " -"wiederherstellen" +"Die vor der letzten Konfigurationsänderung gesicherten Konfigurationsdateien" +" wiederherstellen" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "Unerwartetes Argument" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "Der passminlen minimale Wert ist 6" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "Die Wert der Option passminlen ist keine Ganzzahl" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "Der passminclass Wert darf nicht negativ sein" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "Der Passminlen-Wert darf nicht höher als 4 sein" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "Die Wert der Option passminclass ist keine Ganzzahl" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "Der passmaxrepeat Wert darf nicht negativ sein" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "Die Wert der Option passmaxrepeat ist keine Ganzzahl" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "Der passmaxclassrepeat Wert darf nicht negativ sein" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "Die Wert der Option passmaxclassrepeat ist keine Ganzzahl" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "Unzulässige Aktion beim Entfernen der Smartcard angegeben." -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "" "Unbekannter Passwort-Hashing-Algorithmus angegeben, sha256 wird benutzt." -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "Kann nur als Root ausgeführt werden" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "Dialog wurde abgebrochen" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "Sperren" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "Ungültige LDAP URI." -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " @@ -621,601 +652,18 @@ msgstr "" "Das Authentifizierungsmodul %s/pam_%s.so fehlt. Der " "Authentifizierungsprozess arbeitet eventuell nicht korrekt." -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." -msgstr "" +msgstr "Das Verbinden mit der Winbind-Domain war nicht erfolgreich." -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" +"Das Verbinden mit der Winbind-Domain war nicht erfolgreich. Der net join " +"Befehl scheiterte mit folgendem Fehler:" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "Error downloading CA certificate" - -#~ msgid "enable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "" -#~ "Aktiviere IPAv2 für Benutzerinformationen und Authentifizierung " -#~ "standardmässig" - -#~ msgid "disable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "" -#~ "Deaktiviere IPAv2 für Benutzerinformationen und Authentifizierung " -#~ "standardmässig" - -#~ msgid "the IPAv2 domain the system should be part of" -#~ msgstr "Die IPAv2 Domäne, bei der das System enthalten sein soll" - -#~ msgid "the realm for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "Der Bereich für die IPAv2-Domäne" - -#~ msgid "the server for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "Server der IPAv2 Domäne" - -#~ msgid "do not setup the NTP against the IPAv2 domain" -#~ msgstr "NTP für die IPAv2-Domain nicht einrichten" - -#~ msgid "setup the NTP against the IPAv2 domain (default)" -#~ msgstr "NTP für die IPAv2-Domain einrichten (Standard)" - -#~ msgid "join the IPAv2 domain as this account" -#~ msgstr "Mit diesem Konto der IPAv2-Domäne beitreten" - -#~ msgid "enable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "WINS zur Auflösung von Hostnamen aktivieren" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "WINS zur Auflösung von Hostnamen deaktivieren" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "Hesiod für die Benutzerinformationen standardmäßig aktivieren" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "Hesiod für die Benutzerinformationen standardmäßig deaktivieren" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "Standard-Hesiod-LHS" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "Standard-Hesiod-RHS" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "»Zurück« anstelle von »Abbrechen« im Hauptdialog des TUI anzeigen" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "Die veraltete Text-Benutzerschnittstelle nicht anzeigen" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "Die Datei %s, die für die Unterstützung von %s erforderlich ist, wurde " -#~ "nicht gefunden.\n" -#~ "Installieren Sie das Paket %s, das diese Datei enthält." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Warnung" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "Zwischenspeicherung" - -#~ msgid "Fingerprint reader" -#~ msgstr "Fingerabdruck-Leser" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "LDAP-Authentifizierung" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "Shadow-Passwort" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Winbind-Authentifizierung" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Benutzerinformationen" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "Informationen zwischenspeichern" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "LDAP verwenden" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "NIS verwenden" - -#~ msgid "Use IPAv2" -#~ msgstr "Benutze IPAv2" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Winbind verwenden" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Authentifizierung" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "MD5-Passwörter verwenden" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "Shadow-Passwörter verwenden" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "LDAP-Authentifizierung verwenden" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos verwenden" - -#~ msgid "Use Fingerprint reader" -#~ msgstr "Fingerabdruck-Leser benutzen" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Winbind-Authentifizierung verwenden" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "Lokale Autorisierung ist ausreichend" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Zurück" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Abbrechen" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Weiter" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Konfiguration der Authentifizierung" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "Domain:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "Bereich:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Server:" - -#~ msgid "IPAv2 Settings" -#~ msgstr "IPAv2 Einstellungen" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "Domain-Mitglied werden" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "TLS verwenden" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "Basis-DN:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "LDAP-Einstellungen" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "NIS-Einstellungen" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "Admin-Server:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "DNS benutzen, um Rechner nach Bereichen aufzulösen" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "DNS benutzen, um KDCs für Bereiche festzulegen" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Kerberos-Einstellungen" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "Domain-Administrator:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Passwort:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "Einstellungen beitreten" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Einige der von Ihnen getätigten Konfigurationsänderungen sollten auf der " -#~ "Festplatte gespeichert werden, bevor Sie fortfahren. Sollten Sie diese " -#~ "nicht speichern, könnte Ihr Versuch fehlschlagen, Mitglied der Domain zu " -#~ "werden. Änderungen speichern?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "Einstellungen speichern" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nein" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ja" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "Sicherheitsmodell:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "Domain-Controller:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "ADS-Bereich:" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "Standard-Shell:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Winbind-Einstellungen" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "Um sich mit einem LDAP-Server mit aktiviertem TLS-Protokoll zu verbinden, " -#~ "benötigen Sie ein CA-Zertifikat, mit dem Ihr Server-Zertifikat signiert " -#~ "ist. Kopieren Sie dieses Zertifikat im PEM-Format in den Ordner »%s«.\n" -#~ "Klicken Sie danach auf OK." - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / Zwischen Elementen wechseln | Auswählen | " -#~ " Weiter" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "" -#~ "Kontrollieren, wie das System die Benutzer prüft, die sich anmelden " -#~ "möchten." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize graphical environment. Most likely cause of failure\n" -#~ "is that the tool was not run using a graphical environment. Please " -#~ "either\n" -#~ "start your graphical user interface or set your DISPLAY variable.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Grafische Oberfläche kann nicht initialisiert werden. Wahrscheinlichste " -#~ "Fehlerursache ist, dass das Tool nicht unter einer grafischen Oberfläche " -#~ "ausgeführt wurde. Bitte starten Sie entweder Ihre grafische " -#~ "Benutzeroberfläche oder konfigurieren Sie Ihre DISPLAY-Einstellung.\n" - -#~ msgid "Local accounts only" -#~ msgstr "Nur lokale Benutzerkonten" - -#~ msgid "FreeIPA" -#~ msgstr "FreeIPA" - -#~ msgid "IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Passwort" - -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "LDAP-Passwort" - -#~ msgid "Kerberos password" -#~ msgstr "Kerberos-Passwort" - -#~ msgid "NIS password" -#~ msgstr "NIS-Passwort" - -#~ msgid "Winbind password" -#~ msgstr "Winbind-Passwort" - -#~ msgid "IPAv2 password" -#~ msgstr "IPAv2 Passwort" - -#~ msgid "" -#~ "You must provide ldaps:// server address or use TLS for LDAP " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Sie müssen die »ldaps://«-Serveradresse angeben oder TLS zur LDAP-" -#~ "Authentifikation verwenden." - -#~ msgid "Use the \"Join Domain\" button to join the IPAv2 domain." -#~ msgstr "" -#~ "Benutzen Sie die Schaltfläche \"Domäne beitreten\" um der IPAv2 Domäne " -#~ "beizutreten" - -#~ msgid "" -#~ "Restore the configuration files backed up before the previous " -#~ "configuration change" -#~ msgstr "" -#~ "Wiederherstellen der gesicherten Konfigurationsdateien vor der letzten " -#~ "Konfigurationsänderung" - -#~ msgid "User Account Configuration" -#~ msgstr "Benutzerkonto-Konfiguration" - -#~ msgid "_User Account Database:" -#~ msgstr "Ben_utzerkonto-Datenbank:" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Konfiguration der Authentifizierung" - -#~ msgid "Aut_hentication Method:" -#~ msgstr "Aut_hentifizierungsmethode:" - -#~ msgid "_Identity & Authentication" -#~ msgstr "_Identität und Authentifizierung" - -#~ msgid "Local Authentication Options" -#~ msgstr "Lokale Authentifizierungsoptionen" - -#~ msgid "Enable _fingerprint reader support" -#~ msgstr "Unterstützung für _Fingerabdruck-Leser aktivieren" - -#~ msgid "" -#~ "Fingerprint authentication allows you to log in by scanning your finger " -#~ "with the fingerprint reader." -#~ msgstr "" -#~ "Fingerabdruck-Authentifizierung gestattet es Ihnen, sich durch Scannen " -#~ "des Fingers mit dem Fingerabdruck-Leser anzumelden." - -#~ msgid "Enable _local access control" -#~ msgstr "_Lokale Zugriffskontrolle aktivieren" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled /etc/security/access.conf will be consulted for " -#~ "authorization of users access." -#~ msgstr "" -#~ "Falls aktiviert, wird /etc/security/access.conf zur Authentifizierung der " -#~ "Benutzerzugriffe abgefragt." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: This is managed via /etc/security/access.conf." -#~ msgstr "" -#~ "Hinweis: Dies wird via /etc/security/access.conf verwaltet." -#~ "" - -#~ msgid "" -#~ "Hashing or crypto algorithm used for storing passwords of local users" -#~ msgstr "" -#~ "Hash/Crypt-Algorithmen zur Speicherung von Passwörtern lokaler Benutzer" - -#~ msgid "_Password Hashing Algorithm:" -#~ msgstr "_Passwort-Hashing-Algorithmus:" - -#~ msgid "Other Authentication Options" -#~ msgstr "Weitere Authentifizierungsoptionen" - -#~ msgid "Create _home directories on the first login" -#~ msgstr "Persönlic_he Ordner beim ersten Anmelden erstellen" - -#~ msgid "" -#~ "If the home directory of an user doesn't exist yet it will be created " -#~ "automatically on his first login." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn der persönliche Ordner eines Benutzers nicht existiert, wird er bei " -#~ "der ersten Anmeldung automatisch angelegt." - -#~ msgid "Smart Card Authentication Options" -#~ msgstr "Smartcard-Authentifizierungsoptionen" - -#~ msgid "Enable _smart card support" -#~ msgstr "_Smartcard-Unterstützung aktivieren" - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "Smartcard-Authentifizierung gestattet es Ihnen, sich mit einem Zertifikat " -#~ "und Schlüssel anzumelden, die mit einer Smartcard verknüpft sind." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Smart cards support logging into both local and " -#~ "centrally managed accounts." -#~ msgstr "" -#~ "Hinweis: Smartcards unterstützen das Anmelden an sowohl " -#~ "lokalen als auch zentral verwalteten Benutzerkonten." - -#~ msgid "Advanced _Options" -#~ msgstr "Erweiterte _Optionen" - -#~ msgid "Minimal Password Requirements" -#~ msgstr "Minimale Passwortanforderungen" - -#~ msgid "_Length:" -#~ msgstr "_Länge:" - -#~ msgid "C_haracter Classes:" -#~ msgstr "Zei_chenklassen:" - -#~ msgid "Required Character Classes" -#~ msgstr "Benötigte Zeichenklassen" - -#~ msgid "Low_ercase" -#~ msgstr "Kl_einbuchstaben" - -#~ msgid "_Uppercase" -#~ msgstr "_Grossbuchstabe" - -#~ msgid "_Digits" -#~ msgstr "_Zahlen" - -#~ msgid "O_ther characters" -#~ msgstr "Andere Zeichen" - -#~ msgid "Maximal Consecutive Character Repetition" -#~ msgstr "Maximal aufeinanderfolgende Zeichenwiederholung" - -#~ msgid "_Same Character:" -#~ msgstr "Da_sselbe Zeichen:" - -#~ msgid "Sa_me Class:" -#~ msgstr "Identische Zeichenklasse:" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: These checks are disabled if the value is 0." -#~ msgstr "" -#~ "Hinweis: Diese Überprüfungen sind deaktiviert, falls der " -#~ "Wert 0 ist." - -#~ msgid "Pass_word Options" -#~ msgstr "Pass_wort-Optionen" - -#~ msgid "Domain _administrator:" -#~ msgstr "Domain-_Administrator:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Passwort:" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Alarm" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "_Nicht speichern" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "Winbind-Domain beitreten" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "CA-Zertifikat herunterladen" - -#~ msgid "Certificate _URL:" -#~ msgstr "Zertifikat-_URL:" - -#~ msgid "" -#~ "To verify the LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed the server's certificate. Please fill in the URL " -#~ "where the CA certificate in the PEM format can be downloaded from." -#~ msgstr "" -#~ "Um sich mit einem LDAP-Server mit aktiviertem TLS-Protokoll zu verbinden, " -#~ "benötigen Sie ein CA-Zertifikat, mit dem Ihr Server-Zertifikat signiert " -#~ "ist. Bitte geben Sie die URL an, von welcher das CA-Zertifikat im PEM-" -#~ "Format heruntergeladen werden kann." - -#~ msgid "NIS _Server:" -#~ msgstr "NIS-_Server:" - -#~ msgid "NIS _Domain:" -#~ msgstr "NIS-_Domain:" - -#~ msgid "Ad_min Servers:" -#~ msgstr "Ad_min-Server:" - -#~ msgid "R_ealm:" -#~ msgstr "R_ealm:" - -#~ msgid "_KDCs:" -#~ msgstr "_KDCs:" - -#~ msgid "Use D_NS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "D_NS benutzen, um Rechner nach Bereichen aufzulösen" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "DNS benutzen, um KDCs für Rea_lms zu bestimmen" - -#~ msgid "Hostname or ldap:// or ldaps:// URI pointing to the LDAP server." -#~ msgstr "" -#~ "Hostname oder ldap:// oder ldaps:// URI, welche auf den LDAP-Server zeigt." - -#~ msgid "LDAP Search _Base DN:" -#~ msgstr "LDAP Suche _Basis-DN:" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "_TLS zum Verschlüsseln von Verbindungen verwenden" - -#~ msgid "" -#~ "Use Transport Layer Security extension for LDAP as defined by RFC-2830. " -#~ "It must not be ticked with ldaps server URI." -#~ msgstr "" -#~ "Die »Transport Layer Security«-Erweiterung für LDAP verwenden, wie in " -#~ "RFC-2830 definiert. Dies muss bei einer ldaps-Server-URI nicht aktiviert " -#~ "werden." - -#~ msgid "" -#~ "Click this button if you did not download a CA certificate yet or you " -#~ "have not set the CA certificate up by other means." -#~ msgstr "" -#~ "Klicken Sie auf diesen Knopf, wenn Sie noch kein CA-Zertifikat " -#~ "heruntergeladen oder in sonstiger Form eingerichtet haben." - -#~ msgid "_Download CA Certificate..." -#~ msgstr "CA-Zertifikat herunterla_den …" - -#~ msgid "LDAP _Server:" -#~ msgstr "LDAP-_Server:" - -#~ msgid "_Security Model:" -#~ msgstr "_Sicherheitsmodell:" - -#~ msgid "Winbind _Domain:" -#~ msgstr "Winbind-_Domain:" - -#~ msgid "Winbind Domain Co_ntrollers:" -#~ msgstr "Winbind-Domain-Co_ntroller:" - -#~ msgid "Te_mplate Shell:" -#~ msgstr "Sta_ndard-Shell:" - -#~ msgid "Winbind ADS R_ealm:" -#~ msgstr "Winbind-ADS-R_ealm:" - -#~ msgid "Allow offline _login" -#~ msgstr "Offline-Anme_ldung erlauben" - -#~ msgid "_Join Domain..." -#~ msgstr "Domain _beitreten …" - -#~ msgid "IPA _Domain:" -#~ msgstr "IPA _Domäne:" - -#~ msgid "IPA _Server:" -#~ msgstr "IPA _Server:" - -#~ msgid "IPA R_ealm:" -#~ msgstr "IPA B_ereich:" - -#~ msgid "Do not configure _NTP" -#~ msgstr "Konfiguriere _NTP nicht" - -#~ msgid "Card Re_moval Action:" -#~ msgstr "Aktion bei_m Entfernen der Karte:" - -#~ msgid "Require smart car_d for login" -#~ msgstr "Smartcar_d für Anmeldung voraussetzen" - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "Rückgängig machen" - -#~ msgid "" -#~ "All configuration files which were modified by the previous " -#~ "authentication configuration change will be restored from backup. Revert " -#~ "the changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Alle Konfigurationsdateien, welche durch die vorherige " -#~ "Authentifizierungskonfigurationsänderung angepasst wurden, werden von der " -#~ "Sicherung wiederhergestellt. Änderungen rückgängig machen?" - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "" -#~ "Die Gruppe, die von Winbind erzeugte Benutzer als primäre Gruppe haben" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 74c0816..014b28d 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -10,20 +10,22 @@ # Simos Xenitellis , 2002 # mitzie , 2013 # KAT.RAT12 , 2013 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:01+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" -"el/)\n" -"Language: el\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 10:59-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -272,12 +274,13 @@ msgid "" "the character which will be used to separate the domain and user part of " "winbind-created user names if winbindusedefaultdomain is not enabled" msgstr "" -"ο χαρακτήρας που θα χρησιμοποιηθεί για το διαχωρισμό των μερών του τομέα και " -"του χρήστη των ονομάτων χρήστη που δημιούργησε το winbind, αν δεν έχει " +"ο χαρακτήρας που θα χρησιμοποιηθεί για το διαχωρισμό των μερών του τομέα και" +" του χρήστη των ονομάτων χρήστη που δημιούργησε το winbind, αν δεν έχει " "ενεργοποιηθεί το winbindusedefaultdomain" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "" "ο κατάλογος τον οποίο οι winbind χρήστες θα έχουν ως αρχικό κατάλογο τους" @@ -350,7 +353,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" "ενεργοποίηση από προεπιλογή του SSSD για πιστοποίηση με χειροκίνητη " "διαχείριση ρυθμίσεων" @@ -376,8 +380,8 @@ msgstr "χρήση του σιωπηρού SSSD εάν υποστηρίζει τ #: ../authconfig.py:273 msgid "enable caching of user credentials in SSSD by default" msgstr "" -"ενεργοποίηση από προεπιλογή της δημιουργίας λανθάνουσας μνήμης των στοιχείων " -"του χρήστη στο SSSD" +"ενεργοποίηση από προεπιλογή της δημιουργίας λανθάνουσας μνήμης των στοιχείων" +" του χρήστη στο SSSD" #: ../authconfig.py:275 msgid "disable caching of user credentials in SSSD by default" @@ -480,46 +484,66 @@ msgstr "δεν απαιτούνται ψηφία σε έναν κωδικό " #: ../authconfig.py:323 msgid "require at least one other character in a password" -msgstr "χρειάζεται τουλάχιστον ένας άλλος χαρακτήρας σε έναν κωδικό πρόσβασης " +msgstr "" +"χρειάζεται τουλάχιστον ένας άλλος χαρακτήρας σε έναν κωδικό πρόσβασης " #: ../authconfig.py:325 msgid "do not require other characters in a password" msgstr "δεν απαιτούνται άλλοι χαρακτήρες σε έναν κωδικό πρόσβασης " #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "να μη γίνει έναρξη/διακοπή των portmap, ypbind, και nscd" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "να μη γίνει ανανέωση αρχείων ρυθμίσεων, μόνο εκτύπωση νέων ρυθμίσεων" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" "αντίθετο του --test, ενημέρωση αρχείων ρύθμισης με αλλαγμένες ρυθμίσεις" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "ενημέρωση όλων των αρχείων ρυθμίσεων" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "αναζήτηση στο δίκτυο για προεπιλογές και εκτύπωση αυτών" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "<όνομα>" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "αποθήκευση αντιγράφων ασφαλείας για όλα τα αρχεία ρυθμίσεων" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "ανάκτηση των αντιγράφων ασφαλείας για τα αρχεία ρυθμίσεων" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" @@ -527,78 +551,86 @@ msgstr "" "ανάκτηση των αντιγράφων ασφαλείας για τα αρχεία ρυθμίσεων που αποθηκεύτηκαν " "πριν την προηγούμενη αλλαγή ρυθμίσεων" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "απροσδόκητο όρισμα" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "Η τιμή της επιλογή passmilnen δεν είναι ακέραιος " -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 #, fuzzy msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "Η τιμή της επιλογής ελάχιστης τιμής πρόσβασης δεν ειναι ακέραιος " -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "Η τιμή της επιλογής ελάχιστης τιμής πρόσβασης δεν ειναι ακέραιος " -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" -msgstr "Η μέγιστη επαναλαμβανόμενη τιμή επιλογής πρόσβασης δεν είναι ακέραιος " +msgstr "" +"Η μέγιστη επαναλαμβανόμενη τιμή επιλογής πρόσβασης δεν είναι ακέραιος " -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" -msgstr "Η μέγιστη επαναλαμβανόμενη τιμή επιλογής πρόσβασης δεν είναι ακέραιος " +msgstr "" +"Η μέγιστη επαναλαμβανόμενη τιμή επιλογής πρόσβασης δεν είναι ακέραιος " -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "Ορίστηκε μη έγκυρη ενέργεια αφαίρεσης smart card." -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "" "Ορίστηκε άγνωστος αλγόριθμος hashing για συνθηματικά, γίνεται χρήση sha256." -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "μπορεί να εκτελεστεί μόνο σαν υπερχρήστης" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "ο διάλογος ακυρώθηκε" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "Κλείδωμα" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "Παράβλεψη" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " @@ -607,626 +639,19 @@ msgstr "" "Λείπει το άρθρωμα πιστοποίησης %s/pam_%s.so. Η διαδικασία πιστοποίησης δεν " "θα λειτουργήσει σωστά." -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 #, fuzzy msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" "Η σύνδεση με την περιοχή ΙPAv2 δεν ήταν επιτυχής. Η εντολή σύνδεσης του ipa-" "client ('πελάτη ipa) απέτυχε " -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "Σφάλμα κατά τη μεταφόρτωση του πιστοποιητικού CA" - -#~ msgid "enable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "" -#~ "ενεργοποιήστε το IPAv2 για τις πληροφορίες του χρήστη και την πιστοποίηση " -#~ "απόντος " - -#~ msgid "disable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "" -#~ "απενεργοποιήστε το IPAv2 για τις πληροφορίες χρήστη και πιστοποίηση " -#~ "απόντος " - -#~ msgid "the IPAv2 domain the system should be part of" -#~ msgstr "το πεδίο IPAv2 στην οποία ανήκει το σύστημα " - -#~ msgid "the realm for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "η κύρια περιχή του ΙPAv2" - -#~ msgid "the server for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "ο διακομιστής της περιοχής ΙPAv2" - -#~ msgid "do not setup the NTP against the IPAv2 domain" -#~ msgstr "μην εγκαταστήστε το ΝΤΡ έναντι του πεδίου ΙPAv2" - -#~ msgid "setup the NTP against the IPAv2 domain (default)" -#~ msgstr "εγκατάσταση του ΝΤΡ έναντι του πεδίου ΙΡΑv2 (προεπιλεγμένο)" - -#~ msgid "join the IPAv2 domain as this account" -#~ msgstr "συμμετέχετε στο πεδίο IPAv2 όπως σε αυτόν τον λογαριασμό" - -#~ msgid "enable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "ενεργοποίηση wins για ανάλυση ονόματος συστήματος" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "απενεργοποίηση wins για ανάλυση ονόματος συστήματος" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "ενεργοποίηση hesiod για πληροφορίες χρήστη από προεπιλογή" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "απενεργοποίηση hesiod για πληροφορίες χρήστη από προεπιλογή" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "προεπιλεγμένο hesiod LHS" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "προεπιλεγμένο hesiod RHS" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "εμφάνιση Πίσω αντί Ακύρωσης στον κύριο διάλογο του TUI" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "απόκρυψη παρωχημένης διεπαφής κειμένου χρήστη" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "Το αρχείο %s δε βρέθηκε, αλλά είναι απαραίτητο ώστε η υποστήριξη %s να " -#~ "λειτουργεί κανονικά.\n" -#~ "Εγκαταστήστε το πακέτο %s, το οποίο παρέχει αυτό το αρχείο." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Προειδοποίηση" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Εντάξει" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "caching" - -#~ msgid "Fingerprint reader" -#~ msgstr "Αναγνώστης αποτυπωμάτων" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "Πιστοποίηση LDAP " - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "κωδικός shadow" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Πιστοποίηση Winbind" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Πληροφορίες χρήστη" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "Πληροφορίες λανθάνουσας μνήμης" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "Χρήση LDAP" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "Χρήση NIS" - -#~ msgid "Use IPAv2" -#~ msgstr "Χρήση NIS" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Χρήση Winbind" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Πιστοποίηση" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "Χρήση κωδικών MD5" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "Χρήση κωδικών Shadow" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "Χρήση πιστοποίησης LDAP" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "Χρήση Kerberos" - -#~ msgid "Use Fingerprint reader" -#~ msgstr "Χρήση αναγνώστη αποτυπωμάτων" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Χρήση πιστοποίησης Winbind" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "Η τοπική αναγνώριση αρκεί" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Πίσω" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Άκυρο" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Επόμενο" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Ρύθμιση πιστοποίησης" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "Τομέας:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "Περιοχή:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Εξυπηρετητής:" - -#~ msgid "IPAv2 Settings" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις ΙΡAv2 " - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "Συνένωση τομέα" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "Χρήση TLS" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "DN Βάσης:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις LDAP" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις NIS" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "Εξυπηρετητής διαχείρισης:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Χρήση DNS για αντιστοίχηση hosts σε realms" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Χρήση DNS για αναζήτηση KDCs για realms" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις Kerberos" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "Διαχειριστής τομέα:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Κωδικός:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "Συνένωση ρυθμίσεων" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Κάποιες από τις αλλαγές ρυθμίσεων που έγιναν πρέπει να αποθηκευτούν στο " -#~ "δίσκο πριν συνεχίσετε. Αν δεν τις αποθηκεύσετε, τότε η προσπάθεια σας " -#~ "για σύνδεση στον τομέα μπορεί να αποτύχει. Αποθήκευση αλλαγών;" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Όχι" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ναι" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "Μοντέλο ασφάλειας:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "Ελεγκτές τομέα:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "ADS Realm:" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "Πρότυπο κέλυφος:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις Winbind" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "Για σύνδεση σε διακομιστή LDAP με ενεργοποιημένο πρωτόκολλο TLS " -#~ "χρειάζεται ένα πιστοποιητικό CA που υπέγραψε το πιστοποιητικό του " -#~ "διακομιστή. Αντιγράψτε το πιστοποιητικό σε διάταξη PEM στον κατάλογο " -#~ "'%s'.\n" -#~ "Πατήστε ΟΚ για συνέχεια." - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / μεταξύ στοιχείων | <Διάστημα> επιλέγει | " -#~ "επόμενη οθόνη" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "" -#~ "Έλεγχος του τρόπου που το σύστημα πιστοποιεί τους χρήστες που επιχειρούν " -#~ "να συνδεθούν" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize graphical environment. Most likely cause of failure\n" -#~ "is that the tool was not run using a graphical environment. Please " -#~ "either\n" -#~ "start your graphical user interface or set your DISPLAY variable.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Αδυναμία αρχικοποίησης γραφικού περιβάλλοντος. Πιθανός λόγος της " -#~ "αποτυχίας\n" -#~ "είναι ότι το εργαλείο δεν εκτελέστηκε με χρήση γραφικού περιβάλλοντος. " -#~ "Παρακαλώ είτε\n" -#~ "εκκινήστε τη γραφική διεπαφή χρήστη είτε ορίστε την μεταβλητή ΟΘΟΝΗ.\n" - -#~ msgid "Local accounts only" -#~ msgstr "Μόνο τοπικοί λογαριασμοί" - -#~ msgid "FreeIPA" -#~ msgstr "FreeIPA" - -#~ msgid "IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Κωδικός" - -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "Κωδικός LDAP" - -#~ msgid "Kerberos password" -#~ msgstr "Κωδικός Kerberos" - -#~ msgid "NIS password" -#~ msgstr "Κωδικός NIS" - -#~ msgid "Winbind password" -#~ msgstr "Κωδικός Windbind" - -#~ msgid "IPAv2 password" -#~ msgstr "IPAv2 κωδικού " - -#~ msgid "" -#~ "You must provide ldaps:// server address or use TLS for LDAP " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Πρέπει να παρέχετε την διεύθυνση εξυπηρετητή ldaps:// ή να " -#~ "χρησιμοποιήσετε TLS για την πιστοποίηση LDAP." - -#~ msgid "Use the \"Join Domain\" button to join the IPAv2 domain." -#~ msgstr "" -#~ "Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο ''Join Domain''για να συμμετέχετε στο πεδίο " -#~ "IPAv2" - -#~ msgid "" -#~ "Restore the configuration files backed up before the previous " -#~ "configuration change" -#~ msgstr "" -#~ "Επαναφορά των αρχείων ρυθμίσεων που υπήρξε αντίγραφο ασφαλείας πριν την " -#~ "προηγούμενη αλλαγή ρυθμίσεων" - -#~ msgid "User Account Configuration" -#~ msgstr "Ρύθμιση Λογαριασμού Χρήστη" - -#~ msgid "_User Account Database:" -#~ msgstr "Βάση Δεδομένων Λογαριασμών _Χρηστών:" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις πιστοποίησης" - -#~ msgid "Aut_hentication Method:" -#~ msgstr "Μέθοδος Πι_στοποίησης:" - -#~ msgid "_Identity & Authentication" -#~ msgstr "_Ταυτότηα & Πιστοποίηση" - -#~ msgid "Local Authentication Options" -#~ msgstr "Επιλογές Τοπικής Πιστοποίησης" - -#~ msgid "Enable _fingerprint reader support" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης ανάγνωσης _αποτυπώματος" - -#~ msgid "" -#~ "Fingerprint authentication allows you to log in by scanning your finger " -#~ "with the fingerprint reader." -#~ msgstr "" -#~ "Η πιστοποίηση με αναγνώστη αποτυπωμάτων σας επιτρέπει να συνδεθείτε με " -#~ "την σάρωση ενός δακτύλου σας από τον αναγνώστη αποτυπωμάτων." - -#~ msgid "Enable _local access control" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου τοπικής πρόσβασης" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled /etc/security/access.conf will be consulted for " -#~ "authorization of users access." -#~ msgstr "" -#~ "Όταν είναι ενεργοποιημένο, θα γίνεται ερώτηση του /etc/security/access." -#~ "conf για πιστοποίηση της πρόσβασης χρηστών." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: This is managed via /etc/security/access.conf." -#~ msgstr "" -#~ "Συμβουλή: Αυτό διαχειρίζεται μέσω /etc/security/access.conf." -#~ "" - -#~ msgid "" -#~ "Hashing or crypto algorithm used for storing passwords of local users" -#~ msgstr "" -#~ "Χρησιμοποιείται αποτύπωμα ή αλγόρυθμος κρυπτογράφησης για αποθήκευση " -#~ "κωδικών των τοπικών χρηστών" - -#~ msgid "_Password Hashing Algorithm:" -#~ msgstr "_Κωδικός Αλγόρυθμου Αποτυπώματος:" - -#~ msgid "Other Authentication Options" -#~ msgstr "Άλλες Επιλογές Πιστοποίησης" - -#~ msgid "Create _home directories on the first login" -#~ msgstr "Δημιουργία αρ_χικών καταλόγων χρηστών στην πρώτη σύνδεση" - -#~ msgid "" -#~ "If the home directory of an user doesn't exist yet it will be created " -#~ "automatically on his first login." -#~ msgstr "" -#~ "Αν ο αρχικός κατάλογος ενός χρήστη δεν υπάρχει ακόμη, θα δημιουργηθεί " -#~ "αυτόματα στην πρώτη του σύνδεση." - -#~ msgid "Smart Card Authentication Options" -#~ msgstr "Επιλογές Πιστοποίησης Έξυπνης Κάρτας" - -#~ msgid "Enable _smart card support" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης _έξυπνης κάρτας" - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "Η πιστοποίηση με έξυπνη κάρτα σας επιτρέπει να συνδεθείτε χρησιμοποιώντας " -#~ "ένα πιστοποιητικό και ένα κλειδί τα οποία έχουν αντιστοιχηθεί με μία " -#~ "έξυπνη κάρτα (smart card)." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Smart cards support logging into both local and " -#~ "centrally managed accounts." -#~ msgstr "" -#~ "Συμβουλή: Υποστήριξη εισόδου με έξυπνες κάρτες σε " -#~ "λογαριασμούς που διαχειρίζονται τοπικά και κεντρικά." - -#~ msgid "Advanced _Options" -#~ msgstr "_Επιλογές για Προχωρημένους" - -#~ msgid "Minimal Password Requirements" -#~ msgstr "Ελάχιστες Απαιτήσεις Κωδικού Πρόσβασης " - -#~ msgid "_Length:" -#~ msgstr "_Μήκος:" - -#~ msgid "C_haracter Classes:" -#~ msgstr "C_haracter Κλάσσεις " - -#~ msgid "Required Character Classes" -#~ msgstr " Κλάσσεις Χαρακτήρων που Απαιτούνται " - -#~ msgid "Low_ercase" -#~ msgstr "Μικρ_ό Γράμμα " - -#~ msgid "_Uppercase" -#~ msgstr "_Κεφαλαίο " - -#~ msgid "_Digits" -#~ msgstr "Ψηφία " - -#~ msgid "O_ther characters" -#~ msgstr "Α_λλοι χαρακτήρες " - -#~ msgid "Maximal Consecutive Character Repetition" -#~ msgstr " Επανάληψη Μέγιστων Χαρακτήρων κατ'Ακολουθία " - -#~ msgid "_Same Character:" -#~ msgstr "_Ιδιος Χαρακτήρας " - -#~ msgid "Sa_me Class:" -#~ msgstr "Ιδια_Τάξη " - -#~ msgid "" -#~ "Tip: These checks are disabled if the value is 0." -#~ msgstr "" -#~ " . Αυτοί οι έλεγχοι έχουν απενεργοποιηθεί αν η τιμή είναι 0 , Bastien Nocera , 2007 # Dimitris Glezos , 2011 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:01+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/" -"fedora/language/en_GB/)\n" -"Language: en_GB\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 10:58-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: en-GB\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -267,7 +269,8 @@ msgstr "" "winbind-created user names if winbindusedefaultdomain is not enabled" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "" "the directory which winbind-created users will have as home directories" @@ -335,7 +338,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" #: ../authconfig.py:266 @@ -456,376 +460,154 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "do not update the configuration files, only print new settings" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "opposite of --test, update configuration files with changed settings" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "update all configuration files" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "probe network for defaults and print them" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "unexpected argument" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "Bad smart card removal action specified." -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "" -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "can only be run as root" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "dialogue was cancelled" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "Lock" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "Ignore" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "Error downloading CA certificate" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "disable wins for hostname resolution" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "enable hesiod for user information by default" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "disable hesiod for user information by default" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "default hesiod LHS" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "default hesiod RHS" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "display Back instead of Cancel in the main dialogue of the TUI" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "do not display the deprecated text user interface" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Warning" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "caching" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "LDAP authentication" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "shadow password" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Winbind authentication" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "User Information" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "Cache Information" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "Use LDAP" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "Use NIS" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Use Winbind" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Authentication" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "Use MD5 Passwords" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "Use Shadow Passwords" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "Use LDAP Authentication" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "Use Kerberos" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Use Winbind Authentication" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "Local authorization is sufficient" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Back" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cancel" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Next" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Authentication Configuration" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "Domain:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "Realm:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Server:" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "Join Domain" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "Use TLS" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "Base DN:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "LDAP Settings" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "NIS Settings" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "Admin Server:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Use DNS to resolve hosts to realms" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Use DNS to locate KDCs for realms" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Kerberos Settings" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "Domain Administrator:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Password:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "Join Settings" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "Save Settings" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "No" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Yes" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "Security Model:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "Domain Controllers:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "ADS Realm:" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "Template Shell:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Winbind Settings" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "Control how the system verifies users who attempt to log in" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." - -#, fuzzy -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "Join Domain" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Alert" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "Do_n't Save" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "Joining Winbind Domain" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "Download CA Certificate" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Use DNS to _locate KDCs for realms" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "Use _TLS to encrypt connections" - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 155625d..2eaabf5 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,28 +6,32 @@ # Claudio Rodrigo Pereyra Diaz , 2013 # Dimitris Glezos , 2011 # Dimitris Glezos , 2011 -# beckerde , 2008,2011 -# beckerde , 2011 -# Gerardo Rosales , 2014 +# Domingo Becker , 2008,2011 +# Domingo Becker , 2011 # Gladys Guerrero , 2010,2012-2013 # Hernan Fernandez , 2004 # Manuel Ospina , 2005-2006 # Nuria Soriano , 2001 # Yelitza Louze , 2003-2004 +# beckerde , 2008,2011 +# beckerde , 2011 +# Gerardo Rosales , 2014 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Máximo Castañeda Riloba , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-19 16:45+0000\n" -"Last-Translator: Gerardo Rosales \n" -"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/" -"language/es/)\n" -"Language: es\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-11 02:58-0400\n" +"Last-Translator: Máximo Castañeda Riloba \n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -281,7 +285,8 @@ msgstr "" "está habilitado" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "" "el directorio que los usuarios creados por winbind tendrán como directorios " "principales" @@ -297,16 +302,16 @@ msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are domain users" msgstr "" -"configura winbind para asumir que los usuarios sin dominio en sus nombres de " -"usuario son usuarios de dominio" +"configura winbind para asumir que los usuarios sin dominio en sus nombres de" +" usuario son usuarios de dominio" #: ../authconfig.py:242 msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are not domain users" msgstr "" -"configura winbind para asumir que los usuarios sin dominio en sus nombres de " -"usuario no son usuarios de dominio" +"configura winbind para asumir que los usuarios sin dominio en sus nombres de" +" usuario no son usuarios de dominio" #: ../authconfig.py:244 msgid "configures winbind to allow offline login" @@ -330,14 +335,13 @@ msgstr "" "unirse al dominio winbind o entorno de ads ahora como este administrador" #: ../authconfig.py:255 -#, fuzzy msgid "prefer dns over nis for hostname resolution" -msgstr "elegir dns en vez de wins para resolver el nombre del equipo" +msgstr "" +"cuando esté disponible, usar DNS en vez de NIS para la resolución de nombres" #: ../authconfig.py:257 -#, fuzzy msgid "do not prefer dns over nis for hostname resolution" -msgstr "no optar por dns en lugar de wins para resolver el nombre del equipo" +msgstr "no optar por DNS en lugar de NIS para la resolución de nombres" #: ../authconfig.py:260 msgid "" @@ -357,7 +361,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" "habilitar por defecto SSSD para la autenticación con el manejo manual de la " "configuración" @@ -387,7 +392,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:275 msgid "disable caching of user credentials in SSSD by default" -msgstr "inhabilitar por defecto la captura de credenciales en SSSD por defecto" +msgstr "" +"inhabilitar por defecto la captura de credenciales en SSSD por defecto" #: ../authconfig.py:278 msgid "" @@ -438,7 +444,7 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:302 ../authconfig.py:304 ../authconfig.py:306 #: ../authconfig.py:308 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../authconfig.py:303 msgid "minimum length of a password" @@ -446,11 +452,11 @@ msgstr "Longitud mínima de contraseña" #: ../authconfig.py:305 msgid "minimum number of character classes in a password" -msgstr "Número de tipo de caracteres mínimos en una contraseña" +msgstr "Cantidad mínima de tipos de caracteres en una contraseña" #: ../authconfig.py:307 msgid "maximum number of same consecutive characters in a password" -msgstr "Número máximo de los mismos caracteres consecutivos en una contraseña" +msgstr "Número máximo de caracteres iguales consecutivos en una contraseña" #: ../authconfig.py:309 msgid "maximum number of consecutive characters of same class in a password" @@ -459,7 +465,7 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:311 msgid "require at least one lowercase character in a password" -msgstr "Requiere por lo menos un caracter en minúscula en una contraseña" +msgstr "Requiere por lo menos un carácter en minúscula en una contraseña" #: ../authconfig.py:313 msgid "do not require lowercase characters in a password" @@ -467,7 +473,7 @@ msgstr "No requiere caracteres en minúsculas en una contraseña" #: ../authconfig.py:315 msgid "require at least one uppercase character in a password" -msgstr "Requiere por lo menos un caracter en minúsculas en una contraseña" +msgstr "Requiere por lo menos un carácter en mayúsculas en una contraseña" #: ../authconfig.py:317 msgid "do not require uppercase characters in a password" @@ -483,49 +489,71 @@ msgstr "No requiere dígitos en una contraseña" #: ../authconfig.py:323 msgid "require at least one other character in a password" -msgstr "Requiere por lo menos otro caracter en una contraseña" +msgstr "Requiere por lo menos otro carácter en una contraseña" #: ../authconfig.py:325 msgid "do not require other characters in a password" msgstr "No requiere otros caracteres en una contraseña" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" +"Activa el bloqueo de cuenta tras varios intentos de autenticación fallidos" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" +"Desactiva el bloqueo de cuenta por demasiados fallos de autenticación " +"seguidos" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "las opciones del módulo pam_faillock" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "no iniciar/detener portmap, ypbind, ni nscd" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "" "no actualizar los archivos de configuración, sólo imprimir los nuevas " "parámetros" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" "opuesto de --test, actualizar los archivos de configuración con los " "parámetros editados" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "actualizar todos los archivos de configuración" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "probar los valores por defecto de la red e imprimirlos" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "hacer una copia de seguridad de todos los archivos de configuración" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "restaurar los archivos de configuración desde la copia de seguridad" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" @@ -533,78 +561,86 @@ msgstr "" "restaurar los archivos de configuración respaldados que hayan sido grabados " "antes del cambio de configuración anterior." -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "argumento inesperado" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "El valor mínimo de passminlen es 6" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "El valor de la opción passminlen no es un entero " -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "El valor de passminclass no debe ser negativo" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "El valor de la opción passminclass no debe ser mayor a 4" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "El valor de la opción passminclass no es un entero" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "El valor de passmaxrepeat no debe ser negativo" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "El valor de la opción passmaxrepeat no es un entero" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "El valor de passmaxclassrepeat no debe ser negativo" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "El valor de la opción passmaxclassrepeat no es un entero" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "" "Se especificó una acción incorrecta de eliminación de tarjeta inteligente." -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" +"no se admite --enablerequiresmartcard para el módulo 'sssd', se descarta la " +"opción." + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "" "Se especificó un algoritmo de hash de contraseña desconocida, usando sha256." -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "sólo puede ejecutarse como root" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "diálogo cancelado" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "Bloquear" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "URI LDAP no es válido" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " @@ -613,615 +649,18 @@ msgstr "" "El módulo de autenticación %s/pam_%s.so no se encuentra. El proceso de " "autenticación podría no funcionar correctamente." -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "Unión a dominio Windbind no fue exitosa." -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" "Unión a dominio Windbind no fue exitosa. El comando net join falló con el " "siguiente error:" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "Error al descargar el certificado CA" - -#~ msgid "enable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "" -#~ "habilite IPAv2 para información y autenticación de usuario " -#~ "predeterminados" - -#~ msgid "disable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "" -#~ "Inhabilite IPAv2 para información y autenticación de usuario " -#~ "predeterminados" - -#~ msgid "the IPAv2 domain the system should be part of" -#~ msgstr "El dominio IPAv2 del sistema debe hacer parte de " - -#~ msgid "the realm for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "El reino para el dominio IPAv2" - -#~ msgid "the server for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "El servidor para el dominio IPAv2" - -#~ msgid "do not setup the NTP against the IPAv2 domain" -#~ msgstr "No configure el NTP con el dominio IPAv2" - -#~ msgid "setup the NTP against the IPAv2 domain (default)" -#~ msgstr "Configura el NTP con el dominio IPAv2 (predeterminado)" - -#~ msgid "join the IPAv2 domain as this account" -#~ msgstr "Conecte al dominio IPAv2 como esta cuenta" - -#~ msgid "enable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "habilitar wins para resolver el nombre del host" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "inhabilitar wins para resolver el nombre del host" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "habilitar hesiod por defecto para la información de usuario" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "inhabilitar hesiod por defecto para la información del usuario" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "LHS predeterminado de hesiod" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "RHS predeterminado de hesiod" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "mostrar Atrás en vez de Cancelar en el diálogo principal de TUI" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "no visualizar la interfaz de usuario de texto obsoleta" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "No se encontró el archivo %s, el cual es necesario para que el soporte %s " -#~ "funcione adecuadamente.\n" -#~ "Instale el paquete %s, el cual proporciona este archivo." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Advertencia" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Aceptar" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "caching" - -#~ msgid "Fingerprint reader" -#~ msgstr "Lector de huella digital" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "Autenticación de LDAP" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "contraseña oculta" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Autenticación de Winbind" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Información de usuario" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "Información de la cache" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "Utilizar LDAP" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "Utilizar NIS" - -#~ msgid "Use IPAv2" -#~ msgstr "Utilice IPAv2" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Utilizar Winbind" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Autenticación" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "Utilizar contraseñas MD5" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "Utilizar contraseñas ocultas" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "Utilizar autenticación LDAP" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "Utilizar Kerberos" - -#~ msgid "Use Fingerprint reader" -#~ msgstr "Usar lector de huella digital" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Utilizar Autenticación Winbind" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "La autorización local es suficiente" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Atrás" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cancelar" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Siguiente" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Configuración de autenticación" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "Dominio:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "Entorno:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Servidor:" - -#~ msgid "IPAv2 Settings" -#~ msgstr "Parámetros de IPAv2" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "Unirse a Dominio:" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "Utilizar TLS" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "DN de base:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "Parámetros de LDAP" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "Parámetros de NIS" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "Servidor de administración:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Utilizar DNS para resolver hosts a entornos" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Utilizar DNS para localizar los KDC para entornos" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Configuración de Kerberos" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "Administrador de dominio:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Contraseña:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "Unir parámetros" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Algunos cambios que usted ha realizado en la configuración deben ser " -#~ "guardados antes de continuar. Si usted no los guarda, es probable que su " -#~ "intento de unirse al dominio falle. ¿Guardar los cambios?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "Guardar Configuración" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "No" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Sí" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "Modelo de Seguridad:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "Controladores de dominio" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "Entorno de ADS:" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "Template Shell:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Parámetros de Winbind" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "Para conectarse a un servidor LDAP con el protocolo TLS activado, usted " -#~ "debe tener un certificado CA, el cual firmará el certificado de su " -#~ "servidor. Copie el certificado en formato PEM en el directorio '%s'.\n" -#~ "Luego presione ACEPTAR." - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / cambiar elementos | seleccionar | " -#~ "siguiente pantalla" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "" -#~ "Controlar cómo el sistema verifica a los usuarios que intentan iniciar " -#~ "sesión" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize graphical environment. Most likely cause of failure\n" -#~ "is that the tool was not run using a graphical environment. Please " -#~ "either\n" -#~ "start your graphical user interface or set your DISPLAY variable.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Imposible inicializar el entorno gráfico. La causa más probable del\n" -#~ "es que la herramienta no fue ejecutada bajo una interfase gráfica.\n" -#~ "Por favor, inicie su interfase gráfica o bien configure su variable\n" -#~ "DISPLAY.\n" - -#~ msgid "Local accounts only" -#~ msgstr "Sólo cuentas locales" - -#~ msgid "FreeIPA" -#~ msgstr "FreeIPA" - -#~ msgid "IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Contraseña" - -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "Contraseña LDAP" - -#~ msgid "Kerberos password" -#~ msgstr "Contraseña de Kerberos" - -#~ msgid "NIS password" -#~ msgstr "Contraseña de NIS" - -#~ msgid "Winbind password" -#~ msgstr "Contraseña de Winbind" - -#~ msgid "IPAv2 password" -#~ msgstr "Contraseña IPAv2" - -#~ msgid "" -#~ "You must provide ldaps:// server address or use TLS for LDAP " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Debe proporcionar la dirección del servidor ldaps:// o usar TLS para " -#~ "autenticación LDAP." - -#~ msgid "Use the \"Join Domain\" button to join the IPAv2 domain." -#~ msgstr "" -#~ "Utilice el botón \"Conectar dominio\" para unirse al dominio de IPAv2." - -#~ msgid "" -#~ "Restore the configuration files backed up before the previous " -#~ "configuration change" -#~ msgstr "" -#~ "Restaurar los archivos de configuración respaldados por un cambio de " -#~ "configuración previo" - -#~ msgid "User Account Configuration" -#~ msgstr "Configuración de la Cuenta del Usuario" - -#~ msgid "_User Account Database:" -#~ msgstr "Base de datos de Cuentas de _Usuarios:" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Configuración de la autenticación" - -#~ msgid "Aut_hentication Method:" -#~ msgstr "Método de Autenticación:" - -#~ msgid "_Identity & Authentication" -#~ msgstr "_Identidad & Autenticación" - -#~ msgid "Local Authentication Options" -#~ msgstr "Opciones de Autenticación Local" - -#~ msgid "Enable _fingerprint reader support" -#~ msgstr "Habilitar el soporte de lector de huella digital" - -#~ msgid "" -#~ "Fingerprint authentication allows you to log in by scanning your finger " -#~ "with the fingerprint reader." -#~ msgstr "" -#~ "La autenticación de huella digital le permite ingresar al escanear su " -#~ "dedo con el lector de huella digital." - -#~ msgid "Enable _local access control" -#~ msgstr "Habilitar el control de acceso _local" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled /etc/security/access.conf will be consulted for " -#~ "authorization of users access." -#~ msgstr "" -#~ "Cuando /etc/security/access.conf esté habilitado será consultado para " -#~ "autorizar acceso de usuarios." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: This is managed via /etc/security/access.conf." -#~ msgstr "" -#~ "Consejo: Esto se administra a través de /etc/security/" -#~ "access.conf." - -#~ msgid "" -#~ "Hashing or crypto algorithm used for storing passwords of local users" -#~ msgstr "" -#~ "Algoritmo de hash o encriptado usado para el almacenamiento de " -#~ "contraseñas de usuarios locales" - -#~ msgid "_Password Hashing Algorithm:" -#~ msgstr "Algoritmo hashing de Contraseñas:" - -#~ msgid "Other Authentication Options" -#~ msgstr "Otras opciones de autenticación" - -#~ msgid "Create _home directories on the first login" -#~ msgstr "" -#~ "Crear los directorios _home (principales) al ingresar la primera vez" - -#~ msgid "" -#~ "If the home directory of an user doesn't exist yet it will be created " -#~ "automatically on his first login." -#~ msgstr "" -#~ "Si el directorio de inicio de un usuario aún no existe, será creado " -#~ "automáticamente en su primer inicio de sesión." - -#~ msgid "Smart Card Authentication Options" -#~ msgstr "Opciones de Autenticación con Tarjeta Inteligente" - -#~ msgid "Enable _smart card support" -#~ msgstr "Habilitar _soporte para Tarjeta Inteligente" - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "La autenticación de tarjeta inteligente le permite ingresar mediante un " -#~ "certificado y clave asociados a una tarjeta inteligente." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Smart cards support logging into both local and " -#~ "centrally managed accounts." -#~ msgstr "" -#~ "Consejo: las tarjetas inteligentes soportan el ingreso a " -#~ "cuentas administradas en forma local y centralizadas." - -#~ msgid "Advanced _Options" -#~ msgstr "_Opciones Avanzadas" - -#~ msgid "Minimal Password Requirements" -#~ msgstr "Minimal Password Requirements" - -#~ msgid "_Length:" -#~ msgstr "_Longitud" - -#~ msgid "C_haracter Classes:" -#~ msgstr "C_lases de caracteres:" - -#~ msgid "Required Character Classes" -#~ msgstr "Required Character Classes" - -#~ msgid "Low_ercase" -#~ msgstr "Mí_núsculas" - -#~ msgid "_Uppercase" -#~ msgstr "Ma_yúsculas" - -#~ msgid "_Digits" -#~ msgstr "_Dígitos" - -#~ msgid "O_ther characters" -#~ msgstr "O_tros caracteres" - -#~ msgid "Maximal Consecutive Character Repetition" -#~ msgstr "Maximal Consecutive Character Repetition" - -#~ msgid "_Same Character:" -#~ msgstr "Mi_smo caract4er" - -#~ msgid "Sa_me Class:" -#~ msgstr "Mis_ma clase:" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: These checks are disabled if the value is 0." -#~ msgstr "" -#~ "Tip: Estas revisiones se inhabilitan si el valor es 0." - -#~ msgid "Pass_word Options" -#~ msgstr "Opciones de Contrase_ña" - -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "Unirse a Dominio IPA" - -#~ msgid "Domain _administrator:" -#~ msgstr "_Administrador de dominio:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "Contraseña:" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Alerta" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "_No Guardar" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "Uniéndose al dominio Winbind" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "Descargar el Certificado CA" - -#~ msgid "Certificate _URL:" -#~ msgstr "_URL del Certificado:" - -#~ msgid "" -#~ "To verify the LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed the server's certificate. Please fill in the URL " -#~ "where the CA certificate in the PEM format can be downloaded from." -#~ msgstr "" -#~ "Para conectarse a un servidor LDAP con el protocolo TLS activado, usted " -#~ "debe tener un certificado CA, el cual firmará el certificado de su " -#~ "servidor. Por favor, escriba la URL desde donde se pueda descargar el " -#~ "certificado CA en formato PEM." - -#~ msgid "NIS _Server:" -#~ msgstr "_Servidor de NIS:" - -#~ msgid "NIS _Domain:" -#~ msgstr "_Dominio de NIS:" - -#~ msgid "Ad_min Servers:" -#~ msgstr "Servidor de ad_ministración:" - -#~ msgid "R_ealm:" -#~ msgstr "_Entorno:" - -#~ msgid "_KDCs:" -#~ msgstr "_KDC:" - -#~ msgid "Use D_NS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Utilizar D_NS para resolver equipos para entornos" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Utilizar DNS para _localizar los KDC para entornos" - -#~ msgid "Hostname or ldap:// or ldaps:// URI pointing to the LDAP server." -#~ msgstr "" -#~ "Nombre de equipo o URI ldap:// o ldaps:// que apunte al servidor de LDAP." - -#~ msgid "LDAP Search _Base DN:" -#~ msgstr "DN _Base de búsqueda LDAP:" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "Utilizar _TLS para cifrar conexiones" - -#~ msgid "" -#~ "Use Transport Layer Security extension for LDAP as defined by RFC-2830. " -#~ "It must not be ticked with ldaps server URI." -#~ msgstr "" -#~ "Usar extensión de Seguridad en la Capa de Transporte para LDAP como está " -#~ "definido en RFC-2830. No se debe confundir con la URI del servidor ldaps." - -#~ msgid "" -#~ "Click this button if you did not download a CA certificate yet or you " -#~ "have not set the CA certificate up by other means." -#~ msgstr "" -#~ "Haga clic en este botón si aún no ha descargado el certificado de CA, o " -#~ "si no ha obtenido el certificado CA por otros medios." - -#~ msgid "_Download CA Certificate..." -#~ msgstr "_Descargar el Certificado CA..." - -#~ msgid "LDAP _Server:" -#~ msgstr "_Servidor de LDAP:" - -#~ msgid "_Security Model:" -#~ msgstr "Modelo de _Seguridad:" - -#~ msgid "Winbind _Domain:" -#~ msgstr "_Dominio Winbind:" - -#~ msgid "Winbind Domain Co_ntrollers:" -#~ msgstr "Co_ntroladores de Dominio Winbind:" - -#~ msgid "Te_mplate Shell:" -#~ msgstr "Te_mplate Shell:" - -#~ msgid "Winbind ADS R_ealm:" -#~ msgstr "_Entorno ADS de Winbind:" - -#~ msgid "Allow offline _login" -#~ msgstr "Permitir ingreso fuera de _línea" - -#~ msgid "_Join Domain..." -#~ msgstr "Unirse al Dominio..." - -#~ msgid "IPA _Domain:" -#~ msgstr "_Dominio de IPA" - -#~ msgid "IPA _Server:" -#~ msgstr "_Servidor de IPA" - -#~ msgid "IPA R_ealm:" -#~ msgstr "R_eino de IPA" - -#~ msgid "Do not configure _NTP" -#~ msgstr "No configurar _NTP" - -#~ msgid "Card Re_moval Action:" -#~ msgstr "Acción de re_moción de tarjeta:" - -#~ msgid "Require smart car_d for login" -#~ msgstr "Se requiere tarjeta inteligente para inicio _de sesión" - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "Revertir" - -#~ msgid "" -#~ "All configuration files which were modified by the previous " -#~ "authentication configuration change will be restored from backup. Revert " -#~ "the changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Todos los archivos de configuración que fueron modificados por un cambio " -#~ "en la configuración de la autenticación se restaurarán desde el respaldo. " -#~ "¿Revertir los cambios?" - -#~ msgid "IPAv2 domain join was not successful." -#~ msgstr "La conexión a dominio IPAv2 no fue exitosa." - -#~ msgid "" -#~ "IPAv2 domain join was not successful. The ipa-client-install command " -#~ "failed with the following error:" -#~ msgstr "" -#~ "La conexión a dominio IPAv2 no tuvo éxito. El comando ipa-install-client " -#~ "falló con el siguiente error:" - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "" -#~ "el grupo que los usuarios creados por winbind tendrán como grupo primario" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 6eb89ff..e0d359d 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,20 +6,22 @@ # Allan Sims , 2004 # Dimitris Glezos , 2011 # mihkel , 2011 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:01+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" -"et/)\n" -"Language: et\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 11:00-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: et\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -268,7 +270,8 @@ msgstr "" "vaike-domeeni ei ole lubatud" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "winbind loodud kasutajate kataloog on nende kodukataloog" #: ../authconfig.py:238 @@ -335,7 +338,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" #: ../authconfig.py:266 @@ -456,496 +460,154 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "ei käivitata/peatata portmap, ypbind ja nscd" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "seadistuste faili ei uuendata, prinditakse ainult uued seaded" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "uuenda kõik seadete failid" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "proovi võrku vaikimisi ning prindi nendele" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "salvesta varukoopia kõikidest seadete failidest" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "ootamatu argument" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "" -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "Määrati tundmatu paroolide räsi algoritm, kasutan sha256-te." -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "võimalik käivitada ainult juurkasutajana" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "dialoog tühistati" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "Lukusta" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "Eira" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "Viga CA sertifikaadi allalaadimisel" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "arvutinimede lahendamisel keelatakse wins" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "kasutaja infole on hesiod vaikimisi lubatud" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "kasutaja infole on hesiod vaikimisi keelatud" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "vaikimisi hesiod LHS" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "vaikimisi hesiod RHS" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "tekstilise kasutajaliidese peaaknas näidatakse Loobu asemel Tagasi" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "ei kuvata taunitud tekstilist kasutajaliidest" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "Faili %s pole võimalik leida, kuid see on vajalik toetamaks %s " -#~ "korralikult töötamist.\n" -#~ "Installeeri %s pakett, milles on fail olemas." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Hoiatus" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Olgu" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "puhverdamine" - -#~ msgid "Fingerprint reader" -#~ msgstr "Sõrmejäljelugeja" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "LDAP autentimine" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "variparool" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Winbind autentimine" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Kasutaja info" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "Puhvri info" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "Kasuta LDAP" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "Kasuta NIS" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Kasuta Winbind" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Autentimine" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "Kasuta MD5 paroole" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "Kasuta variparoole" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "Kasuta LDAP autentimist" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "Kasuta Kerberost" - -#~ msgid "Use Fingerprint reader" -#~ msgstr "Kasuta sõrmejäljelugejat" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Kasuta Winbind autentimist" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "Kohalik autoriseerimine on piisav" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Tagasi" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Loobu" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Edasi" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Autentimise seadistus" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "Domeen:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "Piirkond:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Server:" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "Ühine domeeniga" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "Kasuta TLS" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "Baasnumber:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "LDAP seaded" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "NIS seaded" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "Haldusserver:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "kasutatakse DNS-i lahendamaks piirkonna arvuteid" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "kasutatakse DNS-i leidmaks FDC-d piirkonnale" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Kerberos seaded" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "Domeeni administraator:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Parool:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "Ühinemise seaded" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Mõned seadistuse muutused, mis on tehtud salvestatakse kettale enne " -#~ "jätkamist. Nende mittesalvestamise korral võib domeeniga ühendamise " -#~ "üritus ebaõnnestuda. Salvestada muudatused?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "Salvesta muutused" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Ei" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Jah" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "Turvalisuse mudel:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "Domeeni kontrollerid:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "ADS piirkond:" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "Mall kest:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Winbind seaded" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "LDAP serverisse õigesti ühendamiseks TLS-i kaudu on vaja CA sertifikaati, " -#~ "milline on allkirjastatud sinu serveri sertifikaadina. Kopeeri " -#~ "sertifikaat PEM vormingus kataloogi '%s'.\n" -#~ "Siis vajuta Olgu." - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / elementide vahel | valikud | " -#~ "järgmine kuva" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "" -#~ "Kontrolli kuidas süsteem kontrollib kasutajaid, kes üritavad sisse logida" - -#~ msgid "Local accounts only" -#~ msgstr "Ainult kohalik konto" - -#~ msgid "FreeIPA" -#~ msgstr "FreeIPA" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Parool" - -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "LDAP parool" - -#~ msgid "Kerberos password" -#~ msgstr "Kerberose parool" - -#~ msgid "NIS password" -#~ msgstr "NIS parool" - -#~ msgid "Winbind password" -#~ msgstr "WinBind parool" - -#~ msgid "User Account Configuration" -#~ msgstr "Kasutajakonto seadistamine" - -#~ msgid "_User Account Database:" -#~ msgstr "_Kasutajakonto andmebaas:" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Autentimise seadistamine" - -#~ msgid "Aut_hentication Method:" -#~ msgstr "Au_tentimise meetod" - -#~ msgid "_Identity & Authentication" -#~ msgstr "_Identideet & autentimine" - -#~ msgid "Local Authentication Options" -#~ msgstr "Kohalikud autentimise valikud" - -#~ msgid "Enable _fingerprint reader support" -#~ msgstr "Võimalda s_õrmejäljelugeja tugi" - -#~ msgid "Enable _local access control" -#~ msgstr "Võimalda koha_liku pääsu kontroll" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: This is managed via /etc/security/access.conf." -#~ msgstr "" -#~ "Nõuanne: See on hallatud /etc/security/access.conf failiga." -#~ "" - -#~ msgid "_Password Hashing Algorithm:" -#~ msgstr "_Parooli räsi algoritm:" - -#~ msgid "Other Authentication Options" -#~ msgstr "Teised autentimise valikud" - -#~ msgid "Create _home directories on the first login" -#~ msgstr "Loo _kodukataloogid esimesel sisselogimisel" - -#~ msgid "Smart Card Authentication Options" -#~ msgstr "Kiipkaardiga autentimise valikud" - -#~ msgid "Enable _smart card support" -#~ msgstr "Võimalda _kiipkaardi tugi" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Smart cards support logging into both local and " -#~ "centrally managed accounts." -#~ msgstr "" -#~ "Nõuanne: Kiipkaardid toetavad sisselogimist nii kohalikku " -#~ "kui ka keskhallatavatesse kontodesse." - -#~ msgid "Advanced _Options" -#~ msgstr "Laiendatud _valikud" - -#~ msgid "_Length:" -#~ msgstr "_Pikkus" - -#~ msgid "_Digits" -#~ msgstr "_Numbrid" - -#, fuzzy -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "Ühine domeeniga" - -#~ msgid "Domain _administrator:" -#~ msgstr "Domeeni _administraator:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Parool:" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Alarm" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "Ei sa_lvestata" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "Winbind domeeniga ühinemine" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "Laadi alla CA sertifikaat" - -#~ msgid "Certificate _URL:" -#~ msgstr "Sertifikaadi _URL:" - -#~ msgid "NIS _Server:" -#~ msgstr "NIS _Server:" - -#~ msgid "NIS _Domain:" -#~ msgstr "NIS _Domeen:" - -#~ msgid "Ad_min Servers:" -#~ msgstr "Ad_minni servereid" - -#~ msgid "_KDCs:" -#~ msgstr "_KDCs:" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Kasuta DNS-i leidmaks KDC-d piirkonna jaoks" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "Kasutada _TLS-i ühenduste krüpteerimiseks" - -#~ msgid "_Download CA Certificate..." -#~ msgstr "CA sertifikaadi _alla laadimine..." - -#~ msgid "LDAP _Server:" -#~ msgstr "LDAP _Server:" - -#~ msgid "_Security Model:" -#~ msgstr "_Turvamudel:" - -#~ msgid "IPA _Domain:" -#~ msgstr "IPA _Domeen" - -#~ msgid "IPA _Server:" -#~ msgstr "IPA _Server:" - -#~ msgid "Card Re_moval Action:" -#~ msgstr "Kaardi ee_maldamise tegevus:" - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "winbind loodud kasutajate grupp on nende esmane grupp" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index f97372e..7c1e02c 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -4,20 +4,22 @@ # # Translators: # Asier Iturralde Sarasola , 2012 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:01+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" -"eu/)\n" -"Language: eu\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 11:00-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -264,7 +266,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "" #: ../authconfig.py:238 @@ -325,7 +328,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" #: ../authconfig.py:266 @@ -446,198 +450,154 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "" #: ../authconfig.py:328 -msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" msgstr "" #: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 +msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "" -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "" -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ados" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "Erabili LDAP" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "Erabili NIS" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Erabili Winbind" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "Erabili MD5 pasahitzak" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "Erabili Kerberos" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Atzera" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Utzi" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Hurrengoa" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "Domeinua:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Zerbitzaria:" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "Erabili TLS" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "LDAP ezarpenak" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "NIS ezarpenak" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Kerberos ezarpenak" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Pasahitza:" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Ez" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Bai" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index ffbcf23..86362c1 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -7,20 +7,22 @@ # adib rastegarnia , 2011 # Dimitris Glezos , 2011 # Meelad Zakaria , 2006 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:01+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" -"fa/)\n" -"Language: fa\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 11:01-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -258,7 +260,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:232 msgid "uid range winbind will assign to domain or ads users" -msgstr "محدودهٔ شناسهٔ کاربر که winbind به دامنه یا کاربرهای ads تخصیص خواهد داد" +msgstr "" +"محدودهٔ شناسهٔ کاربر که winbind به دامنه یا کاربرهای ads تخصیص خواهد داد" #: ../authconfig.py:234 msgid "" @@ -266,10 +269,12 @@ msgid "" "winbind-created user names if winbindusedefaultdomain is not enabled" msgstr "" "نویسه‌ای که اگر winbindusedefaultdomain به کار نیافتاده باشد برای جدا کردن " -"قسمت‌های دامنه و کاربر نام‌های کاربری ایجاد شده توسط winbind استفاده خواهد شد." +"قسمت‌های دامنه و کاربر نام‌های کاربری ایجاد شده توسط winbind استفاده خواهد " +"شد." #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "شاخهٔ آغازهٔ کاربرهای ایجاد شده توسط winbind" #: ../authconfig.py:238 @@ -281,8 +286,8 @@ msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are domain users" msgstr "" -"پیکربندی winbind طوری که فرض کند کاربرهایی در نام کاربری آنها نام دامنه وجود " -"ندارد، کاربر این دامنه هستند" +"پیکربندی winbind طوری که فرض کند کاربرهایی در نام کاربری آنها نام دامنه وجود" +" ندارد، کاربر این دامنه هستند" #: ../authconfig.py:242 msgid "" @@ -336,7 +341,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" #: ../authconfig.py:266 @@ -457,338 +463,154 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "‏portmap, ypbind, و nscd آغاز/متوقف نشوند" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "کاوش در شبکه به دنبال پیش‌فرض‌ها و چاپ آنها" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "" -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "" -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "به کار انداختن hesiod برای اطلاعات کاربر به طور پیش‌فرض" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "از کار انداختن hesiod برای اطلاعات کاربر به طور پیش‌فرض" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "پیش‌فرض hesiod LHS" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "اخطار" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "تأیید" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "در حال ذخیره در حافظهٔ نهان" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "تأیید هویت LDAP" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "گذرواژهٔ سایه" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "تأیید هویت Winbind" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "اطلاعات کاربر" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "اطلاعات حافظهٔ نهان" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "استفاده از LDAP" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "استفاده از NIS" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "استفاده از Winbind" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "تأیید هویت" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "استفاده از گذرواژه‌های MD5" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "استفاده از گذرواژه‌های سایه" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "استفاده از تأیید هویت LDAP" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "استفاده از Kerberos" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "استفاده از تأیید هویت Winbind" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "تأیید اختیارات محلی کافی است" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "عقب" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "انصراف" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "بعد" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "پیکربندی تأیید هویت" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "دامنه:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "Realm:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "کارگزار:" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "پیوستن به دامنه" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "استفاده از TLS" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "DN پایه:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "تنظیمات LDAP" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "تنظیمات NIS" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "کارگزار مدیریت:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "استفاده از DNS برای بازیافت میزبان‌ها به realms" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "استفاده از DNS برای جایابی KDCs برای realms" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "تنظیمات Kerberos" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "مدیر دامنه:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "گذرواژه:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "تنظیمات پیوستن" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "پیش از ادامه بعضی از تغییرات پیکربندی شما باید در دیسک ذخیره شوند. اگر " -#~ "آن‌ها را ذخیره نکنید ممکن است اقدام شما در پیوستن به دامنه با شکست مواجه " -#~ "شود. آیا تغییرات ذخیره شوند؟" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "ذخیرهٔ تنظیمات" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "نه" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "بله" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "مدل امنیت:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "کنترل کننده‌های دامنه:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "ADS Realm:" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "قالب پوسته:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "تنظیمات Winbind" - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr " / بین اجزا | گزینش | صفحه بعد" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "" -#~ "چگونگی سنجش هویت کاربرانی را که سعی می‌کنند وارود رایانه شوند را کنترل کنید" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "رمز عبور" - -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "رمز عبور LDAP" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#, fuzzy -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "پیوستن به دامنه" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "هشدار" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "ذخیره _نشود" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "در حال پیوستن به دامنهٔ Winbind" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "استفاده از DNS برای یافتن KDC برای realms" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "استفاده از TLS برای _رمز کردن اتصالات" - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "گروه اصلی کاربرهای ایجاد شده توسط winbind" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index d0fa7e9..af958f4 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -10,20 +10,24 @@ # Ville-Pekka Vainio , 2011 # Ville-Pekka Vainio , 2012 # Ville Skyttä , 2011 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata +# Toni Rantala , 2017. #zanata +# Ville Skyttä , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:01+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" -"fi/)\n" -"Language: fi\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 11:01-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -64,7 +68,7 @@ msgstr "älä käytä NIS:iä käyttäjätietoihin oletuksena" #: ../authconfig.py:144 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../authconfig.py:145 msgid "default NIS domain" @@ -73,7 +77,7 @@ msgstr "oletus NIS-toimialue" #: ../authconfig.py:146 ../authconfig.py:157 ../authconfig.py:200 #: ../authconfig.py:202 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../authconfig.py:147 msgid "default NIS server" @@ -149,7 +153,7 @@ msgstr "älä vaadi älykorttia todennukseen oletuksena" #: ../authconfig.py:180 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../authconfig.py:181 msgid "default smart card module to use" @@ -241,7 +245,7 @@ msgstr "oletus-realm samballe ja winbindille kun turvatyyppi=ads" #: ../authconfig.py:227 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../authconfig.py:228 msgid "names of servers to authenticate against" @@ -249,7 +253,7 @@ msgstr "todennuspalvelimien nimet" #: ../authconfig.py:229 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../authconfig.py:230 msgid "workgroup authentication servers are in" @@ -257,7 +261,7 @@ msgstr "työryhmän todennuspalvelimet ovat" #: ../authconfig.py:231 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../authconfig.py:232 msgid "uid range winbind will assign to domain or ads users" @@ -272,9 +276,11 @@ msgstr "" "käyttäjänimistä jos winbindusedefaultdomain ei ole päällä." #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "" -"hakemisto, joka tulee olemaan kotihakemisto winbindillä luoduille käyttäjille" +"hakemisto, joka tulee olemaan kotihakemisto winbindillä luoduille " +"käyttäjille" #: ../authconfig.py:238 msgid "the shell which winbind-created users will have as their login shell" @@ -308,11 +314,11 @@ msgstr "asettaa winbindin estämään yhteydettömän kirjautumisen" #: ../authconfig.py:248 msgid "winbind will use Kerberos 5 to authenticate" -msgstr "" +msgstr "winbind käyttää Kerberos 5:sta todentamiseen" #: ../authconfig.py:250 msgid "winbind will use the default authentication method" -msgstr "" +msgstr "winbind käyttää oletustapaa todentamisessa" #: ../authconfig.py:252 msgid "join the winbind domain or ads realm now as this administrator" @@ -348,7 +354,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" "käytä SSSD:tä todennukseen oletuksena manuaalisesti hallittujen asetusten " "kanssa" @@ -358,8 +365,8 @@ msgid "" "disable SSSD for authentication by default (still used for supported " "configurations)" msgstr "" -"poista SSSD todennuskäytöstä oletuksena (käytetään silti tuettujen asetusten " -"kanssa)" +"poista SSSD todennuskäytöstä oletuksena (käytetään silti tuettujen asetusten" +" kanssa)" #: ../authconfig.py:268 msgid "never use SSSD implicitly even for supported configurations" @@ -428,7 +435,7 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:302 ../authconfig.py:304 ../authconfig.py:306 #: ../authconfig.py:308 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../authconfig.py:303 msgid "minimum length of a password" @@ -479,117 +486,141 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "älä vaadi muita merkkejä salasanassa" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "älä käynnistä/sammuta portmappia, ypbindiä ja nscd:tä" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "älä päivitä asetustiedostoja, ainoastaan tulosta uudet asetukset" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" "--test-valitsimen vastakohta, päivitä asetustiedostot muuttuneilla " "asetuksilla" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "päivitä kaikki asetustiedostot" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "Tutki verkosta oletukset ja näytä ne" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "tallenna varmuuskopio kaikista asetustiedostoista" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "palauta kaikki asetustiedostot varmuuskopioista" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "" "palauta asetustiedostoista ennen edellistä muutosta tehdyt varmuuskopiot" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "odottamaton argumentti" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" -msgstr "" +msgstr "passminlen:n minimi arvo on 6" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "passminlen-valitsimen arvo ei ole kokonaisluku" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" -msgstr "" +msgstr "passminclass arvo ei saa olla negatiivinen" -#: ../authconfig.py:491 -#, fuzzy +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" -msgstr "passminclass-valitsimen arvo ei ole kokonaisluku" +msgstr "passminclass-valitsimen arvo ei saa olla suurempi kuin 4" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "passminclass-valitsimen arvo ei ole kokonaisluku" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" -msgstr "" +msgstr "passmaxrepeat aro ei saa olle negatiivinen" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "passmaxrepeat-valitsimen arvo ei ole kokonaisluku" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" -msgstr "" +msgstr "passmaxclassrepeat arvo ei saa olla negatiivinen" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "passmaxclassrepeat-valitsimen arvo ei ole kokonaisluku" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "Virheellinen älykortin irrotustoiminto annettu." -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "Tuntematon salasanojen tiivistealgoritmi, käytetään sha256:tta." -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "voidaan suorittaa vain pääkäyttäjänä" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "ikkuna peruutettiin" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "Lukitse" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "Ohita" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." -msgstr "" +msgstr "Virheellinen LDAP URI." -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " @@ -597,613 +628,18 @@ msgid "" msgstr "" "Todennusmoduuli %s/pam_%s.so puuttuu. Todennusprosessi ei ehkä toimi oikein." -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." -msgstr "" +msgstr "Winbind-toimialueeseen (domain) liittyminen ei onnistunut." -#: ../authinfo.py:4039 -#, fuzzy +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" -"IPAv2-toimialueeseen (domain) liittyminen epäonnistui, koska komento ipa-" -"client-install epäonnistui." +"Winbind-toimialueeseen (domain) liittyminen ei onnistunut. Komento net join " +"epäonnistui:" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "Virhe ladattaessa CA-sertifikaattia" - -#~ msgid "enable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "käytä IPAv2:ta käyttäjätietoihin ja todennukseen oletuksena" - -#~ msgid "disable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "poista IPAv2 käytöstä käyttäjätietoihin ja todennukseen oletuksena" - -#~ msgid "the IPAv2 domain the system should be part of" -#~ msgstr "IPAv2-toimialue (domain), johon järjestelmä kuuluu" - -#~ msgid "the realm for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2-toimialueen (omain) realm" - -#~ msgid "the server for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2-toimialueen (domain) palvelin" - -#~ msgid "do not setup the NTP against the IPAv2 domain" -#~ msgstr "älä ota käyttöön NTP:tä IPAv2-toimialueesta (domain)" - -#~ msgid "setup the NTP against the IPAv2 domain (default)" -#~ msgstr "ota käyttöön NTP IPAv2-toimialueeseen (domain, oletus)" - -#~ msgid "join the IPAv2 domain as this account" -#~ msgstr "liity IPAv2-toimialueeseen tällä tunnuksella" - -#~ msgid "enable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "käytä winsiä konenimen selvittämiseksi" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "älä käytä winsiä konenimen selvittämiseksi" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "käytä hesiodia käyttäjätietoihin oletuksena" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "älä käytä hesiodia käyttäjätietoihin oletuksena" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "oletus hesiod LHS" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "oletus hesiod RHS" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "" -#~ "näytä komento Takaisin komennon Peru sijasta tekstikäyttöliittymän " -#~ "päänäytössä" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "älä näytä vanhentunutta tekstikäyttöliittymää" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "Tiedostoa %s ei löytynyt, mutta se on tarvitaan, että %s-tuki toimisi " -#~ "oikein.\n" -#~ " Asenna paketti %s, joka sisältää tämän tiedoston." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Varoitus" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "välimuisti" - -#~ msgid "Fingerprint reader" -#~ msgstr "Sormenjälkilukija" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "LDAP-todennus" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "varjosalasana" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Winbind-todennus" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Käyttäjätiedot" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "Välimuistitiedot" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "Käytä LDAP:ia" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "Käytä NIS:iä" - -#~ msgid "Use IPAv2" -#~ msgstr "Käytä IPAv2:ta" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Käytä Winbindiä" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Todennus" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "Käytä MD5-salasanoja" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "Käytä varjosalasanoja" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "Käytä LDAP-todennusta" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "Käytä Kerberosta" - -#~ msgid "Use Fingerprint reader" -#~ msgstr "Käytä sormenjälkilukijaa" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Käytä Winbind-todennusta" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "Paikallinen todennus on riittävä" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Edellinen" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Peruuta" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Seuraava" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Todennusasetukset" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "Toimialue:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "Realm:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Palvelin:" - -#~ msgid "IPAv2 Settings" -#~ msgstr "IPAv2-asetukset" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "Liity toimialueeseen" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "Käytä TLS:ää" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "Base DN:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "LDAP-asetukset" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "NIS-asetukset" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "Pääpalvelin:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Käytä DNS:ää konenimien selvittämisessä realmeiksi" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Käytä DNS:ää paikallistaaksesi KDC:t realmeja varten" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Kerberos-asetukset" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "Toimialueen ylläpitäjä:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Salasana:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "Liittymisasetukset" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Jotkut tekemistäsi muutoksista tulisi tallentaa levylle ennen jatkamista. " -#~ "Jos muutoksia ei tallenneta, liittyminen toimialueeseen saattaa " -#~ "epäonnistua. Tallennetaanko muutokset?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "Tallenna asetukset" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Ei" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Kyllä" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "Turvatyyppi:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "Toimialueen ohjauskoneet:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "ADS Realm:" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "Mallikuori:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Winbind-asetukset" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "Yhdistääksesi LDAP-palvelimelle käyttäen TLS-protokollaa tarvitset CA-" -#~ "sertifikaatin, joka allekirjoitti palvelimesi sertifikaatin. Kopioi " -#~ "sertifikaatti PEM-muodossa hakemistoon '%s'.\n" -#~ "Napsauta sitten OK." - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / siirry | valitse | seuraava " -#~ "ruutu" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "" -#~ "Kontrolloi kuinka järjestelmä vahvistaa sisäänkirjautumista yrittävät " -#~ "käyttäjät" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize graphical environment. Most likely cause of failure\n" -#~ "is that the tool was not run using a graphical environment. Please " -#~ "either\n" -#~ "start your graphical user interface or set your DISPLAY variable.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Graafista ympäristöä ei voitu ottaa käyttöön. Luultavasti ohjelmaa\n" -#~ "ei suoriteta graafisessa ympäristössä. Käynnistä graafinen \n" -#~ "ympäristö tai aseta DISPLAY-ympäristömuuttuja.\n" - -#~ msgid "Local accounts only" -#~ msgstr "Vain paikalliset tilit" - -#~ msgid "FreeIPA" -#~ msgstr "FreeIPA" - -#~ msgid "IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Salasana" - -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "LDAP-salasana" - -#~ msgid "Kerberos password" -#~ msgstr "Kerberos-salasana" - -#~ msgid "NIS password" -#~ msgstr "NIS-salasana" - -#~ msgid "Winbind password" -#~ msgstr "Winbind-salasana" - -#~ msgid "IPAv2 password" -#~ msgstr "IPAv2-salasana" - -#~ msgid "" -#~ "You must provide ldaps:// server address or use TLS for LDAP " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "On annettava ldaps://-palvelimen osoite tai käytettävä TLS:ää LDAP-" -#~ "todennukseen" - -#~ msgid "Use the \"Join Domain\" button to join the IPAv2 domain." -#~ msgstr "" -#~ "Käytä ”Liity toimialueeseen” -painiketta IPAv2-toimialueeseen (domain) " -#~ "liittymiseen." - -#~ msgid "" -#~ "Restore the configuration files backed up before the previous " -#~ "configuration change" -#~ msgstr "" -#~ "Palauta ennen edellistä asetusmuutosta varmuuskopioidut asetustiedostot" - -#~ msgid "User Account Configuration" -#~ msgstr "Käyttäjätunnusten asetukset" - -#~ msgid "_User Account Database:" -#~ msgstr "_Käyttäjätunnustietokanta:" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Todennusasetukset" - -#~ msgid "Aut_hentication Method:" -#~ msgstr "Todennusmenetelmä:" - -#~ msgid "_Identity & Authentication" -#~ msgstr "_Identiteetti & todennus" - -#~ msgid "Local Authentication Options" -#~ msgstr "Paikalliset todennusasetukset" - -#~ msgid "Enable _fingerprint reader support" -#~ msgstr "Käytä _sormenjälkilukijatukea" - -#~ msgid "" -#~ "Fingerprint authentication allows you to log in by scanning your finger " -#~ "with the fingerprint reader." -#~ msgstr "Sisäänkirjautuminen on mahdollista käyttäen sormenjälkilukijaa." - -#~ msgid "Enable _local access control" -#~ msgstr "Käytä _paikallista pääsynhallintaa" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled /etc/security/access.conf will be consulted for " -#~ "authorization of users access." -#~ msgstr "" -#~ "Kun käytössä, tiedostoa /etc/security/access.conf käytetään " -#~ "käyttöoikeuksien todentamiseen." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: This is managed via /etc/security/access.conf." -#~ msgstr "" -#~ "Vinkki: Tätä hallitaan tiedostosta /etc/security/access." -#~ "conf." - -#~ msgid "" -#~ "Hashing or crypto algorithm used for storing passwords of local users" -#~ msgstr "" -#~ "Paikallisten käyttäjien salasanojen tallentamiseen käytettävä tiiviste-/" -#~ "salausalgoritmi" - -#~ msgid "_Password Hashing Algorithm:" -#~ msgstr "_Salasanojen tiivistealgoritmi:" - -#~ msgid "Other Authentication Options" -#~ msgstr "Muut todennusasetukset" - -#~ msgid "Create _home directories on the first login" -#~ msgstr "Luo _kotihakemistot ensimmäisen kirjautumisen yhteydessä" - -#~ msgid "" -#~ "If the home directory of an user doesn't exist yet it will be created " -#~ "automatically on his first login." -#~ msgstr "" -#~ "Jos käyttäjän kotihakemistoa ei ole vielä olemassa, se luodaan " -#~ "automaattisesti ensimmäisen kirjautumisen yhteydessä." - -#~ msgid "Smart Card Authentication Options" -#~ msgstr "Älykortin todennusasetukset" - -#~ msgid "Enable _smart card support" -#~ msgstr "Käytä _älykorttitukea" - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "Älykorttitodennus mahdollistaa sisäänkirjautumisen käyttämällä " -#~ "älykorttiin liitettyä sertifikaattia ja avainta." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Smart cards support logging into both local and " -#~ "centrally managed accounts." -#~ msgstr "" -#~ "Vinkki: Älykortit tukevat sekä paikallisille että " -#~ "keskitetysti hallituille tunnuksille kirjautumista." - -#~ msgid "Advanced _Options" -#~ msgstr "Lisä_asetukset" - -#~ msgid "Minimal Password Requirements" -#~ msgstr "Salasanan vähimmäisvaatimukset" - -#~ msgid "_Length:" -#~ msgstr "_Pituus:" - -#~ msgid "C_haracter Classes:" -#~ msgstr "_Merkkiluokat" - -#~ msgid "Required Character Classes" -#~ msgstr "Vaaditut merkkiluokat" - -#~ msgid "Low_ercase" -#~ msgstr "_Pienet kirjaimet" - -#~ msgid "_Uppercase" -#~ msgstr "_Isot kirjaimet" - -#~ msgid "_Digits" -#~ msgstr "_Numerot" - -#~ msgid "O_ther characters" -#~ msgstr "_Muut kirjaimet" - -#~ msgid "Maximal Consecutive Character Repetition" -#~ msgstr "Perättäisten merkkien toiston enimmäismäärä" - -#~ msgid "_Same Character:" -#~ msgstr "Sama _merkki:" - -#~ msgid "Sa_me Class:" -#~ msgstr "Sama _luokka:" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: These checks are disabled if the value is 0." -#~ msgstr "" -#~ "Vinkki: Nämä tarkistukset on poistettu käytöstä jos arvo on " -#~ "0." - -#~ msgid "Pass_word Options" -#~ msgstr "_Salasana-asetukset" - -#, fuzzy -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "Liity toimialueeseen" - -#~ msgid "Domain _administrator:" -#~ msgstr "Toimialueen _ylläpitäjä:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Salasana:" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Hälytys" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "Ä_lä tallenna" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "Winbind-toimialueeseen liittyminen" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "Lataa CA-sertifikaatti" - -#~ msgid "Certificate _URL:" -#~ msgstr "Sertifikaatin _URL:" - -#~ msgid "" -#~ "To verify the LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed the server's certificate. Please fill in the URL " -#~ "where the CA certificate in the PEM format can be downloaded from." -#~ msgstr "" -#~ "Varmentaaksesi LDAP-palvelimen käyttäen TLS-protokollaa tarvitset CA-" -#~ "sertifikaatin, joka allekirjoitti palvelimen sertifikaatin. Syötä URL, " -#~ "josta PEM-muotoinen CA-sertifikaatti on ladattavissa." - -#~ msgid "NIS _Server:" -#~ msgstr "NIS-_palvelin:" - -#~ msgid "NIS _Domain:" -#~ msgstr "NIS-_toimialue:" - -#~ msgid "Ad_min Servers:" -#~ msgstr "_Pääpalvelimet:" - -#~ msgid "R_ealm:" -#~ msgstr "R_ealm:" - -#~ msgid "_KDCs:" -#~ msgstr "_KDC:t:" - -#~ msgid "Use D_NS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Käytä D_NS:ää konenimien selvittämisessä realmeiksi" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Käytä DNS:ää paika_llistaaksesi KDC:t realmeja varten" - -#~ msgid "Hostname or ldap:// or ldaps:// URI pointing to the LDAP server." -#~ msgstr "" -#~ "Konenimi tai LDAP-palvelimeen osoittava URI tyyppiä ldap:// tai ldaps://" - -#~ msgid "LDAP Search _Base DN:" -#~ msgstr "LDAP-haun _Base DN:" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "Käytä _TLS:ää yhteyksien salaamiseen" - -#~ msgid "" -#~ "Use Transport Layer Security extension for LDAP as defined by RFC-2830. " -#~ "It must not be ticked with ldaps server URI." -#~ msgstr "" -#~ "Käytä Transport Layer Security -laajennusta LDAP:lle RFC 2830:n " -#~ "määritysten mukaisesti. Älä valitse mikäli palvelin-URI on tyyppiä ldaps." - -#~ msgid "" -#~ "Click this button if you did not download a CA certificate yet or you " -#~ "have not set the CA certificate up by other means." -#~ msgstr "" -#~ "Napsauta tästä, jos et ladannut CA-sertifikaattia tai et ole asettanut CA-" -#~ "sertifikaattia muulla tavalla." - -#~ msgid "_Download CA Certificate..." -#~ msgstr "_Lataa CA-sertifikaatti..." - -#~ msgid "LDAP _Server:" -#~ msgstr "LDAP-_palvelin:" - -#~ msgid "_Security Model:" -#~ msgstr "_Turvatyyppi:" - -#~ msgid "Winbind _Domain:" -#~ msgstr "Winbind-_toimialue:" - -#~ msgid "Winbind Domain Co_ntrollers:" -#~ msgstr "Winbind-toimialueen _ohjauskoneet:" - -#~ msgid "Te_mplate Shell:" -#~ msgstr "_Mallikomentokehote:" - -#~ msgid "Winbind ADS R_ealm:" -#~ msgstr "Winbind ADS R_ealm:" - -#~ msgid "Allow offline _login" -#~ msgstr "Salli yhteydetön _kirjautuminen" - -#~ msgid "_Join Domain..." -#~ msgstr "_Liity toimialueeseen..." - -#~ msgid "IPA _Domain:" -#~ msgstr "IPA-_toimialue (domain)" - -#~ msgid "IPA _Server:" -#~ msgstr "IPA-_palvelin" - -#~ msgid "IPA R_ealm:" -#~ msgstr "IPA-r_ealm:" - -#~ msgid "Do not configure _NTP" -#~ msgstr "Älä tee _NTP-asetuksia" - -#~ msgid "Card Re_moval Action:" -#~ msgstr "Toimenpide korttia _poistettaessa" - -#~ msgid "Require smart car_d for login" -#~ msgstr "Vaadi _älykortti sisäänkirjautumiseen" - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "Palauta" - -#~ msgid "" -#~ "All configuration files which were modified by the previous " -#~ "authentication configuration change will be restored from backup. Revert " -#~ "the changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Kaikki edellisessä todennusasetusten muutoksessa muokatut asetustiedostot " -#~ "palautetaan varmuuskopiosta. Kumotaanko muutokset?" - -#, fuzzy -#~ msgid "IPAv2 domain join was not successful." -#~ msgstr "" -#~ "IPAv2-toimialueeseen (domain) liittyminen epäonnistui, koska komento ipa-" -#~ "client-install epäonnistui." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "IPAv2 domain join was not successful. The ipa-client-install command " -#~ "failed with the following error:" -#~ msgstr "" -#~ "IPAv2-toimialueeseen (domain) liittyminen epäonnistui, koska komento ipa-" -#~ "client-install epäonnistui." - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "" -#~ "ryhmä, joka tulee olemaan pääryhmä winbindillä luoduille käyttäjille" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index db14c68..1da31b0 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -17,20 +17,22 @@ # Mathieu Schopfer , 2008 # Thomas Canniot , 2006-2010 # Vincent Herber , 2011 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-05 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" -"fr/)\n" -"Language: fr\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 11:00-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -289,7 +291,8 @@ msgstr "" "winbindusedefaultdomain n'est pas activé" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "" "le répertoire que les utilisateurs créeront avec winbind seront utilisés " "comme répertoire personnel" @@ -314,8 +317,8 @@ msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are not domain users" msgstr "" -"configure winbind pour qu'il considère que les utilisateurs dont les noms ne " -"contiennent pas de domaine ne soient pas des utilisateurs de domaine" +"configure winbind pour qu'il considère que les utilisateurs dont les noms ne" +" contiennent pas de domaine ne soient pas des utilisateurs de domaine" #: ../authconfig.py:244 msgid "configures winbind to allow offline login" @@ -362,12 +365,13 @@ msgid "" "disable SSSD for user information by default (still used for supported " "configurations)" msgstr "" -"désactiver SSSD pour les informations utilisateur par défaut (encore utilisé " -"pour les configurations prises en charge)" +"désactiver SSSD pour les informations utilisateur par défaut (encore utilisé" +" pour les configurations prises en charge)" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" "activer SSSD pour l'authentification par défaut avec la configuration gérée " "manuellement" @@ -398,15 +402,16 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:275 msgid "disable caching of user credentials in SSSD by default" msgstr "" -"désactiver la mise en cache des informations utilisateur par défaut dans SSSD" +"désactiver la mise en cache des informations utilisateur par défaut dans " +"SSSD" #: ../authconfig.py:278 msgid "" "enable caching of user information by default (automatically disabled when " "SSSD is used)" msgstr "" -"activer la mise en cache des informations utilisateur par défaut (désactivée " -"automatiquement quand SSSD est utilisé)" +"activer la mise en cache des informations utilisateur par défaut (désactivée" +" automatiquement quand SSSD est utilisé)" #: ../authconfig.py:280 msgid "disable caching of user information by default" @@ -427,7 +432,8 @@ msgstr "vérifier le fichier access.conf durant l'autorisation du compte" #: ../authconfig.py:290 msgid "do not check access.conf during account authorization" -msgstr "ne pas vérifier le fichier access.conf durant l'autorisation du compte" +msgstr "" +"ne pas vérifier le fichier access.conf durant l'autorisation du compte" #: ../authconfig.py:293 msgid "authenticate system accounts by network services" @@ -505,42 +511,61 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "ne pas requérir d'autres caractères dans un mot de passe" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "ne pas démarrer/arrêter portmap, ypbind et nscd" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "" "ne pas mettre à jour les fichiers de configuration, imprimer uniquement les " "nouveaux paramètres" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" "opposé de --test, mettre à jour les fichiers de configuration avec les " "paramètres modifiés" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "mettre à jour tous les fichiers de configuration" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "analyser le réseau pour chercher les défauts et les imprimer" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "faire une sauvegarde de tous les fichiers de configuration" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "restaurer une sauvegarde des fichiers de configuration" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" @@ -548,78 +573,84 @@ msgstr "" "restaurer une sauvegarde des fichiers de configuration effectuée avant le " "dernier changement dans la configuration" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "paramètre imprévu" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "La valeur minimale de passminlen est de 6" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "La valeur de l'option passminlen n'est pas entière" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "La valeur passminclass doit ne pas être négative" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "La valeur passminclass ne doit pas être plus élevée que 4" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "La valeur de l'option passminclass n'est pas un entier" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "La valeur passmaxrepeat doit ne pas être négative" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "La valeur de l'option passmaxrepeat n'est pas un entier" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "La valeur passmaxclassrepeat doit ne pas être négative" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "La valeur de l'option passmaxclassrepeat n'est pas entière" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "Retrait de smart card inapproprié." -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "" "L'algorithme indiqué pour hachage de mot de passe est inconnu. Utilisation " "de sha256." -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "ne peut être lancé qu'en tant que root" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "la boite de dialogue a été annulée" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "Verrouiller" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "URI LDAP invalide." -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " @@ -628,629 +659,18 @@ msgstr "" "Le module d'authentification %s/pam_%s.so n'est pas présent. Le processus " "d'authentification peut ne pas fonctionner correctement." -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." -msgstr "" +msgstr "Le domaine Winbind n'a pas pu être rejoint." -#: ../authinfo.py:4039 -#, fuzzy +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" -"La jonction au domaine IPAv2 a échoué. La commande ipa-client-install a " -"échoué." +"Le domaine Winbind n'a pas pu être rejoint. La commande net join a échoué et" +" affiche le message d'erreur suivant :" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "Erreur lors de la récupération du certificat du CA" - -#~ msgid "enable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "" -#~ "activer l'utilisation de IPAv2 pour les informations utilisateur et " -#~ "l'authenfication par défaut" - -#~ msgid "disable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "" -#~ "désactiver l'utilisation de IPAv2 pour les informations utilisateur et " -#~ "l'authenfication par défaut" - -#~ msgid "the IPAv2 domain the system should be part of" -#~ msgstr "le domaine IPAv2 sont le système doit faire partie" - -#~ msgid "the realm for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "le nom de royaume du domaine IPAv2" - -#~ msgid "the server for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "le serveur du domaine IPAv2" - -#~ msgid "do not setup the NTP against the IPAv2 domain" -#~ msgstr "ne pas configurer NTP d'après le domaine IPAv2" - -#~ msgid "setup the NTP against the IPAv2 domain (default)" -#~ msgstr "configurer NTP d'après le domaine IPAv2 (défaut)" - -#~ msgid "join the IPAv2 domain as this account" -#~ msgstr "rejoindre le domaine IPAv2 en tant que ce compte" - -#~ msgid "enable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "activer wins pour la résolution de nom d'hôte" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "désactiver wins pour la résolution de nom d'hôte" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "activer hesiod pour les informations utilisateur par défaut" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "désactiver hesiod pour les informations utilisateur par défaut" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "LHS hesiod par défaut" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "RHS hesiod par défaut" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "" -#~ "afficher « Précédent » au lieu de « Annuler » dans la boîte de dialogue " -#~ "principale de l'interface" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "ne pas afficher l'interface utilisateur texte déconseillée" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "Le fichier %s est introuvable mais il est nécessaire pour que la prise en " -#~ "charge de %s puisse fonctionner correctement.\n" -#~ "Installez le paquet %s qui fournit ce fichier." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Avertissement" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "mise en cache" - -#~ msgid "Fingerprint reader" -#~ msgstr "Lecteur d'empreinte digitale" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "Authentification LDAP" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "mot de passe masqué" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Authentification Winbind" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Informations utilisateur" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "Informations du cache" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "Utiliser LDAP" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "Utiliser NIS" - -#~ msgid "Use IPAv2" -#~ msgstr "Utiliser IPAv2" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Utiliser Winbind" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Authentification" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "Utiliser des mots de passe MD5" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "Utiliser des mots de passe masqués" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "Utiliser l'authentification LDAP" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "Utiliser Kerberos" - -#~ msgid "Use Fingerprint reader" -#~ msgstr "Utiliser le lecteur d'empreinte digitale" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Utiliser l'authentification Winbind" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "Une autorisation locale est suffisante" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Précédent" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Annuler" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Suivant" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Configuration de l'authentification" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "Domaine :" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "Zone :" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Serveur :" - -#~ msgid "IPAv2 Settings" -#~ msgstr "Configuration IPAv2" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "Rejoindre le domaine" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "Utiliser TLS" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "DN de base :" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "Paramètres LDAP" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "Paramètres NIS" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC :" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "Serveur Admin :" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Utiliser les DNS pour convertir les hôtes vers les zones" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Utiliser les DNS pour localiser les KDC des zones" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Paramètres Kerberos" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "Administrateur du domaine :" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Mot de passe :" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "Paramètres pour joindre" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Certaines des modifications de configuration que vous avez effectuées " -#~ "devraient être enregistrées sur le disque avant de poursuivre. Si vous ne " -#~ "le faites pas, il se peut que votre tentative de joindre le domaine " -#~ "échoue. Enregistrer les modifications ?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "Enregistrer les paramètres" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Non" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Oui" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "Modèle de sécurité :" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "Contrôleurs de domaine :" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "Zone ADS :" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "Modèle de shell :" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Paramètres Winbind" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "Afin de pouvoir établir une connexion au serveur LDAP en utilisant le " -#~ "protocole TLS, vous devez copier dans le répertoire « %s » le certificat " -#~ "au format PEM donné par l'autorité de certification (CA) qui a signé le " -#~ "certificat de votre serveur.\n" -#~ "Appuyez ensuite sur OK." - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / entre les éléments | Sélectionner | " -#~ " Écran suivant" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "" -#~ "Contrôler la manière dont le système vérifie les utilisateurs qui veulent " -#~ "se connecter" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize graphical environment. Most likely cause of failure\n" -#~ "is that the tool was not run using a graphical environment. Please " -#~ "either\n" -#~ "start your graphical user interface or set your DISPLAY variable.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible d'initialiser l'environnement graphique. La cause la plus " -#~ "probable\n" -#~ "de défaillance est que l'outil n'a pas été exécutée en utilisant un " -#~ "environnement\n" -#~ "graphique. Veuillez démarrez votre interface graphique ou définir la " -#~ "variable DISPLAY.\n" - -#~ msgid "Local accounts only" -#~ msgstr "Comptes locaux uniquement" - -#~ msgid "FreeIPA" -#~ msgstr "FreeIPA" - -#~ msgid "IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Mot de passe" - -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "Mot de passe LDAP" - -#~ msgid "Kerberos password" -#~ msgstr "Mot de passe Kerberos" - -#~ msgid "NIS password" -#~ msgstr "Mot de passe NIS" - -#~ msgid "Winbind password" -#~ msgstr "Mot de passe Winbind" - -#~ msgid "IPAv2 password" -#~ msgstr "mot de passe IPAv2" - -#~ msgid "" -#~ "You must provide ldaps:// server address or use TLS for LDAP " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Vous devez fournir l'adresse d'un serveur ldaps:// ou utiliser LTS pour " -#~ "l'authentification LDAP." - -#~ msgid "Use the \"Join Domain\" button to join the IPAv2 domain." -#~ msgstr "" -#~ "Utiliser le bouton « Rejoindre le domaine » pour rejoindre le domaine " -#~ "IPAv2" - -#~ msgid "" -#~ "Restore the configuration files backed up before the previous " -#~ "configuration change" -#~ msgstr "" -#~ "Restaurer les fichiers de configuration sauvegardés avant le dernier " -#~ "changement dans la configuration" - -#~ msgid "User Account Configuration" -#~ msgstr "Configuration des comptes utilisateurs" - -#~ msgid "_User Account Database:" -#~ msgstr "Base de données des comptes _utilisateurs :" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Configuration de l'authentification" - -#~ msgid "Aut_hentication Method:" -#~ msgstr "Méthode d'aut_hentification :" - -#~ msgid "_Identity & Authentication" -#~ msgstr "_Identité et authentification" - -#~ msgid "Local Authentication Options" -#~ msgstr "Options pour l'authentification locale" - -#~ msgid "Enable _fingerprint reader support" -#~ msgstr "Activer le support du lecteur d'empreinte _digitale" - -#~ msgid "" -#~ "Fingerprint authentication allows you to log in by scanning your finger " -#~ "with the fingerprint reader." -#~ msgstr "" -#~ "L'authentification par empreinte digitale vous permet de vous connecteren " -#~ "faisant glisser votre doigt sur le lecteur d'empreinte digitale." - -#~ msgid "Enable _local access control" -#~ msgstr "Activer le contrôle de l'accès _local" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled /etc/security/access.conf will be consulted for " -#~ "authorization of users access." -#~ msgstr "" -#~ "Une fois activé, le fichier /etc/security/access.conf sera consulté pour " -#~ "autoriser l'accès des utilisateurs." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: This is managed via /etc/security/access.conf." -#~ msgstr "" -#~ "Astuce : Ceci est géré par /etc/security/access.conf." - -#~ msgid "" -#~ "Hashing or crypto algorithm used for storing passwords of local users" -#~ msgstr "" -#~ "algorithme de hachage ou de chiffrage pour stocker les nouveaux mots de " -#~ "passe des utilisa locaux" - -#~ msgid "_Password Hashing Algorithm:" -#~ msgstr "Algorithme de hachage du mot de _passe :" - -#~ msgid "Other Authentication Options" -#~ msgstr "Autres options d'authentification" - -#~ msgid "Create _home directories on the first login" -#~ msgstr "Créer les répertoires _personnels lors de la première connexion" - -#~ msgid "" -#~ "If the home directory of an user doesn't exist yet it will be created " -#~ "automatically on his first login." -#~ msgstr "" -#~ "Si le répertoire personnel d'un utilisateur n'existe pas encore, il sera " -#~ "créé automatiquement lors de sa première connexion." - -#~ msgid "Smart Card Authentication Options" -#~ msgstr "Options d'authentification des Smart Card" - -#~ msgid "Enable _smart card support" -#~ msgstr "Activer la pri_se en charge des cartes smart" - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "L'authentification par carte à puce vous permet de vous connecter en " -#~ "utilisant un certificat et une clé associés avec une carte à puce." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Smart cards support logging into both local and " -#~ "centrally managed accounts." -#~ msgstr "" -#~ "Astuce : les smart cards prennent en charge les connexions " -#~ "locales et en gestion de comptes centralisée." - -#~ msgid "Advanced _Options" -#~ msgstr "_Options avancées" - -#~ msgid "Minimal Password Requirements" -#~ msgstr "Prérequis a minima sur les mots de passe" - -#~ msgid "_Length:" -#~ msgstr "_Longueur :" - -#~ msgid "C_haracter Classes:" -#~ msgstr "Cl_asses de caractères :" - -#~ msgid "Required Character Classes" -#~ msgstr "Classes de caractères requises" - -#~ msgid "Low_ercase" -#~ msgstr "Minuscul_e" - -#~ msgid "_Uppercase" -#~ msgstr "Maj_uscules" - -#~ msgid "_Digits" -#~ msgstr "_Chiffres" - -#~ msgid "O_ther characters" -#~ msgstr "Au_tres caractères" - -#~ msgid "Maximal Consecutive Character Repetition" -#~ msgstr "Nombre maximal de caractères identiques consécutifs" - -#~ msgid "_Same Character:" -#~ msgstr "Même caractère_s" - -#~ msgid "Sa_me Class:" -#~ msgstr "_Même classe :" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: These checks are disabled if the value is 0." -#~ msgstr "" -#~ "Astuce : Ces contrôles sont désactivés si la valeur est à 0." -#~ "" - -#~ msgid "Pass_word Options" -#~ msgstr "Options de mots de _passe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "Rejoindre le domaine" - -#~ msgid "Domain _administrator:" -#~ msgstr "_Administrateur du domaine :" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "Mot de passe :" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Alerte" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "_Ne pas enregistrer" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "Adhésion au domaine Winbind en cours" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "Téléchargement du certificat du CA" - -#~ msgid "Certificate _URL:" -#~ msgstr "_URL du certificat :" - -#~ msgid "" -#~ "To verify the LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed the server's certificate. Please fill in the URL " -#~ "where the CA certificate in the PEM format can be downloaded from." -#~ msgstr "" -#~ "Pour vérifier le serveur LDAP à l'aide du protocole TLS activé, vous avez " -#~ "besoin d'un certificat du CA qui a signé le certificat du serveur. Merci " -#~ "de compléter l'URL pour indiquer l'emplacement depuis lequel télécharger " -#~ "le certificat CA au format PEM." - -#~ msgid "NIS _Server:" -#~ msgstr "_Serveur NIS :" - -#~ msgid "NIS _Domain:" -#~ msgstr "_Domaine NIS :" - -#~ msgid "Ad_min Servers:" -#~ msgstr "Serveurs Ad_min :" - -#~ msgid "R_ealm:" -#~ msgstr "Zon_e :" - -#~ msgid "_KDCs:" -#~ msgstr "_KDC :" - -#~ msgid "Use D_NS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Utiliser les D_NS pour convertir les hôtes vers les zones" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Utiliser les DNS pour _localiser les KDC pour des zones" - -#~ msgid "Hostname or ldap:// or ldaps:// URI pointing to the LDAP server." -#~ msgstr "Nom d'hôte ou URI ldap:// ou ldaps:// désignant le serveur LDAP." - -#~ msgid "LDAP Search _Base DN:" -#~ msgstr "DN de la _base de recherche de LDAP :" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "Utiliser _TLS pour chiffrer les connexions" - -#~ msgid "" -#~ "Use Transport Layer Security extension for LDAP as defined by RFC-2830. " -#~ "It must not be ticked with ldaps server URI." -#~ msgstr "" -#~ "Utiliser l'extension Transport Layer Security (TLS) pour LDAP comme " -#~ "défini dans la RFC-2830. Il ne doit pas être coché avec l'URI du serveur " -#~ "ldaps." - -#~ msgid "" -#~ "Click this button if you did not download a CA certificate yet or you " -#~ "have not set the CA certificate up by other means." -#~ msgstr "" -#~ "Cliquez sur ce bouton si vous ne voulez pas télécharger le certificat CA " -#~ "maintenant ou si vous n'avez pas utilisé le certificat CA d'une autre " -#~ "manière." - -#~ msgid "_Download CA Certificate..." -#~ msgstr "Téléchargement _du certificat du CA" - -#~ msgid "LDAP _Server:" -#~ msgstr "_Serveur LDAP :" - -#~ msgid "_Security Model:" -#~ msgstr "Modèle de sécurité :" - -#~ msgid "Winbind _Domain:" -#~ msgstr "_Domaine Winbind :" - -#~ msgid "Winbind Domain Co_ntrollers:" -#~ msgstr "Co_ntrôleurs de domaine Winbind :" - -#~ msgid "Te_mplate Shell:" -#~ msgstr "_Modèle de shell :" - -#~ msgid "Winbind ADS R_ealm:" -#~ msgstr "Zon_e Winbind ADS :" - -#~ msgid "Allow offline _login" -#~ msgstr "Autoriser la connexion hors _ligne" - -#~ msgid "_Join Domain..." -#~ msgstr "Re_joindre le domaine" - -#~ msgid "IPA _Domain:" -#~ msgstr "_Domaine IPA :" - -#~ msgid "IPA _Server:" -#~ msgstr "_Serveur IPA :" - -#~ msgid "IPA R_ealm:" -#~ msgstr "Royaum_e IPA :" - -#~ msgid "Do not configure _NTP" -#~ msgstr "Ne pas configurer _NTP" - -#~ msgid "Card Re_moval Action:" -#~ msgstr "Action a_u retrait de la carte :" - -#~ msgid "Require smart car_d for login" -#~ msgstr "Nécessite une smart car_d pour se connecter" - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "Rétablir" - -#~ msgid "" -#~ "All configuration files which were modified by the previous " -#~ "authentication configuration change will be restored from backup. Revert " -#~ "the changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Tous les fichiers de configuration qui ont été modifiés lors du dernier " -#~ "changement dans la configuration de l'authentification seront restaurés à " -#~ "partir de la sauvegarde. Annuler les changements ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "IPAv2 domain join was not successful." -#~ msgstr "" -#~ "La jonction au domaine IPAv2 a échoué. La commande ipa-client-install a " -#~ "échoué." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "IPAv2 domain join was not successful. The ipa-client-install command " -#~ "failed with the following error:" -#~ msgstr "" -#~ "La jonction au domaine IPAv2 a échoué. La commande ipa-client-install a " -#~ "échoué." - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "" -#~ "le groupe que les utilisateurs créeront avec winbind sera utilisé comme " -#~ "groupe principal" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 8491fd1..12cc7ac 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,20 +6,22 @@ # Dimitris Glezos , 2011 # Dimitris Glezos , 2011 # xosecalvo , 2013 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:01+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" -"gl/)\n" -"Language: gl\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 10:58-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -270,7 +272,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "" #: ../authconfig.py:238 @@ -333,7 +336,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" #: ../authconfig.py:266 @@ -454,402 +458,155 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "non iniciar/parar portmap, ypbind nin nscd" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "" "non actualizar os ficheiros de configuración, só amosar a nova configuración" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "actualizar tódolos ficheiros de configuración" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "argumento non esperado" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "" -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "" -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "só se pode executar como root" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "cancelouse o diálogo" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "Bloquear" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "desactivar wins para a resolución de nomes de máquina" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "LHS de hesiod por omisión" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "RHS de hesiod por omisión" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "amosar Atrás en vez de Cancelar no diálogo principal da TUI" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "Non se atopou o ficheiro %s, pero é preciso para que o soporte de %s " -#~ "funcione correctamente. \n" -#~ "Instale o paquete %s, que fornece este ficheiro." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Advertencia" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Aceptar" - -#~ msgid "Fingerprint reader" -#~ msgstr "Lectores de pegadas dixitais" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "Autenticación mediante LDAP" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "contrasinais shadow" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Autenticación Winbind" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Información do usuario" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "Información da caché" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "Usar LDAP" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "Usar NIS" - -#~ msgid "Use IPAv2" -#~ msgstr "Usar IPAv2" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Usar Winbind" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Autenticación" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "Usar contrasinais MD5" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "Usar contrasinais shadow" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "Usar autenticación LDAP" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "Usar Kerberos" - -#~ msgid "Use Fingerprint reader" -#~ msgstr "Usar lectores de pegadas dixitais" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Usar autenticación Winbind" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "A autorización local é suficiente" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Atrás" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cancelar" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Seguinte" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Configuración da autenticación" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "Dominio:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "Área de identificación compartida:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Servidor:" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "Usar TLS" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "DN de base:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "Configuración de LDAP" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "Configuración de NIS" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Configuración de Kerberos" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Contrasinal:" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "Gardar a configuración" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Non" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Sí" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "Controladores de Dominio:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Configuración de Winbind" - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / entre elementos | escoller | " -#~ "seguinte pantalla" - -#~ msgid "Local accounts only" -#~ msgstr "Só contas locais" - -#~ msgid "FreeIPA" -#~ msgstr "FreeIPA" - -#~ msgid "IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Contrasinal" - -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "Contrasinal de LDAP" - -#~ msgid "Kerberos password" -#~ msgstr "Contrasinal de Kerberos" - -#~ msgid "NIS password" -#~ msgstr "Contrasinal de NIS" - -#~ msgid "Winbind password" -#~ msgstr "Contrasinal de Winbind" - -#~ msgid "IPAv2 password" -#~ msgstr "Contrasinal de IPAv2" - -#~ msgid "" -#~ "You must provide ldaps:// server address or use TLS for LDAP " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Ten que fornecer o enderezo do servidor de ldaps:// ou empregar TLS para " -#~ "a autenticación mediante LDAP." - -#~ msgid "User Account Configuration" -#~ msgstr "Configuración das contas de usuario" - -#~ msgid "_User Account Database:" -#~ msgstr "_Base de datos das contas de usuario:" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Configuración da autenticación" - -#~ msgid "Aut_hentication Method:" -#~ msgstr "Método de aut_enticación:" - -#~ msgid "_Identity & Authentication" -#~ msgstr "_Identidade e autenticación" - -#~ msgid "Local Authentication Options" -#~ msgstr "Opcións da autenticación local" - -#~ msgid "Other Authentication Options" -#~ msgstr "Outras opcións de autenticación" - -#~ msgid "Smart Card Authentication Options" -#~ msgstr "Opcións de autenticación mediante tarxetas intelixentes" - -#~ msgid "Advanced _Options" -#~ msgstr "_Opcións avanzadas" - -#~ msgid "Minimal Password Requirements" -#~ msgstr "Requisitos máximos dos contrasinais" - -#~ msgid "C_haracter Classes:" -#~ msgstr "C_lases de caracteres:" - -#~ msgid "Required Character Classes" -#~ msgstr "Clases de caracteres requiridos" - -#~ msgid "_Uppercase" -#~ msgstr "_Maiúsculas" - -#~ msgid "_Digits" -#~ msgstr "_Díxitos" - -#~ msgid "Maximal Consecutive Character Repetition" -#~ msgstr "Repetición consecutiva máxima de caracteres" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Contrasinal:" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Alerta" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "No_n Gardar" - -#~ msgid "Certificate _URL:" -#~ msgstr "_URL dos certificados:" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "Usar _TLS para cifrar as conexións" - -#~ msgid "_Security Model:" -#~ msgstr "_Modelo de seguranza" - -#~ msgid "Card Re_moval Action:" -#~ msgstr "Acción tras a re_tirada de tarxetas:" - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "Reverter" - -#~ msgid "" -#~ "All configuration files which were modified by the previous " -#~ "authentication configuration change will be restored from backup. Revert " -#~ "the changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Todos os ficheiros de configuración que fosen modificados polo cambio de " -#~ "configuración da autenticación previo van ser restaurados a partir de " -#~ "copias de seguranza. Desfacer os cambios?" diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index def8359..88b004b 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -9,22 +9,24 @@ # Sweta Kothari , 2008 # sweta , 2009, 2010, 2012 # sweta , 2009-2010,2012 -# sweta , 2014 # sweta , 2012 +# sweta , 2014 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-23 06:21+0000\n" -"Last-Translator: sweta \n" -"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/" -"language/gu/)\n" -"Language: gu\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 10:57-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/language/gu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -123,7 +125,8 @@ msgstr "LDAP જાણકારી જોવા માટે RFC-2307bis યો� #: ../authconfig.py:168 msgid "disable use of RFC-2307bis schema for LDAP user information lookups" msgstr "" -"LDAP વપરાશકર્તાની જાણકારી જોવા માટે RFC-2307bis યોજનાને વાપરવાનું નિષ્ક્રિય કરો" +"LDAP વપરાશકર્તાની જાણકારી જોવા માટે RFC-2307bis યોજનાને વાપરવાનું નિષ્ક્રિય " +"કરો" #: ../authconfig.py:169 msgid "" @@ -239,7 +242,9 @@ msgstr "સામ્બા અને winbind માટે વાપરવાન� #: ../authconfig.py:226 msgid "default realm for samba and winbind when security=ads" -msgstr "જ્યારે સુરક્ષા=ads હોય ત્યારે સામ્બા અને winbind માટે મનગમતું અને મૂળભૂત ક્ષેત્ર" +msgstr "" +"જ્યારે સુરક્ષા=ads હોય ત્યારે સામ્બા અને winbind માટે મનગમતું અને મૂળભૂત " +"ક્ષેત્ર" #: ../authconfig.py:227 msgid "" @@ -270,34 +275,37 @@ msgid "" "the character which will be used to separate the domain and user part of " "winbind-created user names if winbindusedefaultdomain is not enabled" msgstr "" -"જો વિનબાઈન્ડ દ્વારા વપરાયેલ મૂળભૂત પ્રદેશ સક્રિય ના હોય તો અક્ષર કે જે પ્રદેશ અને " -"વિનબાઈન્ડ દ્વારા બનાવાયેલ વપરાશકર્તા નામનો વપરાશકર્તા ભાગ વાપરશે" +"જો વિનબાઈન્ડ દ્વારા વપરાયેલ મૂળભૂત પ્રદેશ સક્રિય ના હોય તો અક્ષર કે જે " +"પ્રદેશ અને વિનબાઈન્ડ દ્વારા બનાવાયેલ વપરાશકર્તા નામનો વપરાશકર્તા ભાગ વાપરશે" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "" -"ડિરેક્ટરી કે જે winbind દ્વારા બનાવાયેલ વપરાશકર્તાઓ પાસે હોય તે ઘર ડિરેક્ટરીઓ તરીકે જ " -"હોય છે" +"ડિરેક્ટરી કે જે winbind દ્વારા બનાવાયેલ વપરાશકર્તાઓ પાસે હોય તે ઘર " +"ડિરેક્ટરીઓ તરીકે જ હોય છે" #: ../authconfig.py:238 msgid "the shell which winbind-created users will have as their login shell" -msgstr "શેલ કે જે winbind દ્વારા બનાવાયેલ વપરાશકર્તાઓ પાસે હોય તે પ્રવેશ શેલ તરીકે જ હોય છે" +msgstr "" +"શેલ કે જે winbind દ્વારા બનાવાયેલ વપરાશકર્તાઓ પાસે હોય તે પ્રવેશ શેલ તરીકે જ" +" હોય છે" #: ../authconfig.py:240 msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are domain users" msgstr "" -"વપરાશકર્તાઓ કે જેમના વપરાશકર્તા નામમાં પ્રદેશ ના હોય તેમને પ્રાદેશિક વપરાશકર્તાઓ તરીકે " -"ધારવા માટે winbind ને રૂપરેખાંકિત કરે છે" +"વપરાશકર્તાઓ કે જેમના વપરાશકર્તા નામમાં પ્રદેશ ના હોય તેમને પ્રાદેશિક " +"વપરાશકર્તાઓ તરીકે ધારવા માટે winbind ને રૂપરેખાંકિત કરે છે" #: ../authconfig.py:242 msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are not domain users" msgstr "" -"વપરાશકર્તાઓ કે જેમના વપરાશકર્તા નામમાં પ્રદેશ ના હોય તેમને બિનપ્રાદેશિક વપરાશકર્તાઓ તરીકે " -"ધારવા માટે winbind ને રૂપરેખાંકિત કરે છે" +"વપરાશકર્તાઓ કે જેમના વપરાશકર્તા નામમાં પ્રદેશ ના હોય તેમને બિનપ્રાદેશિક " +"વપરાશકર્તાઓ તરીકે ધારવા માટે winbind ને રૂપરેખાંકિત કરે છે" #: ../authconfig.py:244 msgid "configures winbind to allow offline login" @@ -317,7 +325,8 @@ msgstr "વિન્ડો એ મૂળભૂત સત્તાધિકરણ #: ../authconfig.py:252 msgid "join the winbind domain or ads realm now as this administrator" -msgstr "હમણાં સંચાલક તરીકે winbind પ્રદેશ અથવા ads મનગમતા ક્ષેત્ર તરીકે જોડાવો" +msgstr "" +"હમણાં સંચાલક તરીકે winbind પ્રદેશ અથવા ads મનગમતા ક્ષેત્ર તરીકે જોડાવો" #: ../authconfig.py:255 #, fuzzy @@ -334,27 +343,31 @@ msgid "" "enable SSSD for user information by default with manually managed " "configuration" msgstr "" -"જાતે સંચાલિત થયેલ રૂપરેખાંકન સાથે મૂળભૂત રીતે વપરાશકર્તા જાણકારી માટે SSSD સક્રિય કરો" +"જાતે સંચાલિત થયેલ રૂપરેખાંકન સાથે મૂળભૂત રીતે વપરાશકર્તા જાણકારી માટે SSSD " +"સક્રિય કરો" #: ../authconfig.py:262 msgid "" "disable SSSD for user information by default (still used for supported " "configurations)" msgstr "" -"મૂળભૂત રીતે વપરાશકર્તા જાણકારી માટે SSSD નિષ્ક્રિય કરો (આધારભૂત રૂપરેખાંકનો માટે હજુ " -"વાપરેલ છે)" +"મૂળભૂત રીતે વપરાશકર્તા જાણકારી માટે SSSD નિષ્ક્રિય કરો (આધારભૂત રૂપરેખાંકનો " +"માટે હજુ વાપરેલ છે)" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" -msgstr "જાતે સંચાલિત થયેલ રૂપરેખાંકન સાથેમૂળભૂત રીતે સત્તાધિકરણ માટે SSSD સક્રિય કરો" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" +msgstr "" +"જાતે સંચાલિત થયેલ રૂપરેખાંકન સાથેમૂળભૂત રીતે સત્તાધિકરણ માટે SSSD સક્રિય કરો" #: ../authconfig.py:266 msgid "" "disable SSSD for authentication by default (still used for supported " "configurations)" msgstr "" -"મૂળભૂત તરીકે સત્તાધિકરણ માટે SSSD ને નિષ્ક્રિય કરો (હજુ આધારભૂત રૂપરેખાંકનો માટે વાપરેલ છે)" +"મૂળભૂત તરીકે સત્તાધિકરણ માટે SSSD ને નિષ્ક્રિય કરો (હજુ આધારભૂત રૂપરેખાંકનો " +"માટે વાપરેલ છે)" #: ../authconfig.py:268 msgid "never use SSSD implicitly even for supported configurations" @@ -377,8 +390,8 @@ msgid "" "enable caching of user information by default (automatically disabled when " "SSSD is used)" msgstr "" -"મૂળભૂત રીતે વપરાશકર્તા જાણકારીના કેશીંગને સક્રિય કરો (જ્યારે SSSD વાપરેલ હોય ત્યારે આપમેળે " -"નિષ્ક્રિય થાય છે)" +"મૂળભૂત રીતે વપરાશકર્તા જાણકારીના કેશીંગને સક્રિય કરો (જ્યારે SSSD વાપરેલ હોય" +" ત્યારે આપમેળે નિષ્ક્રિય થાય છે)" #: ../authconfig.py:280 msgid "disable caching of user information by default" @@ -470,706 +483,157 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "પાસવરડમાં બીજા અક્ષરોની જરૂર નથી" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "portmap, ypbind, અને nscd શરુ/બંધ કરો નહિં" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલો સુધારશો નહિં, માત્ર નવા સુયોજનો છાપો" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "--test નું વિરુદ્ધ, બદલાયેલ સુયોજનો સાથેની રૂપરેખાંકન ફાઈલો સુધારો" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "બધી રૂપરેખાંકન ફાઈલો સુધારો" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "મૂળભૂતો માટે નેટવર્ક ચકાસો અને તેમને છાપો" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "બધી રૂપરેખાંકન ફાઈલો માટે બેકઅપ સંગ્રહો" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલોનો બેકઅપ પુનઃસંગ્રહો" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" -msgstr "પહેલાંના રૂપરેખાંકન ફેરફાર પહેલાં સંગ્રહાયેલ રૂપરેખાંકન ફાઈલો પુનઃસંગ્રહો" +msgstr "" +"પહેલાંના રૂપરેખાંકન ફેરફાર પહેલાં સંગ્રહાયેલ રૂપરેખાંકન ફાઈલો પુનઃસંગ્રહો" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "અનિચ્છનિય દલીલ" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "passminlen ન્યૂનત્તમ કિંમત એ 6 છે" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "passminlen વિકલ્પ કિંમત પૂર્ણાંક નથી" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "passminclass કિંમત નકારાત્મક હોવી જોઇએ નહિં" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "passminclass કિંમત એ 4 કરતા વધારે ન હોવી જ જોઇએ" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "passminclass વિકલ્પ કિંમત પૂર્ણાંક નથી" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "passmaxrepeat કિંમત નકારાત્મક હોવી જોઇએ નહિં" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "passmaxrepeat વિકલ્પ કિંમત પૂર્ણાંક નથી" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "passmaxclassrepeat કિંમત નકારાત્મક હોવી જોઇએ નહિં" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "passmaxclassrepeat વિકલ્પ કિંમત પૂર્ણાંક નથી" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "ખરાબ સ્માર્ટ કાર્ડ નિરાકરણ ક્રિયા સ્પષ્ટ થયેલ છે." -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "અજ્ઞાત પાસવર્ડ હેશીંગ અલગોરિધમ સ્પષ્ટ થયેલ છે, sha256 ની મદદથી." -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "માત્ર રુટ તરીકે જ ચલાવી શકાશે" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "સંવાદ રદ થઈ ગયો હતો" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "તાળું મારો" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "અવગણો" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "અયોગ્ય LDAP URI." -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -"સત્તાધિકરણ મોડ્યુલ %s/pam_%s.so ગુમ થયેલ છે. સત્તાધિકરણ પ્રક્રિયા યોગ્ય રીતે કામ કરશે " -"નહિં." +"સત્તાધિકરણ મોડ્યુલ %s/pam_%s.so ગુમ થયેલ છે. સત્તાધિકરણ પ્રક્રિયા યોગ્ય રીતે" +" કામ કરશે નહિં." -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "Winbind ડોમેઇન જોડાણ સફળ ન હતુ." -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "Winbind ડોમેઇન જોડાણ સફળ ન હતુ. નીચેની ભૂલ સાથે net join આદેશ નિષ્ફળ:" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "CA પ્રમાણપત્ર ડાઉનલોડ કરવામાં ભૂલ" - -#~ msgid "enable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "મૂળભૂત રીતે વપરાશકર્તા જાણકારી અને સત્તાધિકરણ માટે IPAv2 ને સક્રિય કરો" - -#~ msgid "disable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "મૂળભૂત રીકે વપરાશકર્તા જાણકારી અને સત્તાધિકરણ માટે IPAv2 ને નિષ્ક્રિય કરો" - -#~ msgid "the IPAv2 domain the system should be part of" -#~ msgstr "સિસ્ટમ IPAv2 ડોમેઇન ભાગ હોવો જોઇએ" - -#~ msgid "the realm for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 ડોમેઇન માટે realm" - -#~ msgid "the server for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 ડોમેઇન માટે સર્વર" - -#~ msgid "do not setup the NTP against the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 ડોમેઇનને વિરુદ્દ NTP ને સુયોજિત કરાતુ નથી" - -#~ msgid "setup the NTP against the IPAv2 domain (default)" -#~ msgstr "IPAv2 ડોમેઇનને વિરુદ્દ NTP ને સુયોજિત કરો (મૂળભૂત)" - -#~ msgid "join the IPAv2 domain as this account" -#~ msgstr "આ ખાતા તરીકે IPAv2 ડોમેઇન સાથે જોડાવો" - -#~ msgid "enable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "યજમાનનામ રીઝોલ્યુશન માટે વિન્સ સક્રિય કરો" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "યજમાનનામ રીઝોલ્યુશન માટે વિન્સ નિષ્ક્રિય કરો" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "મૂળભૂત રીતે વપરાશકર્તા જાણકારી માટે hesiod સક્રિય કરો" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "મૂળભૂત રીતે વપરાશકર્તા જાણકારી માટે hesiod નિષ્ક્રિય કરો" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "મૂળભૂત hesiod LHS" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "મૂળભૂત hesiod RHS" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "TUI ના મુખ્ય સંવાદમાં રદ કરો ની જગ્યાએ પાછળ દર્શાવો" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "અવગણાયેલ લખાણ વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેર દર્શાવશો નહિં" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "ફાઈલ %s મળી નથી, પરંતુ યોગ્ય રીતે કામ કરવા માટે %s ના આધાર માટે તે જરુરી છે.\n" -#~ " %s પેકેજ સ્થાપિત કરો, કે જે આ ફાઈલ પૂરી પાડે." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "ચેતવણી" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "બરાબર" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "કેશ કરી રહ્યા છીએ" - -#~ msgid "Fingerprint reader" -#~ msgstr "ફીંગરપ્રીંટ વાંચક" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "કર્બરોઝ" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "LDAP સત્તાધિકરણ" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "શેડો પાસવર્ડ" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Winbind સત્તાધિકરણ" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "વપરાશકર્તા જાણકારી" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "કેશ જાણકારી" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "LDAP વાપરો" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "NIS વાપરો" - -#~ msgid "Use IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2 વાપરો" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Winbind વાપરો" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "સત્તાધિકરણ" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "MD5 પાસવર્ડો વાપરો" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "શેડો પાસવર્ડો વાપરો" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "LDAP સત્તાધિકરણ વાપરો" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "કર્બરોઝ વાપરો" - -#~ msgid "Use Fingerprint reader" -#~ msgstr "ફીંગરપ્રીંટ વાંચક વાપરો" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Winbind સત્તાધિકરણ વાપરો" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "સ્થાનિક સત્તાધિકરણ પૂરતું છે" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "પાછા જાઓ" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "રદ કરો" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "આગળ વધો" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "સત્તાધિકરણ રુપરેખાંકન" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "પ્રદેશ:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "મનગમતું ક્ષેત્ર:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "સર્વર:" - -#~ msgid "IPAv2 Settings" -#~ msgstr "IPAv2 સુયોજનો" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "પ્રદેશ સાથે જોડાવો" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "TLS વાપરો" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "આધાર DN:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "LDAP સુયોજનો" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "NIS સુયોજનો" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "સંચાલન સર્વર:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "યજમાનોને મનગમતાઓમાં ઉકેલવા માટે DNS વાપરો" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "મનગમતા ક્ષેત્રો માટે KDC સ્થિત કરવા માટે DNS વાપરો" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "કર્બરોઝ સુયોજનો" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "ડોમેઈન સંચાલક:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "પાસવર્ડ:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "સુયોજનો સાથે જોડાવો" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "તમે કરેલા અમુક રુપરેખાંકન બદલાવો ચાલુ રાખતાં પહેલા ડિસ્કમાં સંગ્રહાવા જોઈએ. જો તમે તેને " -#~ "સંગ્રહો નહિં, ત્યારે તમારું પ્રદેશ સાથે જોડાવાનું નિષ્ફળ જશે બદલાવો સંગ્રહવા માંગો છો?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "સુયોજનો સંગ્રહો" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "ના" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "હા" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "સુરક્ષા નમુનો:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "પ્રદેશ નિયંત્રકો:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "ADS મનગમતું ક્ષેત્ર:" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "ટેમ્પ્લેટ શેલ:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Winbind સુયોજનો" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "સક્રિય કરેલ TLS પ્રોટોકોલ સાથે LDAP સર્વરને જોડવા માટે તમારે CA પ્રમાણપત્રની જરૂર છે " -#~ "કે જેણે તમારા સર્વરનું પ્રમાણપત્ર સહી કરેલ છે. પ્રમાણપત્રને PEM બંધારણમાં '%s' ડિરેક્ટરીમાં " -#~ "નકલ કરો.\n" -#~ "પછી બરાબર દબાવો." - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / વસ્તુઓ વચ્ચે | પસંદ કરે છે | આગળની સ્ક્રીન" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "કેવી રીતે સિસ્ટમ વપરાશકર્તાઓની ખાતરી કરે કે જેઓ પ્રવેશે તેને નિયંત્રિત કરો" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize graphical environment. Most likely cause of failure\n" -#~ "is that the tool was not run using a graphical environment. Please " -#~ "either\n" -#~ "start your graphical user interface or set your DISPLAY variable.\n" -#~ msgstr "" -#~ "ગ્રાફિકલ પર્યાવરણને પ્રારંભ કરવાનુ અસમર્થ. નિષ્ફળતાનું મોટે ભાગે કારણ એ છે કે સાધન " -#~ "ગ્રાફિકલ પર્યાવરણમાં ચાલતુ ન હતુ. મહેરબાની કરીને ક્યાંતો તમારુ ગ્રાફિકલ વપરાશકર્તા " -#~ "ઇન્ટરફેસને શરૂ કરો અથવા તમારાં DISPLAY ચલને સુયોજિત કરો.\n" - -#~ msgid "Local accounts only" -#~ msgstr "ફક્ત સ્થાનિય ખાતાઓ" - -#~ msgid "FreeIPA" -#~ msgstr "FreeIPA" - -#~ msgid "IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "પાસવર્ડ" - -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "LDAP પાસવર્ડ" - -#~ msgid "Kerberos password" -#~ msgstr "કર્બરોઝ પાસવર્ડ" - -#~ msgid "NIS password" -#~ msgstr "NIS પાસવર્ડ" - -#~ msgid "Winbind password" -#~ msgstr "Winbind પાસવર્ડ" - -#~ msgid "IPAv2 password" -#~ msgstr "IPAv2 પાસવર્ડ" - -#~ msgid "" -#~ "You must provide ldaps:// server address or use TLS for LDAP " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "તમારે ldaps:// સર્વર સરનામાંને પૂરુ પાડવુ જ જોઇએ અથવા LDAP સત્તાધિકરણ માટે TLS ને " -#~ "વાપરો." - -#~ msgid "Use the \"Join Domain\" button to join the IPAv2 domain." -#~ msgstr "IPAv2 ડોમેઇનને જોડવા માટે \"ડોમેઇનમાં જોડાવો\" બટનને વાપરો." - -#~ msgid "" -#~ "Restore the configuration files backed up before the previous " -#~ "configuration change" -#~ msgstr "પહેલાંના રૂપરેખાંકન ફેરફાર પહેલાં બેકઅપ થયેલ રૂપરેખાંકન ફાઈલો પુનઃસંગ્રહો" - -#~ msgid "User Account Configuration" -#~ msgstr "વપરાશકર્તાના ખાતાનુ રૂપરેખાંકન" - -#~ msgid "_User Account Database:" -#~ msgstr "વપરાશકર્તા ખાતા ડેટાબેઝ (_U):" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "સત્તાધિકરણ રૂપરેખાંકન" - -#~ msgid "Aut_hentication Method:" -#~ msgstr "સત્તાધિકરણ પદ્દતિ (_h):" - -#~ msgid "_Identity & Authentication" -#~ msgstr "ઓળખાણ અને સત્તાધિકરણ (_I)" - -#~ msgid "Local Authentication Options" -#~ msgstr "સ્થાનિય સત્તાધિકરણ વિકલ્પો" - -#~ msgid "Enable _fingerprint reader support" -#~ msgstr "ફીંગરપ્રીંટ વાંચક આધાર સક્રિય કરો (_f)" - -#~ msgid "" -#~ "Fingerprint authentication allows you to log in by scanning your finger " -#~ "with the fingerprint reader." -#~ msgstr "" -#~ "ફીંગરપ્રીંટ સત્તાધિકરણ તમને તમારી આંગળી ફીંગરપ્રીંટ વાંચક સાથે સ્કેન કરીને પ્રવેશવા માટે " -#~ "પરવાનગી આપે છે." - -#~ msgid "Enable _local access control" -#~ msgstr "સ્થાનિય પ્રવેશ નિયંત્રણને સક્રિય કરો (_l)" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled /etc/security/access.conf will be consulted for " -#~ "authorization of users access." -#~ msgstr "" -#~ "જ્યારે સક્રિયકૃત હોય /etc/security/access.conf એ વપરાશકર્તાઓના વપરાશ માટે " -#~ "પૂછવામાં આવશે." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: This is managed via /etc/security/access.conf." -#~ msgstr "" -#~ "મદદ: આ /etc/security/access.conf મારફતે સંચાલિત થયેલ છે." - -#~ msgid "" -#~ "Hashing or crypto algorithm used for storing passwords of local users" -#~ msgstr "" -#~ "સ્થાનિય વપરાશકર્તાઓનાં પાસવર્ડોને સંગ્રહવા માટે વાપરેલ હેશિંગ અથવા ક્રિપ્ટો અલગોરિધમ" - -#~ msgid "_Password Hashing Algorithm:" -#~ msgstr "પાસવર્ડ હેશીંગ અલગોરિધમ (_P):" - -#~ msgid "Other Authentication Options" -#~ msgstr "બીજા સત્તાધિકરણ વિકલ્પો" - -#~ msgid "Create _home directories on the first login" -#~ msgstr "પ્રથમ પ્રવેશ પર ઘર ડિરેક્ટરીઓ બનાવો (_h)" - -#~ msgid "" -#~ "If the home directory of an user doesn't exist yet it will be created " -#~ "automatically on his first login." -#~ msgstr "" -#~ "જો વપરાશકર્તાની ઘર ડિરેક્ટરી હજુ સુધી અસ્તિત્વમાં નહિં હોય તો તે તેના પ્રથમ પ્રવેશ પર " -#~ "આપોઆપ બની જશે." - -#~ msgid "Smart Card Authentication Options" -#~ msgstr "સ્માર્ટ કાર્ડ સત્તાધિકરણ વિકલ્પો" - -#~ msgid "Enable _smart card support" -#~ msgstr "સ્માર્ટ કાર્ડ આધાર સક્રિય કરો (_s)" - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "સ્માર્ટકાર્ડ સત્તાધિકરણ તમને સ્માર્ટકાર્ડ સાથેનું પ્રમાણપત્ર અને કી વાપરીને પ્રવેશ કરવાની " -#~ "પરવાનગી આપે છે." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Smart cards support logging into both local and " -#~ "centrally managed accounts." -#~ msgstr "" -#~ "મદદ: સ્માર્ટ કાર્ડ એ બંને સ્થાનિય અને કેન્દ્રિય સંચાલિત થયેલ ખાતાઓમાં " -#~ "લોગિંગ ને આધાર આપે છે." - -#~ msgid "Advanced _Options" -#~ msgstr "ઉન્નત વિકલ્પો (_O)" - -#~ msgid "Minimal Password Requirements" -#~ msgstr "ન્યૂનત્તમ પાસવર્ડ જરૂરિયાતો" - -#~ msgid "_Length:" -#~ msgstr "લંબાઇ (_L):" - -#~ msgid "C_haracter Classes:" -#~ msgstr "અક્ષર વર્ગો (_h):" - -#~ msgid "Required Character Classes" -#~ msgstr "જરૂરી અક્ષર વર્ગો" - -#~ msgid "Low_ercase" -#~ msgstr "નાનાં અક્ષર (_e)" - -#~ msgid "_Uppercase" -#~ msgstr "મોટા અક્ષર (_U)" - -#~ msgid "_Digits" -#~ msgstr "આંકડાઓ (_D)" - -#~ msgid "O_ther characters" -#~ msgstr "બીજા અક્ષરો (_t)" - -#~ msgid "Maximal Consecutive Character Repetition" -#~ msgstr "મહત્તમ અનુક્રમિક અક્ષર પૂનરાવર્તન" - -#~ msgid "_Same Character:" -#~ msgstr "સરખા અક્ષર (_S):" - -#~ msgid "Sa_me Class:" -#~ msgstr "સરખો વર્ગ (_m):" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: These checks are disabled if the value is 0." -#~ msgstr "મદદ: જો કિંમત 0 હોય તો આ ચકાસણી નિષ્ક્રિય થયેલ છે." - -#~ msgid "Pass_word Options" -#~ msgstr "પાસવર્ડ વિકલ્પો (_w)" - -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "IPA ડોમેઇન સાથે જોડાઇ રહ્યા છે" - -#~ msgid "Domain _administrator:" -#~ msgstr "ડોમેઈન સંચાલક (_a):" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "પાસવર્ડ (_P):" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "ચેતવો" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "સંગ્રહો નહિં (_n)" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "Winbind પ્રદેશમાં જોડાઈ રહ્યા છીએ" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "CA પ્રમાણપત્ર ડાઉનલોડ કરો" - -#~ msgid "Certificate _URL:" -#~ msgstr "પ્રમાણપત્ર URL (_U):" - -#~ msgid "" -#~ "To verify the LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed the server's certificate. Please fill in the URL " -#~ "where the CA certificate in the PEM format can be downloaded from." -#~ msgstr "" -#~ "LDAP સર્વરને સક્રિયકૃત TLS પ્રોટોકોલ સાથે ખાતરી કરવા માટે તમારે CA પ્રમાણપત્રની જરૂર " -#~ "છે કે જેણે સર્વરનું પ્રમાણપત્ર સહી કરેલ છે. મહેરબાની કરીને URL ભરો કે જ્યાં PEM બંધારણમાંથી " -#~ "CA પ્રમાણપત્ર ડાઉનલોડ કરી શકાશે." - -#~ msgid "NIS _Server:" -#~ msgstr "NIS સર્વર (_S):" - -#~ msgid "NIS _Domain:" -#~ msgstr "NIS પ્રદેશ (_D):" - -#~ msgid "Ad_min Servers:" -#~ msgstr "સંચાલન સર્વરો (_m):" - -#~ msgid "R_ealm:" -#~ msgstr "મનગમતું ક્ષેત્ર (_e):" - -#~ msgid "_KDCs:" -#~ msgstr "_KDCs:" - -#~ msgid "Use D_NS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "યજમાનોને મનગમતા ક્ષેત્રોમાં ઉકેલવા માટે DNS વાપરો (_N)" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "મનગમતા ક્ષેત્રો માટે KDC સ્થિત કરવા માટે DNS વાપરો (_l)" - -#~ msgid "Hostname or ldap:// or ldaps:// URI pointing to the LDAP server." -#~ msgstr "LDAP સર્વરનો નિર્દેશ કરતું યજમાનનામ અથવા ldap:// અથવા ldaps:// URI." - -#~ msgid "LDAP Search _Base DN:" -#~ msgstr "LDAP શોધ આધારિત DN (_B):" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "જોડાણો એનક્રિપ્ટ કરવા માટે _TLS વાપરો" - -#~ msgid "" -#~ "Use Transport Layer Security extension for LDAP as defined by RFC-2830. " -#~ "It must not be ticked with ldaps server URI." -#~ msgstr "" -#~ "RFC-2830 દ્વારા વ્યાખ્યાયિત કર્યા અનુસાર LDAP માટે પરિવહન સ્તર સુરક્ષા એક્સટેન્સન " -#~ "વાપરો. તે ldaps સર્વર URI સાથે ચિહ્નિત થયેલ હોવું જોઈએ નહિં." - -#~ msgid "" -#~ "Click this button if you did not download a CA certificate yet or you " -#~ "have not set the CA certificate up by other means." -#~ msgstr "" -#~ "આ બટન પર ક્લિક કરો જો તમે હજુ CA પ્રમાણપત્રને ડાઉનલોડ ન કર્યુ હોય તો અથવા તમે બીજી " -#~ "રીતે CA પ્રમાણપત્રને સુયોજિત ન કર્યુ હોય." - -#~ msgid "_Download CA Certificate..." -#~ msgstr "CA પ્રમાણપત્ર ડાઉનલોડ કરો (_D)..." - -#~ msgid "LDAP _Server:" -#~ msgstr "LDAP સર્વર (_S):" - -#~ msgid "_Security Model:" -#~ msgstr "સુરક્ષા મોડેલ (_S):" - -#~ msgid "Winbind _Domain:" -#~ msgstr "Winbind પ્રદેશ (_D):" - -#~ msgid "Winbind Domain Co_ntrollers:" -#~ msgstr "Winbind પ્રદેશ નિયંત્રકો (_n):" - -#~ msgid "Te_mplate Shell:" -#~ msgstr "ટેમ્પ્લેટ શેલ (_m):" - -#~ msgid "Winbind ADS R_ealm:" -#~ msgstr "Winbind ADS મનગમતું ક્ષેત્ર (_e):" - -#~ msgid "Allow offline _login" -#~ msgstr "ઓફલાઈન પ્રવેશની પરવાનગી આપો (_l)" - -#~ msgid "_Join Domain..." -#~ msgstr "પ્રદેશમાં જોડાવો (_J)..." - -#~ msgid "IPA _Domain:" -#~ msgstr "IPA ડોમેઇન (_D):" - -#~ msgid "IPA _Server:" -#~ msgstr "IPA સર્વર (_S):" - -#~ msgid "IPA R_ealm:" -#~ msgstr "IPA Realm (_e):" - -#~ msgid "Do not configure _NTP" -#~ msgstr "NTP ને રૂપરેખાંકિત કરો નહિં (_N)" - -#~ msgid "Card Re_moval Action:" -#~ msgstr "કાર્ડ નિરાકરણ ક્રિયા (_m):" - -#~ msgid "Require smart car_d for login" -#~ msgstr "પ્રવેશ માટે સ્માર્ટ કાર્ડ જરૂરી છે (_d)" - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "ઉલટાવો" - -#~ msgid "" -#~ "All configuration files which were modified by the previous " -#~ "authentication configuration change will be restored from backup. Revert " -#~ "the changes?" -#~ msgstr "" -#~ "બધી રૂપરેખાંકન ફાઈલો કે જેઓ પહેલાંના સત્તાધિકરણ રૂપરેખાંકન ફેરફારની મદદથી સુધારાયેલ હતી " -#~ "તેઓ બેકઅપમાંથી પુનઃસંગ્રહાશે. શું ફેરફારો પુનઃઉલટાવવા છે?" - -#~ msgid "IPAv2 domain join was not successful." -#~ msgstr "IPAv2 ડોમેઇન જોડાણ સફળ ન હતુ." - -#~ msgid "" -#~ "IPAv2 domain join was not successful. The ipa-client-install command " -#~ "failed with the following error:" -#~ msgstr "" -#~ "IPAv2 ડોમેઇન જોડાણ સફળ ન હતુ. નીચેની ભૂલ સાથે ipa-client-install આદેશ નિષ્ફળ." - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "" -#~ "જૂથ કે જે winbind દ્વારા બનાવાયેલ વપરાશકર્તાઓ પાસે હોય તે પ્રાથમિક જૂથ તરીકે જ હોય છે" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 2fa084e..130073a 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -4,20 +4,22 @@ # # Translators: # Automatically generated, 2004 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Authconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:01+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" -"he/)\n" -"Language: he\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 10:59-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: he\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -264,7 +266,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "" #: ../authconfig.py:238 @@ -325,7 +328,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" #: ../authconfig.py:266 @@ -446,129 +450,154 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "" #: ../authconfig.py:328 -msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" msgstr "" #: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 +msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "" -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "" -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 64eccd5..0f9ce98 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -9,20 +9,22 @@ # Rajesh Ranjan , 2009 # Rajesh Ranjan , 2004-2010 # Chandan kumar , 2012 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-05 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" -"hi/)\n" -"Language: hi\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 10:59-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -120,7 +122,9 @@ msgstr "RFC-2307bis स्कीमा को LDAP उपयोक्ता स� #: ../authconfig.py:168 msgid "disable use of RFC-2307bis schema for LDAP user information lookups" -msgstr "RFC-2307bis स्कीमा के उपयोग को LDAP उपयोक्ता सूचना लुकअप के लिए निष्क्रिय करें" +msgstr "" +"RFC-2307bis स्कीमा के उपयोग को LDAP उपयोक्ता सूचना लुकअप के लिए निष्क्रिय " +"करें" #: ../authconfig.py:169 msgid "" @@ -267,12 +271,14 @@ msgid "" "the character which will be used to separate the domain and user part of " "winbind-created user names if winbindusedefaultdomain is not enabled" msgstr "" -"अक्षर जो डोमेन और विंडबिंड निर्मित उपयोक्ता नाम को अलग करने के लिए प्रयुक्त होगा अगर " -"winbindusedefaultdomain सक्रिय नहीं है" +"अक्षर जो डोमेन और विंडबिंड निर्मित उपयोक्ता नाम को अलग करने के लिए प्रयुक्त " +"होगा अगर winbindusedefaultdomain सक्रिय नहीं है" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" -msgstr "निर्देशिका जिसे विंडबिंड-निर्मित उपयोक्ता गृह निर्देशिका के रूप में रखेगा" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgstr "" +"निर्देशिका जिसे विंडबिंड-निर्मित उपयोक्ता गृह निर्देशिका के रूप में रखेगा" #: ../authconfig.py:238 msgid "the shell which winbind-created users will have as their login shell" @@ -283,16 +289,16 @@ msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are domain users" msgstr "" -"यह मानते हुए विंडबिंड सक्रिय करें कि अपने उपयोक्ता नाम में बिना डोमेन के उपयोक्ता डोमेन " -"उपयोक्ता हैं" +"यह मानते हुए विंडबिंड सक्रिय करें कि अपने उपयोक्ता नाम में बिना डोमेन के " +"उपयोक्ता डोमेन उपयोक्ता हैं" #: ../authconfig.py:242 msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are not domain users" msgstr "" -"यह मानते हुए विंडबिंड सक्रिय करें कि अपने उपयोक्ता नाम में बिना डोमेन के उपयोक्ता डोमेन " -"उपयोक्ता नहीं हैं" +"यह मानते हुए विंडबिंड सक्रिय करें कि अपने उपयोक्ता नाम में बिना डोमेन के " +"उपयोक्ता डोमेन उपयोक्ता नहीं हैं" #: ../authconfig.py:244 msgid "configures winbind to allow offline login" @@ -329,26 +335,32 @@ msgid "" "enable SSSD for user information by default with manually managed " "configuration" msgstr "" -"दस्ती रूप से प्रबंधित विन्यास के साथ तयशुदा रूप से उपयोक्ता जानकारी के लिए SSSD सक्रिय करें" +"दस्ती रूप से प्रबंधित विन्यास के साथ तयशुदा रूप से उपयोक्ता जानकारी के लिए " +"SSSD सक्रिय करें" #: ../authconfig.py:262 msgid "" "disable SSSD for user information by default (still used for supported " "configurations)" msgstr "" -"तयशुदा रूप से उपयोक्ता जानकारी के लिए SSSD निष्क्रिय करें (समर्थित विन्यास के लिए अभी भी " -"प्रयुक्त)" +"तयशुदा रूप से उपयोक्ता जानकारी के लिए SSSD निष्क्रिय करें (समर्थित विन्यास " +"के लिए अभी भी प्रयुक्त)" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" -msgstr "दस्ती रूप से प्रबंधित विन्यास के साथ तयशुदा रूप से सत्यापन के लिए SSSD को सक्रिय करें" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" +msgstr "" +"दस्ती रूप से प्रबंधित विन्यास के साथ तयशुदा रूप से सत्यापन के लिए SSSD को " +"सक्रिय करें" #: ../authconfig.py:266 msgid "" "disable SSSD for authentication by default (still used for supported " "configurations)" -msgstr "SSSD सत्यापन तयशुदा रूप से अक्षम(समर्थित कॉन्फ़िगरेशन के लिए अभी भी प्रयोग किया)" +msgstr "" +"SSSD सत्यापन तयशुदा रूप से अक्षम(समर्थित कॉन्फ़िगरेशन के लिए अभी भी प्रयोग " +"किया)" #: ../authconfig.py:268 msgid "never use SSSD implicitly even for supported configurations" @@ -371,8 +383,8 @@ msgid "" "enable caching of user information by default (automatically disabled when " "SSSD is used)" msgstr "" -"तयशुदा रूप से उपयोक्ता जानकारी की कैशिंग सक्रिय करें (स्वतः निष्क्रिय जब SSSD प्रयुक्त होता " -"है)" +"तयशुदा रूप से उपयोक्ता जानकारी की कैशिंग सक्रिय करें (स्वतः निष्क्रिय जब " +"SSSD प्रयुक्त होता है)" #: ../authconfig.py:280 msgid "disable caching of user information by default" @@ -464,708 +476,159 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "कूटशब्द में अन्य अक्षरों की आवश्यकता नहीं" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "portmap, ypbind, और nscd को आरंभ/अंत न करें" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "विन्यास फाइल अद्यतन मत करें, सिर्फ नयी सेटिंग छापें" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "--test का विलोम, बदले सेटिंग के साथ विन्यास फाइल अद्यतन करें" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "सारे विन्यास फाइल अद्यतन करें" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "तयशुदा के लिए संजाल खोजें और उन्हें छापें" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "सभी विन्यास फाइल के बैकअप को सहेजता है" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "विन्यास फाइल के बैकअप को पुनर्भंडारित करता है" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" -msgstr "पिछले विन्यास बदलाव के पहले विन्यास फाइल के बैकअप को पुनर्भंडारित करता है" +msgstr "" +"पिछले विन्यास बदलाव के पहले विन्यास फाइल के बैकअप को पुनर्भंडारित करता है" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "अप्रत्याशित तर्क" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "passminlen न्यूनतम मान 6 है" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "Passminlen विकल्प मान कोई पूर्णांक नहीं है" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "passminclass मान ऋणात्मक नहीं होना चाहिए" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "passminclass मान को 4 से अधिक नहीं होना चाहिए" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "Passminclass विकल्प मान पूर्णांक नहीं है" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "passmaxrepeat मान ऋणात्मक नहीं होना चाहिए" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "Passmaxrepeat विकल्प मान पूर्णांक नहीं है" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "passmaxclassrepeat मान ऋणात्मक नहीं होना चाहिए" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "Passmaxclassrepeat विकल्प मान पूर्णांक नहीं है" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "खराब स्मार्टकार्ड विस्थापन क्रिया निर्दिष्ट." -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "अज्ञात कूटशब्द हैशिंग अलगोरिथम निर्दिष्ट, sha256 का प्रयोग कर रहा है." -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "सिर्फ रूट होकर ही चला सकते हैं" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "डाइलॉग को रद्द किया गया था" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "लॉक करें" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "अनदेखा करें" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "अमान्य LDAP URI." -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -"सत्यापन मौड्यूल %s/pam_%s.so नहीं मिल रहा है. सत्यापन प्रक्रिया सही रूप से काम नहीं " -"करेगा." +"सत्यापन मौड्यूल %s/pam_%s.so नहीं मिल रहा है. सत्यापन प्रक्रिया सही रूप से " +"काम नहीं करेगा." -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 #, fuzzy msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" -msgstr "IPAv2 डोमेन शामिल होने में सफल नहीं था. आइपीए ग्राहक इन्स्टाल कमांड विफल " +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" +msgstr "" +"IPAv2 डोमेन शामिल होने में सफल नहीं था. आइपीए ग्राहक इन्स्टाल कमांड विफल " -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "CA प्रमाणपत्र डाउनलोड में त्रुटि" - -#~ msgid "enable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "उपयोगकर्ता जानकारी और सत्यापन के लिए IPAv2 को तयशुदा रूप से सक्रिय करें" - -#~ msgid "disable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "उपयोगकर्ता जानकारी और सत्यापन के लिए IPAv2 को तयशुदा रूप से असक्रिय करें" - -#~ msgid "the IPAv2 domain the system should be part of" -#~ msgstr "IPAv2 डोमेन तंत्र का हिस्सा" - -#~ msgid "the realm for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 डोमेन के लिए रेअल्म " - -#~ msgid "the server for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 डोमेन के लिए सर्वर" - -#~ msgid "do not setup the NTP against the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 डोमेन के खिलाफ एनटीपी को सेटअप न करे " - -#~ msgid "setup the NTP against the IPAv2 domain (default)" -#~ msgstr "IPAv2 डोमेन (तयशुदा) के खिलाफ एनटीपी का सेटअप न करे " - -#~ msgid "join the IPAv2 domain as this account" -#~ msgstr "IPAv2 डोमेन को इस खाते के रूप में शामिल" - -#~ msgid "enable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "मेजबाननाम समाधान के लिए विंस सक्रिय करें" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "मेजबाननाम समाधान के लिए विंस निष्क्रिय करें" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "तयशुदा रूप से उपयोक्ता जानकारी के लिए हेसियड को सक्रिय करें" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "तयशुदा रूप से उपयोक्ता जानकारी के लिए हेसियड को निष्क्रिय करें" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "तयशुदा हेसियड LHS" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "तयशुदा हेसियड RHS" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "TUI के मुख्य संवाद में रद्द के बजाय पीछे को दिखाएँ" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "पदावनत पाठ उपयोक्ता अंतरफलक को न दिखाएँ" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "%s फाइल मिली नहीं, मगर %s समर्थन के लिए यह आवश्यक है.\n" -#~ "इस फाइल को देने वाले %s संकुल का अधिष्ठापन करें." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "चेतावनी" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "ठीक" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "कैशिंग" - -#~ msgid "Fingerprint reader" -#~ msgstr "फिंगरप्रिंट पाठक" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "करबरोस" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "LDAP सत्यापन" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "छाया कूटशब्द" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "विंडविंड" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "विंडविंड सत्यापन" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "उपयोक्ता जानकारी" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "कैश जानकारी" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "LDAP प्रयोग करें" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "NIS प्रयोग करें" - -#~ msgid "Use IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2 प्रयोग करे " - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "विंडविंड प्रयोग करें" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "सत्यापन" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "MD5 कूटशब्दों का प्रयोग करें" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "छाया कूटशब्दों का प्रयोग करें" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "LDAP सत्यापन प्रयोग करें" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "करबरोस का प्रयोग करें" - -#~ msgid "Use Fingerprint reader" -#~ msgstr "फिंगरप्रिंट पाठक का प्रयोग करें" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "विंडविंड सत्यापन प्रयोग करें" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "स्थानीय प्राधिकार पर्याप्त है." - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "पीछे" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "रद्द" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "आगे" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "सत्यापन विन्यास" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "डोमेन:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "रियल्म:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "सर्वर:" - -#~ msgid "IPAv2 Settings" -#~ msgstr "IPAv2 सेटिंग" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "डोमेन से जुड़ें" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "TLS प्रयोग करें" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "आधार DN:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "LDAP जमावट" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "NIS जमावट" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "प्रशासक सर्वर:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "रियल्म में मेजबान हल करने के लिए DNS का प्रयोग करें" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "रियल्म के लिए KDC को पता करने में DNS का प्रयोग करें" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "करबरोस जमावट" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "डोमेन प्रशासक:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "कूटशब्द:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "सेटिंग में शामिल हों" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "आपके द्वारा किया गया कुछ विन्यास परिवर्तन जारी रखने के पहले डिस्क में संग्रहित किया " -#~ "जाना चाहिए. अगर आप उसे संग्रहित नहीं करते हैं, तब डोमेन से जुड़ने का आपका प्रयास विफल " -#~ "जा सकता है. परिवर्तन सहेजें?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "सेटिंग सहेजें" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "नहीं" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "हाँ" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "सुरक्षा माडल:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "डोमेन नियंत्रक:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "ADS रियल्मः" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "टेम्प्लेट शैल:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "विंडविंड सेटिंग" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "TLS प्रोटोकॉल के साथ LDAP सर्वर से जुड़ने के लिये आपको एक CA प्रमाणपत्र की जरूरत है जो " -#~ "आपके सर्वर प्रमाणपत्र को हस्ताक्षर किया है. PEM प्रारूप में प्रमाणपत्र को कॉपी करें '%s' " -#~ "निर्देशिका में.\n" -#~ "तब ठीक दबायें." - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr " / अवयवों के बीच | चुनते हैं | अगला प्रपट्ट" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "नियंत्रित करें कि कैसे तंत्र उपयोक्ताओं को जांचता है जो लॉगिन का प्रयास करता है" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize graphical environment. Most likely cause of failure\n" -#~ "is that the tool was not run using a graphical environment. Please " -#~ "either\n" -#~ "start your graphical user interface or set your DISPLAY variable.\n" -#~ msgstr "" -#~ "आलेखीय वातावरण आरंभ करने में असमर्थ.विफलता का सबसे आम कारण\n" -#~ "है कि औज़ार एक आलेखीय वातावरण के प्रयोग से नहीं चलाया गया था.या तो कृपया\n" -#~ "अपने आलेखीय उपयोक्ता इंटरफ़ेस शुरू करे या अपने प्रदर्शन चर सेट करे.\n" - -#~ msgid "Local accounts only" -#~ msgstr "स्थानीय खाता केवल" - -#~ msgid "FreeIPA" -#~ msgstr "FreeIPA" - -#~ msgid "IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "कूटशब्द:" - -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "LDAP कूटशब्द" - -#~ msgid "Kerberos password" -#~ msgstr "करबरोस कूटशब्द" - -#~ msgid "NIS password" -#~ msgstr "NIS कूटशब्द" - -#~ msgid "Winbind password" -#~ msgstr "विंडविंड कूटशब्द" - -#~ msgid "IPAv2 password" -#~ msgstr "IPAv2 कूटशब्द" - -#~ msgid "" -#~ "You must provide ldaps:// server address or use TLS for LDAP " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "आपको जरूर ldaps:// server पता देना चाहिए TLS को LDAP सत्यापन का उपयोग करना " -#~ "चाहिए." - -#~ msgid "Use the \"Join Domain\" button to join the IPAv2 domain." -#~ msgstr "\"डोमेन में शामिल हों\" बटन का प्रयोग IPAv2 डोमेन में शामिल होने के लिए करें ." - -#~ msgid "" -#~ "Restore the configuration files backed up before the previous " -#~ "configuration change" -#~ msgstr "पिछले विन्यास बदलाव के पहले बैकअप किए विन्यास फाइल को फिर भंडारित करता है" - -#~ msgid "User Account Configuration" -#~ msgstr "उपयोक्ता खाता विन्यास" - -#~ msgid "_User Account Database:" -#~ msgstr "उपयोक्ता खाता डेटाबेस (_U):" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "सत्यापन विन्यास" - -#~ msgid "Aut_hentication Method:" -#~ msgstr "सत्यापन विधि (_h):" - -#~ msgid "_Identity & Authentication" -#~ msgstr "पहचान व सत्यापन (_I)" - -#~ msgid "Local Authentication Options" -#~ msgstr "स्थानीय सत्यापन विकल्प" - -#~ msgid "Enable _fingerprint reader support" -#~ msgstr "फिंगरप्रिंट पाठक समर्थन सक्रिय करें (_f)" - -#~ msgid "" -#~ "Fingerprint authentication allows you to log in by scanning your finger " -#~ "with the fingerprint reader." -#~ msgstr "" -#~ "फिंगरप्रिंट सत्यापन आपको फिंगरप्रिंट पाठक से आपके अंगुली के स्कैन से लॉगिन करने की स्वीकृति " -#~ "देता है." - -#~ msgid "Enable _local access control" -#~ msgstr "स्थानीय पहुँच नियंत्रण सक्रिय करें (_l)" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled /etc/security/access.conf will be consulted for " -#~ "authorization of users access." -#~ msgstr "" -#~ "जब /etc/security/access.conf को सक्रिय किया जाना उपयोक्ता अभिगम के प्राधिकार " -#~ "के लिए सलाह किया जाएगा." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: This is managed via /etc/security/access.conf." -#~ msgstr "" -#~ "संकेत: इसे /etc/security/access.conf के द्वारा प्रबंधित किया जाता " -#~ "है." - -#~ msgid "" -#~ "Hashing or crypto algorithm used for storing passwords of local users" -#~ msgstr "स्थानीय उपयोक्ता के लिए कूटशब्द जमा करने के लिए हैशिंग या क्रिप्टो अलगोरिथम" - -#~ msgid "_Password Hashing Algorithm:" -#~ msgstr "कूटशब्द हैशिंग अलगोरिथम (_P):" - -#~ msgid "Other Authentication Options" -#~ msgstr "अन्य सत्यापन विन्यास" - -#~ msgid "Create _home directories on the first login" -#~ msgstr "पहले लॉगिन पर घर निर्देशिका बनाएँ (_h)" - -#~ msgid "" -#~ "If the home directory of an user doesn't exist yet it will be created " -#~ "automatically on his first login." -#~ msgstr "" -#~ "यदि उपयोक्ता की घर निर्देशिका अबतक मौजूद नहीं है तो यह उनके पहले लॉगिन पर स्वतः " -#~ "निर्मित किया जायेगा." - -#~ msgid "Smart Card Authentication Options" -#~ msgstr "स्मार्ट कार्ड सत्यापन विकल्प" - -#~ msgid "Enable _smart card support" -#~ msgstr "स्मार्टकार्ड समर्थन सक्रिय करें (_s)" - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "स्मार्टकार्ड सत्यापन आपको लॉगिन की अनुमति स्मार्ट कार्ड के साथ जुड़े प्रमाणपत्र व कुंजी के " -#~ "साथ देता है." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Smart cards support logging into both local and " -#~ "centrally managed accounts." -#~ msgstr "" -#~ "संकेत: स्थानीय और केंद्रीय प्रबंधित खाता में स्मार्ट कार्ड समर्थन लॉगिंग." - -#~ msgid "Advanced _Options" -#~ msgstr "उन्नत विकल्प (_O)" - -#~ msgid "Minimal Password Requirements" -#~ msgstr "कूटशब्द की न्यूनतम आवश्यकता" - -#~ msgid "_Length:" -#~ msgstr "लम्बाई (_L):" - -#~ msgid "C_haracter Classes:" -#~ msgstr "वर्ण कक्षाएं (_h):" - -#~ msgid "Required Character Classes" -#~ msgstr "अक्षर वर्ग की आवश्यकता" - -#~ msgid "Low_ercase" -#~ msgstr "छोटा अक्षर (_e)" - -#~ msgid "_Uppercase" -#~ msgstr "बड़ा अक्षर (_U)" - -#~ msgid "_Digits" -#~ msgstr "डिजिट्स (_D)" - -#~ msgid "O_ther characters" -#~ msgstr "अन्य अक्षरों (_t)" - -#~ msgid "Maximal Consecutive Character Repetition" -#~ msgstr "क्रमागत अक्षर की अधिकतम पुनरावृत्ति" - -#~ msgid "_Same Character:" -#~ msgstr "वही अक्षर (_S):" - -#~ msgid "Sa_me Class:" -#~ msgstr "वही वर्ग (_a): " - -#~ msgid "" -#~ "Tip: These checks are disabled if the value is 0." -#~ msgstr "सलाह:अगर मान 0 है तो ये परिक्षण असक्रिय हैं|" - -#~ msgid "Pass_word Options" -#~ msgstr "कूटशब्द विकल्पे (_w)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "डोमेन से जुड़ें" - -#~ msgid "Domain _administrator:" -#~ msgstr "डोमेन प्रशासक (_a):" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "कूटशब्द (_P):" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "सतर्क करें" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "मत सहेजें (_n)" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "विंडबिंड डोमेन से जुड़ रहा है" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "CA प्रमाणपत्र डाउनलोड करें" - -#~ msgid "Certificate _URL:" -#~ msgstr "प्रमाणपत्र URL (_U):" - -#~ msgid "" -#~ "To verify the LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed the server's certificate. Please fill in the URL " -#~ "where the CA certificate in the PEM format can be downloaded from." -#~ msgstr "" -#~ "TLS प्रोटोकॉल सक्रिय के साथ LDAP सर्वर जांचने के लिये आपको एक CA प्रमाणपत्र की जरूरत " -#~ "है जिसने सर्वर प्रमाणपत्र को हस्ताक्षरित किया है. कृपया URL को भरें जहां PEM प्रारूप में " -#~ "CA प्रमाणपत्र को डाउनलोड किया जा सकता है." - -#~ msgid "NIS _Server:" -#~ msgstr "NIS सर्वर (_S):" - -#~ msgid "NIS _Domain:" -#~ msgstr "NIS डोमेन (_D):" - -#~ msgid "Ad_min Servers:" -#~ msgstr "प्रशासक सर्वर (_m):" - -#~ msgid "R_ealm:" -#~ msgstr "रियल्म (_e):" - -#~ msgid "_KDCs:" -#~ msgstr "_KDCs:" - -#~ msgid "Use D_NS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "रियलम में मेजबान हल करने के लिए DNS का प्रयोग करें (_N)" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "रियल्म के लिए KDCs को पता करने में DNS का प्रयोग करें (_l)" - -#~ msgid "Hostname or ldap:// or ldaps:// URI pointing to the LDAP server." -#~ msgstr "मेजबाननाम ldap:// या ldaps:// URI इंगित करना LDAP sसर्वर के लिए." - -#~ msgid "LDAP Search _Base DN:" -#~ msgstr "LDAP खोज आधार DN (_B):" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "संबंधों को गोपित करने के लिए TLS प्रयोग करें (_T)" - -#~ msgid "" -#~ "Use Transport Layer Security extension for LDAP as defined by RFC-2830. " -#~ "It must not be ticked with ldaps server URI." -#~ msgstr "" -#~ "परिवहन स्तर सुरक्षा विस्तार का प्रयोग LDAP के लिए करें जैसा RFC-2830 के द्वारा " -#~ "परिभाषित है. इसे जरूर ldaps सर्वर URI के साथ टिक किया जाना चाहिए." - -#~ msgid "" -#~ "Click this button if you did not download a CA certificate yet or you " -#~ "have not set the CA certificate up by other means." -#~ msgstr "" -#~ "इस बटन को क्लिक करें यदि आपने CA प्रमाणपत्र को अबतक डाउनलोड नहीं किया है या आपने " -#~ "अबतक CA प्रमाणपत्र को दूसरे साधनों से सेट नहीं किया है." - -#~ msgid "_Download CA Certificate..." -#~ msgstr "CA प्रमाणपत्र डाउनलोड करें (_D):" - -#~ msgid "LDAP _Server:" -#~ msgstr "LDAP सर्वर (_S):" - -#~ msgid "_Security Model:" -#~ msgstr "सुरक्षा मॉडल (_S):" - -#~ msgid "Winbind _Domain:" -#~ msgstr "विंडविंड डोमेन (_D):" - -#~ msgid "Winbind Domain Co_ntrollers:" -#~ msgstr "विंडविंड डोमेन नियंत्रक (_n):" - -#~ msgid "Te_mplate Shell:" -#~ msgstr "टेम्प्लेट शैल (_m):" - -#~ msgid "Winbind ADS R_ealm:" -#~ msgstr "विंडबिंड ADS रियल्म (_R):" - -#~ msgid "Allow offline _login" -#~ msgstr "ऑफलाइन लॉगिन स्वीकारें (_l)" - -#~ msgid "_Join Domain..." -#~ msgstr "डोमेन में शामिल हों (_J)" - -#~ msgid "IPA _Domain:" -#~ msgstr "IPA_डोमेन:" - -#~ msgid "IPA _Server:" -#~ msgstr "IPA सर्वर (_S): " - -#~ msgid "IPA R_ealm:" -#~ msgstr "IPA क्षेत्र (_e):" - -#~ msgid "Do not configure _NTP" -#~ msgstr "NTP को समनुरूप न बनाये (_N)" - -#~ msgid "Card Re_moval Action:" -#~ msgstr "कार्ड हटाने की क्रिया (_m):" - -#~ msgid "Require smart car_d for login" -#~ msgstr "लॉगिन के लिये स्मार्ट कार्ड जरूरी (_d)" - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "वापस करें" - -#~ msgid "" -#~ "All configuration files which were modified by the previous " -#~ "authentication configuration change will be restored from backup. Revert " -#~ "the changes?" -#~ msgstr "" -#~ "सभी विन्यास फाइल जो पिछले प्रमाणीकरण विन्यास बदलाव के द्वारा बदला गया था, को " -#~ "बैकअप से वापस किया जायेगा. बदलावों को वापस लें?" - -#, fuzzy -#~ msgid "IPAv2 domain join was not successful." -#~ msgstr "IPAv2 डोमेन शामिल होने में सफल नहीं था. आइपीए ग्राहक इन्स्टाल कमांड विफल " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "IPAv2 domain join was not successful. The ipa-client-install command " -#~ "failed with the following error:" -#~ msgstr "IPAv2 डोमेन शामिल होने में सफल नहीं था. आइपीए ग्राहक इन्स्टाल कमांड विफल " - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "समूह जिसे विंडबिंड-निर्मित उपयोक्ता प्राथमिक समूह के रूप में रखेगा" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 75ea0e4..eca856d 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -4,21 +4,22 @@ # # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:01+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" -"hr/)\n" -"Language: hr\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 10:58-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Language: hr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -271,7 +272,8 @@ msgstr "" "omogućeno winbindusedefaultdomain" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "" "Mapa koju će korisnici, izrađeni pomoću winbind-a, upotrebljavati kao svoju " "početnu mapu" @@ -342,7 +344,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" #: ../authconfig.py:266 @@ -463,378 +466,157 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "Ne pokreći/zaustavljaj portmap, ypbind, i nscd" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" -msgstr "Ne ažuriraj konfiguracijske datoteke, dovoljan je ispis novih postavki" +msgstr "" +"Ne ažuriraj konfiguracijske datoteke, dovoljan je ispis novih postavki" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" "Suprotno od --test, ažuriraj konfiguracijske datoteka s izmijenjenim " "postavkama" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "Ažuriraj sve konfiguracijske datoteke" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "istraživanje mreže za zadane postavke i njihovo ispisivanje" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "Neočekivani argument" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "Zadana je nepravilna aktivnost za uklanjanje Smart Card modula." -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "" -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "može biti pokrenut samo od korijenskog korisnika" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "Dijalog je otkazan" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "Zaključaj" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "Ignoriraj" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "Pogreška pri preuzimanju CA potvrde" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "Onemogući WINS za razrješavanje naziva računala" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "Omogući hesoid za korisničke podatke u obliku zadane postavke" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "Onemogući hesoid za korisničke podatke u obliku zadane postavke" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "Zadani Hesiod LHS" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "Hesiod RHS u obliku zadane postavke" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "Na glavnom TUI dijalogu prikaži 'Povratak' umjesto 'Odustani'" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "Ne prikazuj zanemarena tekstualna korisnička sučelja" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "Datoteka %s nije pronađena, li je potrebna za ispravan rad podrške %s.\n" -#~ "Instalirajte paket %s s kojim dolazi ova datoteka." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Upozorenje" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "U redu" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "pohranjivanje" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "LDAP provjera autentičnosti" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "Lozinka u sjeni" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Winbind provjera autentičnosti" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Korisnički podaci" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "Podaci o pohrani" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "Upotrijebi LDAP" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "Upotrijebi NIS" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Upotrijebi Winbind" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Provjera vjerodostojnosti" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "Upotrijebi MD5 lozinke" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "Upotrijebi lozinke u sjeni" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "Upotrijebi LDAP provjeru autentičnosti" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "Upotrijebi Kerberos" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Upotrijebi Winbind provjeru autentičnosti" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "Dovoljna je lokalna provjera autentičnosti" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Povratak" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Odustani" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Sljedeće" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Konfiguracija autentičnosti" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "Domena:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "Područje:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Poslužitelj:" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "Pridruživanje domeni" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "Upotrijebi TLS" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "Osnovni DN:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "LDAP postavke" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "NIS postavke" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "Administrativni poslužitelj:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Upotrijebi DNS za razrješavanje računala prema područjima" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Upotrijebi DNS za razrješavanje KDC-ova za područja" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Kerberos postavke" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "Administrator domene:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Lozinka:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "Postavke pridruživanja" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Neke od izmjena unesenih u konfiguraciju bilo bi potrebno spremiti na " -#~ "disk prije nastavljanja. Ukoliko ih ne spremite vaš pokušaj pridruživanja " -#~ "domeni neće biti uspješan. Spremiti izmjene?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "Spremi postavke" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Ne" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Da" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "Model sigurnosti:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "Kontrolori domene:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "ADS područje" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "Predložak ljuske:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Winbind postavke" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "Kako biste se pomoću TLS protokola povezali s LDAP poslužiteljem potrebna " -#~ "vam je provjera autentičnosti (CA) koju je potpisao CA vašeg " -#~ "poslužitelja. Certifikat u PEM obliku kopirajte u mapu '%s'.\n" -#~ "Po završetku kliknite 'U redu'." - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / između elemenata | odabir | " -#~ "sljedeći zaslon" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "Nadzor sistemske provjere korisnika koji se namjeravaju prijaviti" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "Provjera autentičnosti pomoću Smart Carda omogućuje vam prijavljivanje " -#~ "pomoću potvrde i ključa pridruženih kartici." - -#, fuzzy -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "Pridruživanje domeni" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Upozorenje" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "_Ne spremaj" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "Pridruživanje Winbind domeni" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "Preuzimanje CA potvrde" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Upotrijebi DNS za pronalaženje KDC-ova za područja" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "Za šifriranje veza upotrijebi _TSL" - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "" -#~ "Grupa koju će korisnici, izrađeni pomoću winbind-a, upotrebljavati kao " -#~ "svoju osnovnu grupu" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 538e50e..259f34a 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,20 +7,23 @@ # Dimitris Glezos , 2011 # Szecsenyi Gergely , 2009, 2010 # Zoltan Hoppár , 2011-2013 +# Meskó Balázs , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:16+0000\n" -"Last-Translator: Zoltan Hoppár \n" -"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" -"language/hu/)\n" -"Language: hu\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 10:59-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -29,39 +32,39 @@ msgstr "használat: %s [opciók]" #: ../authconfig.py:126 msgid "show this help message and exit" -msgstr "ezt a súgó üzenetet megjeleníti és kilép" +msgstr "megjeleníti ezt a súgó üzenetet, és kilép" #: ../authconfig.py:129 msgid "enable shadowed passwords by default" -msgstr "árnyékjelszavak engedélyezése az alapértelmezésként" +msgstr "árnyékjelszavak engedélyezése alapértelmezetten" #: ../authconfig.py:131 msgid "disable shadowed passwords by default" -msgstr "árnyékjelszavak tiltása az alapértelmezésként" +msgstr "árnyékjelszavak tiltása alapértelmezetten" #: ../authconfig.py:133 msgid "enable MD5 passwords by default" -msgstr "MD5 jelszavak engedélyezése az alapértelmezett" +msgstr "MD5 jelszavak engedélyezése alapértelmezetten" #: ../authconfig.py:135 msgid "disable MD5 passwords by default" -msgstr "MD5 jelszavak tiltása az alapértelmezett" +msgstr "MD5 jelszavak tiltása alapértelmezetten" #: ../authconfig.py:138 msgid "hash/crypt algorithm for new passwords" -msgstr "szóró/titkosító algoritmus új jelszavakra" +msgstr "hash/titkosító algoritmus az új jelszavakra" #: ../authconfig.py:141 msgid "enable NIS for user information by default" msgstr "" "a NIS felhasználói információkhoz való használatának engedélyezése " -"alapértelmezésben" +"alapértelmezetten" #: ../authconfig.py:143 msgid "disable NIS for user information by default" msgstr "" "a NIS felhasználói információkhoz való használatának tiltása " -"alapértelmezésben" +"alapértelmezetten" #: ../authconfig.py:144 msgid "" @@ -69,7 +72,7 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:145 msgid "default NIS domain" -msgstr "alapértelmezett NIS-tartomány" +msgstr "alapértelmezett NIS tartomány" #: ../authconfig.py:146 ../authconfig.py:157 ../authconfig.py:200 #: ../authconfig.py:202 @@ -94,11 +97,12 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:154 msgid "enable LDAP for authentication by default" -msgstr "az LDAP engedélyezése azonosításhoz alapértelmezésben" +msgstr "" +"az LDAP hitelesítéshez való használatának engedélyezése alapértelmezetten" #: ../authconfig.py:156 msgid "disable LDAP for authentication by default" -msgstr "az LDAP azonosításhoz való használatának tiltása alapértelmezésben" +msgstr "az LDAP hitelesítéshez való használatának tiltása alapértelmezetten" #: ../authconfig.py:158 msgid "default LDAP server hostname or URI" @@ -110,7 +114,7 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:160 msgid "default LDAP base DN" -msgstr "alapértelmezett LDAP alap-DN-je" +msgstr "Az LDAP alapértelmezett alap-DN-je" #: ../authconfig.py:162 msgid "enable use of TLS with LDAP (RFC-2830)" @@ -123,11 +127,11 @@ msgstr "TLS (RFC-2830) tiltása LDAP használatakor" #: ../authconfig.py:166 msgid "enable use of RFC-2307bis schema for LDAP user information lookups" msgstr "" -"RFC-2307bis séma engedélyezése LDAP felhasználói információk lekéréséhez" +"RFC-2307bis séma engedélyezése az LDAP felhasználói információk lekéréséhez" #: ../authconfig.py:168 msgid "disable use of RFC-2307bis schema for LDAP user information lookups" -msgstr "RFC-2307bis séma tiltása LDAP felhasználói információk lekéréséhez" +msgstr "RFC-2307bis séma tiltása az LDAP felhasználói információk lekéréséhez" #: ../authconfig.py:169 msgid "" @@ -139,19 +143,19 @@ msgstr "töltse le a CA tanúsítványát az URL-ről" #: ../authconfig.py:173 msgid "enable authentication with smart card by default" -msgstr "chipkártya-alapú azonosítás engedélyezése alapértelmezésben" +msgstr "chipkártya-alapú hitelesítés engedélyezése alapértelmezetten" #: ../authconfig.py:175 msgid "disable authentication with smart card by default" -msgstr "chipkártya-alapú azonosítás letiltása alapértelmezésben" +msgstr "chipkártya-alapú hitelesítés letiltása alapértelmezetten" #: ../authconfig.py:177 msgid "require smart card for authentication by default" -msgstr "kötelező chipkártya-alapú azonosítás alapértelmezésben" +msgstr "alapértelmezetten kötelező chipkártya-alapú hitelesítés" #: ../authconfig.py:179 msgid "do not require smart card for authentication by default" -msgstr "nem kötelező a chipkártya-alapú azonosítás alapértelmezésben" +msgstr "alapértelmezetten nem kötelező a chipkártya-alapú hitelesítés" #: ../authconfig.py:180 msgid "" @@ -168,11 +172,11 @@ msgstr "művelet a chipkártya eltávolításakor" #: ../authconfig.py:187 msgid "enable authentication with fingerprint readers by default" msgstr "" -"ujjlenyomat-olvasóval történő azonosítás engedélyezése alapértelmezésben" +"ujjlenyomat-olvasóval történő hitelesítés engedélyezése alapértelmezetten" #: ../authconfig.py:189 msgid "disable authentication with fingerprint readers by default" -msgstr "ujjlenyomat-olvasóval történő azonosítás letiltása alapértelmezésben" +msgstr "ujjlenyomat-olvasóval történő hitelesítés letiltása alapértelmezetten" #: ../authconfig.py:192 msgid "enable automatic per-user ecryptfs" @@ -184,11 +188,11 @@ msgstr "automatikus felhasználónkénti ecryptfs kikapcsolása" #: ../authconfig.py:197 msgid "enable kerberos authentication by default" -msgstr "Kerberos-azonosítás engedélyezése alapértelmezésben" +msgstr "Kerberos-hitelesítés engedélyezése alapértelmezetten" #: ../authconfig.py:199 msgid "disable kerberos authentication by default" -msgstr "Kerberos-azonosítás tiltása alapértelmezésben" +msgstr "Kerberos-hitelesítés tiltása alapértelmezetten" #: ../authconfig.py:201 msgid "default kerberos KDC" @@ -208,37 +212,38 @@ msgstr "alapértelmezett Kerberos-tartomány" #: ../authconfig.py:207 msgid "enable use of DNS to find kerberos KDCs" -msgstr "DNS használatának engedélyezése Kerberos KDC keresésére" +msgstr "DNS használatának engedélyezése a Kerberos KDC keresésére" #: ../authconfig.py:209 msgid "disable use of DNS to find kerberos KDCs" -msgstr "DNS használatának tiltása Kerberos KDC keresésére" +msgstr "DNS használatának tiltása a Kerberos KDC keresésére" #: ../authconfig.py:211 msgid "enable use of DNS to find kerberos realms" -msgstr "DNS használatának engedélyezése Kerberos-tartományok keresésére" +msgstr "DNS használatának engedélyezése a Kerberos-tartományok keresésére" #: ../authconfig.py:213 msgid "disable use of DNS to find kerberos realms" -msgstr "DNS használatának tiltása Kerberos-tartományok keresésére" +msgstr "DNS használatának tiltása a Kerberos-tartományok keresésére" #: ../authconfig.py:216 msgid "enable winbind for user information by default" msgstr "" -"a Winbind engedélyezése alapértelmezésben felhasználói adatok lekérdezéséhez" +"a Winbind engedélyezése alapértelmezetten a felhasználói adatok " +"lekérdezéséhez" #: ../authconfig.py:218 msgid "disable winbind for user information by default" msgstr "" -"a Winbind letiltása alapértelmezésben felhasználói adatok lekérdezéséhez" +"a Winbind letiltása alapértelmezetten a felhasználói adatok lekérdezéséhez" #: ../authconfig.py:220 msgid "enable winbind for authentication by default" -msgstr "a Winbind engedélyezése alapértelmezésben felhasználóazonosításhoz" +msgstr "alapértelmezetten a Winbind engedélyezése a hitelesítéshez" #: ../authconfig.py:222 msgid "disable winbind for authentication by default" -msgstr "a Winbind tiltása alapértelmezésben felhasználó azonosításhoz" +msgstr "alapértelmezetten a Winbind letiltása a hitelesítéshez" #: ../authconfig.py:224 msgid "security mode to use for samba and winbind" @@ -256,7 +261,7 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:228 msgid "names of servers to authenticate against" -msgstr "az azonosítást végző kiszolgálók nevei" +msgstr "a hitelesítést végző kiszolgálók nevei" #: ../authconfig.py:229 msgid "" @@ -264,7 +269,7 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:230 msgid "workgroup authentication servers are in" -msgstr "munkacsoport-azonosítási kiszolgálók a következőben:" +msgstr "munkacsoport-hitelesítési kiszolgálók a következőben:" #: ../authconfig.py:231 msgid "" @@ -286,16 +291,17 @@ msgstr "" "kikapcsolt állapota esetén)" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "" -"a mappa, amelyet a Winbind által létrehozott felhasználók saját mappaként " -"kapnak" +"a könyvtár, amelyet a Winbind által létrehozott felhasználók saját mappaként" +" kapnak" #: ../authconfig.py:238 msgid "the shell which winbind-created users will have as their login shell" msgstr "" -"a shell, amelyet a Winbind által létrehozott felhasználók kapnak " -"bejelentkezési parancsértelmezőként" +"a parancssor, amelyet a Winbind által létrehozott felhasználók kapnak " +"bejelentkezési parancssorként" #: ../authconfig.py:240 msgid "" @@ -317,25 +323,24 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:244 msgid "configures winbind to allow offline login" -msgstr "winbind beállítása kapcsolat nélküli bejelentkezés engedélyezésére" +msgstr "a winbind beállítása kapcsolat nélküli bejelentkezés engedélyezésére" #: ../authconfig.py:246 msgid "configures winbind to prevent offline login" -msgstr "winbind beállítása kapcsolat nélküli bejelentkezés megakadályozására" +msgstr "" +"a winbind beállítása kapcsolat nélküli bejelentkezés megakadályozására" #: ../authconfig.py:248 msgid "winbind will use Kerberos 5 to authenticate" -msgstr "winbind a Kerberos 5-öst fogja azonosításra használni" +msgstr "a winbind a Kerberos 5-öt fogja hitelesítésre használni" #: ../authconfig.py:250 msgid "winbind will use the default authentication method" -msgstr "winbind az alapértelmezett azonosítási módot fogja használni" +msgstr "a winbind az alapértelmezett hitelesítési módot fogja használni" #: ../authconfig.py:252 msgid "join the winbind domain or ads realm now as this administrator" -msgstr "" -"csatlakozás a Winbind-tartományhoz vagy ADS-tartományhoz rendszergazdaként " -"most" +msgstr "csatlakozás a Winbind vagy ADS tartományhoz rendszergazdaként most" #: ../authconfig.py:255 #, fuzzy @@ -345,7 +350,8 @@ msgstr "DNS előnyben részesítése a WINS vagy NIS gépnév-feloldással szemb #: ../authconfig.py:257 #, fuzzy msgid "do not prefer dns over nis for hostname resolution" -msgstr "ne részesítse előnyben a DNS-t a WINS és NIS gépnévfeloldással szemben" +msgstr "" +"ne részesítse előnyben a DNS-t a WINS és NIS gépnévfeloldással szemben" #: ../authconfig.py:260 msgid "" @@ -365,7 +371,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" "SSSD engedélyezése a hitelesítésekhez alapból manuálisan kezelt " "konfigurációval" @@ -380,7 +387,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:268 msgid "never use SSSD implicitly even for supported configurations" -msgstr "soha ne használja az SSSD-t, közvetve se a támogatott konfigurációkhoz" +msgstr "" +"soha ne használja az SSSD-t, közvetve se a támogatott konfigurációkhoz" #: ../authconfig.py:270 msgid "use SSSD implicitly if it supports the configuration" @@ -497,42 +505,61 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "nem szükségesek másik karakterek a jelszóban" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "a portmap, az ypbind és az nscd ne legyen elindítva/leállítva" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "" "ne frissítse a konfigurációs fájlokat, csak írja ki az új beállításokat" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" "a --test ellentéteként, a konfigurációs fájlok frissítése a megváltozott " "beállításokkal" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "minden konfigurációs fájl frissítése" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "" "hálózat felderítése az alapértelmezett beállításokért, majd azok kiírása" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "biztonsági mentés létrehozása minden konfigurációs fájlról" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "konfigurációs fájlok visszaállítása a biztonsági mentésekből" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" @@ -540,77 +567,82 @@ msgstr "" "konfigurációs fájlok visszaállítása az előző beállítás módosítása előtti " "állapotra" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "váratlan argumentum" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "A passminlen minimum értéke 6" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "A passminlen opció értéke nem egész" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "A passminclass értéke nem lehet negatív" -#: ../authconfig.py:491 -#, fuzzy +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" -msgstr "A passminclass értéke nem lehet negatív" +msgstr "A passminclass értéke nem lehet nagyobb mint 4" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "A passminclass opció értéke nem egész" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "A passmaxrepeat értéke nem lehet negatív" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "A passmaxrepeat opció értéke nem egész" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "A passmaxclassrepeat értéke nem lehet negatív" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "A passmaxclassrepeat opció értéke nem egész" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "Hibás a megadott chipkártya-eltávolítási művelet." -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "Ismeretlen jelszó szóró algoritmust adtak meg, SHA256 alkalmazása..." -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "csak rendszergazdaként futtatható" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "a párbeszéd meg lett szakítva" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "Zárolás" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "Figyelmen kívül hagy" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "Helytelen LDAP URI." -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " @@ -619,620 +651,18 @@ msgstr "" "Az azonosítást végző %s/pam_%s.so modul hiányzik. Az azonosítási folyamat " "nem fog megfelelően működni." -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." -msgstr "" +msgstr "A Winbind tartományhoz csatlakozás nem sikerült." -#: ../authinfo.py:4039 -#, fuzzy +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" -"Az IPAv2-es tartományhoz való csatlakozás nem sikerült. Az ipa-client-" -"install parancs végrehajtása sikertelen." +"A Winbind tartományhoz csatlakozás nem sikerült. A net join parancs " +"sikertelen volt a következő hibával:" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "Hiba a CA tanúsítvány letöltésekor" - -#~ msgid "enable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "" -#~ "engedélyezze az IPAv2-t felhasználói információknál és azonosításnál " -#~ "alapértelmezésben" - -#~ msgid "disable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "" -#~ "kapcsolja ki az IPAv2-t felhasználói információknál és azonosításnál " -#~ "alapértelmezésben" - -#~ msgid "the IPAv2 domain the system should be part of" -#~ msgstr "IPAv2 tartomány a rendszer részének kell lennie" - -#~ msgid "the realm for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 tartomány terjedelme" - -#~ msgid "the server for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 tartomány kiszolgálója" - -#~ msgid "do not setup the NTP against the IPAv2 domain" -#~ msgstr "ne állítsa be az NTP-t tiltásra IPAv2 tartománynál" - -#~ msgid "setup the NTP against the IPAv2 domain (default)" -#~ msgstr "állítsa be az NTP-t tiltásra IPAv2 tartománynál (alapértelmezés)" - -#~ msgid "join the IPAv2 domain as this account" -#~ msgstr "csatlakozzon az IPAv2 tartományhoz mint ezzel a felhasználóval" - -#~ msgid "enable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "a Wins gépnév-feloldáshoz való használatának engedélyezése" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "a Wins gépnév-feloldáshoz való használatának tiltása" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "" -#~ "a felhasználói információk Hesioddal való kezelésének engedélyezése " -#~ "alapértelmezésben" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "" -#~ "a felhasználói információk Hesioddal való kezelésének tiltása " -#~ "alapértelmezésben" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "alapértelmezett Hesiod LHS" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "alapértelmezett Hesiod RHS" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "A TUI fő párbeszédablakában a Vissza jelenjen meg a Mégse helyett" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "ne jelenítse meg az elavult szöveges felhasználói felületet" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "A(z) %s fájl nem található, de szükség van rá a(z) %s-támogatás " -#~ "működéséhez.\n" -#~ "Telepítse a(z) %s csomagot, amely tartalmazza ezt a fájlt." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Figyelem" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "gyorstárazás" - -#~ msgid "Fingerprint reader" -#~ msgstr "Ujjlenyomat-olvasó" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "LDAP-azonosítás" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "árnyékjelszó" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Winbind-azonosítás" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Felhasználói információk" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "Gyorstár-információk" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "LDAP használata" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "NIS használata" - -#~ msgid "Use IPAv2" -#~ msgstr "Használjon IPAv2" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Winbind használata" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Azonosítás" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "MD5-jelszavak használata" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "Árnyékjelszavak használata" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "LDAP-azonosítás használata" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos használata" - -#~ msgid "Use Fingerprint reader" -#~ msgstr "Ujjlenyomat-olvasó használata" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Winbind-azonosítás használata" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "A helyi azonosítás elegendő" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Vissza" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Mégsem" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Következő" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Azonosítás beállítása" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "Tartomány:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "Tartomány:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Kiszolgáló:" - -#~ msgid "IPAv2 Settings" -#~ msgstr "IPAv2 Beállítások" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "Csatlakozás tartományhoz" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "TLS használata" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "Alap DN:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "LDAP-beállítás" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "NIS-beállítások" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "Rendszergazda-kiszolgáló:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "DNS használata a gépek tartományhoz rendelésére" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "DNS használata a tartományi KDC-k keresésére" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Kerberos-beállítások" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "Tartományi rendszergazda:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Jelszó:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "Csatlakozási beállítások" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "A folytatás előtt ajánlatos lemezre menteni a módosításokat. Ha nem " -#~ "menti őket, a tartományhoz való csatlakozás sikertelen lehet. Menti a " -#~ "változásokat?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "Beállítások mentése" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nem" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Igen" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "Biztonsági modell:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "Tartományvezérlők:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "ADS-tartomány:" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "Héjsablon:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Winbind-beállítások" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "Ahhoz, hogy kapcsolódhasson egy LDAP-kiszolgálóhoz TLS protokollon, át " -#~ "kell másolnia a(z) %s könyvtárba azt a PEM formátumú CA tanúsítványt, " -#~ "amellyel a kiszolgáló tanúsítványa alá lett írva.\n" -#~ "Ezt követően nyomja meg az OK gombot." - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / elemek közt | kiválaszt | következő " -#~ "képernyő" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "Ez határozza meg a bejelentkező felhasználók azonosítási módját" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize graphical environment. Most likely cause of failure\n" -#~ "is that the tool was not run using a graphical environment. Please " -#~ "either\n" -#~ "start your graphical user interface or set your DISPLAY variable.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nem lehetséges a grafikus környezet beállítása. Legvalószínűbb egy olyan " -#~ "eszköz okozta\n" -#~ "amely nem képes grafikus felületen működni. Kérem indítsa el grafikus " -#~ "felületét vagy állítsa be a DISPLAY változóját.\n" - -#~ msgid "Local accounts only" -#~ msgstr "Csak helyi felhasználók" - -#~ msgid "FreeIPA" -#~ msgstr "FreeIPA" - -#~ msgid "IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Jelszó" - -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "LDAP jelszó" - -#~ msgid "Kerberos password" -#~ msgstr "Kerberos jelszó" - -#~ msgid "NIS password" -#~ msgstr "NIS jelszó" - -#~ msgid "Winbind password" -#~ msgstr "Winbind jelszó" - -#~ msgid "IPAv2 password" -#~ msgstr "IPAv2 jelszó" - -#~ msgid "" -#~ "You must provide ldaps:// server address or use TLS for LDAP " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Kötelező ldaps:// kiszolgálót megadni vagy TLS-t használni az LDAP-os " -#~ "autentikációhoz." - -#~ msgid "Use the \"Join Domain\" button to join the IPAv2 domain." -#~ msgstr "" -#~ "Használja a \"Csatlakozás a tartományhoz\" gombot, hogy csatlakozhasson " -#~ "az IPAv2 tartományhoz." - -#~ msgid "" -#~ "Restore the configuration files backed up before the previous " -#~ "configuration change" -#~ msgstr "" -#~ "Elmentett beállítás-fájlok visszaállítása az előző változtatás előtti " -#~ "állapotba" - -#~ msgid "User Account Configuration" -#~ msgstr "Felhasználói fiókok beállítása" - -#~ msgid "_User Account Database:" -#~ msgstr "Felhasználói fiókok adatbázisa:" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Azonosítás beállítása" - -#~ msgid "Aut_hentication Method:" -#~ msgstr "_Azonosítás módja:" - -#~ msgid "_Identity & Authentication" -#~ msgstr "_Azonosítás és hitelesítés" - -#~ msgid "Local Authentication Options" -#~ msgstr "Helyi azonosítás beállítása" - -#~ msgid "Enable _fingerprint reader support" -#~ msgstr "_Ujjlenyomat-olvasó támogatás engedélyezése" - -#~ msgid "" -#~ "Fingerprint authentication allows you to log in by scanning your finger " -#~ "with the fingerprint reader." -#~ msgstr "" -#~ "Az ujjlenyomat azonosítás lehetővé teszi, hogy az ujját az ujjlenyomat " -#~ "olvasóval leolvasva lépjen be a rendszerbe." - -#~ msgid "Enable _local access control" -#~ msgstr "Helyi _hozzáférés-szabályozás engedélyezése" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled /etc/security/access.conf will be consulted for " -#~ "authorization of users access." -#~ msgstr "" -#~ "Amikor engedélyezett az /etc/security/access.conf fájl alapján történik a " -#~ "felhasználók hozzáférésének hitelesítése." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: This is managed via /etc/security/access.conf." -#~ msgstr "" -#~ "Tipp: Ez a /etc/security/access.conf fájlon keresztül " -#~ "befolyásolható" - -#~ msgid "" -#~ "Hashing or crypto algorithm used for storing passwords of local users" -#~ msgstr "" -#~ "Hash vagy titkosító algoritmus kerül felhasználásra a helyi felhasználók " -#~ "jelszavának tárolásához" - -#~ msgid "_Password Hashing Algorithm:" -#~ msgstr "_Jelszó szóró algoritmus" - -#~ msgid "Other Authentication Options" -#~ msgstr "Egyéb azonosítás beállítása" - -#~ msgid "Create _home directories on the first login" -#~ msgstr "_Saját mappa létrehozása első bejelentkezéskor" - -#~ msgid "" -#~ "If the home directory of an user doesn't exist yet it will be created " -#~ "automatically on his first login." -#~ msgstr "" -#~ "Ha egy felhasználó saját mappája nem létezik, automatikusan létrehozásra " -#~ "kerül az első bejelentkezésekor." - -#~ msgid "Smart Card Authentication Options" -#~ msgstr "Chipkártyás hitelesítés beállítása" - -#~ msgid "Enable _smart card support" -#~ msgstr "_Chipkártya támogatás engedélyezése" - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "A chipkártya-alapú azonosítás lehetővé teszi, hogy egy chipkártyához " -#~ "rendelt tanúsítvánnyal és kulccsal lépjen be a rendszerbe." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Smart cards support logging into both local and " -#~ "centrally managed accounts." -#~ msgstr "" -#~ "Tipp: Chipkártyás beléptetés támogatása helyi és " -#~ "központilag kezelt felhasználók számára egyaránt." - -#~ msgid "Advanced _Options" -#~ msgstr "_Haladó beállítások" - -#~ msgid "Minimal Password Requirements" -#~ msgstr "Minimális Jelszó Feltételek" - -#~ msgid "_Length:" -#~ msgstr "Hossz:" - -#~ msgid "C_haracter Classes:" -#~ msgstr "Karakterosztályok:" - -#~ msgid "Required Character Classes" -#~ msgstr "Szükséges Karakter Osztályok" - -#~ msgid "Low_ercase" -#~ msgstr "Kisb_etű" - -#~ msgid "_Uppercase" -#~ msgstr "Nagybetű" - -#~ msgid "_Digits" -#~ msgstr "Számok" - -#~ msgid "O_ther characters" -#~ msgstr "Egyéb karak_terek" - -#~ msgid "Maximal Consecutive Character Repetition" -#~ msgstr "Maximális egymást követő karakter ismétlés" - -#~ msgid "_Same Character:" -#~ msgstr "Ugyanazon karakter:" - -#~ msgid "Sa_me Class:" -#~ msgstr "Ugyanazon Osztály:" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: These checks are disabled if the value is 0." -#~ msgstr "" -#~ "Tip: Ezek a pontok nem aktívak, ha az értékük 0." - -#~ msgid "Pass_word Options" -#~ msgstr "Jelszó opciók" - -#, fuzzy -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "Csatlakozás tartományhoz" - -#~ msgid "Domain _administrator:" -#~ msgstr "_Tartományi rendszergazda:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Jelszó:" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Figyelmeztetés" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "Me_ntés kihagyása" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "Csatlakozás a Winbind-tartományhoz" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "CA tanúsítvány letöltése" - -#~ msgid "Certificate _URL:" -#~ msgstr "Tanúsítvány _URL:" - -#~ msgid "" -#~ "To verify the LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed the server's certificate. Please fill in the URL " -#~ "where the CA certificate in the PEM format can be downloaded from." -#~ msgstr "" -#~ "Ahhoz, hogy kapcsolódhasson egy LDAP kiszolgálóhoz TLS protokoll " -#~ "használatával, szükséges egy CA tanúsítványt, amellyel a kiszolgáló " -#~ "tanúsítványát aláírták. Kérem adja meg az URL-t ahonnan a PEM fromátumú " -#~ "CA tanusítvány letölthető." - -#~ msgid "NIS _Server:" -#~ msgstr "NIS-_kiszolgáló:" - -#~ msgid "NIS _Domain:" -#~ msgstr "NIS-_tartomány:" - -#~ msgid "Ad_min Servers:" -#~ msgstr "_Rendszergazda-kiszolgáló:" - -#~ msgid "R_ealm:" -#~ msgstr "Tartomány:" - -#~ msgid "_KDCs:" -#~ msgstr "_KDC-k:" - -#~ msgid "Use D_NS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "DNS használata a gépek tartományhoz rendelésére" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "_DNS használata a Kerberos-tartomány KDC-jeinek kereséséhez" - -#~ msgid "Hostname or ldap:// or ldaps:// URI pointing to the LDAP server." -#~ msgstr "" -#~ "Hosztnév vagy ldap:// vagy ldaps://·URI, ami az LDAP kiszolgálóra mutat." - -#~ msgid "LDAP Search _Base DN:" -#~ msgstr "LDAP-keresés _alap-DN:" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "_TLS használata a kapcsolatok titkosítására" - -#~ msgid "" -#~ "Use Transport Layer Security extension for LDAP as defined by RFC-2830. " -#~ "It must not be ticked with ldaps server URI." -#~ msgstr "" -#~ "Transport·Layer·Security TLS bővítmény LDAP-hoz a RFC-2830-as szerint. " -#~ "Nem szabad elérni ldaps kiszolgáló URI-val." - -#~ msgid "" -#~ "Click this button if you did not download a CA certificate yet or you " -#~ "have not set the CA certificate up by other means." -#~ msgstr "" -#~ "Kattintson erre a gombra, ha még nem töltötte le a CA tanúsítványt, vagy " -#~ "nem állított be CA tanúsítványt más módon." - -#~ msgid "_Download CA Certificate..." -#~ msgstr "CA tanúsítvány _letöltése..." - -#~ msgid "LDAP _Server:" -#~ msgstr "LDA_P-kiszolgáló:" - -#~ msgid "_Security Model:" -#~ msgstr "_Biztonsági modell:" - -#~ msgid "Winbind _Domain:" -#~ msgstr "Winbind-_tartomány" - -#~ msgid "Winbind Domain Co_ntrollers:" -#~ msgstr "Winbind-tartomány_vezérlők" - -#~ msgid "Te_mplate Shell:" -#~ msgstr "Héjsablon:" - -#~ msgid "Winbind ADS R_ealm:" -#~ msgstr "Winbind ADS _tartomány" - -#~ msgid "Allow offline _login" -#~ msgstr "_Kapcsolat nélküli bejelentkezés engedélyezése" - -#~ msgid "_Join Domain..." -#~ msgstr "_Csatlakozás a tartományhoz..." - -#~ msgid "IPA _Domain:" -#~ msgstr "IPA _Domain:" - -#~ msgid "IPA _Server:" -#~ msgstr "IPA _Szerver:" - -#~ msgid "IPA R_ealm:" -#~ msgstr "IPA R_ealm:" - -#~ msgid "Do not configure _NTP" -#~ msgstr "Me konfigurálja az _NTP-t" - -#~ msgid "Card Re_moval Action:" -#~ msgstr "Kártyaeltávolítási _esemény" - -#~ msgid "Require smart car_d for login" -#~ msgstr "Chipkártya _kötelező a bejelentkezéshez" - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "Visszaállítás" - -#~ msgid "" -#~ "All configuration files which were modified by the previous " -#~ "authentication configuration change will be restored from backup. Revert " -#~ "the changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Minden konfigurációs fájl, mely megváltozott az előző hitelesítési " -#~ "beállítás óta, visszaállításra kerül. Visszaállítsuk a változásokat?" - -#, fuzzy -#~ msgid "IPAv2 domain join was not successful." -#~ msgstr "" -#~ "Az IPAv2-es tartományhoz való csatlakozás nem sikerült. Az ipa-client-" -#~ "install parancs végrehajtása sikertelen." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "IPAv2 domain join was not successful. The ipa-client-install command " -#~ "failed with the following error:" -#~ msgstr "" -#~ "Az IPAv2-es tartományhoz való csatlakozás nem sikerült. Az ipa-client-" -#~ "install parancs végrehajtása sikertelen." - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "a Winbind által létrehozott felhasználók elsődleges csoportja" diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po index acbaaf3..908fc1b 100644 --- a/po/hy.po +++ b/po/hy.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Authconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-15 14:19+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -445,129 +445,153 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "" #: ../authconfig.py:328 -msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "disable account locking on too many consecutive authentication failures" msgstr "" #: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 +msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "" -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "" -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" "Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " "following error:" msgstr "" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 6a86844..de23c13 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,20 +7,22 @@ # Dimitris Glezos , 2011 # Mohammad DAMT , 1999 # Teguh Dwicaksana , 2005 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:01+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" -"language/id/)\n" -"Language: id\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 11:00-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -269,7 +271,8 @@ msgstr "" "user dari winbind nama user jika winbindusedefaultdomain tidak diaktifkan" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "" "Direktori yang oleh pengguna hasil kreasi winbind akan digunakan sebagai " "direktori home" @@ -341,7 +344,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" #: ../authconfig.py:266 @@ -462,39 +466,59 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "Jangan start/stop portmap, ypbind, dan nscd" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "jangan perbarui berkas konfigurasi, hanya cetak seting yang baru" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" -"kebalikan dari --test, perbarui berkas konfigurasi dengan seting yang berubah" +"kebalikan dari --test, perbarui berkas konfigurasi dengan seting yang " +"berubah" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "perbarui semua berkas konfigurasi" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "temukan jaringan untuk standarnya dan cetaklah" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "simpan backup dari semua berkas konfigurasi" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "perbarui semua berkas konfigurasi" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" @@ -502,77 +526,83 @@ msgstr "" "simpan ulang cadangan berkas konfigurasi yang disimpan sebelum perubahan " "konfigurasi sebelumnya" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "argumen yang tidak diinginkan" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "Tindakan pelepasan kartu cerdas yang rusak telah ditentukan." -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "" "Algoritma hashing password yang dipilih tidak dikenal, menggunakan sha256." -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "hanya bisa dijalankan sebagai root" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "dialog sudah dibatalkan" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "Kunci" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "Abaikan" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " @@ -581,337 +611,16 @@ msgstr "" "Modul otentikasi %s/pam_%s.so tidak ditemukan. Proses otentikasi tidak akan " "bekerja dengan benar." -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "Gagal mengunduh sertifikat CA" - -#~ msgid "enable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "aktifkan wins untuk resolusi hostname" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "nonaktifkan wins untuk resolusi hostname" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "aktifkan hesiod untuk informasi pengguna secara standar" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "nonaktifkan hesiod untuk informasi pengguna secara standar" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "standar LHS hesoid" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "standar RHS hesoid" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "tampilkan Kembali daripada Batal di dialog utama dari TUI" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "jangan tampilkan antarmuka teks yang sudah ditinggalkan" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "Berkas %s tidak bisa ditemukan. tapi berkas tersebut diperlukan untuk " -#~ "dukungan %s agar berjalan secara benar. \n" -#~ "Install paket %s, yang menyediakan berkas tersebut." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Peringatan" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "caching" - -#~ msgid "Fingerprint reader" -#~ msgstr "Pembaca sidik jari" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "Otentikasi LDAP" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "password shadow" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Otentikasi Winbind" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Informasi Pengguna" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "Informasi Cache" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "Gunakan LDAP" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "Gunakan NIS" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Gunakan Winbind" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Otentikasi" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "Gunakan password MD5" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "Gunakan password Shadow" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "Gunakan Otentikasi LDAP" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "Gunakan kerberos" - -#~ msgid "Use Fingerprint reader" -#~ msgstr "Gunakan pembaca sidik jari" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Gunakan Otentikasi Winbind" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "Otorisasi Lokal sudah cukup" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Mundur" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Batal" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Maju" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Konfigurasi Otentikasi" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "Domain:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "Realm:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Server:" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "Gabung Domain" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "Gunakan TLS" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "Base DN:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "Pengaturan LDAP" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "Pengaturan NIS" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "Server Admin:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Gunakan DNS untuk menresolve dari host ke realm" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Gunakan DNS untuk menemukan lokasi KDC untuk realm" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Pengaturan Kerberos" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "Administrator Domain:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Password:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "Pengaturan Join" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Beberapa perubahan konfigurasi yang telah anda lakukan sebaiknya disimpan " -#~ "dalam disk sebelum di lanjutkan. Jika anda tidak melakukan penyimpanan, " -#~ "maka saat anda mencoba untuk gabung domain akan gagal. Simpan perubahan?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "Simpan Pengaturan" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Tidak" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ya" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "Model Kemanan:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "Pengontrol Domain:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "Realm ADS:" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "Template Shell:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Pengaturan Winbind" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "Untuk bisa melakukan koneksi dengan benar ke server LDAP menggunakan " -#~ "protokol TLS anda perlu sertifikat CA yang menandatangi sertifikat server " -#~ "anda. Copy sertifikat dalam format PEM ke direktori '%s'.\n" -#~ "Kemudian tekan OK." - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / untuk switch | untuk memilih | layar maju" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "" -#~ "Kontrol bagaimana sistem bisa melakukan verifikasi pengguna yang mencoba " -#~ "untuk masuk" - -#~ msgid "" -#~ "Restore the configuration files backed up before the previous " -#~ "configuration change" -#~ msgstr "" -#~ "Simpan ulang berkas konfigurasi yang di simpan sebelum perubahan " -#~ "konfigurasi sebelumnya" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "" -#~ "Fingerprint authentication allows you to log in by scanning your finger " -#~ "with the fingerprint reader." -#~ msgstr "" -#~ "Otentikasi sidik jari mengijinkan anda untuk masuk dengan cara memindai " -#~ "jari anda mempergunakan pembaca sidik jari." - -#~ msgid "" -#~ "When enabled /etc/security/access.conf will be consulted for " -#~ "authorization of users access." -#~ msgstr "" -#~ "Jika diaktifkan /etc/security/access.conf akan diperiksa untuk otorisasi " -#~ "dari akses pemakai." - -#~ msgid "Create _home directories on the first login" -#~ msgstr "Buat direktori _home pada login pertama kali" - -#~ msgid "" -#~ "If the home directory of an user doesn't exist yet it will be created " -#~ "automatically on his first login." -#~ msgstr "" -#~ "Jika direktori home dari seorang pemakai belum ada, maka akan dibuatkan " -#~ "pertama kali saat pertama kali login." - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "Otentikasi kartu cerdas mengijinkan anda untuk masuk mempergunakan " -#~ "sertifikat dan kunci yang telah diasosiasikan dengan kartu cerdas." - -#, fuzzy -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "Gabung Domain" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Sinyal" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "Ja_ngan Disimpan" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "Penggabungan Domain Winbind" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "Unduh Sertifikat CA" - -#~ msgid "" -#~ "To verify the LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed the server's certificate. Please fill in the URL " -#~ "where the CA certificate in the PEM format can be downloaded from." -#~ msgstr "" -#~ "Untuk memeriksa LDAP server dengan protokol TSL aktif Anda memerlukan " -#~ "sertifikat CA yang menandai sertifikat server. Isikan URL di mana " -#~ "sertifikat CA dalam format PEM dapat diunduh." - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Gunakan DNS untuk men_locate KDC untuk realm" - -#~ msgid "Hostname or ldap:// or ldaps:// URI pointing to the LDAP server." -#~ msgstr "Hostname atau URI ldap:// atau ldaps:// mengarah ke server LDAP." - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "Gunakan _TLS untuk mengenkripsi koneksi" - -#~ msgid "" -#~ "Use Transport Layer Security extension for LDAP as defined by RFC-2830. " -#~ "It must not be ticked with ldaps server URI." -#~ msgstr "" -#~ "Gunakan ekstensi lapisan keamanan transpor untuk LDAP seperti yang telah " -#~ "didefinisikan dalam RFC-2830. Jangan dipilih bersamaan dengan URI server " -#~ "ldap." - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "Balikkan" - -#~ msgid "" -#~ "All configuration files which were modified by the previous " -#~ "authentication configuration change will be restored from backup. Revert " -#~ "the changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Semua berkas konfigurasi yang diubah oleh perubahan konfigurasi " -#~ "otentikasi sebelumnya akan disimpan ulang dari cadangan. Balikkan " -#~ "perubahan?" - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "" -#~ "Kelompok yang oleh pengguna hasil kreasi winbind akan digunakan sebagai " -#~ "kelompok utama" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 235a283..d0026e8 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -6,20 +6,22 @@ # Dimitris Glezos , 2011 # Richard Allen , 2002 # tommi , 2011 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:01+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" -"language/is/)\n" -"Language: is\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 10:59-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: is\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -269,7 +271,8 @@ msgstr "" "notandanöfnum sem winbind býr til ef winbindusedefaultdomain er ekki virkt" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "mappan sem winbind notendur hafa sem heimasvæði" #: ../authconfig.py:238 @@ -326,7 +329,8 @@ msgstr "ekki taka dns fram yfir wins eða nis fyrir uppflettingu véla" msgid "" "enable SSSD for user information by default with manually managed " "configuration" -msgstr "virkja SSSD uppflettingu notenda sjálfgefið með handvirkri uppsetningu" +msgstr "" +"virkja SSSD uppflettingu notenda sjálfgefið með handvirkri uppsetningu" #: ../authconfig.py:262 msgid "" @@ -338,7 +342,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "virkja SSSD auðkenningu notenda sjálfgefið með handvirkri uppsetningu" #: ../authconfig.py:266 @@ -462,456 +467,154 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "ekki ræsa eða stöðva portmap, ypbind og nscd" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "ekki uppfæra stillingaskrar heldur prenta út nýjar stillingar" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "andstæða --test, uppfæra stillingaskrár með nýjar stillingar" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "uppfæra allar stillingaskrár" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "leita á netinu að sjálfgefnum gildum og birta þau" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "vista afrit af öllum stilliskrám" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "óvænt viðfang" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "Ógild sjálfgefin snjallkortaeining." -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "" -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "má eingöngu keyra sem rót" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "hætt var við val" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "Læsa" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "Hunsa" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "Villa við að sækja CA skírteini" - -#~ msgid "enable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "Nota wins til að fletta upp vélarheitum" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "Ekki nota wins til að fletta upp vélarheitum" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "nota sjálfgefið hesiod fyrir notandaupplýsingar" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "ekki nota hesiod fyrir notandaupplýsingar sjálfgefið" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "sjálfgefið hesiod LHS" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "sjálfgefið hesiod RHS" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "birta Til baka í stað Hætta við í aðalglugga forritsins" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "ekki birta úrelt textanotendaskil" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "Skráin %s fannst ekki en hún er nauðsynleg svo %s stuðningur vinni rétt. " -#~ "Þú þarft að setja inn %s pakkann sem inniheldur þessa skrá." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Aðvörun" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Í lagi" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "biðminni" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "LDAP auðkenning" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "falin lykilorð" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Winbind auðkenning" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Notandaupplýsingar" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "Upplýsingar um biðminni" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "Nota LDAP" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "Nota NIS" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Nota Winbind" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Auðkenning" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "Nota MD5 lykilorð" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "Nota falin lykilorð" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "Nota LDAP auðkenningu" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "Nota Kerberos" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Nota Winbind auðkenningu" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "Staðbundin auðkenning nægir" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Til baka" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Hætta við" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Áfram" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Stillingar auðkenningar" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "Lén:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "Svæði:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Þjónn:" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "Bindast léni" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "Nota TLS" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "Grunn DN:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "Stillingar LDAP" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "Stillingar NIS" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "Stjórnþjónn:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Nota DNS til að finna vélar í svæðum" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Nota DNS til að finna KDC svæðanna" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Stillingar Kerberos" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "Lénstjóri:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Lykilorð:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "Stillingar bindingar" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Eitthvað af breytingunum sem þú hefur gert á stillingaskrám vélarinnar " -#~ "þarf að vista á disk áður en lengra er haldið. Ef þú vistar ekki getur " -#~ "tilraun þín til að bindast léninu mistekist. Vista breytingum?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "Vista stillingum" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nei" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Já" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "Öryggisstillingar:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "Lénstjórar:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "ADS svæði:" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "Sniðmátsskel:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Stillingar Winbind" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "Til þess að geta tengst LDAP þjóni í TLS ham þarftu að afrita PEM skrána " -#~ "frá CA skilríkjaþjónustunni sem undirritaði skilríkið þitt í '%s' " -#~ "möppuna.\n" -#~ "Smelltu svo á Í lagi." - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / milli atriða | velur | næsti " -#~ "skjár " - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "Stýrir hvernig kerfið auðkennir notendur sem reyna að tengjast" - -#~ msgid "" -#~ "Restore the configuration files backed up before the previous " -#~ "configuration change" -#~ msgstr "" -#~ "Endurheimta stilliskrár sem afritaðar voru fyrir síðustu breytingu á " -#~ "stillingum." - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Aut_hentication Method:" -#~ msgstr "Auð_kenningaraðferð:" - -#~ msgid "Enable _fingerprint reader support" -#~ msgstr "Virkja stuðning við _fingrafaralesara" - -#~ msgid "" -#~ "Fingerprint authentication allows you to log in by scanning your finger " -#~ "with the fingerprint reader." -#~ msgstr "" -#~ "Auðkenning með fingrafaralesara gerir þér kleyft að skrá þig inn með því " -#~ "að renna fingrinum yfir fingrafaraskannan." - -#~ msgid "Enable _local access control" -#~ msgstr "Virkja st_aðbundna aðgangsstjórnun" - -#~ msgid "Create _home directories on the first login" -#~ msgstr "Búa til _heimamöppur þegar notandi skráir sig fyrst inn" - -#~ msgid "" -#~ "If the home directory of an user doesn't exist yet it will be created " -#~ "automatically on his first login." -#~ msgstr "" -#~ "Ef að heimamappa notanda er ekki til þá mun verða búin til sjálfvirkt við " -#~ "fyrstu innskráningu." - -#~ msgid "Enable _smart card support" -#~ msgstr "Virkja stuðning við _smartkort" - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "Snjallkortaauðkenning gerir þér kleyft að tengjast með því að nota " -#~ "skilríki tengdu snjallkorti." - -#, fuzzy -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "Bindast léni" - -#~ msgid "Domain _administrator:" -#~ msgstr "S_tjórnandi léns:" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Aðvörun" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "E_kki vista" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "Ganga í Winbind lén" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "Sækja CA skírteini" - -#~ msgid "Certificate _URL:" -#~ msgstr "S_lóð skírteinis:" - -#~ msgid "NIS _Server:" -#~ msgstr "NIS þ_jónn" - -#~ msgid "NIS _Domain:" -#~ msgstr "NIS _lén" - -#~ msgid "R_ealm:" -#~ msgstr "Rí_ki:" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Nota DNS til að _finna KDC svæðanna" - -#~ msgid "Hostname or ldap:// or ldaps:// URI pointing to the LDAP server." -#~ msgstr "Vélarheiti, ldap:// eða ldaps:// URI sem vísar á LDAP þjóninn." - -#~ msgid "LDAP Search _Base DN:" -#~ msgstr "LDAP Leit _Grunn DN" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "Nota _TLS dulritun" - -#~ msgid "" -#~ "Click this button if you did not download a CA certificate yet or you " -#~ "have not set the CA certificate up by other means." -#~ msgstr "" -#~ "Smelltu á þennan takka ef þú hefur ekki náð í CA skírteini ennþá eða " -#~ "hefur ekki sett upp CA skírteini með öðrum aðferðum." - -#~ msgid "LDAP _Server:" -#~ msgstr "LDAP þ_jónn" - -#~ msgid "Te_mplate Shell:" -#~ msgstr "Snið_máts skel:" - -#~ msgid "Card Re_moval Action:" -#~ msgstr "Aðgerð við f_jarlægingu korts:" - -#~ msgid "Require smart car_d for login" -#~ msgstr "Krefjast smartkor_ts við innskráningu" - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "Endurheimt" - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "aðalhópurinn sem winbind notendur eru í" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index d423185..abec3eb 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -18,20 +18,22 @@ # Mauro Gaggiotti , 2012 # Silvio Pierro , 2012 # Silvio Pierro , 2011-2012 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-05 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" -"it/)\n" -"Language: it\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 10:59-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -292,11 +294,12 @@ msgid "" "the character which will be used to separate the domain and user part of " "winbind-created user names if winbindusedefaultdomain is not enabled" msgstr "" -"carattere utilizzato per separare la parte dominio ed utente nei nomi utente " -"creati da winbind se il parametro winbindusedefaultdomain non è abilitato" +"carattere utilizzato per separare la parte dominio ed utente nei nomi utente" +" creati da winbind se il parametro winbindusedefaultdomain non è abilitato" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "" "directory dove verranno create le home directory degli utenti creati da " "winbind" @@ -346,7 +349,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:255 #, fuzzy msgid "prefer dns over nis for hostname resolution" -msgstr "preferisce dns rispetto a wins o nis per la risoluzione degli hostname" +msgstr "" +"preferisce dns rispetto a wins o nis per la risoluzione degli hostname" #: ../authconfig.py:257 #, fuzzy @@ -372,7 +376,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" "abilita SSSD all'autenticazione con configurazione gestita manualmente come " "impostazione predefinita " @@ -471,8 +476,8 @@ msgstr "numero massimo di caratteri identici consecutivi in una password" #: ../authconfig.py:309 msgid "maximum number of consecutive characters of same class in a password" msgstr "" -"numero massimo di caratteri consecutivi appartenenti ad una stessa classe in " -"una password" +"numero massimo di caratteri consecutivi appartenenti ad una stessa classe in" +" una password" #: ../authconfig.py:311 msgid "require at least one lowercase character in a password" @@ -507,41 +512,60 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "non richiede altri caratteri in una password" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "non avvia/ferma portmap, ypbind e nscd" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "" "non aggiorna i file di configurazione, visualizza solo le nuove impostazioni" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" "opposto di --test, aggiorna i file di configurazione con le impostazioni " "modificate" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "aggiorna tutti i file di configurazione" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "verifica sulla rete i parametri predefiniti e li mostra" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "salva un backup di tutti i file di configurazione" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "ripristina il backup dei file di configurazione" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" @@ -549,80 +573,86 @@ msgstr "" "ripristina il backup dei file di configurazione salvati prima dell'ultimo " "cambiamento di configurazione" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "argomento inaspettato" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "Il valore minimo di passminlen è 6" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "Il valore dell'opzione passminlen non è un intero" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "Il valore di passminclass non deve essere negativo" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "Il valore di passminclass non deve essere maggiore di 4" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "Il valore dell'opzione passminclass non è un intero" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "Il valore di passmaxrepeat non deve essere negativo" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "Il valore dell'opzione passmaxrepeat non è un intero" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "Il valore di passmaxclassrepeat non deve essere negativo" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "Il valore dell'opzione passmaxclassrepeat non è un intero" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "" -"E' stata specificata un'azione errata da eseguire alla rimozione della smart " -"card." +"E' stata specificata un'azione errata da eseguire alla rimozione della smart" +" card." -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "" "E' stato specificato un algoritmo di hashing della password sconosciuto, " "verrà usato sha256." -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "può essere eseguito solo come root" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "la finestra è stata chiusa" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "Blocca" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "LDAP URI non valido." -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " @@ -631,622 +661,18 @@ msgstr "" "Il modulo di autenticazione %s/pam_%s.so è mancante. Il processo di " "autenticazione potrebbe non funzionare correttamente." -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." -msgstr "" +msgstr "Unione del dominio Winbind non eseguita correttamente." -#: ../authinfo.py:4039 -#, fuzzy +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" -"L'unione al dominio IPAv2 non è avvenuto. Il comando ipa-client-install non " -"è stato eseguito." +"Unione del dominio windbind non effettuata correttamente. Comando net join " +"fallito con il seguente errore:" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "Errore nell'acquisizione del certificato CA" - -#~ msgid "enable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "" -#~ "abilita IPAv2 per informazioni sull'utente e sull'autenticazione come " -#~ "impostazione predefinita " - -#~ msgid "disable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "" -#~ "disabilita IPAv2 per informazioni sull'utente e sull'autenticazione come " -#~ "impostazione predefinita " - -#~ msgid "the IPAv2 domain the system should be part of" -#~ msgstr "il dominio IPAv2 che dovrebbe essere parte del sistema" - -#~ msgid "the realm for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "il reame per il dominio IPAv2" - -#~ msgid "the server for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "il server per il dominio IPAv2" - -#~ msgid "do not setup the NTP against the IPAv2 domain" -#~ msgstr "non impostare NTP in contrasto al dominio IPAv2" - -#~ msgid "setup the NTP against the IPAv2 domain (default)" -#~ msgstr "impostare il NTP in contrasto al dominio IPAv2" - -#~ msgid "join the IPAv2 domain as this account" -#~ msgstr "unirsi al dominio IPAv2 come questo account" - -#~ msgid "enable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "abilita wins per la risoluzione degli hostname" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "disabilita wins per la risoluzione degli hostname" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "" -#~ "abilita hesiod per le informazioni utente come impostazione predefinita" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "" -#~ "disabilita hesiod per le informazioni utente come impostazione predefinita" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "LHS hesiod predefinito" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "RHS hesiod predefinito" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "" -#~ "mostra Indietro invece di Annulla nella finestra principale della TUI" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "non mostra l'interfaccia utente testuale deprecata" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "Il file %s non è stato trovato, ma è necessario per il corretto " -#~ "funzionamento del supporto %s.\n" -#~ "Installare il pacchetto %s che contiene questo file." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Avviso" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "caching" - -#~ msgid "Fingerprint reader" -#~ msgstr "Lettore impronte digitali" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "Autenticazione LDAP" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "password oscurate" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Autenticazione Winbind" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Informazioni utente" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "Informazioni cache" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "Usa LDAP" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "Usa NIS" - -#~ msgid "Use IPAv2" -#~ msgstr "Usa IPAv2" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Usa Winbind" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Autenticazione" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "Usa password MD5" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "Usa password shadow" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "Usa autenticazione LDAP" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "Usa Kerberos" - -#~ msgid "Use Fingerprint reader" -#~ msgstr "Usa il lettore di impronte digitali" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Usa l'autenticazione Winbind" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "L'autorizzazione locale è sufficiente" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Indietro" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Annulla" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Avanti" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Configurazione autenticazione" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "Dominio:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "Reame:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Server:" - -#~ msgid "IPAv2 Settings" -#~ msgstr "impostazioni IPAv2" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "Unione al dominio" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "Usa TLS" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "Base DN:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "Impostazioni LDAP" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "Impostazioni NIS" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "Server Admin:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Usa il DNS per risolvere da host a reami" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Usa il DNS per localizzare i KDC per i reami" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Impostazioni Kerberos" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "Amministratore di dominio:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Password:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "Impostazioni unione" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Alcune delle modifiche effettuate alla configurazione dovrebbero essere " -#~ "salvate su disco prima di continuare. Se non venissero salvate, il " -#~ "tentativo di unione al dominio potrebbe fallire. Salvare i cambiamenti " -#~ "correnti?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "Salva impostazioni" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "No" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Si" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "Modello di sicurezza:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "Controllori di dominio:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "Reame ADS:" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "Modello di shell:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Impostazioni Winbind" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "Per connettersi ad un server LDAP con il protocollo TLS abilitato, è " -#~ "necessario il certificato CA che ha firmato il certificato del server. " -#~ "Copiare il certificato in formato PEM nella directory '%s'.\n" -#~ "Quindi premere OK." - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / tra gli elementi | seleziona | schermata " -#~ "succ." - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "Controlla come il sistema verifica i tentativi di accesso" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize graphical environment. Most likely cause of failure\n" -#~ "is that the tool was not run using a graphical environment. Please " -#~ "either\n" -#~ "start your graphical user interface or set your DISPLAY variable.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile inizializzare l'ambiente grafico. Causa più probabile del " -#~ "fallimento\n" -#~ "è che lo strumento non è stato eseguito utilizzando un ambiente grafico. " -#~ "Si prega \n" -#~ "di inizializzare l'interfaccia grafica utente od impostare la variabile " -#~ "DISPLAY \n" - -#~ msgid "Local accounts only" -#~ msgstr "Solo account locali" - -#~ msgid "FreeIPA" -#~ msgstr "FreeIPA" - -#~ msgid "IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Password" - -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "Password LDAP" - -#~ msgid "Kerberos password" -#~ msgstr "Password Kerberos" - -#~ msgid "NIS password" -#~ msgstr "Password NIS" - -#~ msgid "Winbind password" -#~ msgstr "Password Winbind" - -#~ msgid "IPAv2 password" -#~ msgstr "password IPAv2" - -#~ msgid "" -#~ "You must provide ldaps:// server address or use TLS for LDAP " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Fornire l'indirizzo del server ldaps:// o utilizzare TLS per " -#~ "l'autenticazione LDAP." - -#~ msgid "Use the \"Join Domain\" button to join the IPAv2 domain." -#~ msgstr "Utilizzare il pulsante \"Join Domain\" per unirsi al dominio IPAv2." - -#~ msgid "" -#~ "Restore the configuration files backed up before the previous " -#~ "configuration change" -#~ msgstr "" -#~ "Ripristina i file di configurazione salvati prima dell'ultimo cambiamento " -#~ "di configurazione" - -#~ msgid "User Account Configuration" -#~ msgstr "Configurazione account utente" - -#~ msgid "_User Account Database:" -#~ msgstr "Database Account _Utente:" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Configurazione autenticazione" - -#~ msgid "Aut_hentication Method:" -#~ msgstr "_Metodo di autenticazione:" - -#~ msgid "_Identity & Authentication" -#~ msgstr "_Identità & Autenticazione" - -#~ msgid "Local Authentication Options" -#~ msgstr "Opzioni di autenticazione locale" - -#~ msgid "Enable _fingerprint reader support" -#~ msgstr "Abilita _lettore impronte digitali" - -#~ msgid "" -#~ "Fingerprint authentication allows you to log in by scanning your finger " -#~ "with the fingerprint reader." -#~ msgstr "" -#~ "L'autenticazione con il lettore di impronte digitali permette di eseguire " -#~ "l'accesso analizzando il dito dell'utente con il lettore di impronte " -#~ "digitali." - -#~ msgid "Enable _local access control" -#~ msgstr "Abilita controllo accesso _locale" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled /etc/security/access.conf will be consulted for " -#~ "authorization of users access." -#~ msgstr "" -#~ "Quando abilitato /etc/security/access.conf sarà consultato per " -#~ "l'autorizzazione d'accesso utente." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: This is managed via /etc/security/access.conf." -#~ msgstr "" -#~ "Suggerimento: E' gestito tramite /etc/security/access.conf." -#~ "" - -#~ msgid "" -#~ "Hashing or crypto algorithm used for storing passwords of local users" -#~ msgstr "" -#~ "Algoritmo di hash o cifratura usato per l'archiviazione delle password " -#~ "degli utenti locali" - -#~ msgid "_Password Hashing Algorithm:" -#~ msgstr "Algoritmo di hashing della _Password:" - -#~ msgid "Other Authentication Options" -#~ msgstr "Altre opzioni di autenticazione" - -#~ msgid "Create _home directories on the first login" -#~ msgstr "Creare le _home directory al primo accesso" - -#~ msgid "" -#~ "If the home directory of an user doesn't exist yet it will be created " -#~ "automatically on his first login." -#~ msgstr "" -#~ "Se la home directory di un utente non esiste ancora sarà creata " -#~ "automaticamente al primo accesso." - -#~ msgid "Smart Card Authentication Options" -#~ msgstr "Opzioni autenticazione smart card" - -#~ msgid "Enable _smart card support" -#~ msgstr "Abilita supporto _smart card" - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "L'autenticazione smart card permette di eseguire l'accesso utilizzando un " -#~ "certificato ed una chiave associati ad una smart card." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Smart cards support logging into both local and " -#~ "centrally managed accounts." -#~ msgstr "" -#~ "Suggerimento: Le smart card supportano l'autenticazione sia " -#~ "agli account locali che a quelli gestiti centralmente." - -#~ msgid "Advanced _Options" -#~ msgstr "_Opzioni avanzate" - -#~ msgid "Minimal Password Requirements" -#~ msgstr "Requisiti Minimali per la Password" - -#~ msgid "_Length:" -#~ msgstr "_Lunghezza:" - -#~ msgid "C_haracter Classes:" -#~ msgstr "_Classi di carattere:" - -#~ msgid "Required Character Classes" -#~ msgstr "Classi di Carattere Richieste" - -#~ msgid "Low_ercase" -#~ msgstr "minuscol_e" - -#~ msgid "_Uppercase" -#~ msgstr "_Maiuscola" - -#~ msgid "_Digits" -#~ msgstr "_Numeri" - -#~ msgid "O_ther characters" -#~ msgstr "Al_tri caratteri" - -#~ msgid "Maximal Consecutive Character Repetition" -#~ msgstr " Massima Ripetizione Consecutiva di Carattere" - -#~ msgid "_Same Character:" -#~ msgstr "_Stesso Carattere:" - -#~ msgid "Sa_me Class:" -#~ msgstr "St_essa Classe" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: These checks are disabled if the value is 0." -#~ msgstr "" -#~ "Suggerimento: Questi controlli vengono disabilitati se il " -#~ "valore é 0." - -#~ msgid "Pass_word Options" -#~ msgstr "Opzioni pass_word" - -#, fuzzy -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "Unione al dominio" - -#~ msgid "Domain _administrator:" -#~ msgstr "_Amministratore di dominio:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Password:" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Attenzione" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "No_n salvare" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "Unione al dominio Winbind" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "Scaricare certificato CA" - -#~ msgid "Certificate _URL:" -#~ msgstr "_URL del certificato:" - -#~ msgid "" -#~ "To verify the LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed the server's certificate. Please fill in the URL " -#~ "where the CA certificate in the PEM format can be downloaded from." -#~ msgstr "" -#~ "Per verificare il server LDAP con il protocollo TLS abilitato, è " -#~ "necessario un certificato CA che ha firmato il certificato del server. " -#~ "Immettere l'URL da cui può essere scaricato il certificato CA in formato " -#~ "PEM." - -#~ msgid "NIS _Server:" -#~ msgstr "_Server NIS:" - -#~ msgid "NIS _Domain:" -#~ msgstr "_Dominio NIS:" - -#~ msgid "Ad_min Servers:" -#~ msgstr "Server Ad_min:" - -#~ msgid "R_ealm:" -#~ msgstr "R_eame:" - -#~ msgid "_KDCs:" -#~ msgstr "_KDC:" - -#~ msgid "Use D_NS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Usa il D_NS per risolvere da host a reami" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Usa il DNS per _localizzare i KDC per i reami" - -#~ msgid "Hostname or ldap:// or ldaps:// URI pointing to the LDAP server." -#~ msgstr "Hostname o ldap:// o ldaps:// URI che puntano al server LDAP." - -#~ msgid "LDAP Search _Base DN:" -#~ msgstr "Ricerca LDAP _Base DN:" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "Usa _TLS per cifrare le connessioni" - -#~ msgid "" -#~ "Use Transport Layer Security extension for LDAP as defined by RFC-2830. " -#~ "It must not be ticked with ldaps server URI." -#~ msgstr "" -#~ "Usare l'estensione Transport Layer Security per LDAP come definito " -#~ "dall'RFC-2830. Non deve essere indicata con URI server ldaps." - -#~ msgid "" -#~ "Click this button if you did not download a CA certificate yet or you " -#~ "have not set the CA certificate up by other means." -#~ msgstr "" -#~ "Fare clic su questo pulsante se il certificato CA non è stato ancora " -#~ "scaricato o se non è stato ancora impostato." - -#~ msgid "_Download CA Certificate..." -#~ msgstr "_Scarica certificato CA..." - -#~ msgid "LDAP _Server:" -#~ msgstr "_Server LDAP:" - -#~ msgid "_Security Model:" -#~ msgstr "Modello di _Sicurezza:" - -#~ msgid "Winbind _Domain:" -#~ msgstr "_Dominio Winbind:" - -#~ msgid "Winbind Domain Co_ntrollers:" -#~ msgstr "Co_ntrollori del dominio Winbind:" - -#~ msgid "Te_mplate Shell:" -#~ msgstr "_Modello di Shell:" - -#~ msgid "Winbind ADS R_ealm:" -#~ msgstr "R_eame ADS Winbind:" - -#~ msgid "Allow offline _login" -#~ msgstr "Permette _l'accesso offline" - -#~ msgid "_Join Domain..." -#~ msgstr "_Unione al dominio..." - -#~ msgid "IPA _Domain:" -#~ msgstr "_Domini IPA" - -#~ msgid "IPA _Server:" -#~ msgstr "_Server IPA:" - -#~ msgid "IPA R_ealm:" -#~ msgstr "R_eami IPA:" - -#~ msgid "Do not configure _NTP" -#~ msgstr "Non configurare _NTP" - -#~ msgid "Card Re_moval Action:" -#~ msgstr "Azione di ri_mozione della carta:" - -#~ msgid "Require smart car_d for login" -#~ msgstr "Richiedere smart car_d per l'accesso" - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "Ripristina" - -#~ msgid "" -#~ "All configuration files which were modified by the previous " -#~ "authentication configuration change will be restored from backup. Revert " -#~ "the changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Tutti i file di configurazione che sono stati modificati dall'ultimo " -#~ "cambiamento della configurazione di autenticazione saranno ripristinati " -#~ "dal backup. Ripristinare i cambiamenti?" - -#, fuzzy -#~ msgid "IPAv2 domain join was not successful." -#~ msgstr "" -#~ "L'unione al dominio IPAv2 non è avvenuto. Il comando ipa-client-install " -#~ "non è stato eseguito." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "IPAv2 domain join was not successful. The ipa-client-install command " -#~ "failed with the following error:" -#~ msgstr "" -#~ "L'unione al dominio IPAv2 non è avvenuto. Il comando ipa-client-install " -#~ "non è stato eseguito." - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "gruppo primario degli utenti creati da winbind" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index d9ca8e6..b54a205 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -12,27 +12,32 @@ # Kiyoto Hashida , 2002 # Kiyoto Hashida , 2002,2006,2008-2011 # Kiyoto Hashida , 2006 -# noriko , 2013-2014 +# noriko , 2013 # Noriko Mizumoto , 2006,2008-2009 # noriko , 2013 # Tadashi Jokagi , 2004 # Tomoyuki KATO , 2012-2013 +# 高一人参 @欠陥遺伝子 , 2011 +# 高一人参 @欠陥遺伝子 , 2011 +# noriko , 2013-2014 # carrotsoft , 2011 # carrotsoft , 2011 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-30 12:26+0000\n" -"Last-Translator: Casey Jones \n" -"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/" -"language/ja/)\n" -"Language: ja\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 10:58-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -53,15 +58,15 @@ msgstr "シャドウパスワードをデフォルトで無効にする" #: ../authconfig.py:133 msgid "enable MD5 passwords by default" -msgstr "MD5 パスワードをデフォルトで有効にする" +msgstr "MD5パスワードをデフォルトで有効にする" #: ../authconfig.py:135 msgid "disable MD5 passwords by default" -msgstr "MD5 パスワードをデフォルトで無効にする" +msgstr "MD5パスワードをデフォルトで無効にする" #: ../authconfig.py:138 msgid "hash/crypt algorithm for new passwords" -msgstr "新しいパスワードのためのハッシュ/暗号化アルゴリズム" +msgstr "新しいパスワードのハッシュ/暗号化アルゴリズム" #: ../authconfig.py:141 msgid "enable NIS for user information by default" @@ -73,16 +78,16 @@ msgstr "ユーザー情報に関してNISをデフォルトで無効にする" #: ../authconfig.py:144 msgid "" -msgstr "<ドメイン>" +msgstr "" #: ../authconfig.py:145 msgid "default NIS domain" -msgstr "デフォルトの NIS ドメイン" +msgstr "デフォルトのNISドメイン" #: ../authconfig.py:146 ../authconfig.py:157 ../authconfig.py:200 #: ../authconfig.py:202 msgid "" -msgstr "<サーバー>" +msgstr "" #: ../authconfig.py:147 msgid "default NIS server" @@ -90,23 +95,23 @@ msgstr "デフォルトのNISサーバー" #: ../authconfig.py:150 msgid "enable LDAP for user information by default" -msgstr "ユーザー情報に関して LDAP をデフォルトで有効にする" +msgstr "ユーザー情報に関してLDAPをデフォルトで有効にする" #: ../authconfig.py:152 msgid "disable LDAP for user information by default" -msgstr "ユーザー情報に関して LDAP をデフォルトで無効にする" +msgstr "ユーザー情報に関してLDAPをデフォルトで無効にする" #: ../authconfig.py:154 msgid "enable LDAP for authentication by default" -msgstr "LDAP 認証をデフォルトで有効にする" +msgstr "LDAP認証をデフォルトで有効にする" #: ../authconfig.py:156 msgid "disable LDAP for authentication by default" -msgstr "LDAP 認証をデフォルトで無効にする" +msgstr "LDAP認証をデフォルトで無効にする" #: ../authconfig.py:158 msgid "default LDAP server hostname or URI" -msgstr "デフォルトの LDAP サーバーホスト名またはURI" +msgstr "デフォルトのLDAPサーバーホスト名またはURI" #: ../authconfig.py:159 msgid "" @@ -114,25 +119,23 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:160 msgid "default LDAP base DN" -msgstr "デフォルトの LDAP ベース DN" +msgstr "デフォルトのLDAPベースDN" #: ../authconfig.py:162 msgid "enable use of TLS with LDAP (RFC-2830)" -msgstr "TLS と LDAP の併用を有効にする (RFC-2830)" +msgstr "TLSとLDAPの併用を有効にする(RFC-2830)" #: ../authconfig.py:164 msgid "disable use of TLS with LDAP (RFC-2830)" -msgstr "TLS と LDAP の併用を無効にする (RFC-2830)" +msgstr "TLSとLDAPの併用を無効にする(RFC-2830)" #: ../authconfig.py:166 msgid "enable use of RFC-2307bis schema for LDAP user information lookups" -msgstr "" -"LDAP ユーザー情報ルックアップ用の RFC-2307 bis schema の使用を有効にする" +msgstr "LDAPユーザー情報の検索にRFC-2307 bisスキーマを使用可能にする" #: ../authconfig.py:168 msgid "disable use of RFC-2307bis schema for LDAP user information lookups" -msgstr "" -"LDAP ユーザー情報ルックアップ用の RFC-2307 bis schema の使用を無効にする" +msgstr "LDAPユーザー情報の検索にRFC-2307 bisスキーマを使用不可にする" #: ../authconfig.py:169 msgid "" @@ -140,7 +143,7 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:170 msgid "load CA certificate from the URL" -msgstr "URL から CA 証明書をロードする" +msgstr "URLからCA証明書をロードする" #: ../authconfig.py:173 msgid "enable authentication with smart card by default" @@ -180,63 +183,63 @@ msgstr "指紋リーダーによる認証をデフォルトで無効にする" #: ../authconfig.py:192 msgid "enable automatic per-user ecryptfs" -msgstr "ユーザー毎の自動 ecryptfs を有効にする" +msgstr "ユーザー毎の自動ecryptfsを有効にする" #: ../authconfig.py:194 msgid "disable automatic per-user ecryptfs" -msgstr "ユーザー毎の自動 ecryptfs を無効にする" +msgstr "ユーザー毎の自動ecryptfsを無効にする" #: ../authconfig.py:197 msgid "enable kerberos authentication by default" -msgstr "Kerberos 認証をデフォルトで有効にする" +msgstr "Kerberos認証をデフォルトで有効にする" #: ../authconfig.py:199 msgid "disable kerberos authentication by default" -msgstr "Kerberos 認証をデフォルトで無効にする" +msgstr "Kerberos認証をデフォルトで無効にする" #: ../authconfig.py:201 msgid "default kerberos KDC" -msgstr "デフォルトの Kerberos KDC" +msgstr "デフォルトのKerberos KDC" #: ../authconfig.py:203 msgid "default kerberos admin server" -msgstr "デフォルトの Kerberos 管理サーバー" +msgstr "デフォルトのKerberos管理サーバー" #: ../authconfig.py:204 ../authconfig.py:225 msgid "" -msgstr "<レルム>" +msgstr "" #: ../authconfig.py:205 msgid "default kerberos realm" -msgstr "デフォルトの Kerberos レルム (realm)" +msgstr "デフォルトのKerberosレルム" #: ../authconfig.py:207 msgid "enable use of DNS to find kerberos KDCs" -msgstr "kerberos KDC 検索用の DNS 使用を有効にする" +msgstr "kerberos KDCの検索時にDNSを使用できるようにする" #: ../authconfig.py:209 msgid "disable use of DNS to find kerberos KDCs" -msgstr "kerberos KDC 検索用の DNS 使用を無効にする" +msgstr "kerberos KDCの検索時にDNSを使用できないようにする" #: ../authconfig.py:211 msgid "enable use of DNS to find kerberos realms" -msgstr "kerberos レルム検索用の DNS 使用を有効にする" +msgstr "kerberosレルムの検索時にDNSを使用できるようにする" #: ../authconfig.py:213 msgid "disable use of DNS to find kerberos realms" -msgstr "Kerberos レルム (realm) 検索用の DNS 使用を無効にする " +msgstr "Kerberosレルムの検索時にDNSを使用できないようにする " #: ../authconfig.py:216 msgid "enable winbind for user information by default" -msgstr "ユーザー情報に関して winbind をデフォルトで有効にする" +msgstr "ユーザー情報に関してwinbindをデフォルトで有効にする" #: ../authconfig.py:218 msgid "disable winbind for user information by default" -msgstr "ユーザー情報に関して winbind をデフォルトで無効にする" +msgstr "ユーザー情報に関してwinbindをデフォルトで無効にする" #: ../authconfig.py:220 msgid "enable winbind for authentication by default" -msgstr "認証で winbind をデフォルトで有効にする" +msgstr "認証でwinbindをデフォルトで有効にする" #: ../authconfig.py:222 msgid "disable winbind for authentication by default" @@ -252,7 +255,7 @@ msgstr "security=adsの時のSambaとwinbind用のデフォルトのレルム(re #: ../authconfig.py:227 msgid "" -msgstr "<サーバー>" +msgstr "" #: ../authconfig.py:228 msgid "names of servers to authenticate against" @@ -260,7 +263,7 @@ msgstr "認証する対象のサーバー名" #: ../authconfig.py:229 msgid "" -msgstr "<ワークグループ>" +msgstr "" #: ../authconfig.py:230 msgid "workgroup authentication servers are in" @@ -268,7 +271,7 @@ msgstr "ワークグループ認証サーバー" #: ../authconfig.py:231 msgid "" -msgstr "<最低-最高>" +msgstr "" #: ../authconfig.py:232 msgid "uid range winbind will assign to domain or ads users" @@ -279,32 +282,28 @@ msgid "" "the character which will be used to separate the domain and user part of " "winbind-created user names if winbindusedefaultdomain is not enabled" msgstr "" -"winbindusedefaultdomainが有効でない場合に、winbind作成のユーザー名内でドメイ" -"ンとユーザーの部分を分離するのに使用する文字" +"winbindusedefaultdomainが有効になっていない場合、winbindで作成したユーザー名のドメイン部分とユーザー部分を区別するために使用する文字" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" -msgstr "ユーザーがホームディレクトリとして持つwinbind作成のディレクトリ" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgstr "winbindで作成したユーザーにホームディレクトリーとして持たせるディレクトリーを指定する" #: ../authconfig.py:238 msgid "the shell which winbind-created users will have as their login shell" -msgstr "ユーザーがそのログインシェルとして持つwinbind作成のシェル" +msgstr "winbindで作成したユーザーのログインシェルとして持たせるシェルを指定する" #: ../authconfig.py:240 msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are domain users" -msgstr "" -"ユーザー名の中にドメインを持たないユーザーをドメインユーザーと想定するように" -"winbindを設定する" +msgstr "ユーザー名にドメインがないユーザーはドメインユーザーとみなすようwinbindを設定する" #: ../authconfig.py:242 msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are not domain users" -msgstr "" -"ユーザー名の中にドメインを持たないユーザーをドメインユーザーと想定しない様に" -"winbindを設定する" +msgstr "ユーザー名にドメインがないユーザーはドメインユーザーではないとみなすようwinbindを設定する" #: ../authconfig.py:244 msgid "configures winbind to allow offline login" @@ -316,11 +315,11 @@ msgstr "オフラインでログインできないようにwinbindを設定す� #: ../authconfig.py:248 msgid "winbind will use Kerberos 5 to authenticate" -msgstr "winbind では認証に Kerberos 5 が使用されます。" +msgstr "認証時にwinbindにKerberos 5を使用させる" #: ../authconfig.py:250 msgid "winbind will use the default authentication method" -msgstr "winbind ではデフォルトの認証方法が使用されます。" +msgstr "winbindにデフォルトの認証方法を使用させる" #: ../authconfig.py:252 msgid "join the winbind domain or ads realm now as this administrator" @@ -340,34 +339,29 @@ msgstr "ホスト名解決にwinsまたはnisよりdnsを優先しない" msgid "" "enable SSSD for user information by default with manually managed " "configuration" -msgstr "" -"ユーザー情報に関して SSSD をデフォルトで有効にする。(手動管理の設定と一緒に)" +msgstr "ユーザー情報に関して SSSD をデフォルトで有効にする。(手動管理の設定と一緒に)" #: ../authconfig.py:262 msgid "" "disable SSSD for user information by default (still used for supported " "configurations)" -msgstr "" -"ユーザー情報に関して SSSD をデフォルトで無効にする。(まだサポートされていない" -"設定です)" +msgstr "ユーザー情報に関して SSSD をデフォルトで無効にする。(まだサポートされていない設定です)" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "認証の SSSD をデフォルトで有効にする。(手動管理の設定と一緒に)" #: ../authconfig.py:266 msgid "" "disable SSSD for authentication by default (still used for supported " "configurations)" -msgstr "" -"認証用のSSSDはデフォルトでは無効です (設定は現在もサポートされています)" +msgstr "認証用のSSSDはデフォルトでは無効です (設定は現在もサポートされています)" #: ../authconfig.py:268 msgid "never use SSSD implicitly even for supported configurations" -msgstr "" -"もしサポートされている設定であっても、暗黙のうちにSSSDを利用しないでくださ" -"い。" +msgstr "もしサポートされている設定であっても、暗黙のうちにSSSDを利用しないでください。" #: ../authconfig.py:270 msgid "use SSSD implicitly if it supports the configuration" @@ -385,9 +379,7 @@ msgstr "SSSD 内のユーザー信任情報のキャッシュをデフォルト� msgid "" "enable caching of user information by default (automatically disabled when " "SSSD is used)" -msgstr "" -"ユーザー情報のキャッシュをデフォルトで有効にする(SSSD が使用される時に自動的" -"に無効にする)" +msgstr "ユーザー情報のキャッシュをデフォルトで有効にする(SSSD が使用される時に自動的に無効にする)" #: ../authconfig.py:280 msgid "disable caching of user information by default" @@ -479,715 +471,154 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "パスワードに記号を必要としない" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "portmap、ypbind、nscd を起動/停止しない" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "設定ファイルをアップデートせずに、新しい設定をただ表示する" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "--test の反対、変更された設定に対する設定ファイルのアップデート" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "すべての設定ファイルのアップデート" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "デフォルトのネットワークを検出して表示する" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "全ての設定ファイルのバックアップを保存" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "設定ファイルのバックアップを復元" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "前回の設定変更の前に保存されている設定ファイルのバックアップを復元" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "予期しない引数" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "passminlen の最小値は 6 です" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "passminlen オプションの値が整数ではありません" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "passminclass オプションの値は負の数にしないでください" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "passminclass の値は 4 以下にしてください" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "passminclass オプションの値が整数ではありません" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "passmaxrepeat の値を負の数にしないでください" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "passmaxrepeat オプションの値が整数ではありません" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "passmaxclassrepeat の値を負の数にしないでください" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "passmaxclassrepeat オプションの値が整数ではありません" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "不正なスマートカード取り出し動作が指定されました。" -#: ../authconfig.py:547 -msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." msgstr "" -"不明なパスワードハッシュアルゴリズムが指定されたので、sha256を使用します。" -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:560 +msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." +msgstr "不明なパスワードハッシュアルゴリズムが指定されたので、sha256を使用します。" + +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "root としてのみ実行可能" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "ダイアログはキャンセルされました" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "ロック" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "無視" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "無効な LDAP URI です。" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." -msgstr "" -"認証モジュール %s/pam_%s.so がありません。認証プロセスが正常に動作しないかも" -"知れません。" +msgstr "認証モジュール %s/pam_%s.so がありません。認証プロセスが正常に動作しないかも知れません。" -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "Winbind ドメインの参加に失敗しました。" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" -msgstr "" -"Winbind ドメインの参加に失敗しました。net join コマンドは次のエラーにより失敗" -"しました:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" +msgstr "Winbind ドメインの参加に失敗しました。net join コマンドは次のエラーにより失敗しました:" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "CA証明書のダウンロードでエラー" - -#~ msgid "enable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "ユーザー情報と認証のために IPAv2 をデフォルトで有効にします" - -#~ msgid "disable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "ユーザー情報と認証のために IPAv2 をデフォルトで無効にします" - -#~ msgid "the IPAv2 domain the system should be part of" -#~ msgstr "システムが参加する IPAv2 ドメイン" - -#~ msgid "the realm for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 ドメインのレルム" - -#~ msgid "the server for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 ドメインのサーバー" - -#~ msgid "do not setup the NTP against the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 ドメインに対して NTP をセットアップしません" - -#~ msgid "setup the NTP against the IPAv2 domain (default)" -#~ msgstr "IPAv2 ドメインに対して NTP をセットアップします(デフォルト)" - -#~ msgid "join the IPAv2 domain as this account" -#~ msgstr "このアカウントで IPAv2 ドメインに参加" - -#~ msgid "enable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "ホスト名解決用のwinsを有効にする" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "ホスト名解決用のwinsを無効にする" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "ユーザー情報に関してhesiodをデフォルトで有効にする" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "ユーザー情報に関してhesiodをデフォルトで無効にする" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "デフォルトの hesiod LHS" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "デフォルトの hesiod RHS" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "" -#~ "テキスト UI のメインダイアログの中に「キャンセル」の代わりに「戻る」を表示" -#~ "する" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "不適切なテキストユーザーインタフェースを表示しない" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "%s ファイルが見つかりませんが、このファイルは %s 用に正しく動作させるのを" -#~ "サポートするため必要です。\n" -#~ "このファイルを提供している %s パッケージをインストールしてください。" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "警告" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "キャッシュ化" - -#~ msgid "Fingerprint reader" -#~ msgstr "指紋リーダー" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "LDAP 認証" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "シャドウパスワード" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Winbind 認証" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "ユーザー情報" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "キャッシュ情報" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "LDAP を使用" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "NIS を使用" - -#~ msgid "Use IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2 を使用" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Winbind を使用" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "認証" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "MD5 パスワードを使用" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "シャドウパスワードを使用" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "LDAP 認証を使用" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos 5 を使用" - -#~ msgid "Use Fingerprint reader" -#~ msgstr "指紋リーダーを使用" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Winbind 認証を使用" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "ローカル認証で十分" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "戻る" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "取り消し" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "次" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "認証の設定" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "ドメイン:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "レルム(Realm):" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "サーバー:" - -#~ msgid "IPAv2 Settings" -#~ msgstr "IPAv2 の設定" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "ドメイン参加" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "TLS を使用" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "ベースDN:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "LDAP設定" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "NIS設定" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "管理サーバー:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "DNSを使用してレルムのホストを解決する" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "DNSを使用してレルム用のKDCを見付ける" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Kerberos設定" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "ドメイン管理者:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "パスワード:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "Join設定" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "設定変更の内の幾つかは、継続する前にディスクに保存する必要があります。 変" -#~ "更を保存しない場合、ドメインに参加する操作が失敗することがあります。 変更" -#~ "を保存しますか?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "設定の保存" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "いいえ" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "はい" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "セキュリティモデル:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "ドメインコントローラー:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "ADSレルム(Realm):" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "テンプレートシェル:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Winbind設定" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "LDAPサーバーにTLSプロトコルを使って接続するには、あなたのサーバー認証の署" -#~ "名があるCA認証が必要です。証明を'%s'ディレクトリにPEMフォーマットの認証を" -#~ "コピーしてください。\n" -#~ "そしてOKを押します。" - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "/ 項目間の移動 | 選択 | 次の画面" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "ログインしようとするユーザーをシステムが確証する方法を制御する" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize graphical environment. Most likely cause of failure\n" -#~ "is that the tool was not run using a graphical environment. Please " -#~ "either\n" -#~ "start your graphical user interface or set your DISPLAY variable.\n" -#~ msgstr "" -#~ "グラフィカル環境を初期化できません。最も可能性の高い原因は、グラフィカル" -#~ "モードで起動されていないことです。GUIを起動するか、DISPLAY 値を設定してく" -#~ "ださい。\n" - -#~ msgid "Local accounts only" -#~ msgstr "ローカルアカウント専用" - -#~ msgid "FreeIPA" -#~ msgstr "FreeIPA" - -#~ msgid "IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "パスワード" - -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "LDAPパスワード" - -#~ msgid "Kerberos password" -#~ msgstr "Kerberosパスワード" - -#~ msgid "NIS password" -#~ msgstr "NIS パスワード" - -#~ msgid "Winbind password" -#~ msgstr "Winbindパスワード" - -#~ msgid "IPAv2 password" -#~ msgstr "IPAv2 パスワード" - -#~ msgid "" -#~ "You must provide ldaps:// server address or use TLS for LDAP " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "ldaps:// サーバーアドレスを記入するか、またはLDAP認証用のTLSを使用しなけれ" -#~ "ばなりません。" - -#~ msgid "Use the \"Join Domain\" button to join the IPAv2 domain." -#~ msgstr "IPAv2 ドメインに参加するには \"ドメイン参加\" ボタンを使用します。" - -#~ msgid "" -#~ "Restore the configuration files backed up before the previous " -#~ "configuration change" -#~ msgstr "前回の設定変更の前にバックアップされている設定ファイルを復元" - -#~ msgid "User Account Configuration" -#~ msgstr "ユーザーアカウントの認証" - -#~ msgid "_User Account Database:" -#~ msgstr "ユーザーアカウントデータベース(_U):" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "認証の設定" - -#~ msgid "Aut_hentication Method:" -#~ msgstr "認証の方法(_H):" - -#~ msgid "_Identity & Authentication" -#~ msgstr "識別と認証(_I)" - -#~ msgid "Local Authentication Options" -#~ msgstr "ローカル認証のオプション" - -#~ msgid "Enable _fingerprint reader support" -#~ msgstr "指紋リーダーサポートを有効にする(_F)" - -#~ msgid "" -#~ "Fingerprint authentication allows you to log in by scanning your finger " -#~ "with the fingerprint reader." -#~ msgstr "" -#~ "指紋認証を使用すると、指紋読み取りと関連付けられた自分の指のスキャンでログ" -#~ "インが可能になります。" - -#~ msgid "Enable _local access control" -#~ msgstr "ローカルアクセス制御を有効にする(_L)" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled /etc/security/access.conf will be consulted for " -#~ "authorization of users access." -#~ msgstr "" -#~ "有効ならば、/etc/security/access.conf がユーザーアクセスの許可のために利用" -#~ "されます。" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: This is managed via /etc/security/access.conf." -#~ msgstr "" -#~ "ヒント: これは /etc/security/access.conf を介して管理されま" -#~ "す。" - -#~ msgid "" -#~ "Hashing or crypto algorithm used for storing passwords of local users" -#~ msgstr "" -#~ "ローカルユーザーのパスワード保存に使用するハッシュ/暗号化アルゴリズム" - -#~ msgid "_Password Hashing Algorithm:" -#~ msgstr "パスワードハッシュアルゴリズム(_P):" - -#~ msgid "Other Authentication Options" -#~ msgstr "他の認証のオプション" - -#~ msgid "Create _home directories on the first login" -#~ msgstr "利用者の最初のログイン時にホームディレクトリーを作成する(_H)" - -#~ msgid "" -#~ "If the home directory of an user doesn't exist yet it will be created " -#~ "automatically on his first login." -#~ msgstr "" -#~ "ユーザーのホームディレクトリーがなければ、最初のログイン時に自動的に作成さ" -#~ "れます。" - -#~ msgid "Smart Card Authentication Options" -#~ msgstr "スマートカード認証のオプション" - -#~ msgid "Enable _smart card support" -#~ msgstr "スマートカードサポートを有効にする(_S)" - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "スマートカード認証を使用すると、スマートカードと関連付けられた証明証及び" -#~ "キーを使用したログインが可能になります。" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Smart cards support logging into both local and " -#~ "centrally managed accounts." -#~ msgstr "" -#~ "ヒント:スマートカードはローカルアカウントと中央管理のアカウ" -#~ "ントの両方のログインをサポートします。" - -#~ msgid "Advanced _Options" -#~ msgstr "高度なオプション(_O)" - -#~ msgid "Minimal Password Requirements" -#~ msgstr "最小パスワード要件" - -#~ msgid "_Length:" -#~ msgstr "長さ(_L):" - -#~ msgid "C_haracter Classes:" -#~ msgstr "文字クラス(_H):" - -#~ msgid "Required Character Classes" -#~ msgstr "必要な文字クラス" - -#~ msgid "Low_ercase" -#~ msgstr "小文字(_E)" - -#~ msgid "_Uppercase" -#~ msgstr "大文字(_U)" - -#~ msgid "_Digits" -#~ msgstr "数字(_D)" - -#~ msgid "O_ther characters" -#~ msgstr "他の文字(_T)" - -#~ msgid "Maximal Consecutive Character Repetition" -#~ msgstr "最大連続文字数" - -#~ msgid "_Same Character:" -#~ msgstr "同じ文字(_S):" - -#~ msgid "Sa_me Class:" -#~ msgstr "同じクラス(_M):" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: These checks are disabled if the value is 0." -#~ msgstr "" -#~ "ヒント: これらのチェックは値が0ならば無効になります。" - -#~ msgid "Pass_word Options" -#~ msgstr "パスワードオプション(_W)" - -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "IPA ドメインに参加" - -#~ msgid "Domain _administrator:" -#~ msgstr "ドメイン管理者(_A):" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "パスワード(_P):" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "警告" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "保存しない(_N)" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "Winbindドメインに参加" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "CA証明書をダウンロードする" - -#~ msgid "Certificate _URL:" -#~ msgstr "証明書URL(_U):" - -#~ msgid "" -#~ "To verify the LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed the server's certificate. Please fill in the URL " -#~ "where the CA certificate in the PEM format can be downloaded from." -#~ msgstr "" -#~ "LDAP サーバーに TLS プロトコルを使って接続するには、あなたのサーバー認証の" -#~ "署名がある CA 認証が必要です。PEM フォーマットの CA 認証をダウンロードでき" -#~ "る URL を記入してください。" - -#~ msgid "NIS _Server:" -#~ msgstr "NISサーバー(_S):" - -#~ msgid "NIS _Domain:" -#~ msgstr "NISドメイン(_D):" - -#~ msgid "Ad_min Servers:" -#~ msgstr "管理サーバー(_M):" - -#~ msgid "R_ealm:" -#~ msgstr "レルム(_E):" - -#~ msgid "_KDCs:" -#~ msgstr "KDCs(_K):" - -#~ msgid "Use D_NS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "DNSを使用してレルムのホストを解決する(_N)" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "DNSを使用してレルム用の KDC を見付ける(_I)" - -#~ msgid "Hostname or ldap:// or ldaps:// URI pointing to the LDAP server." -#~ msgstr "ホスト名または ldap:// または ldaps:// のLDAPサーバーを指定するURI" - -#~ msgid "LDAP Search _Base DN:" -#~ msgstr "LDAP検索ベースDN(_B):" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "TLSを使用して接続を暗号化する(_T)" - -#~ msgid "" -#~ "Use Transport Layer Security extension for LDAP as defined by RFC-2830. " -#~ "It must not be ticked with ldaps server URI." -#~ msgstr "" -#~ "RFC-2830で定義されているようにLDAPにTLS拡張を使用する。 ldapsサーバーURIで" -#~ "印を付けてはいけない。" - -#~ msgid "" -#~ "Click this button if you did not download a CA certificate yet or you " -#~ "have not set the CA certificate up by other means." -#~ msgstr "" -#~ "CA証明書をまだダウンロードしていない場合や、他の方法でCA証明書を設定してい" -#~ "ない場合は、このボタンをクリックします。" - -#~ msgid "_Download CA Certificate..." -#~ msgstr "CA証明書をダウンロードする...(_D)" - -#~ msgid "LDAP _Server:" -#~ msgstr "LDAPサーバー(_S):" - -#~ msgid "_Security Model:" -#~ msgstr "セキュリティモデル(_S):" - -#~ msgid "Winbind _Domain:" -#~ msgstr "Winbindドメイン(_D):" - -#~ msgid "Winbind Domain Co_ntrollers:" -#~ msgstr "Winbindドメインコントローラ(_N):" - -#~ msgid "Te_mplate Shell:" -#~ msgstr "テンプレートシェル(_M):" - -#~ msgid "Winbind ADS R_ealm:" -#~ msgstr "Winbind ADSレルム(_E)" - -#~ msgid "Allow offline _login" -#~ msgstr "オフラインログインを許可(_L)" - -#~ msgid "_Join Domain..." -#~ msgstr "ドメインへ参加...(_J)" - -#~ msgid "IPA _Domain:" -#~ msgstr "IPA ドメイン(_D):" - -#~ msgid "IPA _Server:" -#~ msgstr "IPA サーバー(_S):" - -#~ msgid "IPA R_ealm:" -#~ msgstr "IPA レルム(_E):" - -#~ msgid "Do not configure _NTP" -#~ msgstr "NTP を設定しない(_N)" - -#~ msgid "Card Re_moval Action:" -#~ msgstr "カード削除のアクション(_M):" - -#~ msgid "Require smart car_d for login" -#~ msgstr "ログインにスマートカードを必要とする(_D)" - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "戻す" - -#~ msgid "" -#~ "All configuration files which were modified by the previous " -#~ "authentication configuration change will be restored from backup. Revert " -#~ "the changes?" -#~ msgstr "" -#~ "前回の認証設定変更により修正された全ての設定ファイルはバックアップから以前" -#~ "の設定に復元できます。変更を戻しますか ?" - -#~ msgid "IPAv2 domain join was not successful." -#~ msgstr "IPAv2 ドメインの参加に失敗しました。" - -#~ msgid "" -#~ "IPAv2 domain join was not successful. The ipa-client-install command " -#~ "failed with the following error:" -#~ msgstr "" -#~ "IPAv2 ドメインの参加に失敗しました。ipa-client-install コマンドは次のエ" -#~ "ラーにより失敗しました:" - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "ユーザーがそのプライマリグループとして持つwinbind作成のグループ" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index 8b206fa..64a5759 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -5,20 +5,22 @@ # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 # George Machitidze , 2006, 2007 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:01+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" -"ka/)\n" -"Language: ka\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 11:01-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ka\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -265,7 +267,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "" #: ../authconfig.py:238 @@ -328,7 +331,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" #: ../authconfig.py:266 @@ -449,277 +453,154 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "" #: ../authconfig.py:328 -msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" msgstr "" #: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 +msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "" -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "" -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "დიალოგი გაუქმდა" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "იგნორირება" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "Wins-ით ჰოსტის სახელის დადგენის გამორთვა" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "ნაგულისხმები hesiod LHS" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "ნაგულისხმები hesiod RHS" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "ყურადღება" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "LDAP-ის აუტენტიფიკაცია" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "ფარული პაროლი" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Winbind ავთენთიკაცია" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "ინფორმაცია მომხმარებელზე" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "LDAP-ის გამოყენება" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "NIS-ის გამოყენება" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "გამოიყენე Winbind" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "ავთენთიკაცია" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "MD5 პაროლების გამოყენება" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "ფარული პაროლების გამოყენება" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "LDAP ავთენთიკაციის გამოყენება" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos-ის გამოყენება" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "გამოიყენე Winbind ავთენთიკაცია" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "უკან" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "შეწყვეტა" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "შემდეგი" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "ავთენთიკაციის კონფიგურაცია" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "დომენი:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "სერვერი:" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "დომენში შეყვანა" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "გამოიყენე TLS" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "LDAP-ის პარამეტრები" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "NIS-ის პარამეტრები" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Kerberos-ის პარამეტრები" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "დომენსი ადმინისტრატორი:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "პაროლი:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "შეყვანის პარამეტრები" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "პარამეტრების შენახვა " - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "არა" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "კი" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "უსაფრთხოების მოდელი:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "დომენის კონტროლერები:" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "გარსის ესკიზი:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Winbind-ის პარამეტრები" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#, fuzzy -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "დომენში შეყვანა" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "განგაში" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "არ შეინა_ხო" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "გამოიყენე _TLS შეერთებების შიფრაციისთვის" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index c27c649..0107125 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -5,24 +5,26 @@ # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 # Dimitris Glezos , 2011 -# shanky , 2014 # shankar , 2007, 2008, 2009, 2010 # shankar , 2007-2010 # shanky , 2011-2012 +# shanky , 2014 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-23 12:07+0000\n" -"Last-Translator: shanky \n" -"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/" -"language/kn/)\n" -"Language: kn\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 10:59-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/language/kn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: kn\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -261,18 +263,21 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:232 msgid "uid range winbind will assign to domain or ads users" -msgstr "uid ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ವಿನ್-ಬೈಂಡ್ ಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ಅಥವ ads ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುತ್ತದೆ" +msgstr "" +"uid ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ವಿನ್-ಬೈಂಡ್ ಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ಅಥವ ads ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುತ್ತದೆ" #: ../authconfig.py:234 msgid "" "the character which will be used to separate the domain and user part of " "winbind-created user names if winbindusedefaultdomain is not enabled" msgstr "" -"winbindusedefaultdomain ಶಕ್ತಗೊಳ್ಳದೆ ಹೋಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ವಿನ್‍ಬೈಂಡ್‍ನಿಂದ ನಿರ್ಮಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಬಳಕೆದಾರ " -"ಹೆಸರುಗಳಲ್ಲಿನ ಕ್ಷೇತ್ರ ಹಾಗು ಬಳಕೆದಾರ ಭಾಗಗಳನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಗೊಳಿಸಲು ಬಳಸುವ ಅಕ್ಷರ" +"winbindusedefaultdomain ಶಕ್ತಗೊಳ್ಳದೆ ಹೋಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ವಿನ್‍ಬೈಂಡ್‍ನಿಂದ " +"ನಿರ್ಮಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರುಗಳಲ್ಲಿನ ಕ್ಷೇತ್ರ ಹಾಗು ಬಳಕೆದಾರ ಭಾಗಗಳನ್ನು " +"ಪ್ರತ್ಯೇಕಗೊಳಿಸಲು ಬಳಸುವ ಅಕ್ಷರ" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "ವಿನ್-ಬೈಂಡ್ ರಚಿಸಿದ ಬಳಕೆದಾರರು ಹೊಂದಿರುವ ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶಗಳಾಗಿರುವ ಕಡತ ಕೋಶ" #: ../authconfig.py:238 @@ -284,16 +289,16 @@ msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are domain users" msgstr "" -"ಬಳಕೆದಾರರು ತಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರುಗಳಲ್ಲಿ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅವರು ಕ್ಷೇತ್ರದ " -"ಬಳಕೆದಾರರು ಎಂದು ವಿನ್‍ಬೈಂಡ್ ಊಹಿಸುವಂತೆ ಸಂರಚಿಸುತ್ತದೆ" +"ಬಳಕೆದಾರರು ತಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರುಗಳಲ್ಲಿ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅವರು " +"ಕ್ಷೇತ್ರದ ಬಳಕೆದಾರರು ಎಂದು ವಿನ್‍ಬೈಂಡ್ ಊಹಿಸುವಂತೆ ಸಂರಚಿಸುತ್ತದೆ" #: ../authconfig.py:242 msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are not domain users" msgstr "" -"ಬಳಕೆದಾರರು ತಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರುಗಳಲ್ಲಿ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅವರು ಕ್ಷೇತ್ರದ " -"ಬಳಕೆದಾರರಲ್ಲ ಎಂದು ವಿನ್‍ಬೈಂಡ್ ಊಹಿಸುವಂತೆ ಸಂರಚಿಸುತ್ತದೆ" +"ಬಳಕೆದಾರರು ತಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರುಗಳಲ್ಲಿ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅವರು " +"ಕ್ಷೇತ್ರದ ಬಳಕೆದಾರರಲ್ಲ ಎಂದು ವಿನ್‍ಬೈಂಡ್ ಊಹಿಸುವಂತೆ ಸಂರಚಿಸುತ್ತದೆ" #: ../authconfig.py:244 msgid "configures winbind to allow offline login" @@ -330,8 +335,8 @@ msgid "" "enable SSSD for user information by default with manually managed " "configuration" msgstr "" -"ಕೈಯಾರೆ ನಿರ್ವಹಿಸಲಾದ ಸಂರಚನೆಯೊಂದಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ SSID ಅನ್ನು ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ " -"ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" +"ಕೈಯಾರೆ ನಿರ್ವಹಿಸಲಾದ ಸಂರಚನೆಯೊಂದಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ SSID ಅನ್ನು ಬಳಕೆದಾರ " +"ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../authconfig.py:262 msgid "" @@ -343,18 +348,19 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" -"ಕೈಯಾರೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಬಹುದಾದ ಸಂರಚನೆಯೊಂದಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ SSSD ಅನ್ನು ದೃಢೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿ " -"ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ" +"ಕೈಯಾರೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಬಹುದಾದ ಸಂರಚನೆಯೊಂದಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ SSSD ಅನ್ನು " +"ದೃಢೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ" #: ../authconfig.py:266 msgid "" "disable SSSD for authentication by default (still used for supported " "configurations)" msgstr "" -"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ SSSD ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ (ಬೆಂಬಲಿತ ಸಂರಚನೆಗಳಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಇನ್ನೂ ಸಹ " -"ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ)" +"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ SSSD ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ (ಬೆಂಬಲಿತ ಸಂರಚನೆಗಳಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು " +"ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ)" #: ../authconfig.py:268 msgid "never use SSSD implicitly even for supported configurations" @@ -367,20 +373,22 @@ msgstr "ಅದು ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ� #: ../authconfig.py:273 msgid "enable caching of user credentials in SSSD by default" msgstr "" -"SSID ಯಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ" +"SSID ಯಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು " +"ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ" #: ../authconfig.py:275 msgid "disable caching of user credentials in SSSD by default" msgstr "" -"SSID ಯಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ" +"SSID ಯಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು " +"ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ" #: ../authconfig.py:278 msgid "" "enable caching of user information by default (automatically disabled when " "SSSD is used)" msgstr "" -"SSID ಯಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ " -"(SSSD ಅನ್ನು ಬಳಸಿದಾಗ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ)" +"SSID ಯಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು " +"ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ (SSSD ಅನ್ನು ಬಳಸಿದಾಗ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ)" #: ../authconfig.py:280 msgid "disable caching of user information by default" @@ -472,722 +480,161 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "ಗುಪ್ತಪದದಲ್ಲಿ ಇತರೆ ಅಕ್ಷರಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "portmap, ypbind, ಹಾಗು nscd ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸದಿರು/ನಿಲ್ಲಿಸದಿರು" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಬೇಡ, ಕೇವಲ ಹೊಸ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "--test ವಿರುದ್ಧ, ಬದಲಾದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂರಚನಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಪ್‍ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂರಚನಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸು" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳಿಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಹುಡುಕು ಹಾಗು ಅವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂರಚನಾ ಕಡತಗಳ ಒಂದು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಅನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂರಚನಾ ಕಡತಗಳ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಅನ್ನು ಮರುಸ್ಥಾಪಿಸು" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "" -"ಈ ಮೊದಲಿನ ಸಂರಚನಾ ಬದಲಾವಣೆಯ ಮೊದಲು ಉಳಿಸಲಾದ ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು" +"ಈ ಮೊದಲಿನ ಸಂರಚನಾ ಬದಲಾವಣೆಯ ಮೊದಲು ಉಳಿಸಲಾದ ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ " +"ಸ್ಥಾಪಿಸು" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "passminlen ಕನಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯವು 6 ಆಗಿದೆ" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "passminlen ಆಯ್ಕೆ ಮೌಲ್ಯವು ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕವಲ್ಲ" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "passminclass ಮೌಲ್ಯವು ಋಣವಾಗಿರುವಂತಿಲ್ಲ" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "passminclass ಮೌಲ್ಯವು 4 ಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬಾರದು" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "passminclass ಆಯ್ಕೆ ಮೌಲ್ಯವು ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕವಲ್ಲ" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "passmaxrepeat ಮೌಲ್ಯವು ಋಣವಾಗಿರುವಂತಿಲ್ಲ" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "passmaxrepeat ಆಯ್ಕೆ ಮೌಲ್ಯವು ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕವಲ್ಲ" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "passmaxclassrepeat ಮೌಲ್ಯವು ಋಣವಾಗಿರುವಂತಿಲ್ಲ" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "passmaxclassrepeat ಆಯ್ಕೆ ಮೌಲ್ಯವು ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕವಲ್ಲ" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ತೆಗೆಯುವಿಕೆ ಕಾರ್ಯವು ಸೂಚಿತಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." -msgstr "sha256 ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಅಜ್ಞಾತ ಗುಪ್ತಪದ ಹ್ಯಾಶಿಂಗ್ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ ಸೂಚಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." +msgstr "" +"sha256 ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಅಜ್ಞಾತ ಗುಪ್ತಪದ ಹ್ಯಾಶಿಂಗ್ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ ಸೂಚಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "ಕೇವಲ ನಿರ್ವಾಹಕರಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಚಲಾಯಿತವಾಗಬಲ್ಲದು" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "ಸಂವಾದವು ರದ್ದುಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "ಲಾಕ್ ಮಾಡು" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "ಉಪೇಕ್ಷಿಸು" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "ಅಮಾನ್ಯ LDAP URI." -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -"ದೃಢೀಕರಣ ಘಟಕ %s/pam_%s.so ವು ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ. ದೃಢೀಕರಣ ಕಾರ್ಯವು ಸರಿಯಾಗಿ ಕಾರ್ಯ ನಿರ್ವಹಿಸದೆ " -"ಇರಬಹುದು." +"ದೃಢೀಕರಣ ಘಟಕ %s/pam_%s.so ವು ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ. ದೃಢೀಕರಣ ಕಾರ್ಯವು ಸರಿಯಾಗಿ ಕಾರ್ಯ " +"ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರಬಹುದು." -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "Winbind ಡೊಮೇನ್ ಸೇರುವಿಕೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" "Winbind ಡೊಮೇನ್ ಸೇರುವಿಕೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿಲ್ಲ. net join ಆದೇಶವು ಈ ಕೆಳಗಿನ ದೋಷದ ಕಾರಣ " "ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಡೌನ್-ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಾಗ ದೋಷ" - -#~ msgid "enable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "" -#~ "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿ ಮತ್ತು ದೃಢೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿ IPAv2 ಅನ್ನು ಅನುಗೊಳಿಸಿ" - -#~ msgid "disable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "" -#~ "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿ ಮತ್ತು ದೃಢೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿ IPAv2 ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" - -#~ msgid "the IPAv2 domain the system should be part of" -#~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಯಾವುದರ ಭಾಗವಾಗಿರಬೇಕೊ ಆ IPAv2 ಡೊಮೈನ್" - -#~ msgid "the realm for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 ಡೊಮೈನಿನ ಕ್ಷೇತ್ರ" - -#~ msgid "the server for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 ಡೊಮೈನಿಗಾಗಿನ ಪೂರೈಕೆಗಣಕ" - -#~ msgid "do not setup the NTP against the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 ಡೊಮೈನಿಗಾಗಿ NTP ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಬೇಡಿ" - -#~ msgid "setup the NTP against the IPAv2 domain (default)" -#~ msgstr "IPAv2 ಡೊಮೈನಿಗಾಗಿ NTP ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿ (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)" - -#~ msgid "join the IPAv2 domain as this account" -#~ msgstr "ಈ ಖಾತೆಯಂತೆ IPAv2 ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" - -#~ msgid "enable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "wins ಅನ್ನು ಅತಿಥೇಯ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ನಿಗೆ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "wins ಅನ್ನು ಅತಿಥೇಯ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ನಿಗೆ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ hesoid ಅನ್ನು ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "hesiod ಅನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ hesiod LHS" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ hesiod RHS" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "" -#~ "TUI ನೊಂದಿಗಿನ ಮುಖ್ಯ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ 'ರದ್ದು ಮಾಡು' ಅನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಬದಲು 'ಹಿಂದಕ್ಕೆ' ಅನ್ನು " -#~ "ತೋರಿಸು" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "ಅಸಮ್ಮತಗೊಂಡ ಪಠ್ಯ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಡ" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "%s ಕಡತವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ, ಆದರೆ %s ಬೆಂಬಲವು ಸರಿಯಾಗಿ ಕಾರ್ಯ ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಇದರ " -#~ "ಅಗತ್ಯವಿದೆ.\n" -#~ "ಈ ಕಡತವನ್ನು ಒದಗಿಸುವ %s ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ ." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "ಸರಿ" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "ಶೇಖರಿಸಿಡುವಿಕೆ" - -#~ msgid "Fingerprint reader" -#~ msgstr "ಫಿಂಗರ್ಪ್ರಿಂಟ್ ಓದುಗ" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "ಕರ್ಬರೋಸ್" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "LDAP ದೃಢೀಕರಣ" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "ಛಾಯಾ ಗುಪ್ತಪದ" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Winbind ದೃಢೀಕರಣ" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿ" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "ಕ್ಯಾಶೆ ಮಾಹಿತಿ" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "LDAP ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "NIS ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" - -#~ msgid "Use IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2 ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Winbind ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "ದೃಢೀಕರಣ" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "MD5 ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "ಛಾಯಾಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "LDAP ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸಿ" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "ಕರ್ಬರೋಸನ್ನು ಬಳಸಿ" - -#~ msgid "Use Fingerprint reader" -#~ msgstr "ಫಿಂಗರ್ಪ್ರಿಂಟ್ ಓದುಗನನ್ನು ಬಳಸಿ" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Winbind ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸಿ" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ದೃಢೀಕರಣವು ಸಾಕಾಗುತ್ತದೆ" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "ರದ್ದುಮಾಡು" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ಸಂರಚನೆ" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ(Realm):" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕ:" - -#~ msgid "IPAv2 Settings" -#~ msgstr "IPAv2 ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ಸೇರಿಸು" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "TLS ಅನ್ನು ಬಳಸು" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "ಮೂಲ DN:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "LDAP ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "NIS ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "ನಿರ್ವಹಣಾ ಪರಿಚಾರಕ:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "ಅತಿಥೇಯಗಳನ್ನು ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಿಗೆ(realms) ಪರಿಹರಿಸಲು DNS ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಿಗೆ(realms) KDC ಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲು DNS ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "ಕರ್ಬರೋಸ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ ನಿರ್ವಾಹಕ:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "ಮುಂದುವರೆಯುವ ಮೊದಲು ನೀವು ಮಾಡಿದ ಸಂರಚನಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸಬೇಕು. ನೀವು " -#~ "ಹಾಗೆ ಮಾಡದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ಸೇರಿಸುವ ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಯತ್ನವು ವಿಫಲಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." -#~ "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕೆ?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "ಇಲ್ಲ" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "ಸರಿ" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಾದರಿ:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ ನಿಯಂತ್ರಕಗಳು:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "ADS ಕ್ಷೇತ್ರ:" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "ರಚನಾವಳಿ(Template) ಶೆಲ್:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Winbind ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "TLS ಪ್ರೋಟೊಕಾಲ್ ಶಕ್ತಗೊಂಡ LDAP ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲು ನಿಮಗೆ ನಿಮ್ಮ ಪರಿಚಾರಕದ " -#~ "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಸಹಿ ಮಾಡಿದ ಒಂದು CA ಪ್ರಮಾಣ ಪತ್ರದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು PEM " -#~ "ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ %s ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ನಕಲಿಸಿ.\n" -#~ "ನಂತರ 'ಸರಿ'ಯನ್ನು ಒತ್ತಿ." - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / ಘಟಕಗಳ ನಡುವೆ | ಆರಿಸುತ್ತದೆ | ಮುಂದಿನ " -#~ "ತೆರೆ" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "" -#~ "ಒಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಹೇಗೆ ಪರಿಶೀಲಿಸುತ್ತದೆ ಎಂಬುದನ್ನು " -#~ "ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize graphical environment. Most likely cause of failure\n" -#~ "is that the tool was not run using a graphical environment. Please " -#~ "either\n" -#~ "start your graphical user interface or set your DISPLAY variable.\n" -#~ msgstr "" -#~ "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಪರಿಸರವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ವಿಫಲಗೊಳ್ಳಲು ಮುಖ್ಯ ಕಾರಣ ಉಪಕರಣವನ್ನು \n" -#~ "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಪರಿಸರದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲದೆ ಇರುವುದು. ಒಂದೊ ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಬಳಕೆದಾರ\n" -#~ "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ ಅಥವ ನಿಮ್ಮ DISPLAY ವೇರಿಯೇಬಲ್‌ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ.\n" - -#~ msgid "Local accounts only" -#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಖಾತೆಗಳು ಮಾತ್ರ" - -#~ msgid "FreeIPA" -#~ msgstr "FreeIPA" - -#~ msgid "IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದ" - -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "LDAP ಗುಪ್ತಪದ" - -#~ msgid "Kerberos password" -#~ msgstr "ಕರ್ಬರೋಸ್ ಗುಪ್ತಪದ" - -#~ msgid "NIS password" -#~ msgstr "NIS ಗುಪ್ತಪದ" - -#~ msgid "Winbind password" -#~ msgstr "Winbind ಗುಪ್ತಪದ" - -#~ msgid "IPAv2 password" -#~ msgstr "IPAv2 ಗುಪ್ತಪದ" - -#~ msgid "" -#~ "You must provide ldaps:// server address or use TLS for LDAP " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "LDAP ದೃಢೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿ ನೀವು ldaps:// ಪರಿಚಾರಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಒದಗಿಸಬೇಕು ಅಥವ TLS ಅನ್ನು " -#~ "ಬಳಸಬೇಕು." - -#~ msgid "Use the \"Join Domain\" button to join the IPAv2 domain." -#~ msgstr "IPAv2 ಡೊಮೈನನ್ನು ಸೇರಲು \"ಡೊಮೈನನ್ನು ಸೇರು\" ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ." - -#~ msgid "" -#~ "Restore the configuration files backed up before the previous " -#~ "configuration change" -#~ msgstr "" -#~ "ಹಿಂದಿನ ಸಂರಚನಾ ಬದಲಾವಣೆಯ ಮೊದಲು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂರಚನಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಮರುಸ್ಥಾಪಿಸು" - -#~ msgid "User Account Configuration" -#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆ ಸಂರಚನೆ" - -#~ msgid "_User Account Database:" -#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆ ದತ್ತಸಂಚಯ(_U):" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ಸಂರಚನೆ" - -#~ msgid "Aut_hentication Method:" -#~ msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನ(_h):" - -#~ msgid "_Identity & Authentication" -#~ msgstr "ಗುರುತು ಹಾಗು ದೃಢೀಕರಣ(_I)" - -#~ msgid "Local Authentication Options" -#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ದೃಢೀಕರಣ ಆಯ್ಕೆಗಳು" - -#~ msgid "Enable _fingerprint reader support" -#~ msgstr "ಫಿಂಗರ್ಪ್ರಿಂಟ್ ಓದುಗ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_f)" - -#~ msgid "" -#~ "Fingerprint authentication allows you to log in by scanning your finger " -#~ "with the fingerprint reader." -#~ msgstr "" -#~ "ಫಿಂಗರ್ಪ್ರಿಂಟ್ ದೃಢೀಕರಣವು ನಿಮ್ಮ ಬೆರಳ ಗುರುತನ್ನು ಫಿಂಗರ್ಪ್ರಿಂಟ್ ಓದುಗದಲ್ಲಿ ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಮಾಡುವ " -#~ "ಮೂಲಕ ಒಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ." - -#~ msgid "Enable _local access control" -#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ನಿಲುಕಣಾ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_l)" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled /etc/security/access.conf will be consulted for " -#~ "authorization of users access." -#~ msgstr "" -#~ "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಬಳಕೆದಾರರ ನಿಲುಕಣೆಯ ದೃಢೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿ /etc/security/access.conf " -#~ "ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತದೆ." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: This is managed via /etc/security/access.conf." -#~ msgstr "" -#~ "ಸುಳಿವು: ಇದನ್ನು /etc/security/access.conf ಮೂಲಕ " -#~ "ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." - -#~ msgid "" -#~ "Hashing or crypto algorithm used for storing passwords of local users" -#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಬಳಕೆದಾರರ ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡಲು ಹ್ಯಾಶಿಂಗ್ ಅಥವ ಕ್ರಿಪ್ಟೊ ಅಲ್ಗಾರಿಥಮ್" - -#~ msgid "_Password Hashing Algorithm:" -#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಹ್ಯಾಶಿಂಗ್ ಅಲ್ಗಾರಿಥಮ್(_P):" - -#~ msgid "Other Authentication Options" -#~ msgstr "ಇತರೆ ದೃಢೀಕರಣ ಆಯ್ಕೆಗಳು" - -#~ msgid "Create _home directories on the first login" -#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಪ್ರಥಮ ಪ್ರವೇಶದಲ್ಲಿ ಅವರಿಗಾಗಿ ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_h)" - -#~ msgid "" -#~ "If the home directory of an user doesn't exist yet it will be created " -#~ "automatically on his first login." -#~ msgstr "" -#~ "ಒಂದು ಬಳಕೆದಾರನ ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶವು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರದೆ ಹೋಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಪ್ರಥಮ ಪ್ರವೇಶದ " -#~ "ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅದು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." - -#~ msgid "Smart Card Authentication Options" -#~ msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ದೃಢೀಕರಣ ಆಯ್ಕೆಗಳು" - -#~ msgid "Enable _smart card support" -#~ msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು (_s)" - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ದೃಢೀಕರಣವು ನಿಮಗೆ ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಒಂದು ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಹಾಗು " -#~ "ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Smart cards support logging into both local and " -#~ "centrally managed accounts." -#~ msgstr "" -#~ "ಸುಳಿವು: ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಹಾಗು ಕೇಂದ್ರೀಕೃತವಾಗಿ ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗುವ ಖಾತೆಗಳಿಗೆ " -#~ "ಪ್ರವೇಶಿಸುವುದನ್ನು ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡುಗಳು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತವೆ." - -#~ msgid "Advanced _Options" -#~ msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_O)" - -#~ msgid "Minimal Password Requirements" -#~ msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯಗಳು" - -#~ msgid "_Length:" -#~ msgstr "ಉದ್ದ (_L):" - -#~ msgid "C_haracter Classes:" -#~ msgstr "ಅಕ್ಷರದ ವರ್ಗ (_h):" - -#~ msgid "Required Character Classes" -#~ msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಅಕ್ಷರದ ವರ್ಗ" - -#~ msgid "Low_ercase" -#~ msgstr "ಸಣ್ಣಕ್ಷರ (_e)" - -#~ msgid "_Uppercase" -#~ msgstr "ದೊಡ್ಡಕ್ಷರ (_U)" - -#~ msgid "_Digits" -#~ msgstr "ಅಂಕಿಗಳು (_D)" - -#~ msgid "O_ther characters" -#~ msgstr "ಇತರೆ ಅಕ್ಷರಗಳು (_t)" - -#~ msgid "Maximal Consecutive Character Repetition" -#~ msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಕ್ರಮಾನುಗತ ಅಕ್ಷರದ ಪುನರಾವರ್ತನೆ" - -#~ msgid "_Same Character:" -#~ msgstr "ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ಅಕ್ಷರ (_S):" - -#~ msgid "Sa_me Class:" -#~ msgstr "ಒಂದೇ ವರ್ಗ (_m):" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: These checks are disabled if the value is 0." -#~ msgstr "" -#~ "ಸೂಚನೆ: ಮೌಲ್ಯವು 0 ಆಗಿದ್ದರೆ ಈ ಪರಿಶೀಲನೆಯನ್ನು " -#~ "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ." - -#~ msgid "Pass_word Options" -#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_w)" - -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "IPA ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸೇರಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#~ msgid "Domain _administrator:" -#~ msgstr "ಡೊಮೈನ್ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ(_a):" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "ಉಳಿಸಬೇಡ(_n)" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "ವಿನ್-ಬೈಂಡ್ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಡೌನ್-ಲೋಡ್ ಮಾಡು" - -#~ msgid "Certificate _URL:" -#~ msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ _URL:" - -#~ msgid "" -#~ "To verify the LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed the server's certificate. Please fill in the URL " -#~ "where the CA certificate in the PEM format can be downloaded from." -#~ msgstr "" -#~ "TLS ಪ್ರೋಟೊಕಾಲ್ ಶಕ್ತಗೊಂಡ LDAP ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲು ನಿಮಗೆ ನಿಮ್ಮ ಪರಿಚಾರಕದ " -#~ "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಸಹಿ ಮಾಡಿದ ಒಂದು CA ಪ್ರಮಾಣ ಪತ್ರದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು PEM " -#~ "ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ URL ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." - -#~ msgid "NIS _Server:" -#~ msgstr "NIS ಪರಿಚಾರಕ(_S):" - -#~ msgid "NIS _Domain:" -#~ msgstr "NIS ಡೊಮೈನ್(_D)" - -#~ msgid "Ad_min Servers:" -#~ msgstr "ನಿರ್ವಹಣಾ ಪರಿಚಾರಕಗಳು(_m):" - -#~ msgid "R_ealm:" -#~ msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ(R_ealm):" - -#~ msgid "_KDCs:" -#~ msgstr "_KDCಗಳು:" - -#~ msgid "Use D_NS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "ಅತಿಥೇಯಗಳನ್ನು ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಿಗೆ(realms) ಪರಿಹರಿಸಲು D_NS ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಿಗೆ(realms) KDC ಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲು DNS ಅನ್ನು ಬಳಸಿ(_l)" - -#~ msgid "Hostname or ldap:// or ldaps:// URI pointing to the LDAP server." -#~ msgstr "" -#~ "ಅತಿಥೇಯಹೆಸರು ಅಥವ ldap:// ಅಥವ ldaps:// URI LDAP ಪರಿಚಾರಕ್ಕೆ ಸೂಚಿತಗೊಂಡಿದೆ." - -#~ msgid "LDAP Search _Base DN:" -#~ msgstr "LDAP ಹುಡುಕು ಮೂಲ DN (_B):" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲು(encrypt) _TLS ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" - -#~ msgid "" -#~ "Use Transport Layer Security extension for LDAP as defined by RFC-2830. " -#~ "It must not be ticked with ldaps server URI." -#~ msgstr "" -#~ "LDAP ಗಾಗಿ RFC-2830 ನಿಂದ ಸೂಚಿತಗೊಂಡಂತಹ ಟ್ರಾನ್ಸ್‌ಪೋರ್ಟ್ ಸೆಕ್ಯುರಿಟಿ ಎಕ್ಸ್‍ಟೆನ್ಶನ್ ಅನ್ನು " -#~ "ಬಳಸು. ಅದನ್ನು ldapನ ಪರಿಚಾರಕ URI ನೊಂದಿಗೆ ಗುರುತು ಹಾಕಬಾರದು." - -#~ msgid "" -#~ "Click this button if you did not download a CA certificate yet or you " -#~ "have not set the CA certificate up by other means." -#~ msgstr "" -#~ "ನೀವು ಇನ್ನೂ ಸಹ CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅಥವ ಬೇರೆ ಯಾವುದೆ " -#~ "ವಿಧಾನಗಳಿಂದ CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಈ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ." - -#~ msgid "_Download CA Certificate..." -#~ msgstr "CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_D)..." - -#~ msgid "LDAP _Server:" -#~ msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕ (_S):" - -#~ msgid "_Security Model:" -#~ msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಾದರಿ(_S):" - -#~ msgid "Winbind _Domain:" -#~ msgstr "Winbind ಡೊಮೈನ್(_D):" - -#~ msgid "Winbind Domain Co_ntrollers:" -#~ msgstr "Wi_nbind ಕ್ಷೇತ್ರ ನಿಯಂತ್ರಕಗಳು:" - -#~ msgid "Te_mplate Shell:" -#~ msgstr "ನಮೂನೆಯ ಶೆಲ್(_m):" - -#~ msgid "Winbind ADS R_ealm:" -#~ msgstr "Winbind ADS ಕ್ಷೇತ್ರ(R_ealm):" - -#~ msgid "Allow offline _login" -#~ msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಅನುಮತಿಸು(_l)" - -#~ msgid "_Join Domain..." -#~ msgstr "ಡೊಮೈನನ್ನು ಸೇರು(_J)..." - -#~ msgid "IPA _Domain:" -#~ msgstr "IPA ಡೊಮೈನ್ (_D):" - -#~ msgid "IPA _Server:" -#~ msgstr "IPA ಪರಿಚಾರಕ (_S):" - -#~ msgid "IPA R_ealm:" -#~ msgstr "IPA ಕ್ಷೇತ್ರ (_e):" - -#~ msgid "Do not configure _NTP" -#~ msgstr "_NTP ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಬೇಡ" - -#~ msgid "Card Re_moval Action:" -#~ msgstr "ಕಾರ್ಡ್ ತೆಗೆಯುವಿಕೆ ಕ್ರಿಯೆ(_m):" - -#~ msgid "Require smart car_d for login" -#~ msgstr "ಪ್ರವೇಶಕ್ಕೆ ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ (_d)" - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "ಮರಳಿಸು" - -#~ msgid "" -#~ "All configuration files which were modified by the previous " -#~ "authentication configuration change will be restored from backup. Revert " -#~ "the changes?" -#~ msgstr "" -#~ "ಹಿಂದಿನ ದೃಢೀಕರಣ ಸಂರಚನಾ ಬದಲಾವಣೆಯಿಂದ ಮಾರ್ಪಾಡಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂರಚನಾ ಕಡತಗಳು " -#~ "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‍ನಿಂದ ಮರು ಸ್ಥಾಪಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ. ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸಬೇಕೆ?" - -#~ msgid "IPAv2 domain join was not successful." -#~ msgstr "IPAv2 ಡೊಮೇನ್ ಸೇರುವಿಕೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿಲ್ಲ." - -#~ msgid "" -#~ "IPAv2 domain join was not successful. The ipa-client-install command " -#~ "failed with the following error:" -#~ msgstr "" -#~ "IPAv2 ಡೊಮೇನ್ ಸೇರುವಿಕೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿಲ್ಲ. ipa-client-install ಆದೇಶವು ಈ ಕೆಳಗಿನ " -#~ "ದೋಷದ ಕಾರಣ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:" - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "ವಿನ್-ಬೈಂಡ್ ರಚಿಸಿದ ಬಳಕೆದಾರರು ಹೊಂದಿರುವ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸಮೂಹವಾಗಿರುವ ಸಮೂಹ" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index c8f70db..0271ce7 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -13,20 +13,22 @@ # Michelle J Kim , 2003-2005 # Michelle Kim , 2011 # Michelle Kim , 2002 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-05 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" -"ko/)\n" -"Language: ko\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 11:01-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -271,11 +273,12 @@ msgid "" "the character which will be used to separate the domain and user part of " "winbind-created user names if winbindusedefaultdomain is not enabled" msgstr "" -"winbindusedefaultdomain이 활성화되지 않은 경우 winbind로 생성된 사용자 이름에" -"서 도메인과 사용자 부분을 구분하는데 사용될 문자" +"winbindusedefaultdomain이 활성화되지 않은 경우 winbind로 생성된 사용자 이름에서 도메인과 사용자 부분을 " +"구분하는데 사용될 문자" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "winbind로 생성된 사용자가 홈 디렉토리로 사용할 디렉토리" #: ../authconfig.py:238 @@ -286,17 +289,13 @@ msgstr "winbind로 생성된 사용자가 로그인 쉘로 사용할 쉘" msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are domain users" -msgstr "" -"사용자 이름에 도메인이 없는 사용자는 도메인 사용자라고 추측하도록 winbind를 " -"설정" +msgstr "사용자 이름에 도메인이 없는 사용자는 도메인 사용자라고 추측하도록 winbind를 설정" #: ../authconfig.py:242 msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are not domain users" -msgstr "" -"사용자 이름에 도메인이 없는 사용자는 도메인 사용자가 아니라고 추측하도록 " -"winbind를 설정" +msgstr "사용자 이름에 도메인이 없는 사용자는 도메인 사용자가 아니라고 추측하도록 winbind를 설정" #: ../authconfig.py:244 msgid "configures winbind to allow offline login" @@ -338,21 +337,19 @@ msgstr "수동 관리 설정과 함께 디폴트로 사용자 정보에 대해 S msgid "" "disable SSSD for user information by default (still used for supported " "configurations)" -msgstr "" -"사용자 정보에 대해 디폴트로 SSSD를 비활성화함 (아직 지원되는 설정으로 사용" -"됨) " +msgstr "사용자 정보에 대해 디폴트로 SSSD를 비활성화함 (아직 지원되는 설정으로 사용됨) " #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "수동 관리 설정과 함께 디폴트로 인증을 위해 SSSD를 활성화함 " #: ../authconfig.py:266 msgid "" "disable SSSD for authentication by default (still used for supported " "configurations)" -msgstr "" -"인증을 위해 디폴트로 SSSD를 비활성화함 (아직 지원되는 설정으로 사용됨) " +msgstr "인증을 위해 디폴트로 SSSD를 비활성화함 (아직 지원되는 설정으로 사용됨) " #: ../authconfig.py:268 msgid "never use SSSD implicitly even for supported configurations" @@ -374,8 +371,7 @@ msgstr "SSSD에서 사용자 인증 정보 캐시를 기본적으로 사용하� msgid "" "enable caching of user information by default (automatically disabled when " "SSSD is used)" -msgstr "" -"사용자 정보 캐시를 기본적으로 사용(SSSD가 사용되면 자동으로 비활성화됨)" +msgstr "사용자 정보 캐시를 기본적으로 사용(SSSD가 사용되면 자동으로 비활성화됨)" #: ../authconfig.py:280 msgid "disable caching of user information by default" @@ -467,713 +463,155 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "암호에 다른 문자가 필요하지 않음" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "portmap, ypbind, nscd 명령을 시작/정지하지 않음" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "설정 파일을 업데이트하지않고, 새 설정만 출력함" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "--test의 반대, 설정이 변경된 설정 파일을 업데이트함" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "모든 설정 파일을 업데이트함" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "네트워크에서 기본값을 검색 후 프린트" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "<이름> " -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "모든 설정 파일 백업 저장 " -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "설정 파일 백업 복구 " -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "이전 설정 사항을 변경하기 전에 저장된 설정 파일 백업을 복구 " -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "예상못한 인수" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "passminlen의 최소값은 6입니다 " -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "passminlen 옵션 값은 정수가 아님" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "passminclass 값은 음수가 아니여야 합니다 " -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "passminclass 값은 4 보다 커서는 안됩니다 " -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "passminclass 옵션 값은 정수가 아님" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "passmaxrepeat 값은 음수가 아니여야 합니다 " -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "passmaxrepeat 옵션 값은 정수가 아님" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "passmaxclassrepeat 값은 음수가 아니여야 합니다 " -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "passmaxclassrepeat 옵션 값은 정수가 아님" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "잘못된 smart card 삭제 동작이 지정됨." -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "알려지지 않은 암호 해시 알고리즘 지정, sha256 사용. " -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "root 만이 실행할 수 있습니다" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "대화 상자가 취소되었습니다" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "잠금" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "무시" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "잘못된 LDAP URI입니다. " -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." -msgstr "" -"%s/pam_%s.so 인증 모듈이 없습니다. 이 모듈이 없이는 인증 절차가 제대로 작동하" -"지 않을 것입니다. " +msgstr "%s/pam_%s.so 인증 모듈이 없습니다. 이 모듈이 없이는 인증 절차가 제대로 작동하지 않을 것입니다. " -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." -msgstr "" +msgstr "성공적으로 Winbind 도메인에 가입하지 못했습니다." -#: ../authinfo.py:4039 -#, fuzzy +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" -"성공적으로 IPAv2 도메인에 가입되지 않았습니다. ipa-client-install 명령이 실패" -"했습니다." +"성공적으로 Winbind 도메인에 가입되지 않았습니다. net join 명령이 실패하여 다음과 같은 오류 메세지를 표시합니다:" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "CA 인증서를 다운로드 하는 중 오류 발생" - -#~ msgid "enable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "사용자 정보 및 인증을 위해 기본값으로 IPAv2를 활성화함" - -#~ msgid "disable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "사용자 정보 및 인증을 위해 기본값으로 IPAv2를 비활성화함" - -#~ msgid "the IPAv2 domain the system should be part of" -#~ msgstr "시스템이 사용해야 하는 IPAv2 도메인" - -#~ msgid "the realm for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 도메인 영역" - -#~ msgid "the server for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 도메인 서버" - -#~ msgid "do not setup the NTP against the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 도메인의 NTP를 설정하지 않음" - -#~ msgid "setup the NTP against the IPAv2 domain (default)" -#~ msgstr "IPAv2 도메인의 NTP를 설정 (기본값)" - -#~ msgid "join the IPAv2 domain as this account" -#~ msgstr "이 계정으로 IPAv2 도메인에 가입" - -#~ msgid "enable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "호스트명 변환에 wins를 사용" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "호스트명 변환에 wins를 사용하지 않음" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "사용자 정보를 위한 hesiod를 기본적으로 사용함" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "사용자 정보를 위한 hesiod를 기본적으로 사용하지 않음" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "기본 hesiod LHS" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "기본 hesiod RHS" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "TUI의 주 대화창에 취소(Cancel) 대신 뒤로(Back)를 표시" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "사용하지 않는 텍스트 사용자 인터페이스를 표시하지 않음" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "%s 파일을 찾을 수 없습니다. 이 파일은 %s (을)를 제대로 작동하도록 하기 위" -#~ "해서는 반드시 필요합니다.\n" -#~ "이 파일이 포함되어 있는 %s 패키지를 설치해 주십시오." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "경고" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "확인" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "캐싱" - -#~ msgid "Fingerprint reader" -#~ msgstr "지문 인식기 " - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "커베로스" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "LDAP 인증" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "섀도우 암호" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Winbind 인증" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "사용자 정보" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "캐시(Cache) 정보" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "LDAP 사용" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "NIS 사용" - -#~ msgid "Use IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2 사용" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Winbind 사용" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "인증" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "MD5 암호 사용" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "섀도우 암호 사용" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "LDAP 인증 사용" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "커베로스 사용" - -#~ msgid "Use Fingerprint reader" -#~ msgstr "지문 인식기 사용 " - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Winbind 인증 사용" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "로컬 권한부여로 충분합니다" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "뒤로" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "취소" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "다음" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "인증 설정" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "도메인:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "관리 영역:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "서버:" - -#~ msgid "IPAv2 Settings" -#~ msgstr "IPAv2 설정" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "도메인 참가" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "TLS 사용" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "DN 기반:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "LDAP 설정" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "NIS 설정" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "관리 서버:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "DNS를 사용하여 호스트를 관리 영역으로 변환" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "DNS를 사용하여 관리 영역에 대한 KDC를 찾음" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "커베로스 설정" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "도메인 관리자:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "암호:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "참가 설정" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "계속 진행하기 전에 변경하신 설정을 디스크에 저장하셔야 합니다. 지금 저장하" -#~ "지 않으시면 도메인 참가에 실패할 수도 있습니다. 변경 사항을 저장하시겠습" -#~ "니까?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "설정 저장" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "아니오" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "예" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "보안 모델:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "도메인 제어기:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "ADS 관리 영역:" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "템플리트 쉘:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Winbind 설정" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "TLS 프로토콜을 사용하여 LDAP 서버에 연결하기 위해서는 서버의 인증서로 서명" -#~ "된 CA 인증서가 필요합니다. 인증서를 PEM 포맷으로 '%s' 디렉토리에 복사하십" -#~ "시오.\n" -#~ "복사를 마친 후 확인 버튼을 누르십시오." - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "/ 항목 이동 | 선택 | 다음 화면" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "시스템이 로그인 하려는 사용자를 인증하는 방식을 제어합니다." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize graphical environment. Most likely cause of failure\n" -#~ "is that the tool was not run using a graphical environment. Please " -#~ "either\n" -#~ "start your graphical user interface or set your DISPLAY variable.\n" -#~ msgstr "" -#~ "그래픽 환경을 초기화할 수 없습니다. 가장 큰 원인은 그래픽 환경에서 도구가 " -#~ "실행되지 않기\n" -#~ "때문입니다. 그래픽 사용자 인터페이스를 시작하거나 DISPLAY 값을 설정하십시" -#~ "오. \n" - -#~ msgid "Local accounts only" -#~ msgstr "로컬 계정만" - -#~ msgid "FreeIPA" -#~ msgstr "FreeIPA" - -#~ msgid "IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "암호" - -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "LDAP 암호" - -#~ msgid "Kerberos password" -#~ msgstr "커베로스 암호" - -#~ msgid "NIS password" -#~ msgstr "NIS 암호" - -#~ msgid "Winbind password" -#~ msgstr "Winbind 암호" - -#~ msgid "IPAv2 password" -#~ msgstr "IPAv2 암호" - -#~ msgid "" -#~ "You must provide ldaps:// server address or use TLS for LDAP " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "LDAP 인증에 TLS를 사용하려면 ladps:// 서버 주소를 지정하셔야 합니다." - -#~ msgid "Use the \"Join Domain\" button to join the IPAv2 domain." -#~ msgstr "IPAv2 도메인에 가입하려면 \"도메인 가입\" 버튼을 사용합니다." - -#~ msgid "" -#~ "Restore the configuration files backed up before the previous " -#~ "configuration change" -#~ msgstr "이전 설정 사항을 변경하기 전 백업된 설정 파일 복구 " - -#~ msgid "User Account Configuration" -#~ msgstr "사용자 계정 설정" - -#~ msgid "_User Account Database:" -#~ msgstr "사용자 계정 데이터베이스(_U):" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "인증 설정" - -#~ msgid "Aut_hentication Method:" -#~ msgstr "인증 방법(_H)" - -#~ msgid "_Identity & Authentication" -#~ msgstr "식별 및 인증(&I)" - -#~ msgid "Local Authentication Options" -#~ msgstr "로컬 인증 선택사항" - -#~ msgid "Enable _fingerprint reader support" -#~ msgstr "지문 인식기 지원 활성화(_F)" - -#~ msgid "" -#~ "Fingerprint authentication allows you to log in by scanning your finger " -#~ "with the fingerprint reader." -#~ msgstr "" -#~ "지문 인증을 사용하면 지문 인식기로 지문을 스캐닝하여 로그인할 수 있습니다." - -#~ msgid "Enable _local access control" -#~ msgstr "로컬 억세스 컨트롤 활성화(_L)" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled /etc/security/access.conf will be consulted for " -#~ "authorization of users access." -#~ msgstr "" -#~ "활성화되면, 사용자 액세스 인증시 /etc/security/access.conf를 참조합니다." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: This is managed via /etc/security/access.conf." -#~ msgstr "" -#~ "팁: /etc/security/access.conf를 통해 이를 관리합니다." - -#~ msgid "" -#~ "Hashing or crypto algorithm used for storing passwords of local users" -#~ msgstr "로컬 사용자 암호를 저장시 쓸 해시/암호 알고리즘" - -#~ msgid "_Password Hashing Algorithm:" -#~ msgstr "암호 해시 알고리즘(_P):" - -#~ msgid "Other Authentication Options" -#~ msgstr "다른 인증 선택사항" - -#~ msgid "Create _home directories on the first login" -#~ msgstr "처음 로그인 시 홈 디렉토리 생성(_H) " - -#~ msgid "" -#~ "If the home directory of an user doesn't exist yet it will be created " -#~ "automatically on his first login." -#~ msgstr "" -#~ "사용자의 홈 디렉토리가 없더라도, 처음 로그인 시 자동으로 생성됩니다." - -#~ msgid "Smart Card Authentication Options" -#~ msgstr "스마트카드 인증 선택사항" - -#~ msgid "Enable _smart card support" -#~ msgstr "Smart Card 지원 활성화(_S)" - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "스마트 카드 인증을 사용하면 스마트 카드에 있는 인증서와 키를 사용해 로그인" -#~ "할 수 있습니다." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Smart cards support logging into both local and " -#~ "centrally managed accounts." -#~ msgstr "" -#~ "팁: 스마트 카드는 로컬 계정과 중앙 관리 계정 모두에 대한 로" -#~ "그인을 지원합니다." - -#~ msgid "Advanced _Options" -#~ msgstr "추가 옵션(_O)" - -#~ msgid "Minimal Password Requirements" -#~ msgstr "최소한의 암호 요구사항" - -#~ msgid "_Length:" -#~ msgstr "길이(_L):" - -#~ msgid "C_haracter Classes:" -#~ msgstr "문자 클래스(_H):" - -#~ msgid "Required Character Classes" -#~ msgstr "필요한 문자 클래스" - -#~ msgid "Low_ercase" -#~ msgstr "소문자(_E)" - -#~ msgid "_Uppercase" -#~ msgstr "대문자(_U)" - -#~ msgid "_Digits" -#~ msgstr "숫자(_D)" - -#~ msgid "O_ther characters" -#~ msgstr "다른 문자(_T)" - -#~ msgid "Maximal Consecutive Character Repetition" -#~ msgstr "최대한의 연속 문자 반복" - -#~ msgid "_Same Character:" -#~ msgstr "동일한 문자(_S):" - -#~ msgid "Sa_me Class:" -#~ msgstr "동일한 클래스(_M):" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: These checks are disabled if the value is 0." -#~ msgstr "" -#~ "팁:값이 0 이면 이러한 체크한 값이 비활성화됩니다." - -#~ msgid "Pass_word Options" -#~ msgstr "암호 옵션(_W)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "도메인 참가" - -#~ msgid "Domain _administrator:" -#~ msgstr "도메인 관리자(_A):" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "암호(_P):" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "주의" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "저장하지 않음(_N)" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "Winbind 도메인에 참가" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "CA 인증서를 다운로드" - -#~ msgid "Certificate _URL:" -#~ msgstr "인증서 _URL" - -#~ msgid "" -#~ "To verify the LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed the server's certificate. Please fill in the URL " -#~ "where the CA certificate in the PEM format can be downloaded from." -#~ msgstr "" -#~ "TLS 프로토콜을 사용하여 LDAP 서버를 확인하기 위해서는 서버의 인증서를 공증" -#~ "한 CA 인증서가 필요합니다. PEM 형식으로 CA 인증서를 다운로드 할 수 있는 " -#~ "URL울 입력해 주십시오. " - -#~ msgid "NIS _Server:" -#~ msgstr "NIS 서버(_S):" - -#~ msgid "NIS _Domain:" -#~ msgstr "NIS 도메인(_D):" - -#~ msgid "Ad_min Servers:" -#~ msgstr "관리 서버(_M):" - -#~ msgid "R_ealm:" -#~ msgstr "관리 영역(_E):" - -#~ msgid "_KDCs:" -#~ msgstr "KDC들(_K):" - -#~ msgid "Use D_NS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "DNS로 관리영역에 대한 호스트 변환(_N)" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "DNS를 사용하여 관리 영역을 위한 KDC를 찾음(_L)" - -#~ msgid "Hostname or ldap:// or ldaps:// URI pointing to the LDAP server." -#~ msgstr "호스트명 또는 LDAP 서버를 가리키는 ldap:// 또는 ldaps:// URI" - -#~ msgid "LDAP Search _Base DN:" -#~ msgstr "LDAP 검색 기반 DN(_B):" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "TLS를 이용하여 접속을 암호화함(_T)" - -#~ msgid "" -#~ "Use Transport Layer Security extension for LDAP as defined by RFC-2830. " -#~ "It must not be ticked with ldaps server URI." -#~ msgstr "" -#~ "RFC-2830에 정의된 LDAP의 TLS (Transport Layer Security) 확장을 사용합니" -#~ "다. ldaps 서버 URI와 함께 체크되어서는 안됩니다." - -#~ msgid "" -#~ "Click this button if you did not download a CA certificate yet or you " -#~ "have not set the CA certificate up by other means." -#~ msgstr "" -#~ "CA 인증서를 아직 다운로드 하지 않았거나, 다른 방법으로 CA 인증서를 지정하" -#~ "지 않은 경우에 이 버튼을 클릭하십시오." - -#~ msgid "_Download CA Certificate..." -#~ msgstr "CA 인증서를 다운로드함(_D)..." - -#~ msgid "LDAP _Server:" -#~ msgstr "LDAP 서버(_S):" - -#~ msgid "_Security Model:" -#~ msgstr "보안 모델(_S):" - -#~ msgid "Winbind _Domain:" -#~ msgstr "Winbind 도메인(_D):" - -#~ msgid "Winbind Domain Co_ntrollers:" -#~ msgstr "Winbind 도메인 제어기(_N):" - -#~ msgid "Te_mplate Shell:" -#~ msgstr "템플리트 쉘(_M):" - -#~ msgid "Winbind ADS R_ealm:" -#~ msgstr "Winbind ADS 관리 영역(_E):" - -#~ msgid "Allow offline _login" -#~ msgstr "오프라인 로그인 허용(_L)" - -#~ msgid "_Join Domain..." -#~ msgstr "도메인 참가(_J)..." - -#~ msgid "IPA _Domain:" -#~ msgstr "IPA 도메인(_D):" - -#~ msgid "IPA _Server:" -#~ msgstr "IPA 서버(_S):" - -#~ msgid "IPA R_ealm:" -#~ msgstr "IPA 영역(_E):" - -#~ msgid "Do not configure _NTP" -#~ msgstr "NTP를 설정하지 않음(_N)" - -#~ msgid "Card Re_moval Action:" -#~ msgstr "카드 제거 동작 (_M)" - -#~ msgid "Require smart car_d for login" -#~ msgstr "로그인하기 위해 smart card가 필요함(_D)" - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "복구 " - -#~ msgid "" -#~ "All configuration files which were modified by the previous " -#~ "authentication configuration change will be restored from backup. Revert " -#~ "the changes?" -#~ msgstr "" -#~ "이전 인증 설정 변경에 의해 수정된 모든 설정 파일은 백업에서 원상 복구됩니" -#~ "다. 변경 사항을 복구하시겠습니까? " - -#, fuzzy -#~ msgid "IPAv2 domain join was not successful." -#~ msgstr "" -#~ "성공적으로 IPAv2 도메인에 가입되지 않았습니다. ipa-client-install 명령이 " -#~ "실패했습니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "IPAv2 domain join was not successful. The ipa-client-install command " -#~ "failed with the following error:" -#~ msgstr "" -#~ "성공적으로 IPAv2 도메인에 가입되지 않았습니다. ipa-client-install 명령이 " -#~ "실패했습니다." - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "winbind로 생성된 사용자가 일차 그룹으로 사용할 그룹" diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index 941c1cf..7029f56 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Authconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-15 14:19+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Kurdish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -445,129 +445,153 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "" #: ../authconfig.py:328 -msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "disable account locking on too many consecutive authentication failures" msgstr "" #: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 +msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "" -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "" -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" "Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " "following error:" msgstr "" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "" diff --git a/po/lo.po b/po/lo.po index f2704fa..caa9d8f 100644 --- a/po/lo.po +++ b/po/lo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Authconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-15 14:19+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Lao (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -445,129 +445,153 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "" #: ../authconfig.py:328 -msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "disable account locking on too many consecutive authentication failures" msgstr "" #: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 +msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "" -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "" -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" "Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " "following error:" msgstr "" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 4f1fda8..e1eb563 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -5,21 +5,22 @@ # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 # Janis Ozolins , 2008 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:01+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" -"lv/)\n" -"Language: lv\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 10:58-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " -"2);\n" +"Language: lv\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -266,7 +267,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "" #: ../authconfig.py:238 @@ -327,7 +329,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" #: ../authconfig.py:266 @@ -448,196 +451,154 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "" #: ../authconfig.py:328 -msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" msgstr "" #: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 +msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "" -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "" -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Brīdinājums" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Labi" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Lietotāja informācija" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Atpakaļ" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Atcelt" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "Domēns:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Serveris:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "LDAP iestatījumi" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "NIS iestatījumi" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "Domēna administrators:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Parole:" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Dažām konfigurācijas izmaiņām ko veicāt vajadzētu būt saglabātām diskā " -#~ "pirms turpinat. Ja tās nesaglabāsiet, tad var neizdoties pievienoties " -#~ "domēnam. Saglabāt izmaiņas?" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nē" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Jā" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "Drošības modelis:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Winbind iestatījumi" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "" -#~ "If the home directory of an user doesn't exist yet it will be created " -#~ "automatically on his first login." -#~ msgstr "" -#~ "Ja lietotāja mājas mape vēl neeksistē, tā tiks automātiski izveidota " -#~ "lietotājam pirmās pieslēgšanās laikā." - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "_Nesaglabāt" diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po index 02ec298..8d7d4d3 100644 --- a/po/mai.po +++ b/po/mai.po @@ -5,20 +5,22 @@ # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 # Sangeeta Kumari , 2009 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:01+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: Maithili (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" -"mai/)\n" -"Language: mai\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 11:01-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Maithili (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/mai/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: mai\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -263,12 +265,14 @@ msgid "" "the character which will be used to separate the domain and user part of " "winbind-created user names if winbindusedefaultdomain is not enabled" msgstr "" -"अक्षर जे डोमेन आओर विंडबिंड निर्मित प्रयोक्ता नाम केँ अलग करबाक लेल प्रयुक्त हाएत जँ " -"winbindusedefaultdomain सक्रिय नहि अछि" +"अक्षर जे डोमेन आओर विंडबिंड निर्मित प्रयोक्ता नाम केँ अलग करबाक लेल प्रयुक्त" +" हाएत जँ winbindusedefaultdomain सक्रिय नहि अछि" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" -msgstr "डायरेक्टरी जकरा विंडबिंड-निर्मित प्रयोक्ता गृह डायरेक्टरी क रूपेँ रखताह" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgstr "" +"डायरेक्टरी जकरा विंडबिंड-निर्मित प्रयोक्ता गृह डायरेक्टरी क रूपेँ रखताह" #: ../authconfig.py:238 msgid "the shell which winbind-created users will have as their login shell" @@ -279,15 +283,16 @@ msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are domain users" msgstr "" -"ई मानैत विंडबिंड सक्रिय करू जे अपन प्रयोक्ता नाममे बिनु डोमेनक प्रयोक्ता डोमेन प्रयोक्ता अछि" +"ई मानैत विंडबिंड सक्रिय करू जे अपन प्रयोक्ता नाममे बिनु डोमेनक प्रयोक्ता " +"डोमेन प्रयोक्ता अछि" #: ../authconfig.py:242 msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are not domain users" msgstr "" -"ई मानैत विंडबिंड सक्रिय करू जे अपन प्रयोक्ता नाम मे बिनु डोमेनक प्रयोक्ता डोमेन प्रयोक्ता " -"नहि अछि" +"ई मानैत विंडबिंड सक्रिय करू जे अपन प्रयोक्ता नाम मे बिनु डोमेनक प्रयोक्ता " +"डोमेन प्रयोक्ता नहि अछि" #: ../authconfig.py:244 msgid "configures winbind to allow offline login" @@ -333,7 +338,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" #: ../authconfig.py:266 @@ -454,443 +460,158 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "portmap, ypbind, आओर nscd केँ आरंभ/अंत नहि करू " -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "विन्यास फाइल अद्यतन नहि करू, केवल नयी जमावट केँ छापू" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "--test का विलोम, बदला जमावट क संग विन्यास फाइल अद्यतन करू" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "सभटा विन्यास फाइल अद्यतन करू" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "पूर्वनिर्धारितक लेल संजाल खोजू आओर ओकरा छापू" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "सभटा विन्यास फाइलक बैकअफ केँ सहेजैछ" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "विन्यास फाइलक बैकअप केँ पुनर्भंडारित करैत अछि" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" -msgstr "पछिला विन्यास परिवर्तनक पहिले विन्यास फाइलक बैकअप केँ पुनर्भंडारित करैत अछि" +msgstr "" +"पछिला विन्यास परिवर्तनक पहिले विन्यास फाइलक बैकअप केँ पुनर्भंडारित करैत अछि" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "अप्रत्याशित तर्क" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "खराब स्मार्टकार्ड विस्थापन क्रिया निर्दिष्ट." -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." -msgstr "अज्ञात गुड़किल्ली हैशिंग अलगोरिथम निर्दिष्ट, sha256 क प्रयोग कए रहल अछि." +msgstr "" +"अज्ञात गुड़किल्ली हैशिंग अलगोरिथम निर्दिष्ट, sha256 क प्रयोग कए रहल अछि." -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "केवल रूट भएकए चलाए सकैत अछि" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "डाइलॉग केँ रद्द कएल गेल छल" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "तालाकित करू" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "छोड़ू" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -"सत्यापन मौड्यूल %s/pam_%s.so नहि भेट रहल अछि. सत्यापन प्रक्रिया सही रूपेँ काम नहि कए " -"सकताह." +"सत्यापन मौड्यूल %s/pam_%s.so नहि भेट रहल अछि. सत्यापन प्रक्रिया सही रूपेँ " +"काम नहि कए सकताह." -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "CA प्रमाणपत्र डाउनलोड मे त्रुटि" - -#~ msgid "enable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "मेजबाननाम समाधानक लेल विंस सक्रिय करू" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "मेजबाननाम समाधानक लेल विंस निष्क्रिय करू" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित रूपेँ प्रयोक्ता सूचनाक लेल हेसियड केँ सक्रिय करू" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित रूपेँ प्रयोक्ता सूचनाक लेल हेसियड केँ निष्क्रिय करू" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित हेसियड LHS" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित हेसियड RHS" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "TUI क मुख्य संवाद मे रद्द क बजाय पीछे केँ देखाउ" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "पदावनत पाठ प्रयोक्ता अंतरफलक केँ नहि देखाउ" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "%s फाइल भेटल नहि, मुदा %s समर्थन क लेल ई आवश्यक अछि.\n" -#~ "ई फाइल केँ दएबला %s संकुल का संस्थापन करू." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "चेतावनी" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "बेस" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "कैशिंग" - -#~ msgid "Fingerprint reader" -#~ msgstr "फिंगरप्रिंट पाठक" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "करबरोस" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "LDAP सत्यापन" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "छाया गुड़किल्ली" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "विंडवाइंड" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "विंडवाइंड सत्यापन" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "प्रयोक्ता सूचना" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "कैश सूचना" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "LDAP प्रयोग करू" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "NIS प्रयोग करू" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "विंडवाइंड प्रयोग करू" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "सत्यापन" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "MD5 गुड़किल्लीक प्रयोग करू" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "छाया गुड़किल्लीक प्रयोग करू" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "LDAP सत्यापन प्रयोग करू" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "करबरोसक प्रयोग करू" - -#~ msgid "Use Fingerprint reader" -#~ msgstr "फिंगरप्रिंट पाठक क प्रयोग करू" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "विंडवाइंड सत्यापन प्रयोग करू" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "स्थानीय प्राधिकार पर्याप्त अछि." - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "पाछाँ" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "रद्द" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "अगिला" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "सत्यापन विन्यास" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "डोमेन:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "रियल्म:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "सर्वर:" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "डोमेन सँ जुड़ू" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "TLS प्रयोग करू" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "बेस DN:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "LDAP जमावट" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "NIS जमावट" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "प्रशासक सर्वर:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "रियलम्स मे मेजबान हल करबाक लेल DNS क प्रयोग करू" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "रियल्म क लेल KDC केँ पता करबा मे DNS क प्रयोग करू" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "करबरोस जमावट" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "डोमेन प्रशासक:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "गुड़किल्ली:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "जमावट सँ जुड़ू" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "अहाँक द्वारा कएल गेल किछु विन्यास परिवर्तन जारी रखबा क पहिले डिस्क मे संग्रहित कएल " -#~ "जएनाइ चाही. जँ अहाँ ओकरा संग्रहित नहि करैत छी, तखन डोमेन सँ जुड़बाक अहाँक प्रयास " -#~ "विफल जाए सकैत अछि. परिवर्तन संग्रहित करू?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "जमावट संग्रहित करू" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "नहि" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "हँ" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "सुरक्षा माडल:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "डोमेन नियंत्रक:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "ADS रियल्मः" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "टेम्प्लेट शैल:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "विंडवाइंड जमावट" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "TLS प्रोटोकॉल क संग LDAP सर्वर सँ जुड़ने क लेल अहाँकेँ एकटा CA प्रमाणपत्रक जरूरत अछि जे " -#~ "अहाँक सर्वर प्रमाणपत्र केँ हस्ताक्षर कएल अछि. PEM प्रारूप मे प्रमाणपत्र केँ कापी करू '%s' " -#~ "निर्देशिका मे.\n" -#~ "तखन बेस दबाउ." - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr " / अवयवक बीच | चुनैत अछि | अगला प्रपट्ट" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "नियंत्रित करू जे कहिना सिस्टम प्रयोक्ता केँ जाँचैत अछि जे लागिनक प्रयास करैत अछि" - -#~ msgid "" -#~ "Restore the configuration files backed up before the previous " -#~ "configuration change" -#~ msgstr "" -#~ "पछिला विन्यास परिवर्तन क पहिले बैकअप कएल विन्यास फाइल केँ फेर भंडारित करैत अछि" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "" -#~ "Fingerprint authentication allows you to log in by scanning your finger " -#~ "with the fingerprint reader." -#~ msgstr "" -#~ "फिंगरप्रिंट सत्यापन अहाँकेँ फिंगरप्रिंट पाठक सँ अहाँक अंगुली क स्कैन सँ लागिन करबाक स्वीकृति " -#~ "देत अछि." - -#~ msgid "" -#~ "When enabled /etc/security/access.conf will be consulted for " -#~ "authorization of users access." -#~ msgstr "" -#~ "जखन /etc/security/access.conf केँ सक्रिय कएल जएनाइ प्रयोक्ता अभिगमक प्राधिकारक " -#~ "लिए सलाह कएल जएताह." - -#~ msgid "Create _home directories on the first login" -#~ msgstr "पहिले लागिन पर घर निर्देशिका बनाउ (_h)" - -#~ msgid "" -#~ "If the home directory of an user doesn't exist yet it will be created " -#~ "automatically on his first login." -#~ msgstr "" -#~ "जँ प्रयोक्ताक घर निर्देशिका अखन तकि मोजुद नहि अछि तँ ई ओकर पहिले लागिन पर स्वतः " -#~ "निर्मित कएल जएताह." - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "स्मार्टकार्ड सत्यापन अहाँकेँ लागिन की अनुमति स्मार्ट कार्डक संग जुड़ल प्रमाणपत्र व कुंजी क " -#~ "साथ देत अछि." - -#, fuzzy -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "डोमेन सँ जुड़ू" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "सावधान" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "नहि सहेजू (_n)" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "विंडबिंड डोमेन सँ जुड़ि रहल अछि" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "CA प्रमाणपत्र डाउनलोड करू" - -#~ msgid "" -#~ "To verify the LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed the server's certificate. Please fill in the URL " -#~ "where the CA certificate in the PEM format can be downloaded from." -#~ msgstr "" -#~ "TLS प्रोटोकॉल सक्रिय क संग LDAP सर्वर जांचने क लेल अहाँकेँ एकटा CA प्रमाणपत्र की जरूरत " -#~ "अछि जिसने सर्वर प्रमाणपत्र केँ हस्ताक्षरित कएल अछि. कृपया URL केँ भरें जहां PEM प्रारूप मे " -#~ "CA प्रमाणपत्र केँ डाउनलोड कएल जाए सकैत अछि." - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "रियल्म क लेल KDCs केँ पता करबा मे DNS क प्रयोग करू (_l)" - -#~ msgid "Hostname or ldap:// or ldaps:// URI pointing to the LDAP server." -#~ msgstr "मेजबाननाम ldap:// अथवा ldaps:// URI इंगित कएनाइ LDAP sसर्वर क लेल." - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "संबंध केँ गुढ़लेखित करबाक लेल _TLS प्रयोग करू" - -#~ msgid "" -#~ "Use Transport Layer Security extension for LDAP as defined by RFC-2830. " -#~ "It must not be ticked with ldaps server URI." -#~ msgstr "" -#~ "परिवहन स्तर सुरक्षा विस्तार क प्रयोग LDAP क लेल करू जहिना RFC-2830 क द्वारा " -#~ "परिभाषित अछि. एकरा जरूर ldaps सर्वर URI क संग टिक कएल जएनाइ चाही." - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "वापस करू" - -#~ msgid "" -#~ "All configuration files which were modified by the previous " -#~ "authentication configuration change will be restored from backup. Revert " -#~ "the changes?" -#~ msgstr "" -#~ "सभटा विन्यास फाइल जे पछिला प्रमाणीकरण विन्यास परिवर्तन क द्वारा बदलल गेल छल, केँ " -#~ "बैकअप सँ वापस कएल जएताह. परिवर्तन केँ वापस लिअ'?" - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "समूह जकरा विंडबिंड-निर्मित प्रयोक्ता प्राथमिक समूहक रूपेँ रखताह" diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index 05c2058..3f0d45a 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -7,20 +7,22 @@ # Dimitris Glezos , 2011 # Jonoski PAvle , 2007 # Tomislav Markovski , 2004 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:01+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" -"language/mk/)\n" -"Language: mk\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 10:59-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: mk\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -270,7 +272,8 @@ msgstr "" "креирани од winbind доколку не е овозможен winbindusedefaultdomain" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "" "директориумот кој ќе ги содржи домашните директориуми на корисниците " "креирани од winbind" @@ -340,7 +343,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" #: ../authconfig.py:266 @@ -461,379 +465,157 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "не прави start/stop portmap, ypbind, и nscd" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "" "не ги ажурирај конфигурационите датотеки, прикажи ги само новите поставувања" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" "обратно од --test, ажурирај ги конфигурационите датотеки со променетите " "поставувања" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "ажурирај ги сите конфигурациони датотеки" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "тестирај ја мрежата за стандардни параметри и отпечати го излезот" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "неочекуван праметар" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "Посочена е лоша акција за отстранување на smart card." -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "" -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "може да се изврши само како root" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "дијалогот е откажан" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "Заклучи" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "Игнорирај" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "Грешка при преземањето на CA сертификатот" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "оневозможи wins за барање на имиња на хост" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "стандардно овозможи hesiod за информациите на корисникот" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "стандардно оневозможи hesiod за информациите на корисникот" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "стандарден hesiod LHS" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "стандарден hesiod RHS" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "прикажи Назад наместо Откажи во главниот дијалог на TUI" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "не го покажувај корисничкиот интерфејс" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "Датотеката %s не е пронајдена, но е потребна за правилна работа на %s.\n" -#~ "Инсталирајте го пакетот %s, кој ја содржи оваа датотека." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Предупредување" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Во ред" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "кеширање" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "Автентикација на LDAP" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "засенета лозинка" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Автентикација на Winbind" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Информации за корисникот" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "Кеширај ги информациите" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "Користи LDAP" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "Користи NIS" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Користи Winbind" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Автентикација" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "Користи MD5 лозинки" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "Користи засенети лозники" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "Користи автентикација на LDAP" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "Користи Kerberos" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Користи автентикација на Winbind" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "Доволна е локална проверка" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Назад" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Откажи" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Следно" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Конфигурација за проверка (автентикација)" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "Домен:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "Realm:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Сервер:" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "Вклучи се во домен" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "Користи TLS" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "Основно DN:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "Поставувања за LDAP:" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "Поставувања за NIS:" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "Админ сервер:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Користи DNS за наоѓање адреси во доменот" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Користи DNS за лоцирање KDC во доменот" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Поставувања за Kerberos" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "Администратор на доменот:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Лозинка:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "Поставувања за вклучување:" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Некои од промените што ги направивте треба да бидат зачувани на дискот " -#~ "пред да продолжите. Ако не ги зачувате, Вашиот обид за вклучување во " -#~ "доменот може да биде неуспешен. Зачувајте ги промените?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "Зачувај ги промените" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Не" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Да" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "Модел за сигурност:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "Контролери на доменот:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "ADS Realm:" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "Школка-мостра:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Поставувања за Winbind" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "За да се поврзете како што треба на LDAP сервер со користење на TLS " -#~ "потребен Ви е CA сертификат потпишан од сертификатот на Вашиот сервер. " -#~ "Ископирајте го серфтификатот во PEM формат во директориумот „%s“.\n" -#~ "Потоа притиснете Во ред." - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / помеѓу ставките | одбира | следна " -#~ "страница" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "" -#~ "Контрола на начинот на кој корисниците се проверуваат при најава во " -#~ "системот" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "Smart card автентикацијата Ви дозволува да се логирате со користење на " -#~ "сертификат и клуч асоциран со smart card." - -#, fuzzy -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "Вклучи се во домен" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Известување" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "_Не снимај" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "Вклучување кон Winbind доменот" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "Преземи СА сертификат" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Користи DNS за _лоцирање на KDC во доменот" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "Користи _TLS за енкрипција на врските" - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "стандардна школката која ќе ја имаат групите креирани преку winbind" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index 9b329d7..796a433 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -3,23 +3,26 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Ani Peter , 2006-2007,2009,2012,2014 +# Ani Peter , 2006-2007,2009,2012 # Dimitris Glezos , 2011 # Dimitris Glezos , 2011 +# Ani Peter , 2006-2007,2009,2012,2014 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-30 07:11+0000\n" -"Last-Translator: Ani Peter \n" -"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/" -"language/ml/)\n" -"Language: ml\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 10:59-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/language/ml/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ml\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -52,11 +55,13 @@ msgstr "പുതിയ അടയാളവാക്കുകള്‍ക്ക� #: ../authconfig.py:141 msgid "enable NIS for user information by default" -msgstr "ഉപയോക്താവിനു് കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി NIS സഹജമായി പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" +msgstr "" +"ഉപയോക്താവിനു് കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി NIS സഹജമായി പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" #: ../authconfig.py:143 msgid "disable NIS for user information by default" -msgstr "ഉപയോക്താവിനു് കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി NIS സഹജമായി പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" +msgstr "" +"ഉപയോക്താവിനു് കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി NIS സഹജമായി പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" #: ../authconfig.py:144 msgid "" @@ -77,11 +82,13 @@ msgstr "സഹജമായ NIS സര്‍വര്‍" #: ../authconfig.py:150 msgid "enable LDAP for user information by default" -msgstr "ഉപയോക്താവിനു് കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി LDAP സഹജമായി പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" +msgstr "" +"ഉപയോക്താവിനു് കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി LDAP സഹജമായി പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" #: ../authconfig.py:152 msgid "disable LDAP for user information by default" -msgstr "ഉപയോക്താവിനു് കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി LDAP സഹജമായി പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" +msgstr "" +"ഉപയോക്താവിനു് കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി LDAP സഹജമായി പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" #: ../authconfig.py:154 msgid "enable LDAP for authentication by default" @@ -114,14 +121,14 @@ msgstr "LDAP (RFC-2830)-നൊപ്പമുള്ള TLSന്റെ ഉപയ #: ../authconfig.py:166 msgid "enable use of RFC-2307bis schema for LDAP user information lookups" msgstr "" -"LDAP ഉപയോഗിച്ചുള്ള ഉപയോക്താവിന്റെ വിവരം കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനുള്ള RFC-2307bis സ്കീമാ ഉപയോഗം " -"പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" +"LDAP ഉപയോഗിച്ചുള്ള ഉപയോക്താവിന്റെ വിവരം കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനുള്ള RFC-2307bis " +"സ്കീമാ ഉപയോഗം പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" #: ../authconfig.py:168 msgid "disable use of RFC-2307bis schema for LDAP user information lookups" msgstr "" -"LDAP ഉപയോഗിച്ചുള്ള ഉപയോക്താവിന്റെ വിവരം കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനുള്ള RFC-2307bis സ്കീമാ ഉപയോഗം " -"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" +"LDAP ഉപയോഗിച്ചുള്ള ഉപയോക്താവിന്റെ വിവരം കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനുള്ള RFC-2307bis " +"സ്കീമാ ഉപയോഗം പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" #: ../authconfig.py:169 msgid "" @@ -133,11 +140,14 @@ msgstr "യുആര്‍എലില്‍ നിന്നും സിഎ സ #: ../authconfig.py:173 msgid "enable authentication with smart card by default" -msgstr "സഹജമായി സ്മാര്‍ട്ട് കാര്‍ഡ് വച്ചുളള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ സജ്ജമാക്കുക" +msgstr "" +"സഹജമായി സ്മാര്‍ട്ട് കാര്‍ഡ് വച്ചുളള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ സജ്ജമാക്കുക" #: ../authconfig.py:175 msgid "disable authentication with smart card by default" -msgstr "സഹജമായി സ്മാര്‍ട്ട് കാര്‍ഡ് വച്ചുളള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" +msgstr "" +"സഹജമായി സ്മാര്‍ട്ട് കാര്‍ഡ് വച്ചുളള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ പ്രവര്‍ത്തന " +"രഹിതമാക്കുക" #: ../authconfig.py:177 msgid "require smart card for authentication by default" @@ -145,7 +155,8 @@ msgstr "സഹജമായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക� #: ../authconfig.py:179 msgid "do not require smart card for authentication by default" -msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിന് സ്മാര്‍ട്ട് കാര്‍ഡ് ആവശ്യമില്ല" +msgstr "" +"ഡീഫോള്‍ട്ടായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിന് സ്മാര്‍ട്ട് കാര്‍ഡ് ആവശ്യമില്ല" #: ../authconfig.py:180 msgid "" @@ -161,19 +172,24 @@ msgstr "സ്മാര്‍ട്ട് കാര്‍ഡ് നീക്ക� #: ../authconfig.py:187 msgid "enable authentication with fingerprint readers by default" -msgstr "സഹജമായി സ്മാര്‍ട്ട് കാര്‍ഡ് വച്ചുളള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ സജ്ജമാക്കുക" +msgstr "" +"സഹജമായി സ്മാര്‍ട്ട് കാര്‍ഡ് വച്ചുളള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ സജ്ജമാക്കുക" #: ../authconfig.py:189 msgid "disable authentication with fingerprint readers by default" -msgstr "സഹജമായി സ്മാര്‍ട്ട് കാര്‍ഡ് വച്ചുളള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" +msgstr "" +"സഹജമായി സ്മാര്‍ട്ട് കാര്‍ഡ് വച്ചുളള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ പ്രവര്‍ത്തന " +"രഹിതമാക്കുക" #: ../authconfig.py:192 msgid "enable automatic per-user ecryptfs" -msgstr "ഓരോ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കുമുള്ള ഓട്ടോമാറ്റിക് ecryptfs പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" +msgstr "" +"ഓരോ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കുമുള്ള ഓട്ടോമാറ്റിക് ecryptfs പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" #: ../authconfig.py:194 msgid "disable automatic per-user ecryptfs" -msgstr "ഓരോ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കുമുള്ള ഓട്ടോമാറ്റിക് ecryptfs പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" +msgstr "" +"ഓരോ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കുമുള്ള ഓട്ടോമാറ്റിക് ecryptfs പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" #: ../authconfig.py:197 msgid "enable kerberos authentication by default" @@ -201,27 +217,39 @@ msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് kerberos realm" #: ../authconfig.py:207 msgid "enable use of DNS to find kerberos KDCs" -msgstr "kerberos KDC കള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുവാനുളള DNS-ന്റെ ഉപയോഗം പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" +msgstr "" +"kerberos KDC കള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുവാനുളള DNS-ന്റെ ഉപയോഗം പ്രവര്‍ത്തന " +"സജ്ജമാക്കുക" #: ../authconfig.py:209 msgid "disable use of DNS to find kerberos KDCs" -msgstr "kerberos KDC കള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുവാനുളള DNS ന്റ് ഉപയോഗം പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" +msgstr "" +"kerberos KDC കള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുവാനുളള DNS ന്റ് ഉപയോഗം പ്രവര്‍ത്തന " +"രഹിതമാക്കുക" #: ../authconfig.py:211 msgid "enable use of DNS to find kerberos realms" -msgstr "kerberos realm ലുകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുവാനുളള DNS ന്റെ ഉപയോഗം പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" +msgstr "" +"kerberos realm ലുകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുവാനുളള DNS ന്റെ ഉപയോഗം പ്രവര്‍ത്തന " +"സജ്ജമാക്കുക" #: ../authconfig.py:213 msgid "disable use of DNS to find kerberos realms" -msgstr "kerberos realm ലുകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുവാനുളള DNS ന്റെ ഉപയോഗം പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" +msgstr "" +"kerberos realm ലുകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുവാനുളള DNS ന്റെ ഉപയോഗം പ്രവര്‍ത്തന " +"രഹിതമാക്കുക" #: ../authconfig.py:216 msgid "enable winbind for user information by default" -msgstr "ഉപയോക്താവിനു് കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി winbind സഹജമായി പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" +msgstr "" +"ഉപയോക്താവിനു് കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി winbind സഹജമായി പ്രവര്‍ത്തന " +"സജ്ജമാക്കുക" #: ../authconfig.py:218 msgid "disable winbind for user information by default" -msgstr "ഉപയോക്തവിനു് കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി winbind സഹജമായി പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" +msgstr "" +"ഉപയോക്തവിനു് കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി winbind സഹജമായി പ്രവര്‍ത്തന " +"രഹിതമാക്കുക" #: ../authconfig.py:220 msgid "enable winbind for authentication by default" @@ -237,7 +265,8 @@ msgstr "sambaയ്ക്കും winbindനും ഉപയോഗിക്ക� #: ../authconfig.py:226 msgid "default realm for samba and winbind when security=ads" -msgstr "security=ads ആകുമ്പോള്‍ sambaയ്ക്കും winbindനുമായുളള ഡീഫോള്‍ട്ടായ realm" +msgstr "" +"security=ads ആകുമ്പോള്‍ sambaയ്ക്കും winbindനുമായുളള ഡീഫോള്‍ട്ടായ realm" #: ../authconfig.py:227 msgid "" @@ -261,47 +290,55 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:232 msgid "uid range winbind will assign to domain or ads users" -msgstr "uid rangeല്‍ ഉളള winbind ഡൊമെയിന്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ads ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കു് ലഭ്യമാക്കുന്നു" +msgstr "" +"uid rangeല്‍ ഉളള winbind ഡൊമെയിന്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ads ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കു് " +"ലഭ്യമാക്കുന്നു" #: ../authconfig.py:234 msgid "" "the character which will be used to separate the domain and user part of " "winbind-created user names if winbindusedefaultdomain is not enabled" msgstr "" -"winbindusedefaultdomain പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാണെങ്കില്‍, ഡൊമെയിനും winbind നിര്‍മ്മിച്ച " -"ഉപയോക്തൃ നാമങ്ങളുടെ ഉപയോക്ത ഭാഗങ്ങളും തമ്മില്‍ വേര്‍തിരിക്കുന്ന അക്ഷരം" +"winbindusedefaultdomain പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാണെങ്കില്‍, ഡൊമെയിനും winbind " +"നിര്‍മ്മിച്ച ഉപയോക്തൃ നാമങ്ങളുടെ ഉപയോക്ത ഭാഗങ്ങളും തമ്മില്‍ വേര്‍തിരിക്കുന്ന" +" അക്ഷരം" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" -msgstr "winbind സൃഷ്ടിച്ച ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് ഹോം ഡയറക്ടറി ആയി ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഡയറക്ടറി" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgstr "" +"winbind സൃഷ്ടിച്ച ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് ഹോം ഡയറക്ടറി ആയി ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഡയറക്ടറി" #: ../authconfig.py:238 msgid "the shell which winbind-created users will have as their login shell" -msgstr "winbind സൃഷ്ടിച്ച ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് ലോഗിന്‍ ഷെല്ലായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഷെല്‍ " +msgstr "" +"winbind സൃഷ്ടിച്ച ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് ലോഗിന്‍ ഷെല്ലായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഷെല്‍ " #: ../authconfig.py:240 msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are domain users" msgstr "" -"ഉപയോക്തൃനാമത്തില്‍ ഡൊമെയിന്‍ ഇല്ലാത്ത ഉപയോക്താക്കള്‍ ഡൊമെയിന്‍ ഉപയോക്താക്കളാണു് എന്ന് കരുതുന്നതിനായി " -"winbindനെ ക്രമികരിക്കുന്നു" +"ഉപയോക്തൃനാമത്തില്‍ ഡൊമെയിന്‍ ഇല്ലാത്ത ഉപയോക്താക്കള്‍ ഡൊമെയിന്‍ " +"ഉപയോക്താക്കളാണു് എന്ന് കരുതുന്നതിനായി winbindനെ ക്രമികരിക്കുന്നു" #: ../authconfig.py:242 msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are not domain users" msgstr "" -"ഉപയോക്തൃനാമത്തില്‍ ഡൊമെയിന്‍ ഇല്ലാത്ത ഉപയോക്താക്കള്‍ ഡൊമെയിന്‍ ഉപയോക്താക്കളല്ല എന്ന് കരുതുന്നതിനായി " -"winbind ക്രമികരിക്കുന്നു" +"ഉപയോക്തൃനാമത്തില്‍ ഡൊമെയിന്‍ ഇല്ലാത്ത ഉപയോക്താക്കള്‍ ഡൊമെയിന്‍ " +"ഉപയോക്താക്കളല്ല എന്ന് കരുതുന്നതിനായി winbind ക്രമികരിക്കുന്നു" #: ../authconfig.py:244 msgid "configures winbind to allow offline login" -msgstr "ഓഫ്‌ലൈനില്‍ ലോഗിന്‍ ചെയ്യുന്നത് അനുവദിക്കുന്നതിനായി winbind ക്രമീകരിക്കുന്നു" +msgstr "" +"ഓഫ്‌ലൈനില്‍ ലോഗിന്‍ ചെയ്യുന്നത് അനുവദിക്കുന്നതിനായി winbind ക്രമീകരിക്കുന്നു" #: ../authconfig.py:246 msgid "configures winbind to prevent offline login" -msgstr "ഓഫ്‌ലൈനില്‍ ലോഗിന്‍ ചെയ്യുന്നത് തടയുന്നതിനായി winbind ക്രമീകരിക്കുന്നു" +msgstr "" +"ഓഫ്‌ലൈനില്‍ ലോഗിന്‍ ചെയ്യുന്നത് തടയുന്നതിനായി winbind ക്രമീകരിക്കുന്നു" #: ../authconfig.py:248 msgid "winbind will use Kerberos 5 to authenticate" @@ -320,43 +357,48 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:255 #, fuzzy msgid "prefer dns over nis for hostname resolution" -msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി wins അല്ലെങ്കില്‍ nis-നു് പകരം dns ഉപയോഗിക്കുക" +msgstr "" +"ഹോസ്റ്റ്നെയിം ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി wins അല്ലെങ്കില്‍ nis-നു് പകരം dns " +"ഉപയോഗിക്കുക" #: ../authconfig.py:257 #, fuzzy msgid "do not prefer dns over nis for hostname resolution" -msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി wins അല്ലെങ്കില്‍ nis-നു് പകരം dns ഉപയോഗിക്കരുതു്" +msgstr "" +"ഹോസ്റ്റ്നെയിം ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി wins അല്ലെങ്കില്‍ nis-നു് പകരം dns " +"ഉപയോഗിക്കരുതു്" #: ../authconfig.py:260 msgid "" "enable SSSD for user information by default with manually managed " "configuration" msgstr "" -"സ്വതവേ ഉപയോക്താവിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി സ്വയമായി കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന ക്രമീകരണം ഉപയോഗിച്ചു് " -"SSSD പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" +"സ്വതവേ ഉപയോക്താവിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി സ്വയമായി കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന ക്രമീകരണം" +" ഉപയോഗിച്ചു് SSSD പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" #: ../authconfig.py:262 msgid "" "disable SSSD for user information by default (still used for supported " "configurations)" msgstr "" -"സ്വതവേ (പിന്തുണയ്ക്കുന്ന ക്രമീകരണങ്ങള്‍ക്കു് ഇപ്പോഴും ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു) ഉപയോക്താവിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി " -"SSSD പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" +"സ്വതവേ (പിന്തുണയ്ക്കുന്ന ക്രമീകരണങ്ങള്‍ക്കു് ഇപ്പോഴും ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു) " +"ഉപയോക്താവിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി SSSD പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" -"സ്വതവേ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി സ്വയമായി കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന ക്രമീകരണം ഉപയോഗിച്ചു് " -"SSSD പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക " +"സ്വതവേ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി സ്വയമായി കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന ക്രമീകരണം " +"ഉപയോഗിച്ചു് SSSD പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക " #: ../authconfig.py:266 msgid "" "disable SSSD for authentication by default (still used for supported " "configurations)" msgstr "" -"സ്വതവേ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനുള്ള എസ്എസ്എസ്ഡി പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക (ഇപ്പോഴും പിന്തുണയുള്ള " -"ക്രമീകരണങ്ങള്‍ക്കു് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു)" +"സ്വതവേ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനുള്ള എസ്എസ്എസ്ഡി പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക " +"(ഇപ്പോഴും പിന്തുണയുള്ള ക്രമീകരണങ്ങള്‍ക്കു് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു)" #: ../authconfig.py:268 msgid "never use SSSD implicitly even for supported configurations" @@ -368,23 +410,30 @@ msgstr "ക്രമീകരണ പിന്തുണയ്ക്കുന്� #: ../authconfig.py:273 msgid "enable caching of user credentials in SSSD by default" -msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ SSSD-യില്‍ സ്വതവേ കാഷ് ചെയ്യുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" +msgstr "" +"ഉപയോക്താവിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ SSSD-യില്‍ സ്വതവേ കാഷ് ചെയ്യുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന " +"സജ്ജമാക്കുക" #: ../authconfig.py:275 msgid "disable caching of user credentials in SSSD by default" -msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ SSSD-യില്‍ സ്വതവേ കാഷ് ചെയ്യുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" +msgstr "" +"ഉപയോക്താവിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ SSSD-യില്‍ സ്വതവേ കാഷ് ചെയ്യുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന " +"രഹിതമാക്കുക" #: ../authconfig.py:278 msgid "" "enable caching of user information by default (automatically disabled when " "SSSD is used)" msgstr "" -"ഉപയോക്താവിനെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരം സ്വതവേ കാഷ് ചെയ്യുന്നതിനായി പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക (SSSD " -"ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക)" +"ഉപയോക്താവിനെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരം സ്വതവേ കാഷ് ചെയ്യുന്നതിനായി പ്രവര്‍ത്തന " +"സജ്ജമാക്കുക (SSSD ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി പ്രവര്‍ത്തന " +"രഹിതമാക്കുക)" #: ../authconfig.py:280 msgid "disable caching of user information by default" -msgstr "ഉപയോക്താവിനു് കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായുളള കാഷിംഗ് സഹജമായി പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" +msgstr "" +"ഉപയോക്താവിനു് കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായുളള കാഷിംഗ് സഹജമായി പ്രവര്‍ത്തന " +"രഹിതമാക്കുക" #: ../authconfig.py:283 msgid "local authorization is sufficient for local users" @@ -404,7 +453,9 @@ msgstr "അക്കൌണ്ട് ഉറപ്പാക്കുന്നത� #: ../authconfig.py:293 msgid "authenticate system accounts by network services" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സര്‍വീസുകള്‍ വഴി സിസ്റ്റം അക്കൌണ്ടുകള്‍ ഓഥന്റിക്കേറ്റ് ചെയ്യുക" +msgstr "" +"നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സര്‍വീസുകള്‍ വഴി സിസ്റ്റം അക്കൌണ്ടുകള്‍ ഓഥന്റിക്കേറ്റ് " +"ചെയ്യുക" #: ../authconfig.py:295 msgid "authenticate system accounts by local files only" @@ -416,7 +467,9 @@ msgstr "ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് ആദ്യത� #: ../authconfig.py:300 msgid "do not create home directories for users on their first login" -msgstr "ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് ആദ്യത്തെ തവണ ലോഗിന്‍ ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഹോം ഡയറക്ടറികള്‍ ഉണ്ടാക്കരുത്" +msgstr "" +"ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് ആദ്യത്തെ തവണ ലോഗിന്‍ ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഹോം ഡയറക്ടറികള്‍ " +"ഉണ്ടാക്കരുത്" #: ../authconfig.py:302 ../authconfig.py:304 ../authconfig.py:306 #: ../authconfig.py:308 @@ -433,15 +486,19 @@ msgstr "ഒരു രഹസ്യവാക്കില്‍ ക്ലാസ്� #: ../authconfig.py:307 msgid "maximum number of same consecutive characters in a password" -msgstr "ഒരു രഹസ്യവാക്കില്‍ അടുപ്പിച്ചുള്ള ഒരേ അക്ഷരങ്ങളുടെ ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ എണ്ണം" +msgstr "" +"ഒരു രഹസ്യവാക്കില്‍ അടുപ്പിച്ചുള്ള ഒരേ അക്ഷരങ്ങളുടെ ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ എണ്ണം" #: ../authconfig.py:309 msgid "maximum number of consecutive characters of same class in a password" -msgstr "ഒരു രഹസ്യവാക്കില്‍ ഒരേ ക്ലാസ്സിന്റെ അടുപ്പിച്ചുള്ള ഒരേ അക്ഷരങ്ങളുടെ ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ എണ്ണം" +msgstr "" +"ഒരു രഹസ്യവാക്കില്‍ ഒരേ ക്ലാസ്സിന്റെ അടുപ്പിച്ചുള്ള ഒരേ അക്ഷരങ്ങളുടെ ഏറ്റവും " +"കൂടുതല്‍ എണ്ണം" #: ../authconfig.py:311 msgid "require at least one lowercase character in a password" -msgstr "ഒരു രഹസ്യവാക്കില്‍ കുറഞ്ഞതു് ഒരു ലോവര്‍ക്കേസ് അക്ഷരമെങ്കിലും ആവശ്യമുണ്ടു്" +msgstr "" +"ഒരു രഹസ്യവാക്കില്‍ കുറഞ്ഞതു് ഒരു ലോവര്‍ക്കേസ് അക്ഷരമെങ്കിലും ആവശ്യമുണ്ടു്" #: ../authconfig.py:313 msgid "do not require lowercase characters in a password" @@ -449,7 +506,8 @@ msgstr "ഒരു രഹസ്യവാക്കില്‍ ലോവര്‍� #: ../authconfig.py:315 msgid "require at least one uppercase character in a password" -msgstr "ഒരു രഹസ്യവാക്കില്‍ കുറഞ്ഞതു് ഒരു അപ്പര്‍ക്കേസ് അക്ഷരമെങ്കിലും ആവശ്യമുണ്ടു്" +msgstr "" +"ഒരു രഹസ്യവാക്കില്‍ കുറഞ്ഞതു് ഒരു അപ്പര്‍ക്കേസ് അക്ഷരമെങ്കിലും ആവശ്യമുണ്ടു്" #: ../authconfig.py:317 msgid "do not require uppercase characters in a password" @@ -472,727 +530,165 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "ഒരു രഹസ്യവാക്കില്‍ മറ്റു് അക്ഷരങ്ങളുടെ ആവശ്യമില്ല" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "portmap, ypbind, nscd എന്നിവ ആരംഭിക്കുകയോ/അവസനിപ്പിക്കുകയോ പാടില്ല" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "" "കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയലുകള്‍ പുതുക്കുവാന്‍ പാടില്ല, പുതിയ ക്രമീകരണങ്ങള്‍\n" "മാത്രം പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" -msgstr "opposite of --test, ക്രമീകരണ ഫയലുകളില്‍ പുതിയ മാറ്റങ്ങള്‍ ഉല്‍പ്പെടുത്തുക" +msgstr "" +"opposite of --test, ക്രമീകരണ ഫയലുകളില്‍ പുതിയ മാറ്റങ്ങള്‍ ഉല്‍പ്പെടുത്തുക" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫൈലുകളെല്ലാം ഏറ്റവും പുതുതാക്കുക " -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "സഹജമായുള്ളവയ്ക്കായി നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തെരഞ്ഞ് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "എല്ലാ ക്രമികരണ ഫയലുകളുടേയും ഒരു ബാക്കപ്പ് സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "ക്രമികരണ ഫയലുകളുടെ ബാക്കപ്പ് വീണ്ടെടുക്കുക" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "" -"ക്രമികരണങ്ങള്‍ക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ക്ക് മുമ്പ് സൂക്ഷിച്ച ക്രമികരണ ഫയലുകളുടെ ബാക്കപ്പ് വീണ്ടെടുക്കുക" +"ക്രമികരണങ്ങള്‍ക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ക്ക് മുമ്പ് സൂക്ഷിച്ച ക്രമികരണ " +"ഫയലുകളുടെ ബാക്കപ്പ് വീണ്ടെടുക്കുക" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ്" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "passminlen കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം 6 ആണു്" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "passminlen ഐച്ഛികത്തിന്റെ മൂല്ല്യം ഒരു ഇന്റജറല്ല" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "passminclass മൂല്ല്യം നെഗറ്റീവ് ആകുവാന്‍ പാടില്ല." -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "passminclass മൂല്ല്യം 4-നേക്കാള്‍ കൂടുവാന്‍ പാ‍ടില്ല" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "passminclass ഐച്ഛികത്തിന്റെ മൂല്ല്യം ഒരു ഇന്റജറല്ല" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "passmaxrepeat മൂല്ല്യം നെഗറ്റീവ് ആകുവാന്‍ പാടില്ല." -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "passmaxrepeat ഐച്ഛികത്തിന്റെ മൂല്ല്യം ഒരു ഇന്റജറല്ല" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "passmaxclassrepeat മൂല്ല്യം നെഗറ്റീവ് ആകുവാന്‍ പാടില്ല." -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "passmaxclassrepeat ഐച്ഛികത്തിന്റെ മൂല്ല്യം ഒരു ഇന്റജറല്ല" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "സ്മാര്‍ട്ട് കാര്‍ഡിന്റെ തെറ്റായ രീതിയിലുളള നീക്കം." -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." -msgstr "അപരിചിതമായ അടയാളവാക്ക് ഹാഷിങ് ആല്‍ഗോരിഥം നല്‍കിയിരിക്കുന്നു, sha256 ഉപയോഗിക്കുന്നു." +msgstr "" +"അപരിചിതമായ അടയാളവാക്ക് ഹാഷിങ് ആല്‍ഗോരിഥം നല്‍കിയിരിക്കുന്നു, sha256 " +"ഉപയോഗിക്കുന്നു." -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "റൂട്ട് ആയി മാത്രമേ പ്രവര്‍ത്തിക്കുവാന്‍ സാധിക്കൂ" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "ഡൈലോഗ് റദ്ദാക്കപ്പെട്ടിരുന്നു" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "പൂട്ട്" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "അവഗണിക്കുക" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "തെറ്റായ എല്‍ഡിഎപി യുആര്‍ഐ." -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -"തിരിച്ചറിയല്‍ മോഡ്യൂളായ %s/pam_%s.so ലഭ്യമല്ല. ആയതിനാല്‍ തിരിച്ചറിയല്‍ പ്രക്രിയ ശരിയായി " -"പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതല്ല." +"തിരിച്ചറിയല്‍ മോഡ്യൂളായ %s/pam_%s.so ലഭ്യമല്ല. ആയതിനാല്‍ തിരിച്ചറിയല്‍ " +"പ്രക്രിയ ശരിയായി പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതല്ല." -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "വിന്‍ഡ്ബൈന്‍ഡ് ഡൊമെയിനില്‍ വിജയകരമായി ചേര്‍ന്നില്ല." -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" -"വിന്‍ഡ്ബൈന്‍ഡ് ഡൊമെയിനില്‍ വിജയകരമായി ചേര്‍ന്നില്ല. നെറ്റ് ചേരുന്നതിനുള്ള കമാന്‍ഡ് ഈ കാരണങ്ങളാല്‍ " -"പരാജയപ്പെട്ടു:" +"വിന്‍ഡ്ബൈന്‍ഡ് ഡൊമെയിനില്‍ വിജയകരമായി ചേര്‍ന്നില്ല. നെറ്റ് ചേരുന്നതിനുള്ള " +"കമാന്‍ഡ് ഈ കാരണങ്ങളാല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു:" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "CA സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" - -#~ msgid "enable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "" -#~ "സ്വതവേ, ഉപയോക്താവിനുള്ള വിവരങ്ങള്‍ക്കും ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനും IPAv2 പ്രവര്‍ത്തന " -#~ "സജ്ജമാക്കുക" - -#~ msgid "disable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "" -#~ "സ്വതവേ, ഉപയോക്താവിനുള്ള വിവരങ്ങള്‍ക്കും ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനും IPAv2 പ്രവര്‍ത്തന " -#~ "രഹിതമാക്കുക" - -#~ msgid "the IPAv2 domain the system should be part of" -#~ msgstr "സിസ്റ്റം ഭാഗമാകേണ്ടു് IPAv2 ഡൊമെയിന്‍" - -#~ msgid "the realm for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 ഡൊമെയിനുള്ള സാമ്രാജ്യം" - -#~ msgid "the server for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 ഡൊമെയിനുള്ള സര്‍വര്‍" - -#~ msgid "do not setup the NTP against the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 ഡൊമെയിനില്‍ NTP സജ്ജമാക്കരുതു്" - -#~ msgid "setup the NTP against the IPAv2 domain (default)" -#~ msgstr "IPAv2 ഡൊമെയിനില്‍ NTP സജ്ജമാക്കുക (സ്വതവേയുള്ളതു്)" - -#~ msgid "join the IPAv2 domain as this account" -#~ msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടായി IPAv2 ഡൊമെയിനില്‍ ചേരുക" - -#~ msgid "enable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "" -#~ "ഹോസ്റ്റ്നെയിം റിസലൂഷനായി winsനെ പ്രവര്‍ത്തന\n" -#~ "സജ്ജമാക്കുക" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "" -#~ "ഹോസ്റ്റ്നെയിം റിസലൂഷനായി winsനെ പ്രവര്‍ത്തന\n" -#~ "രഹിതമാക്കുക" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "ഉപയോക്താവിനു് കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി hesiod സഹജമായി പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "ഉപയോക്താവിനു് കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായുളള hesiod സഹജമായി പ്രവര്‍ത്തനര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് hesiod LHS" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് hesiod RHS" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "TUIയുടെ പ്രധാന ഡൈലോഗില്‍ റദ്ദാക്കുക എന്നതിന് പകരം പുറകോട്ട് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "ഡെപ്രിക്കേറ്റഡ് ടെക്സ്റ്റ് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് പ്രദര്‍ശപ്പിക്കുവാന്‍ പാടില്ല" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "%s എന്ന ഫയല്‍ കണ്ടുകിട്ടിയില്ല, പക്ഷേ %sന്റെ ശരിയായ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് ഇത് ആവശ്യമുണ്ട്.\n" -#~ "ഇത് ലഭ്യമായ %s പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "ശരി" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "കാഷിംഗ്" - -#~ msgid "Fingerprint reader" -#~ msgstr "ഫിംഗര്‍പ്രിന്റ് റീഡര്‍" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "LDAP ഓഥന്റിക്കേഷന്‍" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "ഷാഡോ അടയാളവാക്ക്" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Winbind ഓഥന്റിക്കേഷന്‍" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "ഉപയോക്താവിനെ സംബന്ധിച്ചുളള വിവരം" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "കാഷ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരം" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "LDAP ഉപയോഗിക്കുക" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "NIS ഉപയോഗിക്കുക" - -#~ msgid "Use IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2 ഉപയോഗിയ്ക്കുക" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Winbind ഉപയോഗിക്കുക" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "MD5 അടയാളവാക്കുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുക " - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "ഷാഡോ അടയാളവാക്കുകള്‍‍ ഉപയോഗിക്കുക" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "LDAP ഓഥന്റിക്കേഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുക " - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos ഉപയോഗിക്കുക " - -#~ msgid "Use Fingerprint reader" -#~ msgstr "ഫിംഗര്‍പ്രിന്റ് റീഡര്‍ ഉപയോഗിക്കുക" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Winbind ഓഥന്റിക്കേഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുക " - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "ലോക്കല്‍ ഓഥറൈസേഷന്‍ മതിയാകും" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "പുറകോട്ട്" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "റദ്ദാക്കുക" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "അടുത്തത്" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനുളള ക്രമീകരണം" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "സാമ്പ്രാജ്യം:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "സര്‍വര്‍:" - -#~ msgid "IPAv2 Settings" -#~ msgstr "IPAv2 സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "ഡൊമൈനില്‍ ചേരുക" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "TLS ഉപയോഗിക്കുക " - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "ബെയിസ് DN:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "LDAP ക്രമീകരണങ്ങള്‍" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "NIS ക്രമീകരണങ്ങള്‍" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "അഡ്മിന്‍ സര്‍വര്‍:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "സാമ്പ്രാജ്യത്തിന്‍ KDCകള്‍ പരിഹരിക്കുന്നതിനായി DNS ഉപയോഗിക്കുക" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "" -#~ "സാമ്പ്രാജ്യത്തിന്‍ KDCകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനായി\n" -#~ "DNS ഉപയോഗിക്കുക" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Kerberos ക്രമികരണങ്ങള്‍" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര്‍:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "അടയാളവാക്ക്:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "" -#~ "ചേരുന്നതിനുളള\n" -#~ "ക്രമികരണങ്ങള്‍" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "ഇനി മുമ്പോട്ട് പോകുന്നതിന് മുമ്പായി ക്രമീകരണത്തില്‍ നിങ്ങള്‍ വരുത്തിയിരിക്കുന്ന ചില മാറ്റങ്ങള്‍ " -#~ "ഡിസ്ക്കിലേക്ക് സംരക്ഷിക്കുക. ഇവ സംരക്ഷിച്ചില്ലായെങ്കില്‍, ഡൊമെയിനിലേക്ക് ചേരുവാനുളള ശ്രമം " -#~ "പരാജയപ്പെടും. മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കണമോ?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "ക്രമികരങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കുക" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "ഇല്ല" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "ശരി" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "സക്ക്യൂരിറ്റി മോഡല്‍:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ കണ്‍ട്രോളേഴ്സ്:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "ADS സാമ്പ്രാജ്യം:" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "ടെംപ്ളേറ്റ് ഷെല്ല്:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Winbind ക്രമീകരണങ്ങള്‍" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "TLS സമ്പ്രദായം സജ്ജമാക്കിയ LDAP സര്‍വറിലേക്ക് കണ്ക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി, നിങ്ങളുടെ സര്‍വറിന്റെ " -#~ "സര്‍ട്ടീഫിക്കറ്റില്‍ ഒപ്പുളള CA സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ആവശ്യമുണ്ട്. '%s' എന്ന ഡയറക്ടറിയിലേക്ക് " -#~ "ഫോര്‍മാറ്റില്‍ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് പകര്‍ത്തുക.\n" -#~ "എന്നിട്ട് ശരി അമര്‍ത്തുക." - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / എലമെന്റുകളുടെ ഇടയില്‍ | തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നു | " -#~ "അടുത്ത സ്ക്രീന്‍" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "പ്രവേശിക്കുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നു ഉപയോക്താക്കളെ സിസ്റ്റം പരിശോധിക്കുന്നതില്‍ ഉളള നിയന്ത്രണം" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize graphical environment. Most likely cause of failure\n" -#~ "is that the tool was not run using a graphical environment. Please " -#~ "either\n" -#~ "start your graphical user interface or set your DISPLAY variable.\n" -#~ msgstr "" -#~ "ഗ്രാഫിക്കല്‍ എന്‍വയണ്മെന്റ് ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. ഒരു പക്ഷേ ഒരു\n" -#~ "ഗ്രാഫിക്കല്‍ രീതിയില്‍ ഇതു് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിച്ചില്ല എന്നതാവാം ഇതിനു് കാരണം.\n" -#~ "ഒന്നുകില്‍ ദയവായി നിങ്ങളുടെ ഗ്രാഫിക്കല്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ആരംഭിയ്ക്കുകഅല്ലെങ്കില്‍ DISPLAY " -#~ "വേരിയബിള്‍ സജ്ജമാക്കുക.\n" - -#~ msgid "Local accounts only" -#~ msgstr "പ്രാദേശിക അക്കൌണ്ടുകള്‍ മാത്രം" - -#~ msgid "FreeIPA" -#~ msgstr "FreeIPA" - -#~ msgid "IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "അടയാളവാക്ക്:" - -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "LDAP അടയാളവാക്ക്" - -#~ msgid "Kerberos password" -#~ msgstr "കെര്‍ബറോസ് അടയാളവാക്ക്" - -#~ msgid "NIS password" -#~ msgstr "NIS അടയാളവാക്ക്" - -#~ msgid "Winbind password" -#~ msgstr "വിന്‍ഡ്ബൈന്‍ഡ് അടയാളവാക്ക്" - -#~ msgid "IPAv2 password" -#~ msgstr "IPAv2-നുള്ള രഹസ്യവാക്ക്" - -#~ msgid "" -#~ "You must provide ldaps:// server address or use TLS for LDAP " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "ldaps:// സര്‍വര്‍ വിലാസം നല്‍കണം അല്ലെങ്കില്‍ LDAP ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി TLS " -#~ "ഉപയോഗിക്കുക." - -#~ msgid "Use the \"Join Domain\" button to join the IPAv2 domain." -#~ msgstr "IPAv2 ഡൊമെയിന്‍ ചേരുന്നതിനായി \"ഡൊമെയിന്‍ ചേരുക\" ഉപയോഗിയ്ക്കുക." - -#~ msgid "" -#~ "Restore the configuration files backed up before the previous " -#~ "configuration change" -#~ msgstr "മുമ്പുള്ള ക്രമികരണ മാറ്റത്തിന് മുമ്പ് ക്രമികരണ ഫയലുകളുടെ ബാക്കപ്പ് വീണ്ടെടുക്കുക" - -#~ msgid "User Account Configuration" -#~ msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ അക്കൌണ്ട് ക്രമീകരണം" - -#~ msgid "_User Account Database:" -#~ msgstr "_ഉപയോക്താവിനുള്ള അക്കൌണ്ട് ഡേറ്റാബെയിസ്:" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനുളള ക്രമീകരണം" - -#~ msgid "Aut_hentication Method:" -#~ msgstr "ആ_ധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ സംവിധാനം:" - -#~ msgid "_Identity & Authentication" -#~ msgstr "_തിരിച്ചറിയലും ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കലും" - -#~ msgid "Local Authentication Options" -#~ msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനുളള പ്രാദേശിക ഐഛികങ്ങള്‍" - -#~ msgid "Enable _fingerprint reader support" -#~ msgstr "_ഫിംഗര്‍പ്രിന്റ് റീഡറിനുള്ള പിന്തുണ സജ്ജമാക്കുക" - -#~ msgid "" -#~ "Fingerprint authentication allows you to log in by scanning your finger " -#~ "with the fingerprint reader." -#~ msgstr "" -#~ "ഫിംഗര്‍പ്രിന്റിനുള്ള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ സംവിധാനം ഫിംഗര്‍പ്രിന്റ് റീഡര്‍ ഉപയോഗിച്ച് " -#~ "നിങ്ങളുടെ വിരല്‍ പരിശോധിച്ചു് ലോഗിന്‍ ചെയ്യുന്നതിന് അനുവദിക്കുന്നു." - -#~ msgid "Enable _local access control" -#~ msgstr "_ലോക്കല്‍ ആക്സസ്സ് കണ്ട്രോള്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled /etc/security/access.conf will be consulted for " -#~ "authorization of users access." -#~ msgstr "" -#~ "/etc/security/access.conf സജ്ജമാക്കുമ്പോള്‍, ഉപയോക്താക്കളുടെ പ്രവേശനത്തിനായി " -#~ "ആവശ്യപ്പെടുന്നു." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: This is managed via /etc/security/access.conf." -#~ msgstr "" -#~ "സൂചന: /etc/security/access.conf വഴി ഈ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു." - -#~ msgid "" -#~ "Hashing or crypto algorithm used for storing passwords of local users" -#~ msgstr "ലോക്കല്‍ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കുള്ള അടയാളവാക്കുകള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഹാഷ്/ക്രിപ്റ്റ് ആല്‍ഗോരിഥം" - -#~ msgid "_Password Hashing Algorithm:" -#~ msgstr "_പാസ്‌വേര്‍ഡ് ഹാഷിങ് ആല്‍ഗോരിഥം:" - -#~ msgid "Other Authentication Options" -#~ msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനുളള മറ്റ് ഐഛികങ്ങള്‍" - -#~ msgid "Create _home directories on the first login" -#~ msgstr "ആദ്യത്തെ തവണ ലോഗിന്‍ ചെയ്യുമ്പോള്‍ _ഹോം ഡയറക്ടറികള്‍ ഉണ്ടാക്കുക" - -#~ msgid "" -#~ "If the home directory of an user doesn't exist yet it will be created " -#~ "automatically on his first login." -#~ msgstr "" -#~ "ഒരു ഉപയോക്താവിന്റെ ഹോം ഡയറക്ടറി നിലവിലില്ല എങ്കില്‍, അയാള്‍ ആദ്യത്തെ തവണ പ്രവേശിക്കുമ്പോള്‍ " -#~ "അതു് ഉണ്ടാക്കുക." - -#~ msgid "Smart Card Authentication Options" -#~ msgstr "സ്മാര്‍ട്ട് കാര്‍ഡ് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ സംവിധാനങ്ങള്‍" - -#~ msgid "Enable _smart card support" -#~ msgstr "_സ്മാര്‍ട്ട് കാര്‍ഡ് പിന്തുണ സജ്ജമാക്കുക" - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "സ്മാര്‍ട്ട് കാര്‍ഡിന്റെ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ സംവിധാനം നിങ്ങളെ ഒരു സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റും " -#~ "സ്മാര്‍ട്ട് കാര്‍ഡിന് യോജിച്ച കീയും ഉപയോഗിച്ച് ലോഗിന്‍ ചെയ്യുന്നതിന് അനുവദിക്കുന്നു." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Smart cards support logging into both local and " -#~ "centrally managed accounts." -#~ msgstr "" -#~ "സൂചന: പ്രാദേശികമായും സെന്‍ട്രലായും കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന അക്കൌണ്ടുകളിലേക്കു് " -#~ "പ്രവേശിക്കുന്നതിനുള്ള സ്മാര്‍ട്ട് കാര്‍ഡുകളുടെ പിന്തുണ." - -#~ msgid "Advanced _Options" -#~ msgstr "അധികമായ _ഉപാധികള്‍" - -#~ msgid "Minimal Password Requirements" -#~ msgstr "രഹസ്യവാക്കിനുള്ള കുറഞ്ഞ ആവശ്യങ്ങള്‍" - -#~ msgid "_Length:" -#~ msgstr "_നീളം:" - -#~ msgid "C_haracter Classes:" -#~ msgstr "_അക്ഷരത്തിനുള്ള ക്ലാസ്സുകള്‍:" - -#~ msgid "Required Character Classes" -#~ msgstr "ആവശ്യമുള്ള അക്ഷരങ്ങളുടെ ക്ലാസ്സുകള്‍" - -#~ msgid "Low_ercase" -#~ msgstr "ലോ_വര്‍ക്കേസ്" - -#~ msgid "_Uppercase" -#~ msgstr "_അപ്പര്‍കേസ്" - -#~ msgid "_Digits" -#~ msgstr "_അക്കങ്ങള്‍" - -#~ msgid "O_ther characters" -#~ msgstr "_മറ്റു് അക്ഷരങ്ങള്‍" - -#~ msgid "Maximal Consecutive Character Repetition" -#~ msgstr "മാക്സിമല്‍ കോണ്‍സിക്യൂട്ടീവ് ക്യാരക്ടര്‍ റെപ്പറ്റീഷന്‍" - -#~ msgid "_Same Character:" -#~ msgstr "_ഒരേ അക്ഷരം:" - -#~ msgid "Sa_me Class:" -#~ msgstr "_ഒരേ ക്ലാസ്സ്:" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: These checks are disabled if the value is 0." -#~ msgstr "" -#~ "സൂചന: മൂല്ല്യം 0 ആണെങ്കില്‍ ഈ പരിശോധനകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു" - -#~ msgid "Pass_word Options" -#~ msgstr "_രഹസ്യവാക്കിനുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "ഐപിഎ ഡൊമെയിന്‍ ചേരുന്നു" - -#~ msgid "Domain _administrator:" -#~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ _അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര്‍:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_അടയാളവാക്ക്:" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "സൂചന" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "_സംരക്ഷിക്കേണ്ടതില്ല" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "Winbind ഡൊമൈനില്‍ ചേരുന്നു" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "CA സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഡൌണ്‍‍ലോട് ചെയ്യുക" - -#~ msgid "Certificate _URL:" -#~ msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിനുള്ള _യുആര്‍എല്‍:" - -#~ msgid "" -#~ "To verify the LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed the server's certificate. Please fill in the URL " -#~ "where the CA certificate in the PEM format can be downloaded from." -#~ msgstr "" -#~ "TLS സമ്പ്രദായം സജ്ജമാക്കിയ LDAP സര്‍വറിലേക്ക് ബന്ധപ്പെടുന്നതിനായി, നിങ്ങളുടെ സര്‍വറിന്റെ " -#~ "സര്‍ട്ടീഫിക്കറ്റില്‍ ഒപ്പുളള CA സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ആവശ്യമുണ്ട്. CA സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റുകള്‍ PEM " -#~ "മാതൃകയില്‍ ലഭ്യമാകുന്ന യുആര്‍എല്‍ ദയവായി പൂരിപ്പിക്കുക." - -#~ msgid "NIS _Server:" -#~ msgstr "NIS _സര്‍വര്‍:" - -#~ msgid "NIS _Domain:" -#~ msgstr "NIS _ഡൊമെയിന്‍:" - -#~ msgid "Ad_min Servers:" -#~ msgstr "_അഡ്മിന്‍ സര്‍വറുകള്‍" - -#~ msgid "R_ealm:" -#~ msgstr "_സാമ്പ്രാജ്യം:" - -#~ msgid "_KDCs:" -#~ msgstr "_KDCs:" - -#~ msgid "Use D_NS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "സാമ്പ്രാജ്യത്തിന്‍ ഹോസ്റ്റുകള്‍ പരിഹരിക്കുന്നതിനായി ഡി_എന്‍എസ് ഉപയോഗിക്കുക" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "realms-നു് KDCകള്‍ _കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനായി DNS ഉപയോഗിക്കുക" - -#~ msgid "Hostname or ldap:// or ldaps:// URI pointing to the LDAP server." -#~ msgstr "" -#~ "LDAP സര്‍വര്‍ സൂചിപ്പിക്കുന്ന ഹോസ്റ്റ്നെയിം അല്ലെങ്കില്‍ ldap:// അല്ലെങ്കില്‍ ldaps:// യുആര്‍ഐ." - -#~ msgid "LDAP Search _Base DN:" -#~ msgstr "LDAP സെര്‍ച്ച് _ബെയിസ് DN:" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "കണക്ഷനുകള്‍ എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി _TLS ഉപയോഗിക്കുക" - -#~ msgid "" -#~ "Use Transport Layer Security extension for LDAP as defined by RFC-2830. " -#~ "It must not be ticked with ldaps server URI." -#~ msgstr "" -#~ "RFC-2830-ല്‍ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നതു് പോലെ LDAP-നായി ട്രാന്‍സ്പോര്‍ട്ട് ലേയര്‍ സെക്യൂരിറ്റി " -#~ "എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുക. ldaps സര്‍വര്‍ യുആര്‍ഐയ്ക്കൊപ്പം ഇതു് തിരഞ്ഞെടുക്കുവാന്‍ പാടില്ല." - -#~ msgid "" -#~ "Click this button if you did not download a CA certificate yet or you " -#~ "have not set the CA certificate up by other means." -#~ msgstr "" -#~ "സിഎ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്തില്ല അല്ലെങ്കില്‍ ഇതു് സജ്ജമാക്കിയില്ലെങ്കില്‍ ഈ ബട്ടണ്‍ " -#~ "ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." - -#~ msgid "_Download CA Certificate..." -#~ msgstr "CA സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് _ഡൌണ്‍‍ലോട് ചെയ്യുക..." - -#~ msgid "LDAP _Server:" -#~ msgstr "LDAP _സര്‍വര്‍:" - -#~ msgid "_Security Model:" -#~ msgstr "_സുരക്ഷാ മോഡല്‍:" - -#~ msgid "Winbind _Domain:" -#~ msgstr "വിന്‍ബൈന്‍ഡ് _ഡൊമെയിന്‍:" - -#~ msgid "Winbind Domain Co_ntrollers:" -#~ msgstr "വിന്‍ബൈന്‍ഡ് ഡൊമെയിന്‍ _കണ്ട്രോളറുകള്‍:" - -#~ msgid "Te_mplate Shell:" -#~ msgstr "ടെം_പ്ളേറ്റ് ഷെല്‍:" - -#~ msgid "Winbind ADS R_ealm:" -#~ msgstr "വിന്‍ബൈന്‍ഡ് ADS _സാമ്പ്രാജ്യം:" - -#~ msgid "Allow offline _login" -#~ msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ലോ_ഗിന്‍ അനുവദിക്കുക" - -#~ msgid "_Join Domain..." -#~ msgstr "ഡൊമെയിനില്‍ _ചേരുക..." - -#~ msgid "IPA _Domain:" -#~ msgstr "IPA _ഡൊമെയിന്‍:" - -#~ msgid "IPA _Server:" -#~ msgstr "IPA _സര്‍വര്‍:" - -#~ msgid "IPA R_ealm:" -#~ msgstr "IPA _സാമ്രാജ്യം:" - -#~ msgid "Do not configure _NTP" -#~ msgstr "_NTP ക്രമീകരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#~ msgid "Card Re_moval Action:" -#~ msgstr "കാര്‍ഡ് _നീക്കം ചെയ്യല്‍ പ്രക്രിയ:" - -#~ msgid "Require smart car_d for login" -#~ msgstr "പ്രവേശനത്തിനായി സ്മാര്‍ട്ട് കാര്‍_ഡ് ആവശ്യമുണ്ടു്" - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "തിരികെ വരിക" - -#~ msgid "" -#~ "All configuration files which were modified by the previous " -#~ "authentication configuration change will be restored from backup. Revert " -#~ "the changes?" -#~ msgstr "" -#~ "മുമ്പത്തെ ആധികാരികത ക്രമികരണങ്ങളുടെ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തിയ എല്ലാ ക്രമികരണ ഫയലുകളും ബാക്കപ്പില്‍ " -#~ "നിന്നും വീണ്ടെടുക്കുന്നു. മാറ്റങ്ങള്‍ തിരികെ വേണമോ?" - -#~ msgid "IPAv2 domain join was not successful." -#~ msgstr "IPAv2 ഡൊമെയിനില്‍ ചേരുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു." - -#~ msgid "" -#~ "IPAv2 domain join was not successful. The ipa-client-install command " -#~ "failed with the following error:" -#~ msgstr "" -#~ "IPAv2 ഡൊമെയിനില്‍ ചേരുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു. ipa-client-install കമാന്‍ഡ് ഈ കാരണങ്ങളാല്‍ " -#~ "പരാജയപ്പെട്ടു:" - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "winbind സൃഷ്ടിച്ച ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് പ്രൈമറി ഗ്രൂപ്പായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഗ്രൂപ്പ് " diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index 7f8fdd2..10c9481 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -4,28 +4,39 @@ # # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 -# Dimitris Glezos , 2011 # Rahul Bhalerao , 2006 # Rahul Bhalerao , 2006 # sandeep shedmake , 2007 -# Sandeep Shedmake , 2008-2009 +# Sandeep Shedmake , 2008, 2009 # sandeeps , 2009, 2010, 2012 -# sandeeps , 2009-2014 +# sandeeps , 2011 # sandeeps , 2012 +# Dimitris Glezos , 2011. +# Rahul Bhalerao , 2006. +# Rahul Bhalerao , 2006. +# sandeep shedmake , 2007. +# Sandeep Shedmake , 2008, 2009. +# sandeeps , 2009, 2010, 2012. +# sandeeps , 2011. +# sandeeps , 2012, 2013. +# Sandeep Shedmake , 2008-2009 +# sandeeps , 2009-2014 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-22 07:03+0000\n" -"Last-Translator: sandeeps \n" -"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/" -"language/mr/)\n" -"Language: mr\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 10:59-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/language/mr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: mr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -87,7 +98,8 @@ msgstr "उपयोगकर्त्याच्या माहितीस� #: ../authconfig.py:152 msgid "disable LDAP for user information by default" -msgstr "उपयोगकर्त्याच्या माहितीसाठी LDAP पूर्वनिर्धारीतरित्या अकार्यान्वीत करा" +msgstr "" +"उपयोगकर्त्याच्या माहितीसाठी LDAP पूर्वनिर्धारीतरित्या अकार्यान्वीत करा" #: ../authconfig.py:154 msgid "enable LDAP for authentication by default" @@ -119,7 +131,8 @@ msgstr "TLS चा LDAP (RFC-2830) सह वापर अकार्यान� #: ../authconfig.py:166 msgid "enable use of RFC-2307bis schema for LDAP user information lookups" -msgstr "LDAP वापरकर्ता माहिती लुकअप्स् करीता RFC-2307bis योजनाचा वापर करणे सुरू करा" +msgstr "" +"LDAP वापरकर्ता माहिती लुकअप्स् करीता RFC-2307bis योजनाचा वापर करणे सुरू करा" #: ../authconfig.py:168 msgid "disable use of RFC-2307bis schema for LDAP user information lookups" @@ -219,11 +232,13 @@ msgstr "कर्बेरोस रिअल्म्स शोधण्या� #: ../authconfig.py:216 msgid "enable winbind for user information by default" -msgstr "उपयोगकर्त्याच्या माहितीसाठी Winbind पूर्वनिर्धारीतरित्या कार्यान्वीत करा" +msgstr "" +"उपयोगकर्त्याच्या माहितीसाठी Winbind पूर्वनिर्धारीतरित्या कार्यान्वीत करा" #: ../authconfig.py:218 msgid "disable winbind for user information by default" -msgstr "उपयोगकर्त्याच्या माहितीसाठी Winbind पूर्वनिर्धारीतरित्या अकार्यान्वीत करा" +msgstr "" +"उपयोगकर्त्याच्या माहितीसाठी Winbind पूर्वनिर्धारीतरित्या अकार्यान्वीत करा" #: ../authconfig.py:220 msgid "enable winbind for authentication by default" @@ -239,7 +254,8 @@ msgstr "साम्बा आणि Winbindसाठी सुरक्षा � #: ../authconfig.py:226 msgid "default realm for samba and winbind when security=ads" -msgstr "जेव्हा security=ads असेल तेव्हा सांबा आणि Winbindसाठी पूर्वनिर्धारीत रिअल्म" +msgstr "" +"जेव्हा security=ads असेल तेव्हा सांबा आणि Winbindसाठी पूर्वनिर्धारीत रिअल्म" #: ../authconfig.py:227 msgid "" @@ -270,12 +286,15 @@ msgid "" "the character which will be used to separate the domain and user part of " "winbind-created user names if winbindusedefaultdomain is not enabled" msgstr "" -"Winbind निर्मित वापरकर्ता नामांच्या डोमेन आणि वापरकर्ता भागांस वेगळे करण्यासाठी वापरले " -"जाणारे अक्षर जर winbindusedefaultdomain सक्रीय केलेले नसेल " +"Winbind निर्मित वापरकर्ता नामांच्या डोमेन आणि वापरकर्ता भागांस वेगळे " +"करण्यासाठी वापरले जाणारे अक्षर जर winbindusedefaultdomain सक्रीय केलेले नसेल" +" " #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" -msgstr "निर्देशिका जी Winbind निर्मित उपयोक्त्यांची गृह निर्देशिका म्हणून असेल" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgstr "" +"निर्देशिका जी Winbind निर्मित उपयोक्त्यांची गृह निर्देशिका म्हणून असेल" #: ../authconfig.py:238 msgid "the shell which winbind-created users will have as their login shell" @@ -286,16 +305,16 @@ msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are domain users" msgstr "" -"वापरकर्ता नामात डोमेन नसलेले उपयोक्ते डोमेन उपयोक्ते आहेत असे गृहीत धरण्यासाठी Winbindची " -"संरचना करतो" +"वापरकर्ता नामात डोमेन नसलेले उपयोक्ते डोमेन उपयोक्ते आहेत असे गृहीत " +"धरण्यासाठी Winbindची संरचना करतो" #: ../authconfig.py:242 msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are not domain users" msgstr "" -"वापरकर्ता नामात डोमेन नसलेले उपयोक्ते डोमेन उपयोक्ते नाहित असे गृहीत धरण्यासाठी " -"Winbindची संरचना करतो" +"वापरकर्ता नामात डोमेन नसलेले उपयोक्ते डोमेन उपयोक्ते नाहित असे गृहीत " +"धरण्यासाठी Winbindची संरचना करतो" #: ../authconfig.py:244 msgid "configures winbind to allow offline login" @@ -315,7 +334,8 @@ msgstr "winbind पूर्वनिर्धारित ओळख पटव� #: ../authconfig.py:252 msgid "join the winbind domain or ads realm now as this administrator" -msgstr "Winbind डोमेन किंवा ads रिअल्ममध्ये आता या प्रशासकाच्या रूपात दाखल व्हा" +msgstr "" +"Winbind डोमेन किंवा ads रिअल्ममध्ये आता या प्रशासकाच्या रूपात दाखल व्हा" #: ../authconfig.py:255 #, fuzzy @@ -331,27 +351,32 @@ msgstr "यजमाननाव रेझोल्यूशन करीता msgid "" "enable SSSD for user information by default with manually managed " "configuration" -msgstr "स्वतः ठरवलेल्या संरचनासह पूर्वनिर्धारीतरित्या वापरकर्ता माहितीसाठी SSSD सुरू करा" +msgstr "" +"स्वतः ठरवलेल्या संरचनासह पूर्वनिर्धारीतरित्या वापरकर्ता माहितीसाठी SSSD सुरू" +" करा" #: ../authconfig.py:262 msgid "" "disable SSSD for user information by default (still used for supported " "configurations)" msgstr "" -"पूर्वनिर्धारीतरित्या (समर्थीत संरचनांकरीता वापरले जाते) वापरकर्ता माहितीसाठी SSSD बंद " -"करा" +"पूर्वनिर्धारीतरित्या (समर्थीत संरचनांकरीता वापरले जाते) वापरकर्ता माहितीसाठी" +" SSSD बंद करा" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" -msgstr "स्वतः ठरवलेल्या संरचनासह पूर्वनिर्धारीतरित्या ओळख पटवण्यासाठी SSSD सुरू करा" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" +msgstr "" +"स्वतः ठरवलेल्या संरचनासह पूर्वनिर्धारीतरित्या ओळख पटवण्यासाठी SSSD सुरू करा" #: ../authconfig.py:266 msgid "" "disable SSSD for authentication by default (still used for supported " "configurations)" msgstr "" -"पूर्वनिर्धारितपणे ओळख पटवण्यासाठी SSSD बंद करा (समर्थीत संरचनाकरीता अजूनही वापरले जाते)" +"पूर्वनिर्धारितपणे ओळख पटवण्यासाठी SSSD बंद करा (समर्थीत संरचनाकरीता अजूनही " +"वापरले जाते)" #: ../authconfig.py:268 msgid "never use SSSD implicitly even for supported configurations" @@ -374,8 +399,8 @@ msgid "" "enable caching of user information by default (automatically disabled when " "SSSD is used)" msgstr "" -"पूर्वनिर्धारीतपणे वापरकर्त्याची माहिती कॅशे करणे सुरू करा (SSSD चा वापर केल्यास स्वयंपणे बंद " -"केले जाते)" +"पूर्वनिर्धारीतपणे वापरकर्त्याची माहिती कॅशे करणे सुरू करा (SSSD चा वापर " +"केल्यास स्वयंपणे बंद केले जाते)" #: ../authconfig.py:280 msgid "disable caching of user information by default" @@ -467,704 +492,161 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "पासवर्डमध्ये इतर अक्षरांची आवश्यकता नाही" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "portmap, ypbind, आणि nscd सुरू/समाप्त करू नका" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "संरचना फाइल्स अद्ययावत करू नका, फक्त नविन रचना छापा" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "--test च्या विरूद्ध, बदललेल्या रचनांसह संरचना फाइल्स अद्ययावत करा" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "सर्व संरचना फाइल्स अद्ययावत करा" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "पूर्वनिर्धारीतांसाठी संजाळ शोधा आणि त्यांस छापा" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "सर्व संरचना फाइल्स्चे बॅकअप साठवा" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "संरचना फाइल्स्चे बॅकअप पुन्हस्थापीत करा" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" -msgstr "पूर्वीच्या संरचना फाइलमधील बदल साठवण्यापूर्वी संरचना फाइल्स्चे बॅकअप पुनःस्थापीत करा" +msgstr "" +"पूर्वीच्या संरचना फाइलमधील बदल साठवण्यापूर्वी संरचना फाइल्स्चे बॅकअप " +"पुनःस्थापीत करा" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "अनपेक्षित घटक" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "passminlen किमान मूल्य ६ आहे" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "passminlen पर्याय मूल्य इंटिजर नाही" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "passminclass मूल्य नकारात्मक नाही पाहिजे" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "passminclass मूल्य ४ पेक्षा जास्त नाही पाहिजे" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "passminclass पर्याय मूल्य इंटिजर नाही" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "passmaxrepeat मूल्य नकारात्मक नाही पाहिजे" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "passmaxrepeat पर्याय मूल्य इंटिजर नाही" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "passmaxclassrepeat मूल्य नकारात्मक नाही पाहिजे" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "passmaxclassrepeat पर्याय मूल्य इंटिजर नाही" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "स्मार्ट कार्ड काढायची वाइट पद्धती दर्शवली." -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." -msgstr "अपरिचीत पासवर्ड हॅश अल्गोरीदम निर्देशीत केले गेले, sha256 चा वापर करीत आहे." +msgstr "" +"अपरिचीत पासवर्ड हॅश अल्गोरीदम निर्देशीत केले गेले, sha256 चा वापर करीत आहे." -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "फक्त रूट प्रमाणेच चालवू शकतो" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "संवाद रद्द केले होते" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "कुलूपबंद करा" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "दुर्लक्ष करा" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "अवैध LDAP URI." -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -"ऑथेंटीकेशन विभाग %s/pam_%s.so आढळले नाही. ऑथेंटीकेशन क्रिया योग्य प्रकारे चालणार नाही." +"ऑथेंटीकेशन विभाग %s/pam_%s.so आढळले नाही. ऑथेंटीकेशन क्रिया योग्य प्रकारे " +"चालणार नाही." -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "विंबाइंड डोमेन जॉइन यशस्वी झाले नाही." -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" -msgstr "विंबाइंड डोमेन जॉइन यशस्वी झाले नाही. खालील त्रुटीसह net join आदेश अपयशी ठरले:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" +msgstr "" +"विंबाइंड डोमेन जॉइन यशस्वी झाले नाही. खालील त्रुटीसह net join आदेश अपयशी " +"ठरले:" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "CA प्रमाणपत्र डाउनलोड करण्यात चूक" - -#~ msgid "enable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "पूर्वनिर्धारितपणे वापरकर्ता माहिती व ओळखपटवण्यासाठी IPAv2 सुरू करा" - -#~ msgid "disable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "पूर्वनिर्धारितपणे वापरकर्ता माहिती व ओळखपटवण्यासाठी IPAv2 बंद करा" - -#~ msgid "the IPAv2 domain the system should be part of" -#~ msgstr "प्रणालीचे भाग होण्याजोगी IPAv2 डोमैन" - -#~ msgid "the realm for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 डोमैनकरीता रिअल्म" - -#~ msgid "the server for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 डोमैनकरीता सर्व्हर" - -#~ msgid "do not setup the NTP against the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 डोमैन विरुद्ध NTP यास सेट करू नका" - -#~ msgid "setup the NTP against the IPAv2 domain (default)" -#~ msgstr "IPAv2 डोमैन (पूर्वनिर्धारित) विरुद्ध NTP यास सेट करा " - -#~ msgid "join the IPAv2 domain as this account" -#~ msgstr "IPAv2 डोमैनवर या खात्यानुरूप जोडणी करा" - -#~ msgid "enable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "यजमाननामाच्या समाधानासाठी wins कार्यान्वीत करा" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "यजमाननामाच्या समाधानासाठी wins अकार्यान्वीत करा" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "वापरकर्त्याच्या माहितीसाठी hesiod पूर्वनिर्धारीतरित्या कार्यान्वीत करा" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "वापरकर्त्याच्या माहितीसाठी hesiod पूर्वनिर्धारीतरित्या अकार्यान्वीत करा" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "पूर्वनिर्धारीत hesiod LHS" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "पूर्वनिर्धारीत hesiod RHS" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "TUI च्या मुख्य संवादामध्ये रद्द च्याऐवजी मागे दाखवा" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "नापसंत केलेला पाठ्य वापरकर्ता इंटरफेस दाखवू नका" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "%s फाइल सापडली नाही, पण %s आधार व्यवस्थित काम करण्यासाठी तीची गरज आहे.\n" -#~ "%s संकुल प्रतिष्ठापित करा, जे ही फाइल पुरवते." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "ताकीद" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "ठिक आहे" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "कॅशींग" - -#~ msgid "Fingerprint reader" -#~ msgstr "Fingerprint रिडर" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "कर्बेरोज्" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "LDAP ओळख पटवा" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "शॅडो पासवर्ड" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Winbind ओळख पटवा" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "वापरकर्ता माहिती" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "कॅशे माहिती" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "LDAP वापरा" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "NIS वापरा" - -#~ msgid "Use IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2 याचा वापर करा" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Winbind वापरा" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "ओळख पटवा" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "MD5 पासवर्ड वापरा" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "शॅडो पासवर्ड वापरा" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "LDAP ऑथेंटीकेशन वापरा" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "कर्बेरोस वापरा" - -#~ msgid "Use Fingerprint reader" -#~ msgstr "Fingerprint रिडरचा वापर करा" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Winbind ऑथेंटीकेशन वापरा" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "स्थानिक मुखत्यारी पुरेशी आहे" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "मागे" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "रद्द" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "पुढे" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "ओळख पटवा संरचना" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "क्षेत्र(डोमेन):" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "रिअल्म:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "सर्व्हर:" - -#~ msgid "IPAv2 Settings" -#~ msgstr "IPAv2 सेटिंग्स्" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "डोमेनमध्ये सहभागी व्हा" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "TLS वापरा" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "आधार DN:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "LDAP रचना" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "NIS रचना" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "प्रशासक सर्व्हर:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "यजमानांपासून रिअल्म काढण्यासाठी DNS वापरा" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "रिअल्म्ससाठी KDCs शोधण्यासाठी DNS वापरा" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "कर्बेरोस रचना" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "डोमेन प्रशासक:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "पासवर्ड:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "रचनांशी जुळा" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "तुम्ही केलेले व्यूहरचनेतील काही बदल पुढे जाण्याआधी डिस्कवर सुरक्षित करायला हवेत. तसे न " -#~ "केल्यास, डोमेनमध्ये सहभागी होण्याचा तुमचा प्रयत्न असफल होइल. बदल सुरक्षित करावे?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "रचना सुरक्षित करा" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "नाही" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "होय" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "सुरक्षा नमुना:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "डोमेन नियंत्रक:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "ADS रिअल्म:" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "साचा शेल:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Winbind रचना" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "TLS प्रोटोकॉल कार्यान्वित असलेल्या LDAP सर्वरास जोडण्यासाठी तुम्हास CA प्रमाणपत्राची " -#~ "गरज आहे ज्याने तुमच्या सर्व्हर प्रमाणपत्रावर स्वाक्षरी केली असेल. प्रमाणपत्र PEM स्वरूपात " -#~ "%s या निर्देशिकेत प्रतिलिपी करा.\n" -#~ "नंतर ठीक दाबा." - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / घटकां दरम्यान | निवडतो | पुढील पटल " - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "" -#~ "लॉगीन करण्याचा प्रयत्न करणाऱ्या उपयोक्त्यांस प्रणाली कशा प्रकारे पडताळते यावर नियंत्रण " -#~ "ठेवा" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize graphical environment. Most likely cause of failure\n" -#~ "is that the tool was not run using a graphical environment. Please " -#~ "either\n" -#~ "start your graphical user interface or set your DISPLAY variable.\n" -#~ msgstr "" -#~ "ग्राफिकल वातावरण सुरू करणे अशक्य. ग्राफिकल वातातवरणाचा वापर न करता साधन " -#~ "चालवण्यामुळे अपयशी ठरले असावे. कृपया ग्राफिकल वापरकर्ता संवाद सुरू करा किंवा DISPLAY " -#~ "वेरियेबल ठरवा.\n" - -#~ msgid "Local accounts only" -#~ msgstr "फक्त स्थानीय खाते" - -#~ msgid "FreeIPA" -#~ msgstr "FreeIPA" - -#~ msgid "IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "पासवर्ड" - -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "LDAP पासवर्ड" - -#~ msgid "Kerberos password" -#~ msgstr "कर्बेरोज् पासवर्ड" - -#~ msgid "NIS password" -#~ msgstr "NIS पासवर्ड" - -#~ msgid "Winbind password" -#~ msgstr "Winbind पासवर्ड" - -#~ msgid "IPAv2 password" -#~ msgstr "IPAv2 पासवर्ड" - -#~ msgid "" -#~ "You must provide ldaps:// server address or use TLS for LDAP " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "ldaps:// सर्व्हरचा पत्ता पुरवा किंवा LDAP ओळख पटवण्यासाठी TLS चा वापर करा." - -#~ msgid "Use the \"Join Domain\" button to join the IPAv2 domain." -#~ msgstr "IPAv2 डोमैनसह जोडणीकरीता \"डोमैनशी जोडणी करा\" बटनाचा वापर करा." - -#~ msgid "" -#~ "Restore the configuration files backed up before the previous " -#~ "configuration change" -#~ msgstr "पूर्वीची संयोजना बदल प्रतिकृत करण्यापूर्वी संयोजना फाइल पुन्हास्थापीत करा" - -#~ msgid "User Account Configuration" -#~ msgstr "वापरकर्ता खात्याची संरचना" - -#~ msgid "_User Account Database:" -#~ msgstr "वापकर्ता खात्याचे डाटाबेस (_U):" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "ओळख पटवण्याची संरचना" - -#~ msgid "Aut_hentication Method:" -#~ msgstr "ओळख पटवण्यासाठी पद्धत (_h):" - -#~ msgid "_Identity & Authentication" -#~ msgstr "ओळख व ओळख पटवा (_I)" - -#~ msgid "Local Authentication Options" -#~ msgstr "स्थानीय ओळख पटवण्यासाठी पर्याय" - -#~ msgid "Enable _fingerprint reader support" -#~ msgstr "फिंगरप्रींट रिडर समर्थन सुरू करा (_f)" - -#~ msgid "" -#~ "Fingerprint authentication allows you to log in by scanning your finger " -#~ "with the fingerprint reader." -#~ msgstr "Fingerprint ओळख पटवणे आपले बोट फिंगरप्रिन्ट रिडरसह स्कॅन करण्यास सहमती देतो." - -#~ msgid "Enable _local access control" -#~ msgstr "स्थानीय प्रवेश नीयंत्रण सुरू करा (_l)" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled /etc/security/access.conf will be consulted for " -#~ "authorization of users access." -#~ msgstr "" -#~ "कार्यान्वीत असल्यास /etc/security/access.conf वापरकर्त्याच्या प्रवेशसाठी " -#~ "अधिप्रमाणन करीता तपसाले जाईल." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: This is managed via /etc/security/access.conf." -#~ msgstr "" -#~ "टिप: यांस /etc/security/access.conf द्वारे व्यवस्थापीत केले जाते." - -#~ msgid "" -#~ "Hashing or crypto algorithm used for storing passwords of local users" -#~ msgstr "स्थानीय वापरकर्त्यांचे पासवर्ड्स् साठवण्यासाठी हॅशींग किंवा क्रिप्टो अल्गोरिदम" - -#~ msgid "_Password Hashing Algorithm:" -#~ msgstr "पासवर्ड हॅशींग अल्गोरीदम (_P):" - -#~ msgid "Other Authentication Options" -#~ msgstr "इतर ओळख पटवण्यासाठी पर्याय" - -#~ msgid "Create _home directories on the first login" -#~ msgstr "प्रारंभिक दाखलनवेळी मुख्य संचयीका बनवा (_h)" - -#~ msgid "" -#~ "If the home directory of an user doesn't exist yet it will be created " -#~ "automatically on his first login." -#~ msgstr "" -#~ "वापरकर्त्याची मुख्य संचयीका अस्तित्वात नसल्यास त्यास आपोआप प्रारंभीकीय दाखलनवेळी " -#~ "बनविले जाईल." - -#~ msgid "Smart Card Authentication Options" -#~ msgstr "स्मार्ट कार्डची ओळख पटवण्यासाठी पर्याय" - -#~ msgid "Enable _smart card support" -#~ msgstr "स्मार्ट कार्ड समर्थन सुरू करा (_s)" - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "स्मार्ट कार्ड अधिप्रमाणन तुम्हास प्रमाणपत्र आणि स्मार्ट कार्डशी संबंधित कळ वापरून लॉगीन " -#~ "करण्यास परवानगी देते." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Smart cards support logging into both local and " -#~ "centrally managed accounts." -#~ msgstr "" -#~ "टिप: स्मार्ट कार्ड्स् दोन्ही स्थानीय व केंद्रीयपणे व्यवस्थापीत " -#~ "खात्यांकरीता प्रवेश करण्यासाठी समर्थन पुरवतो." - -#~ msgid "Advanced _Options" -#~ msgstr "प्रगत पर्याय (_O)" - -#~ msgid "Minimal Password Requirements" -#~ msgstr "किमान पासवर्ड आवश्यकता" - -#~ msgid "_Length:" -#~ msgstr "लांबी (_L):" - -#~ msgid "C_haracter Classes:" -#~ msgstr "कॅरेक्टर क्लासेस् (_h):" - -#~ msgid "Required Character Classes" -#~ msgstr "आवश्यक कॅरेक्टर क्लासेस्" - -#~ msgid "Low_ercase" -#~ msgstr "लोव्हरकेस (_e)" - -#~ msgid "_Uppercase" -#~ msgstr "अप्परकेस (_U)" - -#~ msgid "_Digits" -#~ msgstr "अंक (_D)" - -#~ msgid "O_ther characters" -#~ msgstr "इतर अक्षरे (_t)" - -#~ msgid "Maximal Consecutive Character Repetition" -#~ msgstr "कमाल परस्पर कॅरेक्टर रिपिटिशन" - -#~ msgid "_Same Character:" -#~ msgstr "समान अक्षर (_S):" - -#~ msgid "Sa_me Class:" -#~ msgstr "समान वर्ग (_m):" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: These checks are disabled if the value is 0." -#~ msgstr "टिप: मूल्य 0 असल्यास ह्या तपासणी बंद केले जातात." - -#~ msgid "Pass_word Options" -#~ msgstr "पासवर्ड पर्याय (_w)" - -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "IPA डोमेनशी जोडणी करत आहे" - -#~ msgid "Domain _administrator:" -#~ msgstr "क्षेत्र प्रशासक (_a):" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "पासवर्ड (_P):" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "सतर्क" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "सुरक्षित करू नका(_n)" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "Winbind डोमेनमध्ये सहभागी होत आहे" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "CA प्रमाणपत्र डाउनलोड करा" - -#~ msgid "Certificate _URL:" -#~ msgstr "प्रमाणपत्राचे URL (_U):" - -#~ msgid "" -#~ "To verify the LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed the server's certificate. Please fill in the URL " -#~ "where the CA certificate in the PEM format can be downloaded from." -#~ msgstr "" -#~ "TLS प्रोटोकॉल कार्यान्वित असलेल्या LDAP सर्वरास जोडण्यासाठी तुम्हास CA प्रमाणपत्राची " -#~ "गरज आहे ज्याने तुमच्या सर्व्हर प्रमाणपत्रावर स्वाक्षरी केली असेल. कृपया URL मध्ये भरा जेथून " -#~ "CA प्रमाणपत्र PEM स्वरूपात डाउनलोड करण्याजोगी उपलब्ध राहील." - -#~ msgid "NIS _Server:" -#~ msgstr "NIS सर्व्हर (_S):" - -#~ msgid "NIS _Domain:" -#~ msgstr "NIS डोमेन (_D):" - -#~ msgid "Ad_min Servers:" -#~ msgstr "प्रशासकाचे सर्व्हर (_m):" - -#~ msgid "R_ealm:" -#~ msgstr "रिअल्म (_e):" - -#~ msgid "_KDCs:" -#~ msgstr "KDCs (_K):" - -#~ msgid "Use D_NS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "होस्टस्ला रिअल्म्स् करीता रिजॉल्व करण्यासाठी DNS चा वापर करा (_N)" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "रिअल्मसाठी KDC शोधण्यासाठी DNS चा वापर करा (_l)" - -#~ msgid "Hostname or ldap:// or ldaps:// URI pointing to the LDAP server." -#~ msgstr "LDAP सर्वर करीता निर्देशीत यजमाननाव किंवा ldap:// किंवा ldaps:// URI." - -#~ msgid "LDAP Search _Base DN:" -#~ msgstr "LDAP शोध बेस DN (_B):" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "जोडण्या साकेतिक करण्यासाठी TLS वापरा (_T)" - -#~ msgid "" -#~ "Use Transport Layer Security extension for LDAP as defined by RFC-2830. " -#~ "It must not be ticked with ldaps server URI." -#~ msgstr "" -#~ "LDAP करीता RFC-2830 नुरूप Transport Layer Security विस्तारणचा वापर करा. त्यास " -#~ "ldaps सर्वर URI शी समजुळवणी करू नका." - -#~ msgid "" -#~ "Click this button if you did not download a CA certificate yet or you " -#~ "have not set the CA certificate up by other means." -#~ msgstr "" -#~ "अजूनही CA प्रमाणपत्र डाऊनलोड केले नसल्यास किंवा इतर पर्याय द्वारे CA प्रमाणपत्र सेट केले " -#~ "नसल्यास या बटणावर क्लिक करा." - -#~ msgid "_Download CA Certificate..." -#~ msgstr "CA प्रमाणपत्र डाउनलोड करा (_D)..." - -#~ msgid "LDAP _Server:" -#~ msgstr "LDAP सर्व्हर (_S):" - -#~ msgid "_Security Model:" -#~ msgstr "सुरक्षा नमुना (_S):" - -#~ msgid "Winbind _Domain:" -#~ msgstr "Winbind डोमेन (_D):" - -#~ msgid "Winbind Domain Co_ntrollers:" -#~ msgstr "Winbind डोमेन कंट्रोलर्स् (_n):" - -#~ msgid "Te_mplate Shell:" -#~ msgstr "टेम्पलेट शेल (_m):" - -#~ msgid "Winbind ADS R_ealm:" -#~ msgstr "Winbind ADS रिअल्म (_e):" - -#~ msgid "Allow offline _login" -#~ msgstr "ऑफलाईन प्रवेशकरीता परवानगी द्या (_l)" - -#~ msgid "_Join Domain..." -#~ msgstr "डोमेनशी जुळवणी करा (_J)..." - -#~ msgid "IPA _Domain:" -#~ msgstr "IPA डोमैन (_D):" - -#~ msgid "IPA _Server:" -#~ msgstr "IPA सर्व्हर (_S):" - -#~ msgid "IPA R_ealm:" -#~ msgstr "IPA रिअल्म (_e):" - -#~ msgid "Do not configure _NTP" -#~ msgstr "NTP संरचीत करू नका (_N)" - -#~ msgid "Card Re_moval Action:" -#~ msgstr "कार्ड काढून टाकण्याची कृती (_A):" - -#~ msgid "Require smart car_d for login" -#~ msgstr "प्रवेशकरीता स्मार्ट कार्ड आवश्यक आहे (_R)" - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "पूर्वीच्या स्थितीकडे जा" - -#~ msgid "" -#~ "All configuration files which were modified by the previous " -#~ "authentication configuration change will be restored from backup. Revert " -#~ "the changes?" -#~ msgstr "" -#~ "सर्व संयोजना फाइल जे पूर्वीचे ऑथेंटीकेशन संयोजना बदलशी संपादीत केले गेले प्रतिकृती पासून " -#~ "पुन्ह प्राप्त केले जातील. बदल पूर्वीच्या स्थीतीत न्यायचे?" - -#~ msgid "IPAv2 domain join was not successful." -#~ msgstr "IPAv2 डोमेन जॉइन यशस्वी झाले नाही." - -#~ msgid "" -#~ "IPAv2 domain join was not successful. The ipa-client-install command " -#~ "failed with the following error:" -#~ msgstr "" -#~ "IPAv2 डोमेन जॉइन यशस्वी झाले नाही. खालील त्रुटीसह ipa-client-install आदेश अपयशी " -#~ "ठरले:" - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "समुह जो Winbind निर्मित उपोक्त्यांचा प्राथमिक समुह असेल" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 2650fb7..4f4ffe4 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -5,20 +5,22 @@ # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 # Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2002, 2003, 2004, 2006 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:01+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" -"ms/)\n" -"Language: ms\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 11:00-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/ms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ms\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -268,7 +270,8 @@ msgstr "" "dihidupkan" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "" "direktori dimana pengguna dicipta-winbind akan mendapat direktori rumah" @@ -338,7 +341,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" #: ../authconfig.py:266 @@ -459,378 +463,154 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "jangan mula/henti portmap, ypbind, dan nscd" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "jangan kemaskini fail tetapan, hanya cetak tetapan baru" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "berlawanan dari --test, kemaskini fail tetapan dengan tetapan diubah" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "kemaskini semua fail tetapan" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "kesan rangkaian untuk default dan cetakkannya" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "hujah tidak dijangka" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "Tindakan pembuangan kad pintar tidak bagus dinyatakan." -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "" -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "hanya boleh dilaksanakan sebagai root" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "dialog telah dibatalkan" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "Kunci" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "Abaikan" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "Ralat memuatturun sijil CA" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "matikan wins untuk resolusi namahos" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "hidupkan hesiod untuk maklumat pengguna secara default" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "matikan hesiod untuk maklumat pengguna secara default" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "hesiod LHS default" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "hesiod RHS default" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "papar Undur berbanding Batal dalam dialog utama bagi TUI" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "jangan papar antaramuka pengguna teks tidak disokong" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "Fail %s tidak dijumpai, tetapi ia diperlukan untuk sokongan %s berfungsi " -#~ "dengan sempurna.\n" -#~ "Pasang pakej %s, yang menyediakan fail ini." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Amaran" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "caching" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "Pengesahan LDAP" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "katalaluan bayang" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Pengesahan Winbind" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Maklumat Pengguna" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "Maklumat Cache" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "Guna LDAP" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "Guna NIS" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Guna Winbind" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Pengesahan" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "Guna Katalaluan MD5" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "Guna Katalaluan Bayang" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "Guna Pengesahan LDAP" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "Guna Kerberos" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Guna Pengesahan Winbind" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "Pengesahan tempatan tidak cukup" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Undur" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Batal" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Maju" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Konfigurasi Pengesahan" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "Domain:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "Kawasan:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Pelayan:" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "Gabung Domain" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "Guna TLS" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "DN Asas:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "Tetapan LDAP" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "Tetapan NIS" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "Pelayan Admin:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Guna DNS untuk resolve hos kepada realm" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Guna DNS untuk mencari KDC untuk realms" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Tetapan Kerberos" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "Pentadbir Domain:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Katalaluan:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "Gabung Tetapan" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Sebahagian perubahan konfigurasi yang anda telah buat perlu disimpan ke " -#~ "cakera sebelum meneruskan. Jika anda tidak menyimpannya, cubaan anda " -#~ "untuk menggabung domain mungkin gagal. Simpan perubahan?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "Simpan Tetapan" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Tidak" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ya" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "Model Keselamatan:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "Pengawal Domain:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "Kawasan ADS:" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "Shell Template:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Tetapan Winbind" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "Untuk menyambung ke pelayan LDAP menggunakan protokol TLS dihidupkan anda " -#~ "memerlukan sijil CA yang menandatangan sijil pelayan anda. Salin sijil " -#~ "tersebut dalam format PEM ke direktori '%s'.\n" -#~ "Kemudian tekan OK." - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / antara elemen | pilih | skrin " -#~ "berikut" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "" -#~ "Kawal bagaimana sistem mengesahkan pengguna yang cuba untuk log masuk" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "Pengesahan kad pintar membenarkan anda untuk log masuk menggunakan sijil " -#~ "dan kekunci berkaitan dengan kad pintar." - -#, fuzzy -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "Gabung Domain" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Amaran" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "Janga_n Simpan" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "Menggabung Domain Winbind" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "Muatturun Sijil CA" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Guna DNS untuk mencari KDC untuk rea_lms" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "Guna _TLS untuk enkrip sambungan" - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "" -#~ "kumpulan dimana pengguna dicipta-winbind akan dijadikan kumpulan utama " -#~ "mereka" diff --git a/po/my.po b/po/my.po index 03e8126..bbcb04d 100644 --- a/po/my.po +++ b/po/my.po @@ -3,20 +3,22 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Authconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-15 14:19+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" -"my/)\n" -"Language: my\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 10:59-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/my/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: my\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -263,7 +265,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "" #: ../authconfig.py:238 @@ -324,7 +327,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" #: ../authconfig.py:266 @@ -445,129 +449,154 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "" #: ../authconfig.py:328 -msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" msgstr "" #: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 +msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "" -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "" -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index bd27927..8667fb1 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -4,22 +4,25 @@ # # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 -# Kjartan Maraas , 2012,2015 +# Kjartan Maraas , 2012 # Kjartan Maraas , 2011 +# Kjartan Maraas , 2012,2015 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-17 18:04+0000\n" -"Last-Translator: Kjartan Maraas \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/" -"authconfig/language/nb/)\n" -"Language: nb\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 11:00-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -118,7 +121,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:168 msgid "disable use of RFC-2307bis schema for LDAP user information lookups" -msgstr "slå av bruk av RFC2307bis schema for oppslag av LDAP-brukerinformasjon" +msgstr "" +"slå av bruk av RFC2307bis schema for oppslag av LDAP-brukerinformasjon" #: ../authconfig.py:169 msgid "" @@ -269,7 +273,8 @@ msgstr "" "opprettet av winbind hvis winbindusedefaultdomaon ikke er aktivert" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "hjemmekatalog for brukere som er opprettet via winbind" #: ../authconfig.py:238 @@ -341,7 +346,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" "bruk SSSD som standard for autentisering med manuelt håndtert konfigurasjon" @@ -467,38 +473,57 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "ikke krev andre tegn i et passord" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "ikke start/stopp portmap, ypbind og nscd" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "ikke oppdater konfigurasjonsfilene, skriv kun ut nye innstillinger" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "motsatt av --test, oppdater konfigurasjonsfilene med endringene" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "oppdater alle konfigurasjonsfiler" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "søk nettverk etter standardverdier og skriv dem ut" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "lagre en sikkerhetskopi av alle konfigurasjonsfiler" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "gjenopprett alle konfigurasjonsfiler fra sikkerhetskopi" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" @@ -506,76 +531,83 @@ msgstr "" "gjenopprett sikkerhetskopi av konfigurasjonsfilene som ble lagret før " "forrige konfigurasjonsendring" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "uventet argument" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "Verdien for alternativet passminlen er ikke et heltall" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 +#, fuzzy msgid "The passminclass value must not be higher than 4" -msgstr "" +msgstr "Verdien for alternativet passminclass er ikke et heltall" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "Verdien for alternativet passminclass er ikke et heltall" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "Verdien for alternativet passmaxrepeat er ikke et heltall" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "Verdien for alternativet passmexclassrepeat er ikke et heltall" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "Ugyldig handling spesifisert ved fjerning av smart card." -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "Ukjent hash-algoritme oppgitt for passord, bruker sha256." -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "kan bare kjøres av root" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "dialogen ble avbrutt" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "Lås" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "Ugyldig LDAP-URI." -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " @@ -584,592 +616,19 @@ msgstr "" "Autentiseringsmodul %s/pam_%s.so mangler. Autentiseringsprosessen vil " "kanskje ikke fungere." -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 +#, fuzzy msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" +"Klarte ikke å bli medlem i IPAv2-domene. Kommandoen ipa-client-install " +"feilet." -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "Feil ved nedlasting av CA-sertifikat" - -#~ msgid "enable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "slå på IPAv2 for brukerinformasjon og autentisering som forvalg" - -#~ msgid "disable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr " av IPAv2 for brukerinformasjon og autentisering som forvalg" - -#~ msgid "the IPAv2 domain the system should be part of" -#~ msgstr "IPAv2-domene systemet skal være en del av" - -#~ msgid "the realm for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "område for IPAv2-domenet" - -#~ msgid "the server for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "tjener for IPAv2-domenet" - -#~ msgid "do not setup the NTP against the IPAv2 domain" -#~ msgstr "ikke konfigurer NTP mot IPAv2-domenet" - -#~ msgid "setup the NTP against the IPAv2 domain (default)" -#~ msgstr "konfigurer NTP mot IPAv2-domenet (forvalgt)" - -#~ msgid "join the IPAv2 domain as this account" -#~ msgstr "bli med i IPAv2-domenet som denne kontoen" - -#~ msgid "enable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "aktiver wins for oppslag av vertsnavn" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "deaktiver wins for oppslag av vertsnavn" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "bruk hesiod som standard for brukerinformasjon" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "ikke bruk hesiod som standard for brukerinformasjon" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "forvalgt LHS for hesiod" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "forvalgt RHS for hesiod" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "" -#~ "vis Tilbake i stedet for Avbryt i hovedvinduet i tekstbasert grensesnitt" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "ikke vis tekstbasert brukergrensesnitt" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "Filen %s ble ikke funnet, men er nødvendig for at støtte for %s skal " -#~ "fungere riktig.\n" -#~ "Installer pakken %s, som inneholder denne filen." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Advarsel" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "mellomlagring" - -#~ msgid "Fingerprint reader" -#~ msgstr "Fingeravtrykkleser" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "LDAP-autentisering" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "skyggepassord" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Winbind-autentisering" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Informasjon om bruker" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "Informasjon om buffer" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "Bruk LDAP" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "Bruk NIS" - -#~ msgid "Use IPAv2" -#~ msgstr "Bruk IPAv2" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Bruk Winbind" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Autentisering" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "Bruk MD5-passord" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "Bruk skyggepassord" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "Bruk LDAP-autentisering" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "Bruk Kerberos" - -#~ msgid "Use Fingerprint reader" -#~ msgstr "Bruk fingeravtrykkleser" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Bruk Winbind-autentisering" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "Lokal autorisasjon er tilstrekkelig" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Tilbake" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Avbryt" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Neste" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Autentiseringskonfigurasjon" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "Domene:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "Område:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Tjener:" - -#~ msgid "IPAv2 Settings" -#~ msgstr "Innstillinger for IPAv2" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "Meld inn i domene" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "Bruk TLS" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "Basis DN:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "Instillinger for LDAP" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "NIS-innstillinger" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "Admin-tjener:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Bruk DNS for oppslag av verter til områder" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Bruk DNS for å lokalisere KDCer for områder" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Innstillinger for Kerberos" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "Domeneadministrator:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Passord:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "Innstillinger for innmelding" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Noen av endringene du har gjort i konfigurasjonen bør lagres til disk før " -#~ "du fortsetter. Hvis du ikke lagrer dem vil ditt forsøk på å bli medlem av " -#~ "domenet feile. Lagre endringene?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "Lagre innstillinger" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nei" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ja" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "Sikkerhetsmodell:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "Domenekontrollere:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "ADS-område:" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "Mal-_skall:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Innstillinger for Winbind" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "For å koble til en LDAP-tjener med TLS-protokollen trenger du et CA-" -#~ "sertifikat som signerte din tjeners sertifikat. Kopier sertifikatet i PEM-" -#~ "format til katalogen «%s».\n" -#~ "Trykk OK etter å ha gjort dette." - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / mellom elementer | velger | neste " -#~ "skjerm" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "" -#~ "Kontroller hvordan systemet verifiserer brukere som prøver å logge inn" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize graphical environment. Most likely cause of failure\n" -#~ "is that the tool was not run using a graphical environment. Please " -#~ "either\n" -#~ "start your graphical user interface or set your DISPLAY variable.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke initiere det grafiske miljøet. Den mest sannsylige feilårsaken\n" -#~ "er at verktøyet ikke ble kjørt i et grafisk miljø. Vennligst start\n" -#~ "ditt grafiske brukergrensesnitt eller sett miljøvariabelen DISPLAY.\n" - -#~ msgid "Local accounts only" -#~ msgstr "Kun lokale kontoer" - -#~ msgid "FreeIPA" -#~ msgstr "FreeIPA" - -#~ msgid "IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Passord" - -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "LDAP-passord" - -#~ msgid "Kerberos password" -#~ msgstr "Kerberos-passord" - -#~ msgid "NIS password" -#~ msgstr "NIS-passord" - -#~ msgid "Winbind password" -#~ msgstr "Winbind-passord" - -#~ msgid "IPAv2 password" -#~ msgstr "IPAv2-passord" - -#~ msgid "" -#~ "You must provide ldaps:// server address or use TLS for LDAP " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Du må oppgi tjeneradresse for ldaps:// eller bruk TLS til LDAP-" -#~ "autentisering." - -#~ msgid "Use the \"Join Domain\" button to join the IPAv2 domain." -#~ msgstr "Bruk knappen «Bli med i domene» for å bli med i IPAv2-domenet." - -#~ msgid "" -#~ "Restore the configuration files backed up before the previous " -#~ "configuration change" -#~ msgstr "" -#~ "Gjenopprett konfigurasjonsfilene som ble sikkerhetskopiert før forrige " -#~ "konfigurasjonsendring" - -#~ msgid "User Account Configuration" -#~ msgstr "Konfigurasjon av brukerkonto" - -#~ msgid "_User Account Database:" -#~ msgstr "Br_ukerkontodatabase:" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Autentiseringskonfigurasjon" - -#~ msgid "Aut_hentication Method:" -#~ msgstr "Aute_ntiseringsmetode:" - -#~ msgid "_Identity & Authentication" -#~ msgstr "Identitet & autentisering" - -#~ msgid "Local Authentication Options" -#~ msgstr "Alternativ for lokal autentisering" - -#~ msgid "Enable _fingerprint reader support" -#~ msgstr "Aktiver støtte for _fingeravtrykkleser" - -#~ msgid "" -#~ "Fingerprint authentication allows you to log in by scanning your finger " -#~ "with the fingerprint reader." -#~ msgstr "" -#~ "Autentisering med fingeravtrykkleser lar deg logge inn ved å skanne en " -#~ "finger med fingeravtrykkleser." - -#~ msgid "Enable _local access control" -#~ msgstr "Slå på _lokal tilgangskontroll" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled /etc/security/access.conf will be consulted for " -#~ "authorization of users access." -#~ msgstr "" -#~ "Hvis aktivert vil /etc/security/access.conf sjekkes for autorisasjon av " -#~ "brukers aksess." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: This is managed via /etc/security/access.conf." -#~ msgstr "" -#~ "Tips: Dette styres via /etc/security/access.conf." - -#~ msgid "" -#~ "Hashing or crypto algorithm used for storing passwords of local users" -#~ msgstr "" -#~ "Hash eller krypteringsalgoritme som brukes for å lagre passord for lokale " -#~ "brukere" - -#~ msgid "_Password Hashing Algorithm:" -#~ msgstr "Hash-algoritme for _passord:" - -#~ msgid "Other Authentication Options" -#~ msgstr "Andre alternativer for autentisering" - -#~ msgid "Create _home directories on the first login" -#~ msgstr "Lag _hjemmekataloger ved første pålogging" - -#~ msgid "" -#~ "If the home directory of an user doesn't exist yet it will be created " -#~ "automatically on his first login." -#~ msgstr "" -#~ "Hvis hjemmekatalogen til en bruker ikke eksisterer ennå vil denne " -#~ "opprettes automatisk ved første innlogging." - -#~ msgid "Smart Card Authentication Options" -#~ msgstr "Alternativer for autentisering med smartkort" - -#~ msgid "Enable _smart card support" -#~ msgstr "Slå på støtte for _smartkort" - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "Autentisering med Smart Card lar deg logge inn ved bruk av et sertifikat " -#~ "og en nøkkel assosiert med et Smartcard." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Smart cards support logging into both local and " -#~ "centrally managed accounts." -#~ msgstr "" -#~ "Tips: Smartkort støtter innlogging til både lokale og " -#~ "sentralt håndterte kontoer." - -#~ msgid "Advanced _Options" -#~ msgstr "Avanserte alter_nativer" - -#~ msgid "Minimal Password Requirements" -#~ msgstr "<>Minimumskrav for passord" - -#~ msgid "_Length:" -#~ msgstr "_Lengde:" - -#~ msgid "C_haracter Classes:" -#~ msgstr "Te_gnklasser:" - -#~ msgid "Required Character Classes" -#~ msgstr "Tegnklasser som kreves" - -#~ msgid "Low_ercase" -#~ msgstr "Små bokstav_er" - -#~ msgid "_Uppercase" -#~ msgstr "St_ore bokstaver" - -#~ msgid "_Digits" -#~ msgstr "_Tall" - -#~ msgid "O_ther characters" -#~ msgstr "Andre _tegn" - -#~ msgid "Maximal Consecutive Character Repetition" -#~ msgstr "Maksimalt antall gjentatte etterfølgende tegn" - -#~ msgid "_Same Character:" -#~ msgstr "_Samme tegn:" - -#~ msgid "Sa_me Class:" -#~ msgstr "Sa_mme klasse:" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: These checks are disabled if the value is 0." -#~ msgstr "" -#~ "Tips: Disse sjekkene slås av hvis verdien er 0." - -#~ msgid "Pass_word Options" -#~ msgstr "Alternativ for pass_ord" - -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "Blir med i IPA-domene" - -#~ msgid "Domain _administrator:" -#~ msgstr "Domene_administrator:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Passord:" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Varsel" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "Ikke _lagre" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "Blir med i Winbind-domene" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "Last ned CA-sertifikat" - -#~ msgid "Certificate _URL:" -#~ msgstr "_URL for sertifikat:" - -#~ msgid "" -#~ "To verify the LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed the server's certificate. Please fill in the URL " -#~ "where the CA certificate in the PEM format can be downloaded from." -#~ msgstr "" -#~ "For å koble til en LDAP-tjener med TLS-protokollen trenger du CA-" -#~ "sertifikatet som signerte din tjeners sertifikat. Vennligst oppgi en URL " -#~ "hvor CA-sertifikatet kan lastes ned i PEM-format." - -#~ msgid "NIS _Server:" -#~ msgstr "NIS-_tjener:" - -#~ msgid "NIS _Domain:" -#~ msgstr "NIS-_domene:" - -#~ msgid "Ad_min Servers:" -#~ msgstr "Ad_min-tjenere:" - -#~ msgid "R_ealm:" -#~ msgstr "Områd_e:" - -#~ msgid "_KDCs:" -#~ msgstr "_KDCer:" - -#~ msgid "Use D_NS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Bruk D-NS for oppslag av verter til områder" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Bruk DNS for å _lokalisere KDCer for områder" - -#~ msgid "Hostname or ldap:// or ldaps:// URI pointing to the LDAP server." -#~ msgstr "" -#~ "Vertsnavn eller ldap:// eller ldaps:// URI som peker til LDAP-tjeneren." - -#~ msgid "LDAP Search _Base DN:" -#~ msgstr "_Base DN for LDAP-søk:" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "Bruk _TLS for å kryptere tilkoblinger" - -#~ msgid "" -#~ "Use Transport Layer Security extension for LDAP as defined by RFC-2830. " -#~ "It must not be ticked with ldaps server URI." -#~ msgstr "" -#~ "Bruk Transport Layer Security utvidelsen for LDAP som definert av " -#~ "RFC-2830. Denne må ikke krysses av sammen med ldaps URI til tjener." - -#~ msgid "" -#~ "Click this button if you did not download a CA certificate yet or you " -#~ "have not set the CA certificate up by other means." -#~ msgstr "" -#~ "Klikk på denne knappen hvis du ikke har lastet ned et CA-sertifikat ennå " -#~ "eller hvis du ikke har satt opp CA-sertifikatet på annen måte." - -#~ msgid "_Download CA Certificate..." -#~ msgstr "Last ne_d CA-sertifikat..." - -#~ msgid "LDAP _Server:" -#~ msgstr "LDAP-_tjener:" - -#~ msgid "_Security Model:" -#~ msgstr "_Sikkerhetsmodell:" - -#~ msgid "Winbind _Domain:" -#~ msgstr "Winbind-_domene:" - -#~ msgid "Winbind Domain Co_ntrollers:" -#~ msgstr "Winbind-domeneko_ntrollere:" - -#~ msgid "Te_mplate Shell:" -#~ msgstr "_Mal-skall:" - -#~ msgid "Winbind ADS R_ealm:" -#~ msgstr "Winbind ADS-om_råde:" - -#~ msgid "Allow offline _login" -#~ msgstr "Tillat frakoblet på_logging" - -#~ msgid "_Join Domain..." -#~ msgstr "_Bli med i domene..." - -#~ msgid "IPA _Domain:" -#~ msgstr "IPA-_domene:" - -#~ msgid "IPA _Server:" -#~ msgstr "IPA-_tjener:" - -#~ msgid "IPA R_ealm:" -#~ msgstr "IPA-områd_e:" - -#~ msgid "Do not configure _NTP" -#~ msgstr "Ikke konfigurer _NTP" - -#~ msgid "Card Re_moval Action:" -#~ msgstr "H_andling ved fjerning av kort:" - -#~ msgid "Require smart car_d for login" -#~ msgstr "K_rev smartkort for pålogging" - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "Forkast endringer" - -#~ msgid "" -#~ "All configuration files which were modified by the previous " -#~ "authentication configuration change will be restored from backup. Revert " -#~ "the changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Alle konfigurasjonsfiler som er endret av tidligere endring i " -#~ "konfigurasjon av autentisering vil gjenopprettes fra sikkerhetskopi. " -#~ "Forkast endringene?" - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "primærgruppe for brukere opprettet via winbind" diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po index 93ea0c1..8c87441 100644 --- a/po/nds.po +++ b/po/nds.po @@ -4,20 +4,22 @@ # # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:01+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: Low German (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" -"language/nds/)\n" -"Language: nds\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 11:01-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Low German (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nds/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nds\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -264,7 +266,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "" #: ../authconfig.py:238 @@ -325,7 +328,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" #: ../authconfig.py:266 @@ -446,240 +450,154 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "" #: ../authconfig.py:328 -msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" msgstr "" #: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 +msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "" -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "" -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "Avsluten" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Brukerinformatschoon" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "LDAP bruken" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "NIS bruken" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Winbind bruken" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Togang" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "MD5 Passwöör bruken" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos bruken" - -#~ msgid "Use Fingerprint reader" -#~ msgstr "Fingerprintleser bruken" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Torügg" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Avbreken" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Nähste" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "Domain:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Server:" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "TLS bruken" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "LDAP Instellen:" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "NIS Instellen" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "Adminserver:" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Kerberos Instellen" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Passwoord:" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "Instellen spiekern" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nee" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ja" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Winbind Instellen" - -#~ msgid "FreeIPA" -#~ msgstr "FreeIPA" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Passwoord" - -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "LDAP Passwoord" - -#~ msgid "Kerberos password" -#~ msgstr "Kerberos Passwoord" - -#~ msgid "NIS password" -#~ msgstr "NIS Passwoord" - -#~ msgid "Winbind password" -#~ msgstr "Winbind Passwoord" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Passwoord:" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "_Nich spiekern" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 366d996..61cafd1 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,20 +9,22 @@ # Richard E. van der Luit , 2012 # Tino Meinen , 2003 # Vanhoorne Michael , 2014 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Geert Warrink , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-07 09:16+0000\n" -"Last-Translator: Vanhoorne Michael \n" -"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/" -"language/nl/)\n" -"Language: nl\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 02:10-0400\n" +"Last-Translator: Geert Warrink \n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -271,12 +273,13 @@ msgid "" "the character which will be used to separate the domain and user part of " "winbind-created user names if winbindusedefaultdomain is not enabled" msgstr "" -"het karakter dat zal worden gebruikt om het domein en gebruiker gedeelte van " -"door winbind gecreëerde gebruikersnamen te scheiden als de optie " +"het karakter dat zal worden gebruikt om het domein en gebruiker gedeelte van" +" door winbind gecreëerde gebruikersnamen te scheiden als de optie " "winbindusedefaultdomain niet is aangezet" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "" "de map die door winbind gecreëerde gebruikers zullen krijgen als " "persoonlijke map" @@ -284,8 +287,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:238 msgid "the shell which winbind-created users will have as their login shell" msgstr "" -"de shell die door winbind gecreëerde gebruikers zullen krijgen als hun inlog " -"shell" +"de shell die door winbind gecreëerde gebruikers zullen krijgen als hun inlog" +" shell" #: ../authconfig.py:240 msgid "" @@ -325,14 +328,12 @@ msgstr "" "wordt als deze beheerder nu lid van het winbind domein of de ads omgeving" #: ../authconfig.py:255 -#, fuzzy msgid "prefer dns over nis for hostname resolution" -msgstr "prefereer dns boven wins of nis voor host naam oplossing" +msgstr "prefereer dns boven nis voor hostnaamoplossing" #: ../authconfig.py:257 -#, fuzzy msgid "do not prefer dns over nis for hostname resolution" -msgstr "prefereer dns niet boven wins of nis voor host naam oplossing" +msgstr "prefereer dns niet boven nis voor hostnaamoplossing" #: ../authconfig.py:260 msgid "" @@ -352,7 +353,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" "SSSD voor authenticatie standaard aanzetten met handmatig beheerde " "configuratie" @@ -484,41 +486,65 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "vereist geen andere karakters in een wachtwoord" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" +"zet accountvergrendeling aan in het geval te veel opeenvolgende " +"authenticatiemislukkingen" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" +"zet accountvergrendeling uit in het geval te veel opeenvolgende " +"authenticatiemislukkingen" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "de pam_faillock module opties" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "portmap, ypbind en nscd niet starten/stoppen" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "" -"configuratiebestanden niet bijwerken, alleen de nieuwe instellingen weergeven" +"configuratiebestanden niet bijwerken, alleen de nieuwe instellingen " +"weergeven" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" "het tegenovergestelde van --test, configuratiebestanden met de veranderde " "instellingen vernieuwen" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "alle configuratiebestanden vernieuwen" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "netwerk onderzoeken op standaardwaarden en deze weergeven" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "een back-up van alle configuratiebestanden opslaan" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "een back-up van alle configuratiebestanden terugzetten" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" @@ -526,77 +552,85 @@ msgstr "" "een back-up van alle configuratiebestanden terugzetten die opgeslagen zijn " "voor de voorafgaande configuratie wijziging" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "onverwacht argument" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "De passminlen minimum waarde is 6" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "De waarde van de 'passminlen' optie is geen integer" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "De passminclass waarde mag niet negatief zijn" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "De passminclass waarde mag niet hoger zijn dan 4" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "De waarde van de 'passminclass' optie is geen integer" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "De passmaxrepeat waarde mag niet negatief zijn" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "De waarde van de 'passmaxrepeat' optie is geen integer" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "De passmaxclassrepeat waarde mag niet negatief zijn" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "De waarde van de 'passmaxclassrepeat' optie is geen integer" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "Onjuiste smartcard verwijder actie opgegeven." -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" +"--enablerequiresmartcard wordt voor module 'sssd' niet ondersteund, optie " +"wordt genegeerd." + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "" "Onbekend wachtwoord encryptie algoritme opgegeven, sha256 wordt gebruikt." -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "kan alleen als root worden uitgevoerd" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "dialoog werd geannuleerd" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "Vergrendelen" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "Negeren" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "Ongeldige LDAP URI." -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " @@ -605,618 +639,18 @@ msgstr "" "Authenticatie module %s/pam_%s.so ontbreekt. Het authenticatie proces zal " "misschien niet goed werken." -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "het aansluiten van winbind domein was niet succesvol" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" "Winbind domein aan te sluiten was niet succesvol. De net join opdracht is " "mislukt met de volgende fout:" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "Fout bij het downloaden van het CA certificaat" - -#~ msgid "enable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "" -#~ "Schakel IPAv2 standaard in voor gebruikersinformatie en authenticatie" - -#~ msgid "disable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "" -#~ "Schakel IPAv2 standaard uit voor gebruikersinformatie en authenticatie" - -#~ msgid "the IPAv2 domain the system should be part of" -#~ msgstr "Het IPAv2 domein waar het systeem deel van uit zou moeten maken" - -#~ msgid "the realm for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "De realm voor het IPAv2 domein" - -#~ msgid "the server for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "De server voor het IPAv2 domein" - -#~ msgid "do not setup the NTP against the IPAv2 domain" -#~ msgstr "Stel NTP niet in voor gebruik IPAv2 domein" - -#~ msgid "setup the NTP against the IPAv2 domain (default)" -#~ msgstr "NTP instellen voor gebruik IPAv2 domein (default)" - -#~ msgid "join the IPAv2 domain as this account" -#~ msgstr "Sluit onder dit account aan bij IPAv2 domein" - -#~ msgid "enable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "wins voor host naam oplossing aanzetten" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "wins voor host naam oplossing uitzetten" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "hesiod voor gebruiker informatie standaard aanzetten" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "hesiod voor gebruiker informatie standaard uitzetten" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "standaard hesiod LHS" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "standaard hesiod RHS" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "" -#~ "laat Terug in plaats van Annuleren in de hoofd dialoog van de TUI zien" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "de verouderde tekst gebaseerde gebruikersinterface niet weergeven" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "Het %s bestand is niet gevonden, maar het is vereist om %s correct te " -#~ "laten werken.\n" -#~ "Installeer het pakket %s, die dit bestand zal aanleveren." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Waarschuwing" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "opslaan" - -#~ msgid "Fingerprint reader" -#~ msgstr "Vingerafdruk lezer" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "LDAP authenticatie" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "schaduw wachtwoord" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Winbind authenticatie" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Gebruiker informatie" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "Informatie opslaan" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "LDAP gebruiken" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "NIS gebruiken" - -#~ msgid "Use IPAv2" -#~ msgstr "Gebruikt IPAv2" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Winbind gebruiken" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Authenticatie" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "MD5 wachtwoorden gebruiken" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "Schaduw wachtwoorden gebruiken" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "LDAP authenticatie gebruiken" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos gebruiken" - -#~ msgid "Use Fingerprint reader" -#~ msgstr "Gebruik vingerafdruk lezer" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Winbind authenticatie gebruiken" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "Lokale autorisatie is voldoende" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Terug" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Annuleren" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Volgende" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Authenticatie configureren" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "Domein:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "Omgeving:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Server:" - -#~ msgid "IPAv2 Settings" -#~ msgstr "IPAv2 Instellingen" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "Lid worden van domein" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "TLS gebruiken" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "Basis DN:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "LDAP instellingen" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "NIS instellingen" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "Administratie server:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "DNS gebruiken om hosts naar omgevingen op te lossen" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "DNS gebruiken om KDCs voor omgevingen te localiseren" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Kerberos instellingen" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "Domein beheerder:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Wachtwoord:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "'Lid worden' instellingen" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Sommige veranderingen die je hebt gemaakt in de configuratie moeten op " -#~ "schijf worden opgeslagen voordat je verder gaat. Als je deze niet " -#~ "opslaat, zal jouw poging om lid te worden van het domein kunnen " -#~ "mislukken. Zal ik de veranderingen opslaan?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "Instellingen opslaan" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nee" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ja" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "Beveiliging model:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "Domein controllers:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "ADS omgeving:" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "Template shell:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Winbind instellingen" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "Om een verbinding te maken met een LDAP server gebruik makend van het TLS-" -#~ "protocol, heb je een CA certificaat nodig die het certificaat van jouw " -#~ "server heeft ondertekend. Kopieer het certificaat in het PEM formaat naar " -#~ "de '%s' map.\n" -#~ "Als je dat hebt gedaan, druk dan op OK." - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / tussen items | selecteert | volgende " -#~ "scherm" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "" -#~ "Bepalen hoe het systeem gebruikers verifieert die zich proberen aan te " -#~ "melden" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize graphical environment. Most likely cause of failure\n" -#~ "is that the tool was not run using a graphical environment. Please " -#~ "either\n" -#~ "start your graphical user interface or set your DISPLAY variable.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kan grafische omgeving niet initialiseren. De meest waarschijnlijke " -#~ "oorzaak is dat het\n" -#~ "gereedschap niet gedraaid werd met gebruik van een grafische omgeving. " -#~ "Start jouw\n" -#~ "grafische gebruikersinterface of stel jouw DISPLAY variabele in.\n" - -#~ msgid "Local accounts only" -#~ msgstr "Alleen locale accounts" - -#~ msgid "FreeIPA" -#~ msgstr "FreeIPA" - -#~ msgid "IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Wachtwoord" - -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "LDAP wachtwoord" - -#~ msgid "Kerberos password" -#~ msgstr "Kerberos wachtwoord" - -#~ msgid "NIS password" -#~ msgstr "NIS wachtwoord" - -#~ msgid "Winbind password" -#~ msgstr "Winbind wachtwoord" - -#~ msgid "IPAv2 password" -#~ msgstr "IPAv2 wachtwoord" - -#~ msgid "" -#~ "You must provide ldaps:// server address or use TLS for LDAP " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Je moet ldaps:// server adres opgeven of TLS voor LDAP authenticatie " -#~ "gebruiken." - -#~ msgid "Use the \"Join Domain\" button to join the IPAv2 domain." -#~ msgstr "" -#~ "Gebruik de \"Lid worden van domein\" knop om aan te sluiten bij het IPAv2 " -#~ "domein" - -#~ msgid "" -#~ "Restore the configuration files backed up before the previous " -#~ "configuration change" -#~ msgstr "" -#~ "Een back-up van alle configuratiebestanden terugzetten die opgeslagen " -#~ "zijn voor de voorafgaande configuratie wijziging" - -#~ msgid "User Account Configuration" -#~ msgstr "Gebruiker account configuratie" - -#~ msgid "_User Account Database:" -#~ msgstr "_Gebruiker account database:" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Authenticatie configuratie" - -#~ msgid "Aut_hentication Method:" -#~ msgstr "Aut_henticatie methode:" - -#~ msgid "_Identity & Authentication" -#~ msgstr "_Identiteit & authenticatie" - -#~ msgid "Local Authentication Options" -#~ msgstr "Locale authenticatie opties" - -#~ msgid "Enable _fingerprint reader support" -#~ msgstr "Ondersteuning _vingerafdruk lezer aanzetten" - -#~ msgid "" -#~ "Fingerprint authentication allows you to log in by scanning your finger " -#~ "with the fingerprint reader." -#~ msgstr "" -#~ "Vinger afdruk authenticatie stelt je in staat om aan te melden met een " -#~ "certificaat en een sleutel die geassocieerd zijn met een vingerafdruk " -#~ "lezer." - -#~ msgid "Enable _local access control" -#~ msgstr "Zet _locale toegangscontrole aan" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled /etc/security/access.conf will be consulted for " -#~ "authorization of users access." -#~ msgstr "" -#~ "Wanneer deze optie is aangezet zal /etc/security/access.conf worden " -#~ "geraadpleegd voor autorisatie van gebruiker toegang." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: This is managed via /etc/security/access.conf." -#~ msgstr "" -#~ "Tip: Dit wordt beheerd met /etc/security/access.conf." - -#~ msgid "" -#~ "Hashing or crypto algorithm used for storing passwords of local users" -#~ msgstr "" -#~ "Hashing of encryptie algoritme wordt gebruikt voor het opslaan van " -#~ "wachtwoorden van locale gebruikers" - -#~ msgid "_Password Hashing Algorithm:" -#~ msgstr "_Wachtwoord hashing algoritme:" - -#~ msgid "Other Authentication Options" -#~ msgstr "Andere authenticatie opties" - -#~ msgid "Create _home directories on the first login" -#~ msgstr "P_ersoonlijke map aanmaken bij de eerst keer inloggen" - -#~ msgid "" -#~ "If the home directory of an user doesn't exist yet it will be created " -#~ "automatically on his first login." -#~ msgstr "" -#~ "Als de persoonlijke map van een gebruiker nog niet bestaat zal het worden " -#~ "aangemaakt wanneer de gebruiker voor het eerst inlogt." - -#~ msgid "Smart Card Authentication Options" -#~ msgstr "Smart Card authenticatie opties" - -#~ msgid "Enable _smart card support" -#~ msgstr "Zet _smartcard ondersteuning aan" - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "Smartcard authenticatie stelt je in staat om aan te melden met een " -#~ "certificaat en een sleutel die geassocieerd is met een smartcard." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Smart cards support logging into both local and " -#~ "centrally managed accounts." -#~ msgstr "" -#~ "Tip: Smart cards ondersteunen inloggen op zowel locale als " -#~ "centraal beheerde accounts." - -#~ msgid "Advanced _Options" -#~ msgstr "Geavanceerde _opties" - -#~ msgid "Minimal Password Requirements" -#~ msgstr "Minimale Wachtwoord Vereisten" - -#~ msgid "_Length:" -#~ msgstr "_Lengte" - -#~ msgid "C_haracter Classes:" -#~ msgstr "Kara_kter Soorten:" - -#~ msgid "Required Character Classes" -#~ msgstr "Vereiste Karakter Soorten" - -#~ msgid "Low_ercase" -#~ msgstr "Kl_eine letters" - -#~ msgid "_Uppercase" -#~ msgstr "_Hoofdletters" - -#~ msgid "_Digits" -#~ msgstr "_Cijfers" - -#~ msgid "O_ther characters" -#~ msgstr "Andere Karak_ters" - -#~ msgid "Maximal Consecutive Character Repetition" -#~ msgstr "Maximale Opeenvolgende Karakter Herhaling" - -#~ msgid "_Same Character:" -#~ msgstr "_Zelfde Karakter:" - -#~ msgid "Sa_me Class:" -#~ msgstr "Zel_fde Soort:" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: These checks are disabled if the value is 0." -#~ msgstr "" -#~ "Tip: Deze checks zijn uitgeschakeld als de waarde 0 is." - -#~ msgid "Pass_word Options" -#~ msgstr "Wacht_woord Opties" - -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "Deelnemen aan IPA domein" - -#~ msgid "Domain _administrator:" -#~ msgstr "Domein _beheerder:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Wachtwoord:" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Let op" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "_Niet opslaan" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "Lid worden van Winbind domein" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "CA certificaat downloaden" - -#~ msgid "Certificate _URL:" -#~ msgstr "Certificaat _URL:" - -#~ msgid "" -#~ "To verify the LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed the server's certificate. Please fill in the URL " -#~ "where the CA certificate in the PEM format can be downloaded from." -#~ msgstr "" -#~ "Om de LDAP server te verifiëren, en daarbij gebruik te maken van het TLS " -#~ "protocol, heb je een CA certificaat nodig die het certificaat van de " -#~ "server heeft ondertekend. Vul de URL in waar het CA certificaat in het " -#~ "PEM formaat kan worden gedownload." - -#~ msgid "NIS _Server:" -#~ msgstr "NIS _server:" - -#~ msgid "NIS _Domain:" -#~ msgstr "NIS _domein:" - -#~ msgid "Ad_min Servers:" -#~ msgstr "Ad_min servers:" - -#~ msgid "R_ealm:" -#~ msgstr "Omg_eving:" - -#~ msgid "_KDCs:" -#~ msgstr "_KDCs:" - -#~ msgid "Use D_NS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Gebruik D_NS om hosts naar omgevingen op te lossen" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "DNS gebruiken om KDCs voor omgevingen te _zoeken" - -#~ msgid "Hostname or ldap:// or ldaps:// URI pointing to the LDAP server." -#~ msgstr "Host naam of ldap:// of ldaps:// URI wijzend naar de LDAP server." - -#~ msgid "LDAP Search _Base DN:" -#~ msgstr "LDAP zoek _basis DN:" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "_TLS gebruiken om verbindingen te versleutelen" - -#~ msgid "" -#~ "Use Transport Layer Security extension for LDAP as defined by RFC-2830. " -#~ "It must not be ticked with ldaps server URI." -#~ msgstr "" -#~ "Gebruik Transport Layer Security extensie voor LDAP, zoals gedefinieerd " -#~ "in RFC-2830. Dit mag niet worden aangevinkt met ldaps server URI." - -#~ msgid "" -#~ "Click this button if you did not download a CA certificate yet or you " -#~ "have not set the CA certificate up by other means." -#~ msgstr "" -#~ "Klik op deze knop als je nog geen CA certificaat gedownload hebt of je " -#~ "hebt het CA certificaat nog niet op een andere manier ingesteld." - -#~ msgid "_Download CA Certificate..." -#~ msgstr "_Download CA certificaat..." - -#~ msgid "LDAP _Server:" -#~ msgstr "LDAP _server:" - -#~ msgid "_Security Model:" -#~ msgstr "_Beveiliging model:" - -#~ msgid "Winbind _Domain:" -#~ msgstr "Winbind _domein:" - -#~ msgid "Winbind Domain Co_ntrollers:" -#~ msgstr "Winbind domein co_ntrollers:" - -#~ msgid "Te_mplate Shell:" -#~ msgstr "Te_mplate shell:" - -#~ msgid "Winbind ADS R_ealm:" -#~ msgstr "Winbind ADS omg_eving:" - -#~ msgid "Allow offline _login" -#~ msgstr "Offline in_loggen toestaan" - -#~ msgid "_Join Domain..." -#~ msgstr "_Lid worden van domein..." - -#~ msgid "IPA _Domain:" -#~ msgstr "IPA _Domein:" - -#~ msgid "IPA _Server:" -#~ msgstr "IPA _Server:" - -#~ msgid "IPA R_ealm:" -#~ msgstr "IPA R_ealm:" - -#~ msgid "Do not configure _NTP" -#~ msgstr "_NTP niet configureren" - -#~ msgid "Card Re_moval Action:" -#~ msgstr "Kaart ver_wijder actie:" - -#~ msgid "Require smart car_d for login" -#~ msgstr "Vereist smartcar_d voor aanmelden" - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "Terugzetten" - -#~ msgid "" -#~ "All configuration files which were modified by the previous " -#~ "authentication configuration change will be restored from backup. Revert " -#~ "the changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Alle configuratiebestanden die waren gewijzigd door de voorafgaande " -#~ "configuratie verandering zullen worden teruggezet van de back-up. " -#~ "Veranderingen terugzetten?" - -#~ msgid "IPAv2 domain join was not successful." -#~ msgstr "het aansluiten van IPav2 domein was niet succesvol" - -#~ msgid "" -#~ "IPAv2 domain join was not successful. The ipa-client-install command " -#~ "failed with the following error:" -#~ msgstr "" -#~ "IPAv2 domein toevoegen was niet succesvol. De ipa-client-install commando " -#~ "is mislukt met de volgende fout:" - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "" -#~ "de groep die door winbind gecreëerde gebruikers zullen krijgen als hun " -#~ "primaire groep" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 2b9e49d..a962913 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -6,20 +6,22 @@ # Dimitris Glezos , 2011 # Gaute Hvoslef Kvalnes , 2000 # Kjartan Maraas , 2001 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:01+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" -"language/nn/)\n" -"Language: nn\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 11:00-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -266,7 +268,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "" #: ../authconfig.py:238 @@ -327,7 +330,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" #: ../authconfig.py:266 @@ -448,144 +452,154 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "" #: ../authconfig.py:328 -msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" msgstr "" #: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 +msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "" -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "" -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Åtvaring" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Tilbake" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Avbryt" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Neste" diff --git a/po/or.po b/po/or.po index dcfd0b8..355fa09 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -9,20 +9,22 @@ # Manoj Kumar Giri , 2008-2012 # Subhransu Behera , 2007 # Subhransu Behera , 2006 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-05 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" -"or/)\n" -"Language: or\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 11:02-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/or/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: or\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -120,7 +122,8 @@ msgstr "LDAP ଚାଳକ ସୂଚନା ଦର୍ଶନ ପାଇଁ RFC-2307b #: ../authconfig.py:168 msgid "disable use of RFC-2307bis schema for LDAP user information lookups" -msgstr "LDAP ଚାଳକ ସୂଚନା ଦର୍ଶନ ପାଇଁ RFC-2307bis ଯୋଜନାର ବ୍ୟବହାରକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" +msgstr "" +"LDAP ଚାଳକ ସୂଚନା ଦର୍ଶନ ପାଇଁ RFC-2307bis ଯୋଜନାର ବ୍ୟବହାରକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: ../authconfig.py:169 msgid "" @@ -132,11 +135,13 @@ msgstr "URL ରୁ CA ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଧାରଣ କର� #: ../authconfig.py:173 msgid "enable authentication with smart card by default" -msgstr "ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ସ୍ମାର୍ଟ-କାର୍ଡ ସହିତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" +msgstr "" +"ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ସ୍ମାର୍ଟ-କାର୍ଡ ସହିତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: ../authconfig.py:175 msgid "disable authentication with smart card by default" -msgstr "ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ସ୍ମାର୍ଟ-କାର୍ଡ ସହିତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ରଖନ୍ତୁ ନାହିଁ" +msgstr "" +"ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ସ୍ମାର୍ଟ-କାର୍ଡ ସହିତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ରଖନ୍ତୁ ନାହିଁ" #: ../authconfig.py:177 msgid "require smart card for authentication by default" @@ -160,11 +165,15 @@ msgstr "ସ୍ମାର୍ଟ-କାର୍ଡ ଅପସାରଣ ସମୟରେ #: ../authconfig.py:187 msgid "enable authentication with fingerprint readers by default" -msgstr "ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଅଙ୍ଗୁଳିଚିହ୍ନ ପଠନ ସହିତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" +msgstr "" +"ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଅଙ୍ଗୁଳିଚିହ୍ନ ପଠନ ସହିତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ସକ୍ରିୟ " +"କରନ୍ତୁ" #: ../authconfig.py:189 msgid "disable authentication with fingerprint readers by default" -msgstr "ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଅଙ୍ଗୁଳିଚିହ୍ନ ପଠନ ସହିତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ରଖନ୍ତୁ ନାହିଁ" +msgstr "" +"ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଅଙ୍ଗୁଳିଚିହ୍ନ ପଠନ ସହିତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ରଖନ୍ତୁ " +"ନାହିଁ" #: ../authconfig.py:192 msgid "enable automatic per-user ecryptfs" @@ -176,7 +185,8 @@ msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଚାଳକ ପ୍ରତି ecryptfs କ #: ../authconfig.py:197 msgid "enable kerberos authentication by default" -msgstr "କେର୍ବେରୋଶ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ କୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବୈଧିକରଣ ଭାବରେ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" +msgstr "" +"କେର୍ବେରୋଶ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ କୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବୈଧିକରଣ ଭାବରେ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: ../authconfig.py:199 msgid "disable kerberos authentication by default" @@ -204,15 +214,19 @@ msgstr "କେର୍ବେରୋଶ KDC ମାନଙ୍କୁ ପାଇବା � #: ../authconfig.py:209 msgid "disable use of DNS to find kerberos KDCs" -msgstr "କେର୍ବେରୋଶ କେ.ଡି.ସି. ମାନଙ୍କୁ ପାଇବା ପାଇଁ ଡି.ଏନ.ଏସ. ର ବ୍ଯବହାର କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କର" +msgstr "" +"କେର୍ବେରୋଶ କେ.ଡି.ସି. ମାନଙ୍କୁ ପାଇବା ପାଇଁ ଡି.ଏନ.ଏସ. ର ବ୍ଯବହାର କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କର" #: ../authconfig.py:211 msgid "enable use of DNS to find kerberos realms" -msgstr "କେର୍ବେରୋଶ ର ବିଶେଷ ଆକର୍ଷଣ ମାନଙ୍କୁ ପାଇବା ପାଇଁ ଡି.ଏନ.ଏସ. ର ବ୍ଯବହାର କୁ ସକ୍ରିୟ କର" +msgstr "" +"କେର୍ବେରୋଶ ର ବିଶେଷ ଆକର୍ଷଣ ମାନଙ୍କୁ ପାଇବା ପାଇଁ ଡି.ଏନ.ଏସ. ର ବ୍ଯବହାର କୁ ସକ୍ରିୟ କର" #: ../authconfig.py:213 msgid "disable use of DNS to find kerberos realms" -msgstr "କେର୍ବେରୋଶ ର ବିଶେଷ ଆକର୍ଷଣ ମାନଙ୍କୁ ପାଇବା ପାଇଁ ଡି.ଏନ.ଏସ. ର ବ୍ଯବହାର କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କର" +msgstr "" +"କେର୍ବେରୋଶ ର ବିଶେଷ ଆକର୍ଷଣ ମାନଙ୍କୁ ପାଇବା ପାଇଁ ଡି.ଏନ.ଏସ. ର ବ୍ଯବହାର କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ" +" କର" #: ../authconfig.py:216 msgid "enable winbind for user information by default" @@ -237,8 +251,8 @@ msgstr "ଶାମ୍ବା ଏବଂ ୱିନ-ବାଇଣ୍ଡ କୁ ବ୍� #: ../authconfig.py:226 msgid "default realm for samba and winbind when security=ads" msgstr "" -"ଯେତେବେଳେ ସୁରକ୍ଷା=ads ସେତେବେଳେ ଶାମ୍ବା ଏବଂ ୱିନ-ବାଇଣ୍ଡ କୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିଶେଷ ଆକର୍ଷଣ ଭାବରେ " -"ରଖ" +"ଯେତେବେଳେ ସୁରକ୍ଷା=ads ସେତେବେଳେ ଶାମ୍ବା ଏବଂ ୱିନ-ବାଇଣ୍ଡ କୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ " +"ବିଶେଷ ଆକର୍ଷଣ ଭାବରେ ରଖ" #: ../authconfig.py:227 msgid "" @@ -263,39 +277,45 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:232 msgid "uid range winbind will assign to domain or ads users" msgstr "" -"ୟୁ.ଆଇ.ଡି. ପରିସର ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ ୱିନ-ବାଇଣ୍ଡ ଟି ପରିସର କିମ୍ବା ଏ.ଡି.ଏସ୍ ଚାଳକ ମାନଙ୍କୁ ସମର୍ପଣ କରାଯିବ" +"ୟୁ.ଆଇ.ଡି. ପରିସର ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ ୱିନ-ବାଇଣ୍ଡ ଟି ପରିସର କିମ୍ବା ଏ.ଡି.ଏସ୍ ଚାଳକ ମାନଙ୍କୁ" +" ସମର୍ପଣ କରାଯିବ" #: ../authconfig.py:234 msgid "" "the character which will be used to separate the domain and user part of " "winbind-created user names if winbindusedefaultdomain is not enabled" msgstr "" -"ଯଦି ୱିନ-ବାଇଣ୍ଡ-ବ୍ଯବହୃତ-ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ-ପରିସର ଟି ସକ୍ରିୟ ହୋଇ ନଥାଏ ତାହା ହେଲେ, ଏହି ଅକ୍ଷର ଟି ପରିସର " -"ଏବଂ ୱିନ-ବାଇଣ୍ଡ-ସୃଷ୍ଟ ଚାଳକ ନାମ ମାନଙ୍କ ର ଚାଳକାଂଶ କୁ ପୃଥକ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ" +"ଯଦି ୱିନ-ବାଇଣ୍ଡ-ବ୍ଯବହୃତ-ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ-ପରିସର ଟି ସକ୍ରିୟ ହୋଇ ନଥାଏ ତାହା ହେଲେ, " +"ଏହି ଅକ୍ଷର ଟି ପରିସର ଏବଂ ୱିନ-ବାଇଣ୍ଡ-ସୃଷ୍ଟ ଚାଳକ ନାମ ମାନଙ୍କ ର ଚାଳକାଂଶ କୁ ପୃଥକ " +"କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" -msgstr "ୱିନ-ବାଇଣ୍ଡ-ସୃଷ୍ଟ ଚାଳକ ମାନଙ୍କ ର ଡିରେକ୍ଟୋରି ଟି ମୂଳସ୍ଥାନ ଡିରେକ୍ଟୋରି ଭଳି କାର୍ଯ୍ଯ କରିବ" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgstr "" +"ୱିନ-ବାଇଣ୍ଡ-ସୃଷ୍ଟ ଚାଳକ ମାନଙ୍କ ର ଡିରେକ୍ଟୋରି ଟି ମୂଳସ୍ଥାନ ଡିରେକ୍ଟୋରି ଭଳି କାର୍ଯ୍ଯ" +" କରିବ" #: ../authconfig.py:238 msgid "the shell which winbind-created users will have as their login shell" -msgstr "ୱିନ-ବାଇଣ୍ଡ-ସୃଷ୍ଟ ଚାଳକ ମାନଙ୍କ ର ଆବରଣ ଟି ତାଙ୍କର ଲଗଇନ୍ ଆବରଣ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ଯ କରିବ" +msgstr "" +"ୱିନ-ବାଇଣ୍ଡ-ସୃଷ୍ଟ ଚାଳକ ମାନଙ୍କ ର ଆବରଣ ଟି ତାଙ୍କର ଲଗଇନ୍ ଆବରଣ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ଯ କରିବ" #: ../authconfig.py:240 msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are domain users" msgstr "" -"ଚାଳକ ମାନଙ୍କର ଚାଳକ ନାମ ରେ କୌଣସି ପରିସର ନଥିଲେ ସେ ଗୁଡିକ ପରିସର ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ ଚାଳକ ଅଟନ୍ତି ଏହା " -"ମନେକରି ୱିନ-ବାଇଣ୍ଡ କୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" +"ଚାଳକ ମାନଙ୍କର ଚାଳକ ନାମ ରେ କୌଣସି ପରିସର ନଥିଲେ ସେ ଗୁଡିକ ପରିସର ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ ଚାଳକ " +"ଅଟନ୍ତି ଏହା ମନେକରି ୱିନ-ବାଇଣ୍ଡ କୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" #: ../authconfig.py:242 msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are not domain users" msgstr "" -"ଚାଳକ ମାନଙ୍କର ଚାଳକ ନାମ ରେ କୌଣସି ପରିସର ନଥିଲେ ସେ ଗୁଡିକ ପରିସର ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ ଚାଳକ ନୁହଁନ୍ତି ଏହା " -"ମନେକରି ୱିନ-ବାଇଣ୍ଡ କୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" +"ଚାଳକ ମାନଙ୍କର ଚାଳକ ନାମ ରେ କୌଣସି ପରିସର ନଥିଲେ ସେ ଗୁଡିକ ପରିସର ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ ଚାଳକ " +"ନୁହଁନ୍ତି ଏହା ମନେକରି ୱିନ-ବାଇଣ୍ଡ କୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" #: ../authconfig.py:244 msgid "configures winbind to allow offline login" @@ -316,8 +336,8 @@ msgstr "winbind ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବୈଧିକ #: ../authconfig.py:252 msgid "join the winbind domain or ads realm now as this administrator" msgstr "" -"ୱିନ-ବାଇଣ୍ଡ ର ପରିସର ରେ ଯୋଗ ଦିଅନ୍ତୁ କିମ୍ବା ବର୍ତମାନ ପ୍ରଶାସକ ଙ୍କ ସେବା ସହିତ ବିଶେଷ ଆକର୍ଷଣ କୁ ଯୋଗ " -"କରନ୍ତୁ" +"ୱିନ-ବାଇଣ୍ଡ ର ପରିସର ରେ ଯୋଗ ଦିଅନ୍ତୁ କିମ୍ବା ବର୍ତମାନ ପ୍ରଶାସକ ଙ୍କ ସେବା ସହିତ ବିଶେଷ" +" ଆକର୍ଷଣ କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #: ../authconfig.py:255 #, fuzzy @@ -327,7 +347,8 @@ msgstr "ଆଧାର ନାମର ବିଭେଦନ ପାଇଁ wins କିମ #: ../authconfig.py:257 #, fuzzy msgid "do not prefer dns over nis for hostname resolution" -msgstr "ଆଧାର ନାମର ବିଭେଦନ ପାଇଁ wins କିମ୍ବା nis ଅପେକ୍ଷା dns କୁ ପସନ୍ଦ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" +msgstr "" +"ଆଧାର ନାମର ବିଭେଦନ ପାଇଁ wins କିମ୍ବା nis ଅପେକ୍ଷା dns କୁ ପସନ୍ଦ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" #: ../authconfig.py:260 msgid "" @@ -340,26 +361,29 @@ msgid "" "disable SSSD for user information by default (still used for supported " "configurations)" msgstr "" -"ଚାଳକ ସୂଚନା ପାଇଁ SSSD କୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ରଖନ୍ତୁ ନାହିଁ (ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମର୍ଥିତ ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକରେ " -"ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଅଛି)" +"ଚାଳକ ସୂଚନା ପାଇଁ SSSD କୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ରଖନ୍ତୁ ନାହିଁ (ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ " +"ସମର୍ଥିତ ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଅଛି)" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" -"ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ପରିଚାଳିତ ବିନ୍ୟାସ ସହିତ ବୈଧିକରଣ ପାଇଁ SSSD କୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" +"ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ପରିଚାଳିତ ବିନ୍ୟାସ ସହିତ ବୈଧିକରଣ ପାଇଁ SSSD କୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ " +"ଭାବରେ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: ../authconfig.py:266 msgid "" "disable SSSD for authentication by default (still used for supported " "configurations)" msgstr "" -"ବୈଧିକରଣ ପାଇଁ SSSD କୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (ସମର୍ଥିତ ସଂରଚନା ପାଇଁ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ " -"ବ୍ୟବହାର ହେଉଅଛି)" +"ବୈଧିକରଣ ପାଇଁ SSSD କୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (ସମର୍ଥିତ ସଂରଚନା" +" ପାଇଁ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବ୍ୟବହାର ହେଉଅଛି)" #: ../authconfig.py:268 msgid "never use SSSD implicitly even for supported configurations" -msgstr "SSSD କୁ କଦାପି ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ନାହିଁ ସମର୍ଥିତ ସଂରଚନାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ମଧ୍ଯ ନୁହଁ" +msgstr "" +"SSSD କୁ କଦାପି ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ନାହିଁ ସମର୍ଥିତ ସଂରଚନାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ମଧ୍ଯ ନୁହଁ" #: ../authconfig.py:270 msgid "use SSSD implicitly if it supports the configuration" @@ -367,23 +391,28 @@ msgstr "ବିନ୍ୟାସକୁ ସମର୍ଥନ କରୁଥିଲେହ� #: ../authconfig.py:273 msgid "enable caching of user credentials in SSSD by default" -msgstr "ଚାଳକ ସୂଚନାକୁ SSSD ରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ସ୍ବଲ୍ପକାଳ ସଞ୍ଚୟକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" +msgstr "" +"ଚାଳକ ସୂଚନାକୁ SSSD ରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ସ୍ବଲ୍ପକାଳ ସଞ୍ଚୟକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: ../authconfig.py:275 msgid "disable caching of user credentials in SSSD by default" -msgstr "ଚାଳକ ସୂଚନାକୁ SSSD ରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ସ୍ବଲ୍ପକାଳ ସଞ୍ଚୟକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" +msgstr "" +"ଚାଳକ ସୂଚନାକୁ SSSD ରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ସ୍ବଲ୍ପକାଳ ସଞ୍ଚୟକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ " +"କରନ୍ତୁ" #: ../authconfig.py:278 msgid "" "enable caching of user information by default (automatically disabled when " "SSSD is used)" msgstr "" -"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ଚାଳକ ସୂଚନାକୁ ସ୍ୱଳ୍ପକାଳ ପାଇଁ ସଞ୍ଚୟ କରିବାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (SSSD ବ୍ୟବହାର " -"ହେଉଥିବା ସମୟରେ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ)" +"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ଚାଳକ ସୂଚନାକୁ ସ୍ୱଳ୍ପକାଳ ପାଇଁ ସଞ୍ଚୟ କରିବାକୁ ସକ୍ରିୟ " +"କରନ୍ତୁ (SSSD ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିବା ସମୟରେ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ)" #: ../authconfig.py:280 msgid "disable caching of user information by default" -msgstr "ଚାଳକ ର ସୂଚନା କୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କରିବା ପାଇଁ ସ୍ବଲ୍ପକାଳ ସଞ୍ଚୟ କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" +msgstr "" +"ଚାଳକ ର ସୂଚନା କୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କରିବା ପାଇଁ ସ୍ବଲ୍ପକାଳ ସଞ୍ଚୟ କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ " +"କରନ୍ତୁ" #: ../authconfig.py:283 msgid "local authorization is sufficient for local users" @@ -436,7 +465,8 @@ msgstr "ଏକ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ ଥିବା ସର୍� #: ../authconfig.py:309 msgid "maximum number of consecutive characters of same class in a password" -msgstr "ଏକ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ ଥିବା ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ୟକ ସମାନ ଶ୍ରେଣୀ ବିଶିଷ୍ଟ ପାଖାପାଖି ବର୍ଣ୍ଣ" +msgstr "" +"ଏକ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ ଥିବା ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ୟକ ସମାନ ଶ୍ରେଣୀ ବିଶିଷ୍ଟ ପାଖାପାଖି ବର୍ଣ୍ଣ" #: ../authconfig.py:311 msgid "require at least one lowercase character in a password" @@ -471,718 +501,166 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ ଅନ୍ୟ ଅକ୍ଷର ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇନଥାଏ" #: ../authconfig.py:328 -msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" -msgstr "ପୋର୍ଟ-ମ୍ଯାପ, ୱାଇ-ପି-ବାଇଣ୍ଡ, ଏବଂ ଏନ୍.ଏସ୍.ସି.ଡି. କୁ କେବେ ହେଲେ ଆରମ୍ଭ/ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" #: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 +msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" +msgstr "" +"ପୋର୍ଟ-ମ୍ଯାପ, ୱାଇ-ପି-ବାଇଣ୍ଡ, ଏବଂ ଏନ୍.ଏସ୍.ସି.ଡି. କୁ କେବେ ହେଲେ ଆରମ୍ଭ/ବନ୍ଦ " +"କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" + +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" -msgstr "ବିନ୍ଯାସିତ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଅଦ୍ଯତନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ, କେବଳ ନୂତନ ବିନ୍ଯାସ ମାନଙ୍କୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" +msgstr "" +"ବିନ୍ଯାସିତ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଅଦ୍ଯତନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ, କେବଳ ନୂତନ ବିନ୍ଯାସ ମାନଙ୍କୁ ମୁଦ୍ରଣ" +" କରନ୍ତୁ" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" -msgstr "--ପରୀକ୍ଷଣ ର ବିପରୀତ, ପରିବର୍ତିତ ବିନ୍ଯାସ ମାନଙ୍କ ସହିତ ବିନ୍ଯାସିତ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଅଦ୍ଯତନ କରନ୍ତୁ" +msgstr "" +"--ପରୀକ୍ଷଣ ର ବିପରୀତ, ପରିବର୍ତିତ ବିନ୍ଯାସ ମାନଙ୍କ ସହିତ ବିନ୍ଯାସିତ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ " +"ଅଦ୍ଯତନ କରନ୍ତୁ" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "ସମସ୍ତ ବିନ୍ଯାସିତ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଅଦ୍ଯତନ କର" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" -msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ନେଟୱାର୍କ ରେ ଖୋଜନ୍ତୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" +msgstr "" +"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ନେଟୱାର୍କ ରେ ଖୋଜନ୍ତୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "<ନାମ>" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "ସମସ୍ତ ବିନ୍ଯାସିତ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କର ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "ବିନ୍ଯାସିତ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କର ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "" -"ପୂର୍ବ ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପୂର୍ବରୁ ସଂରକ୍ଷିତ ବିନ୍ଯାସିତ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କର ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" +"ପୂର୍ବ ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପୂର୍ବରୁ ସଂରକ୍ଷିତ ବିନ୍ଯାସିତ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କର ନକଲ " +"ସଂରକ୍ଷଣକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "passminlen ର ସର୍ବନିମ୍ନ ମୂଲ୍ୟ ହେଉଛି 6" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "passminlen ବିକଳ୍ପ ମୂଲ୍ୟଟି ଏକ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ନୁହଁ" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "passminclass ର ମୂଲ୍ୟ ଋଣାତ୍ମକ ହେବା ଉଚିତ ନୁହଁ" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "passminclass ର ମୂଲ୍ୟ 4 ରୁ ଅଧିକ ହେବା ଉଚିତ ନୁହଁ" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "passminclass ବିକଳ୍ପ ମୂଲ୍ୟଟି ଏକ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ନୁହଁ" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "passmaxrepeat ର ମୂଲ୍ୟ ଋଣାତ୍ମକ ହେବା ଉଚିତ ନୁହଁ" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "passmaxrepeat ବିକଳ୍ପ ମୂଲ୍ୟଟି ଏକ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ନୁହଁ" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "passmaxclassrepeat ର ମୂଲ୍ୟ ଋଣାତ୍ମକ ହେବା ଉଚିତ ନୁହଁ" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "passmaxclassrepeat ବିକଳ୍ପ ମୂଲ୍ୟଟି ଏକ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ନୁହଁ" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "ଖରାପ ସ୍ମାର୍ଟ କାର୍ଡ ଅପସାରଣ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାଯାଇଛି।" -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "sha256 କୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଅଜଣା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ହ୍ୟାସିଙ୍ଗ ଆଲଗରିଦିମ ଉଲ୍ଲେଖିତ।" -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "କେବଳ ମୂଖ୍ଯ ଚାଳକ ଭାବରେ ଚାଲି ପାରିବ" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଟି ବାତିଲ ହୋଇଗଲା" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "ତାଲା ଦେଇ ରଖନ୍ତୁ" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦିଅନ୍ତୁ" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "ଅବୈଧ LDAP URI." -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -"ବୈଧିକରଣ ଏକକାଂଶ %s/pam_%s.so ଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି। ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି ସଠିକ ଭାବରେ ଚାଲି ନପାରେ।" +"ବୈଧିକରଣ ଏକକାଂଶ %s/pam_%s.so ଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି। ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି ସଠିକ ଭାବରେ" +" ଚାଲି ନପାରେ।" -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 #, fuzzy msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "IPAv2 ଡମେନ ସଫଳ ହୋଇନାହିଁ। ipa-client-install ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଫଳ ହୋଇଛି।" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "ସି.ଏ. ପ୍ରାମାଣପତ୍ରକୁ ଆହରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" - -#~ msgid "enable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ସୂଚନା ଏବଂ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବୈଧିକରଣ ପାଇଁ IPAv2 କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "disable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ସୂଚନା ଏବଂ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବୈଧିକରଣ ପାଇଁ IPAv2 କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "the IPAv2 domain the system should be part of" -#~ msgstr "IPAv2 ଡମେନରେ ତନ୍ତ୍ର ଏକ ଅଂଶ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ" - -#~ msgid "the realm for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 ଡମେନ ପାଇଁ ଅଧିକାର" - -#~ msgid "the server for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 ଡମେନ ପାଇଁ ସର୍ଭର" - -#~ msgid "do not setup the NTP against the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 ଡମେନ ବିପକ୍ଷରେ NTP କୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" - -#~ msgid "setup the NTP against the IPAv2 domain (default)" -#~ msgstr "IPAv2 ଡମେନ ବିପକ୍ଷରେ NTP କୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ)" - -#~ msgid "join the IPAv2 domain as this account" -#~ msgstr "IPAv2 ଡମେନକୁ ଏହି ଖାତା ଭାବରେ ଅଂଶଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "enable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "ଆଧାର ନାମ ର ବିଭେଦନ ପାଇଁ ୱିନ୍ସ କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "ଆଧାର ନାମ ର ବିଭେଦନ ପାଇଁ ୱିନ୍ସ କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "ଚାଳକ ର ସୂଚନା କୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କରିବା ପାଇଁ ହେସିଓଡ୍ କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "ଚାଳକ ର ସୂଚନା କୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କରିବା ପାଇଁ ହେସିଓଡ୍ କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହେସିଓଡ୍ ଏଲ.ଏଚ୍.ଏସ୍." - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହେସିଓଡ୍ ଆର.ଏଚ୍.ଏସ୍." - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "" -#~ "ଟି.ୟୁ.ଆଇ. ର ପ୍ରମୂଖ ସନ୍ଦେଶ କୁ ବାତିଲ କରିବା ପରିବର୍ତେ ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ କାର୍ଯ୍ଯ କଳାପ କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "ଅପସନ୍ଦ ପାଠ୍ଯ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପ୍ରୁଷ୍ଠ କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "%s ଫାଇଲ ଟି ମିଳିଲା ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ %s ର ସହାୟକ କାର୍ଯ୍ଯ କୁ ସଠିକ ରୂପ ରେ ତୁଳାଇବା ପାଇଁ ଏହା " -#~ "ଆବଶ୍ଯକ।\n" -#~ "%s ପ୍ଯାକେଜ କୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ, ଯାହାକି ଏହି ଫାଇଲ କୁ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "ଚେତାବନୀ" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "ଠିକ ଅଛି" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "ସ୍ବଲ୍ପକାଳ ପାଇଁ ସଞ୍ଚୟ କରୁଅଛି" - -#~ msgid "Fingerprint reader" -#~ msgstr "ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ ପାଠକ" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "କେର୍ବେରୋଶ" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "ଏଲ.ଡି.ଏ.ପି. ବୈଧିକରଣ" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "ଛାୟାଙ୍କିତ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "ୱିନ-ବାଇଣ୍ଡ" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "ୱିନ-ବାଇଣ୍ଡ ବୈଧିକରଣ" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "ଚାଳକ ର ସୂଚନା" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "ସ୍ବଲ୍ପ ସଞ୍ଚୟ ର ସୂଚନା" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "ଏଲ.ଡି.ଏ.ପି. କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "ଏନ୍.ଆଇ.ଏସ୍. କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "Use IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2 କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "ୱିନ-ବାଇଣ୍ଡ କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "ବୈଧିକରଣ" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "ଏମ.ଡି.୫ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "ଛାୟାଙ୍କିତ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "ଏଲ.ଡି.ଏ.ପି. ବୈଧିକରଣ କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "କେର୍ବେରୋଶ କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "Use Fingerprint reader" -#~ msgstr "ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ ପାଠକକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "ୱିନ-ବାଇଣ୍ଡ ବୈଧିକରଣ କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ବୈଧିକରଣ ଯଥେଷ୍ଟ ଅଟେ" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "ବାତିଲ" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "ବୈଧିକରଣ ର ବିନ୍ଯାସ" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "ପରିସର" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "ବିଶେଷ ଆକର୍ଷଣ:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "ସେବକ:" - -#~ msgid "IPAv2 Settings" -#~ msgstr "IPAv2 ସଂରଚନା" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "ପରିସର ରେ ଯୋଗ ଦିଅନ୍ତୁ" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "ଟି.ଏଲ.ଏସ୍. କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "ଡି.ଏନ. ଆଧାରିତ:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "ଏଲ.ଡି.ଏ.ପି. ର ବିନ୍ଯାସ" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "ଏନ୍.ଆଇ.ଏସ୍. ର ବିନ୍ଯାସ" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "କେ.ଡି.ସି.:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "ପ୍ରଶାସନୀୟ ସେବକ:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "ପରିସର ମାନଙ୍କୁ ବିଶେଷ ଆକର୍ଷିତ କରିବ ପାଇଁ ଡି.ଏନ୍.ଏସ୍. କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "ବିଶେଷ ଆକର୍ଷଣ ପାଇଁ କେ.ଡି.ସି. କୁ ଖୋଜିବା ପାଇଁ ଡି.ଏନ୍.ଏସ୍. କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "କେର୍ବେରୋଶ ର ବିନ୍ଯାସ" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "ପରିସର ପ୍ରଶାସକ:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "ବିନ୍ଯାସ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "ଆଗକୁ ବଢିବା ପୂର୍ବରୁ ଆପଣ ପରିବର୍ତନ କରିଥିବା ବିନ୍ଯାସ ମାନଙ୍କୁ ଡିସ୍କ ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯିବା ଉଚିତ। ଆପଣ " -#~ "ସେମାଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ ନକଲେ, ପରିସର ରେ ଯୋଗ ଦେବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା ଅକ୍ରୁତକାର୍ଯ୍ଯ " -#~ "ହୋଇପାରେ। ପରିବର୍ତନ କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବେ କି?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "ବିନ୍ଯାସ ମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "ନାଁ" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "ହଁ" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "ସୁରକ୍ଷା ନମୁନା:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "ପରିସର ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମାନେ:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "ଏ.ଡି.ଏସ୍. ବିଶେଷ ଆକର୍ଷଣ" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "ଆବରଣ ର ଛାଞ୍ଚ:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "ୱିନ-ବାଇଣ୍ଡ ର ବିନ୍ଯାସ ମାନ" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "ଟି.ଏଲ.ଏସ୍. ପ୍ରଟୋକଲ ସାମର୍ଥିକ୍ରୁତ ଏଲ.ଡି.ଏ.ପି. ସେବକ ସହ ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସି.ଏ. " -#~ "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଦରକାର ଯାହାକି ଆପଣଙ୍କ ସେବକ ର ପ୍ରମାଣପତ୍ର କୁ ସାକ୍ଷର କରିଥାଏ। ପ୍ରମାଣପତ୍ର କୁ ପି.ଇ." -#~ "ଏମ୍. ଶୈଳୀ ରେ '%s' ଡିରେକ୍ଟୋରି ରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ।\n" -#~ "ତତ୍ ପଶ୍ଚାତ ଠିକ ଅଛି କୁ ଦବାନ୍ତୁ" - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / ଉପାଦାନ ମାନଙ୍କ ମଦ୍ଧ୍ଯରେ | ଚୟନ କରନ୍ତୁ | " -#~ "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରଦା" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "ଲଗଇନ୍ କରାବା ପାଇଁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଥିବା ଚାଳକ ମାନଙ୍କ ର ଯାଞ୍ଚ ପ୍ରକ୍ରିୟା କୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize graphical environment. Most likely cause of failure\n" -#~ "is that the tool was not run using a graphical environment. Please " -#~ "either\n" -#~ "start your graphical user interface or set your DISPLAY variable.\n" -#~ msgstr "" -#~ "ଆଲେଖିକ ପରିବେଶକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ। ପ୍ରାୟତଃ ବିଫଳତାର କାରଣ ହେଉଛି\n" -#~ "ଆଲେଖିକ ପରିବେଶ ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମୟରେ ଉପକରଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇନଥାଏ। ଦୟାକରି\n" -#~ "ଆପଣଙ୍କର ଆଲେଖିକ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଆପଣଙ୍କର DISPLAY ପ୍ରାଚଳକୁ ସେଟ " -#~ "କରନ୍ତୁ।\n" - -#~ msgid "Local accounts only" -#~ msgstr "କେବଳ ସ୍ଥାନୀୟ ଖାତାଗୁଡ଼ିକ" - -#~ msgid "FreeIPA" -#~ msgstr "FreeIPA" - -#~ msgid "IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ" - -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "LDAP ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ" - -#~ msgid "Kerberos password" -#~ msgstr "କେର୍ବେରୋଶ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ" - -#~ msgid "NIS password" -#~ msgstr "NIS ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ" - -#~ msgid "Winbind password" -#~ msgstr "Winbind ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ" - -#~ msgid "IPAv2 password" -#~ msgstr "IPAv2 ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ" - -#~ msgid "" -#~ "You must provide ldaps:// server address or use TLS for LDAP " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "ଆପଣଙ୍କୁ ldaps:// ସର୍ଭର ଠିକଣା ପ୍ରଦାନ କରିବା ଉଚିତ କିମ୍ବା LDAP ବୈଧିକରଣ ପାଇଁ TLS ବ୍ୟବହାର " -#~ "କରନ୍ତୁ।" - -#~ msgid "Use the \"Join Domain\" button to join the IPAv2 domain." -#~ msgstr "IPAv2 ଡମେନରେ ଅଂଶଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ \"Join Domain\" ବଟନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।" - -#~ msgid "" -#~ "Restore the configuration files backed up before the previous " -#~ "configuration change" -#~ msgstr "" -#~ "ପୂର୍ବ ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପୂର୍ବରୁ ସଂରକ୍ଷିତ ବିନ୍ଯାସିତ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କର ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "User Account Configuration" -#~ msgstr "ଚାଳକ ଖାତା ବିନ୍ୟାସ" - -#~ msgid "_User Account Database:" -#~ msgstr "ଚାଳକ ଖାତା ତଥ୍ୟାଧାର (_U):" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "ବୈଧିକରଣ ବିନ୍ଯାସ" - -#~ msgid "Aut_hentication Method:" -#~ msgstr "ବୈଧିକରଣ ପଦ୍ଧତି (_h):" - -#~ msgid "_Identity & Authentication" -#~ msgstr "ପରିଚୟ ଏବଂ ବୈଧିକରଣ (_I)" - -#~ msgid "Local Authentication Options" -#~ msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ବୈଧିକରଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" - -#~ msgid "Enable _fingerprint reader support" -#~ msgstr "ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ ପାଠକ ସହାୟତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_f)" - -#~ msgid "" -#~ "Fingerprint authentication allows you to log in by scanning your finger " -#~ "with the fingerprint reader." -#~ msgstr "" -#~ "ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ ପାଠକ ବୈଧିକରଣ ଆପଣଙ୍କୁ ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ ପାଠକ ବ୍ୟବହାର କରି ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନକୁ କ୍ରମବିକ୍ଷଣ କରି " -#~ "ଲଗଇନ୍ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।" - -#~ msgid "Enable _local access control" -#~ msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଅଭିଗମ୍ୟତା ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_l)" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled /etc/security/access.conf will be consulted for " -#~ "authorization of users access." -#~ msgstr "" -#~ "ସକ୍ରିୟ କରିବା ସମୟରେ ଚାଳକ ପ୍ରବେଶାନୁମତିର ସ୍ୱୀକୃତି ପାଇଁ /etc/security/access.conf ର " -#~ "ପରାମର୍ଶ ନେବେ।" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: This is managed via /etc/security/access.conf." -#~ msgstr "" -#~ "ସୂଚନା: ଏହା /etc/security/access.conf ମାଧ୍ଯମରେ ପରିଚାଳିତ ହେଉଅଛି।" - -#~ msgid "" -#~ "Hashing or crypto algorithm used for storing passwords of local users" -#~ msgstr "" -#~ "ସ୍ଥାନୀୟ ଚାଳକମାନଙ୍କର ପ୍ରବେଷୃଶ ସଂକେତକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହ୍ୟାସିଙ୍ଗ କିମ୍ବା କ୍ରିପ୍ଟୋ " -#~ "ଆଲଗରିଦିମ" - -#~ msgid "_Password Hashing Algorithm:" -#~ msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ହ୍ୟାସିଙ୍ଗ ଆଲଗରିଦିମ (_P):" - -#~ msgid "Other Authentication Options" -#~ msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବୈଧିକରଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" - -#~ msgid "Create _home directories on the first login" -#~ msgstr "ପ୍ରଥମ ଲଗଇନରେ ମୂଳସ୍ଥାନ ପଞ୍ଜିକା ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ (_h)" - -#~ msgid "" -#~ "If the home directory of an user doesn't exist yet it will be created " -#~ "automatically on his first login." -#~ msgstr "" -#~ "ଯଦି ଗୋଟିଏ ଚାଳକର ମୂଳସ୍ଥାନ ପଞ୍ଜିକା ନାହିଁ ତେବେ ମଧ୍ଯ ଏହା ତାର ପ୍ରଥମ ଲଗଇନରେ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ରୂପେ " -#~ "ନିର୍ମିତ ହୋଇପାରିବ।" - -#~ msgid "Smart Card Authentication Options" -#~ msgstr "ସ୍ମାର୍ଟ କାର୍ଡ ବୈଧିକରଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" - -#~ msgid "Enable _smart card support" -#~ msgstr "ସ୍ମାର୍ଟ-କାର୍ଡ ସହାୟତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_s)" - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "ସ୍ମାର୍ଟ-କାର୍ଡ ବୈଧିକରଣ ଆପଣଙ୍କୁ ସ୍ମାର୍ଟ-କାର୍ଡ ସହିତ ସଂଯୋଜିତ ଗୋଟିଏ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଏବଂ ସଙ୍କେତ " -#~ "ଯବ୍ଯବହାର ବହାର କରି ଲଗଇନ୍ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Smart cards support logging into both local and " -#~ "centrally managed accounts." -#~ msgstr "" -#~ "ସୂଚନା: ସ୍ମାର୍ଟ କାର୍ଡଗୁଡ଼ିକ ଉଭୟ ସ୍ଥାନୀୟ ଏବଂ କିଛି ପରିଚାଳିତ ଖାତାଗୁଡ଼ିକରେ ଲଗ " -#~ "ହେବା ପାଇଁ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ।" - -#~ msgid "Advanced _Options" -#~ msgstr "ଉନ୍ନତ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_O)" - -#~ msgid "Minimal Password Requirements" -#~ msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଆବଶ୍ୟକତା" - -#~ msgid "_Length:" -#~ msgstr "ଲମ୍ବ (_L):" - -#~ msgid "C_haracter Classes:" -#~ msgstr "ଅକ୍ଷର ଶ୍ରେଣୀ (_h):" - -#~ msgid "Required Character Classes" -#~ msgstr "ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଅକ୍ଷର ଶ୍ରେଣୀ" - -#~ msgid "Low_ercase" -#~ msgstr "ଛୋଟ ଅକ୍ଷର (~e)" - -#~ msgid "_Uppercase" -#~ msgstr "ବଡ଼ ଅକ୍ଷର (~U)" - -#~ msgid "_Digits" -#~ msgstr "ଅଙ୍କଗୁଡ଼ିକ (_D)" - -#~ msgid "O_ther characters" -#~ msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକ (~t)" - -#~ msgid "Maximal Consecutive Character Repetition" -#~ msgstr "ସର୍ବାଧିକ ପାଖାପାଖି ଅକ୍ଷର ପୁନରାବୃତ୍ତି" - -#~ msgid "_Same Character:" -#~ msgstr "ସମାନ ଅକ୍ଷର (~S):" - -#~ msgid "Sa_me Class:" -#~ msgstr "ସମାନ ଶ୍ରେଣୀ (~m):" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: These checks are disabled if the value is 0." -#~ msgstr "" -#~ "ସୂଚନା:ଯଦି ମୂଲ୍ୟଟି 0 ହୋଇଥାଏ ତେବେ ଏହି ଯାଞ୍ଚଗୁଡ଼ିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଥାଏ।" - -#~ msgid "Pass_word Options" -#~ msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (~w)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "ପରିସର ରେ ଯୋଗ ଦିଅନ୍ତୁ" - -#~ msgid "Domain _administrator:" -#~ msgstr "ପରିସର ପ୍ରଶାସକ (_a):" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "ସତର୍କ" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_n)" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "ୱିନ-ବାଇଣ୍ଡ ପରିସର ରେ ଯୋଗ ଦିଅନ୍ତୁ" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "ସି.ଏ. ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "Certificate _URL:" -#~ msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର URL (_U):" - -#~ msgid "" -#~ "To verify the LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed the server's certificate. Please fill in the URL " -#~ "where the CA certificate in the PEM format can be downloaded from." -#~ msgstr "" -#~ "ଟି.ଏଲ.ଏସ୍. ପ୍ରଟୋକଲ ସାମର୍ଥିକ୍ରୁତ ଏଲ.ଡି.ଏ.ପି. ସେବକ ସହ ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସି.ଏ." -#~ "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଦରକାର ଯାହାକି ଆପଣଙ୍କ ସେବକ ର ପ୍ରମାଣପତ୍ର କୁ ସାକ୍ଷର କରିଥାଏ। ଦୟାକରି ଇଉ ଆର ଏଲ " -#~ "କୁ ପୁରଣ କରନ୍ତୁ ଯେଉଁଠି ସି ଏ ପ୍ରମାଣପତ୍ର କୁ ପି.ଇ.ଏମ୍.ଶୈଳୀରେ ଆହରଣ କରି ହେଉଥିବ।" - -#~ msgid "NIS _Server:" -#~ msgstr "NIS ସର୍ଭର (_S):" - -#~ msgid "NIS _Domain:" -#~ msgstr "NIS ପରିସର (_D):" - -#~ msgid "Ad_min Servers:" -#~ msgstr "ପ୍ରଶାସନୀୟ ସର୍ଭରଗୁଡ଼ିକ (_m):" - -#~ msgid "R_ealm:" -#~ msgstr "ବିଶେଷ ଆକର୍ଷଣ (_e):" - -#~ msgid "_KDCs:" -#~ msgstr "KDCs (_K):" - -#~ msgid "Use D_NS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "ପରିସର ମାନଙ୍କୁ ବିଶେଷ ଆକର୍ଷିତ କରିବ ପାଇଁ DNS କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_N)" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "ବିଶେଷ ଆକର୍ଷଣ ପାଇଁ କେ.ଡି.ସି. କୁ ଖୋଜିବା ପାଇଁ ଡି.ଏନ୍.ଏସ୍. କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_l)" - -#~ msgid "Hostname or ldap:// or ldaps:// URI pointing to the LDAP server." -#~ msgstr "ଆଧାର ନାମ କିମ୍ବା ldap:// କିମ୍ବା ldaps:// LDAP ସର୍ଭରକୁ ଈଙ୍ଗିତ କରୁଥିବା URI." - -#~ msgid "LDAP Search _Base DN:" -#~ msgstr "DN ଆଧାରିତ LDAP ସନ୍ଧାନ (_B):" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "ସଂଯୋଗ କୁ କୂଟ ରୂପ ଦେବା ପାଇଁ ଟି.ଏଲ.ଏସ୍. କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_T)" - -#~ msgid "" -#~ "Use Transport Layer Security extension for LDAP as defined by RFC-2830. " -#~ "It must not be ticked with ldaps server URI." -#~ msgstr "" -#~ "RFC-2830ରେ ବ୍ଯାଖ୍ୟା କରାଯାଇଥିବା ପରି LDAP ପାଇଁ ପରିବହନ ସ୍ତର ସୁରକ୍ଷା ଅନୁଲଗ୍ନକୁ ବ୍ୟବହାର " -#~ "କରନ୍ତୁ. ଏହାକୁ ldap ସର୍ଭର URI ସହିତ ଚିହ୍ନାଇବା ଉଚିତ ନୁହଁ." - -#~ msgid "" -#~ "Click this button if you did not download a CA certificate yet or you " -#~ "have not set the CA certificate up by other means." -#~ msgstr "" -#~ "ଯଦି ଆପଣ CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଆହରଣ କରିନାହାନ୍ତି କିମ୍ବା ଅନ୍ୟ ଉପାୟରେ CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର ସେଟ କରିନାହାନ୍ତି " -#~ "ତେବେ ଏହି ବଟନକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "_Download CA Certificate..." -#~ msgstr "CA ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ (_D)..." - -#~ msgid "LDAP _Server:" -#~ msgstr "LDAP ସର୍ଭର (_S):" - -#~ msgid "_Security Model:" -#~ msgstr "ସୁରକ୍ଷା ନମୁନା (_S):" - -#~ msgid "Winbind _Domain:" -#~ msgstr "ୱିନ-ବାଇଣ୍ଡ ପରିସର (_D):" - -#~ msgid "Winbind Domain Co_ntrollers:" -#~ msgstr "ୱିନ-ବାଇଣ୍ଡ ପରିସର ନିୟନ୍ତ୍ରକ (_n):" - -#~ msgid "Te_mplate Shell:" -#~ msgstr "ସେଲ ଛାଞ୍ଚ (_m):" - -#~ msgid "Winbind ADS R_ealm:" -#~ msgstr "ୱିନ-ବାଇଣ୍ଡ ADS ବିଶେଷ ଆକର୍ଷଣ (_e):" - -#~ msgid "Allow offline _login" -#~ msgstr "ଅଫଲାଇନ ଲଗଇନକୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ (_l)" - -#~ msgid "_Join Domain..." -#~ msgstr "ପରିସରରେ ଯୋଗଦାନ ଦିଅନ୍ତୁ (_J)..." - -#~ msgid "IPA _Domain:" -#~ msgstr "IPA ଡମେନ (_D):" - -#~ msgid "IPA _Server:" -#~ msgstr "IPA ( _S):" - -#~ msgid "IPA R_ealm:" -#~ msgstr "IPA ଅଧିକାର (_e):" - -#~ msgid "Do not configure _NTP" -#~ msgstr "NTP କୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ ( _N)" - -#~ msgid "Card Re_moval Action:" -#~ msgstr "କାର୍ଡ ଅପସାରଣ କାର୍ଯ୍ଯ (_m):" - -#~ msgid "Require smart car_d for login" -#~ msgstr "ଲଗଇନ୍ କରିବା ପାଇଁ ସ୍ମାର୍ଟ-କାର୍ଡ ଆବଶ୍ଯକ କରିଥାଏ (_d)" - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "ପ୍ରତ୍ୟାବୃତ କରିବା" - -#~ msgid "" -#~ "All configuration files which were modified by the previous " -#~ "authentication configuration change will be restored from backup. Revert " -#~ "the changes?" -#~ msgstr "" -#~ "ସମସ୍ତ ବିନ୍ୟାସିତ ଫାଇଲ ଗୁଡିକ ଯିଏକି ପୂର୍ବ ବୈଧିକରଣ ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଦ୍ୱାରା ରୂପାନ୍ତରିତ, ନକଲ " -#~ "ସଂରକ୍ଷଣରୁ ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରିବ। ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡିକୁ ପ୍ରତ୍ୟାବୃତ କରିବେ କି?" - -#, fuzzy -#~ msgid "IPAv2 domain join was not successful." -#~ msgstr "IPAv2 ଡମେନ ସଫଳ ହୋଇନାହିଁ। ipa-client-install ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଫଳ ହୋଇଛି।" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "IPAv2 domain join was not successful. The ipa-client-install command " -#~ "failed with the following error:" -#~ msgstr "IPAv2 ଡମେନ ସଫଳ ହୋଇନାହିଁ। ipa-client-install ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଫଳ ହୋଇଛି।" - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "ୱିନ-ବାଇଣ୍ଡ-ସୃଷ୍ଟ ଚାଳକ ମାନଙ୍କ ର ସମୂହ ଟି ମୌଳିକ ସମୂହ ଭଳି କାର୍ଯ୍ଯ କରିବ" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index b520e52..98e7705 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -13,20 +13,22 @@ # Harmeet Singh Phulewala , 2005 # Jaswinder Singh , 2007-2010 # Jaswinder Singh Phulewala , 2005-2006,2012 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-05 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" -"language/pa/)\n" -"Language: pa\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 10:58-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/pa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pa\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -271,11 +273,12 @@ msgid "" "the character which will be used to separate the domain and user part of " "winbind-created user names if winbindusedefaultdomain is not enabled" msgstr "" -"ਜੇਕਰ winbindusedefaultdomain ਨੂੰ ਯੋਗ ਨਾ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਅੱਖਰ, ਜੋ ਕਿ ਡੋਮੇਨ ਅਤੇ ਵਿਨਬਾਈਂਡ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ " -"ਨੂੰ ਵੱਖਰਾ ਕਰਨ ਦੇ ਕੰਮ ਕੰਮ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" +"ਜੇਕਰ winbindusedefaultdomain ਨੂੰ ਯੋਗ ਨਾ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਅੱਖਰ, ਜੋ ਕਿ ਡੋਮੇਨ ਅਤੇ " +"ਵਿਨਬਾਈਂਡ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖਰਾ ਕਰਨ ਦੇ ਕੰਮ ਕੰਮ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜੋ ਕਿ ਵਿਨਬਾਈਂਡ-ਕਰੀਏਟਡ ਯੂਜ਼ਰ ਘਰ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣਗੇ" #: ../authconfig.py:238 @@ -287,16 +290,16 @@ msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are domain users" msgstr "" -"ਵਿਨ-ਬਾਈ ਨੂੰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ ਕਿ ਯੂਜ਼ਰ, ਜਿਹਨਾਂ ਦੀ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀ ਹੈ, ਆਪਣੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਡੋਮੇਨ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਮੰਨੇ " -"ਜਾਣਗੇ" +"ਵਿਨ-ਬਾਈ ਨੂੰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ ਕਿ ਯੂਜ਼ਰ, ਜਿਹਨਾਂ ਦੀ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀ ਹੈ, ਆਪਣੇ ਨਾਂ ਨਾਲ " +"ਡੋਮੇਨ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਮੰਨੇ ਜਾਣਗੇ" #: ../authconfig.py:242 msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are not domain users" msgstr "" -"ਵਿਨ-ਬਾਈਂਡ ਨੂੰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ ਕਿ ਯੂਜ਼ਰ, ਜਿਹਨਾਂ ਦੀ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀ ਹੈ, ਆਪਣੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਡੋਮੇਨ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੱਚ " -"ਨਹੀ ਮੰਨੇ ਜਾਣਗੇ" +"ਵਿਨ-ਬਾਈਂਡ ਨੂੰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ ਕਿ ਯੂਜ਼ਰ, ਜਿਹਨਾਂ ਦੀ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀ ਹੈ, ਆਪਣੇ ਨਾਂ ਨਾਲ " +"ਡੋਮੇਨ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਮੰਨੇ ਜਾਣਗੇ" #: ../authconfig.py:244 msgid "configures winbind to allow offline login" @@ -316,7 +319,8 @@ msgstr "winbind ਮੂਲ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਢੰਗ ਵਰਤੇ� #: ../authconfig.py:252 msgid "join the winbind domain or ads realm now as this administrator" -msgstr "ਵਿਨ-ਬਾਈ ਡੋਮੇਨ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਇਸ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੀਮਾ-ਖੇਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" +msgstr "" +"ਵਿਨ-ਬਾਈ ਡੋਮੇਨ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਇਸ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੀਮਾ-ਖੇਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" #: ../authconfig.py:255 #, fuzzy @@ -338,11 +342,14 @@ msgstr "ਮੂਲ ਹੀ ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ SSSD ਨੂ� msgid "" "disable SSSD for user information by default (still used for supported " "configurations)" -msgstr "ਮੂਲ ਹੀ ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ SSSD ਅਯੋਗ ਕਰੋ (ਜੋ ਹਾਲੇ ਵੀ ਸਹਿਯੋਗੀ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ)" +msgstr "" +"ਮੂਲ ਹੀ ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ SSSD ਅਯੋਗ ਕਰੋ (ਜੋ ਹਾਲੇ ਵੀ ਸਹਿਯੋਗੀ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਵਰਤੇ " +"ਜਾਂਦੇ ਹਨ)" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ SSSD ਨੂੰ ਦਸਤੀ ਪਰਬੰਧਿਤ ਸੰਰਚਨਾ ਨਾਲ ਮੂਲ ਹੀ ਯੋਗ ਕਰੋ" #: ../authconfig.py:266 @@ -350,7 +357,8 @@ msgid "" "disable SSSD for authentication by default (still used for supported " "configurations)" msgstr "" -"ਮੂਲ ਹੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ SSSD ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰੋ (ਹਾਲੇ ਵੀ ਸਹਿਯੋਗੀ ਸੰਰਚਨਾਵਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ)" +"ਮੂਲ ਹੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ SSSD ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰੋ (ਹਾਲੇ ਵੀ ਸਹਿਯੋਗੀ ਸੰਰਚਨਾਵਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ " +"ਜਾਂਦਾ ਹੈ)" #: ../authconfig.py:268 msgid "never use SSSD implicitly even for supported configurations" @@ -372,7 +380,8 @@ msgstr "SSSD ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਹੀ ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ � msgid "" "enable caching of user information by default (automatically disabled when " "SSSD is used)" -msgstr "ਮੂਲ ਹੀ ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੀ ਕੈਚਿੰਗ ਯੋਗ ਕਰੋ (SSSD ਵਰਤਣ ਤੇ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅਯੋਗ ਹੁੰਦਾ ਹੈ)" +msgstr "" +"ਮੂਲ ਹੀ ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੀ ਕੈਚਿੰਗ ਯੋਗ ਕਰੋ (SSSD ਵਰਤਣ ਤੇ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅਯੋਗ ਹੁੰਦਾ ਹੈ)" #: ../authconfig.py:280 msgid "disable caching of user information by default" @@ -464,702 +473,160 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਅੱਖਰ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "ਪੋਰਟਮੈਪ, ypbind, ਅਤੇ nscd ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ/ਸਮਾਪਤ ਨਾ ਕਰੋ" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਅੱਪਡੇਟ ਨਾ ਕਰੋ, ਸਿਰਫ ਨਵੀਂ ਸਥਾਪਨ ਛਾਪੋ" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "--test ਦੇ ਉਲਟ, ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਨਾਲ ਸਥਾਪਨ ਤਬਦੀਲ ਹੋਵੇਗਾ" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "ਸਭ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "ਮੂਲ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਛਾਪੋ" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "ਸਭ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਬੈਕਅੱਪ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਬੈਕਅੱਪ ਮੁੜ-ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" -msgstr "ਪਿਛਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲੀ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਸੰਭਾਲੇ ਬੈਕਅੱਪ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੰਭਾਲੋ।" +msgstr "" +"ਪਿਛਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲੀ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਸੰਭਾਲੇ ਬੈਕਅੱਪ ਨੂੰ " +"ਮੁੜ-ਸੰਭਾਲੋ।" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "ਬੇਲੋੜੀਂਦਾ ਆਰਗੂਮੈਂਟ " -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "passminlen ਘੱਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਮੁੱਲ 6 ਹੈ" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "passminlen ਚੋਣ ਦਾ ਮੁੱਲ ਇੱਕ ਪੂਰਨਅੰਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "passminclass ਮੁੱਲ ਰਿਣਾਤਮਕ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "passminclass ਮੁੱਲ 4 ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "passminclass ਚੋਣ ਦਾ ਮੁੱਲ ਇੱਕ ਪੂਰਨਅੰਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "passmaxrepeat ਮੁੱਲ ਰਿਣਾਤਮਕ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "passmaxrepeat ਚੋਣ ਦਾ ਮੁੱਲ ਇੱਕ ਪੂਰਨਅੰਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "passmaxclassrepeat ਮੁੱਲ ਰਿਣਾਤਮਕ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "passmaxclassrepeat ਚੋਣ ਦਾ ਮੁੱਲ ਇੱਕ ਪੂਰਨਅੰਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "ਗਲਤ ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ ਹਟਾਉਣ ਕਾਰਵਾਈ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।" -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਪਾਸਵਰਡ ਹੈਸ਼ਿਗ ਕਲਨ-ਵਿਧੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ, sha256 ਵਰਤ ਕੇ।" -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "ਸਿਰਫ ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਹੀ ਚਲਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "ਲਾਕ" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "LDAP URI ਅਢੁਕਵਾਂ।" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -"ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਮੈਡਿਊਲ %s/pam_%s.so ਗੁੰਮ ਹੈ। ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਾਰਜ ਠੀਕ ਢੰਗ ਨਾਲ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ।" +"ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਮੈਡਿਊਲ %s/pam_%s.so ਗੁੰਮ ਹੈ। ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਾਰਜ ਠੀਕ ਢੰਗ ਨਾਲ ਕੰਮ ਨਹੀਂ" +" ਕਰੇਗਾ।" -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 #, fuzzy msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" -msgstr "IPAv2 ਡੋਮੇਨ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਸਫਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ। ipa-client-install ਕਮਾਂਡ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ।" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" +msgstr "" +"IPAv2 ਡੋਮੇਨ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਸਫਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ। ipa-client-install ਕਮਾਂਡ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ।" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "CA ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" - -#~ msgid "enable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਮੂਲ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ IPAv2 ਯੋਗ ਕਰੋ" - -#~ msgid "disable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਮੂਲ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ IPAv2 ਅਯੋਗ ਕਰੋ" - -#~ msgid "the IPAv2 domain the system should be part of" -#~ msgstr "IPAv2 ਡੋਮੇਨ ਜਿਸ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਸਿਸਟਮ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" - -#~ msgid "the realm for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 ਡੋਮੇਨ ਲਈ realm" - -#~ msgid "the server for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਸਰਵਰ" - -#~ msgid "do not setup the NTP against the IPAv2 domain" -#~ msgstr "NTP ਨੂੰ IPAv2 ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਸੈੱਟ ਨਾ ਕਰੋ" - -#~ msgid "setup the NTP against the IPAv2 domain (default)" -#~ msgstr "NTP ਨੂੰ IPAv2 ਡੋਮੇਨ ਵਿਰੁੱਧ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰੋ (ਮੂਲ)" - -#~ msgid "join the IPAv2 domain as this account" -#~ msgstr "ਇਸ ਖਾਤੇ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ IPAv2 ਡੋਮੇਨ ਨਾਲ ਜੁੜੋ" - -#~ msgid "enable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ਹੱਲ ਲਈ ਵਿਨਸ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ਹੱਲ ਲਈ ਵਿਨਸ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰੋ" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "ਮੂਲ ਹੀ ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਸੀਓਡ ਯੋਗ ਕਰੋ" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "ਮੂਲ ਹੀ ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਸੀਓਡ ਅਯੋਗ ਕਰੋ" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "ਮੂਲ ਹਸੀਓਡ LHS" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "ਮੂਲ ਹਸੀਓਡ RHS" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "TUI ਦੇ ਮੁੱਖ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਰੱਦ ਦੀ ਬਜਾਏ ਪਿੱਛੇ ਵੇਖਾਓ" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "ਬਰਤਰਫ਼ ਪਾਠ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾ ਵੇਖਾਓ" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "ਫਾਇਲ %s ਨਹੀ ਲੱਭੀ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ %s ਦੇ ਠੀਕ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ।\n" -#~ "ਪੈਕੇਜ %s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਫਾਇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾ ਸਕੇਗਾ।" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "ਕੈਚਿੰਗ" - -#~ msgid "Fingerprint reader" -#~ msgstr "ਵਿਨਬਾਈਂਡ ਸਹਿਯੋਗ ਯੋਗ(_W)" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "ਕਰਬੀਰੋਸ" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "LDAP ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "ਸ਼ੈਡੋ ਪਾਸਵਰਡ" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "ਵਿਨਬਾਈਂਡ" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "ਵਿਨਬਾਈਂਡ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "ਕੈਚੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "LDAP ਵਰਤੋਂ" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "NIS ਵਰਤੋਂ" - -#~ msgid "Use IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2 ਵਰਤੋ" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "ਵਿਨਬਾਈਂਡ ਵਰਤੋਂ" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "MD5 ਪਾਸਵਰਡ ਵਰਤੋਂ" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "ਪਰਛਾਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਵਰਤੋਂ" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "LDAP ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਵਰਤੋਂ" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "ਕਰਬੀਰੋਸ ਵਰਤੋਂ" - -#~ msgid "Use Fingerprint reader" -#~ msgstr "ਫਿੰਗਰਪ੍ਰਿੰਟ ਰੀਡਰ ਵਰਤੋ" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "ਵਿਨਬਾਈਂਡ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਵਰਤੋਂ" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਹੀ ਕਾਫੀ ਹੈ" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "ਪਿੱਛੇ" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "ਅੱਗੇ" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਸੰਰਚਨਾ" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "ਡੋਮੇਨ:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "ਸੀਮਾ ਖੇਤਰ:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "ਸਰਵਰ:" - -#~ msgid "IPAv2 Settings" -#~ msgstr "IPAv2 ਸੈਟਿੰਗ" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸ਼ਾਮਿਲ" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "TLS ਵਰਤੋਂ" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "ਮੁੱਢਲਾ DN:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "LDAP ਸਥਾਪਨ" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "NIS ਸਥਾਪਨ" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਸਰਵਰ:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨਾਂ ਦੇ ਸੀਮਾ-ਖੇਤਰ ਲਈ DNS ਵਰਤੋਂ" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "ਸੀਮਾ-ਖੇਤਰ ਲਈ KDC ਸਥਿਤ ਕਰਨ ਲਈ DNS ਵਰਤੋਂ" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "ਕਰਬੀਰੋਸ ਸਥਾਪਨ" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "ਡੋਮੇਨ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "ਜੋੜ (ਜੁਆਇਨ) ਸਥਾਪਨ" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "ਕੁਝ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਜੋ ਤੁਸੀ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਡਿਸਕ ਤੇ ਸੰਭਾਲਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ " -#~ "ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਤਰਾਂ ਨਾ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਡੋਮੇਨ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣ ਦਾ ਤੁਹਾਡਾ ਜਤਨ ਅਸਫਲ ਹੋ ਸਕਦਾ " -#~ "ਹੈ। ਕੀ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਹਨ?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "ਸਥਾਪਨ ਸੰਭਾਲੋ" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "ਨਹੀਂ" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "ਹਾਂ" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਮਾਡਲ:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "ਡੋਮੇਨ ਕੰਟਰੋਲਰ" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "ADS ਸੀਮਾ-ਖੇਤਰ:" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "ਨਮੂਨਾ ਸ਼ੈੱਲ:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "ਵਿਨਬਾਈਂਡ ਸਥਾਪਨ" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "TLS ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਜੁੜਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ PEM ਫਾਰਮ CA ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਦੀ " -#~ "ਨਕਲ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਸਰਵਰ ਦੀ '%s' ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰੇ।\n" -#~ "ਇਸ ਉਪਰੰਤ ਠੀਕ ਹੈ ਦਬਾਓ।" - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ ਕਿ ਸਿਸਟਮ ਇੱਕ ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਕਿਵੇਂ ਜਾਂਚ ਕਰੇ" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize graphical environment. Most likely cause of failure\n" -#~ "is that the tool was not run using a graphical environment. Please " -#~ "either\n" -#~ "start your graphical user interface or set your DISPLAY variable.\n" -#~ msgstr "" -#~ "ਗਰਾਫੀਕਲ ਇਨਵਾਇਰਮੈਂਟ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ ਹੈ। ਅਸਫਲਤਾਂ ਦਾ ਕਾਰਨ ਹੋ ਸਕਦਾ\n" -#~ "ਹੈ ਕਿ ਟੂਲ ਨੂੰ ਗਰਾਫੀਕਲ ਇਨਵਾਇਰਮੈਂਟ ਵਰਤ ਕੇ ਨਹੀਂ ਚਲਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ\n" -#~ "ਜਾਂ ਤਾਂ ਆਪਣਾ ਗਰਾਫੀਕਲ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਲਾਓ ਜਾਂ ਆਪਣਾ DISPLAY ਵੇਰੀਏਬਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।\n" - -#~ msgid "Local accounts only" -#~ msgstr "ਸਿਰਫ ਲੋਕਲ ਖਾਤੇ" - -#~ msgid "FreeIPA" -#~ msgstr "FreeIPA" - -#~ msgid "IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" - -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "LDAP ਪਾਸਵਰਡ" - -#~ msgid "Kerberos password" -#~ msgstr "ਕਰਬੀਰੋਸ ਪਾਸਵਰਡ" - -#~ msgid "NIS password" -#~ msgstr "NIS ਪਾਸਵਰਡ" - -#~ msgid "Winbind password" -#~ msgstr "Winbind ਪਾਸਵਰਡ" - -#~ msgid "IPAv2 password" -#~ msgstr "IPAv2 ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ" - -#~ msgid "" -#~ "You must provide ldaps:// server address or use TLS for LDAP " -#~ "authentication." -#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ LDAP ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ ldaps:// server address ਜਾਂ TLS ਵਰਤਣਾ ਪਵੇਗਾ।" - -#~ msgid "Use the \"Join Domain\" button to join the IPAv2 domain." -#~ msgstr "IPAv2 ਡੋਮੇਨ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ \"Join Domain\" ਬਟਨ ਵਰਤੋ।" - -#~ msgid "" -#~ "Restore the configuration files backed up before the previous " -#~ "configuration change" -#~ msgstr "ਪਿਛਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਬੈਕਅੱਪ ਕੀਤੀਆਂ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਮੁੜ-ਸੰਭਾਲੋ" - -#~ msgid "User Account Configuration" -#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਖਾਤਾ ਸੰਰਚਨਾ" - -#~ msgid "_User Account Database:" -#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਖਾਤਾ ਡਾਟਾਬੇਸ(_U):" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਸੰਰਚਨਾ" - -#~ msgid "Aut_hentication Method:" -#~ msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਢੰਗ(_H):" - -#~ msgid "_Identity & Authentication" -#~ msgstr "ਪਛਾਣ ਤੇ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ(_I)" - -#~ msgid "Local Authentication Options" -#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਚੋਣਾਂ" - -#~ msgid "Enable _fingerprint reader support" -#~ msgstr "ਫਿੰਗਰਪ੍ਰਿੰਟ ਰੀਡਰ ਸਪੋਰਟ ਯੋਗ(_F)" - -#~ msgid "" -#~ "Fingerprint authentication allows you to log in by scanning your finger " -#~ "with the fingerprint reader." -#~ msgstr "" -#~ "ਫਿੰਗਰਪ੍ਰਿੰਟ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਅਤੇ ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਨਾਲ " -#~ "ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" - -#~ msgid "Enable _local access control" -#~ msgstr "ਸਥਾਨਕ ਐਕਸੈੱਸ ਕੰਟਰੋਲ ਯੋਗ ਕਰੋ(_L)" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled /etc/security/access.conf will be consulted for " -#~ "authorization of users access." -#~ msgstr "ਯੋਗ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ /etc/security/access.conf ਨੂੰ ਯੂਜ਼ਰ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: This is managed via /etc/security/access.conf." -#~ msgstr "" -#~ "ਟਿੱਪਣੀ: ਇਸਨੂੰ /etc/security/access.conf ਦੁਆਰਾ ਪਰਬੰਧਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -#~ "" - -#~ msgid "" -#~ "Hashing or crypto algorithm used for storing passwords of local users" -#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਹੈਸ਼ਿੰਗ ਜਾਂ ਕਰਿਪਟੋ ਕਲਨ-ਵਿਧੀ" - -#~ msgid "_Password Hashing Algorithm:" -#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਹੈਸ਼ਿੰਗ ਕਲਨ-ਵਿਧੀ(_P):" - -#~ msgid "Other Authentication Options" -#~ msgstr "ਹੋਰ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਚੋਣਾਂ" - -#~ msgid "Create _home directories on the first login" -#~ msgstr "ਪਹਿਲੇ ਲਾਗਇਨ ਤੇ ਘਰੇਲੂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ(_H)" - -#~ msgid "" -#~ "If the home directory of an user doesn't exist yet it will be created " -#~ "automatically on his first login." -#~ msgstr "ਜੇ ਯੂਜ਼ਰ ਦੀ ਘਰੇਲੂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਇਹ ਪਹਿਲੇ ਲਾਗਇਨ ਤੇ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਬਣ ਜਾਏਗੀ।" - -#~ msgid "Smart Card Authentication Options" -#~ msgstr "ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਚੋਣਾਂ" - -#~ msgid "Enable _smart card support" -#~ msgstr "ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ ਸਹਿਯੋਗ ਯੋਗ ਕਰੋ(_S)" - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਤੇ ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਨਾਲ " -#~ "ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Smart cards support logging into both local and " -#~ "centrally managed accounts." -#~ msgstr "" -#~ "ਟਿੱਪਣੀ: ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ ਲੋਕਲ ਅਤੇ ਕੇਂਦਰੀ ਪਰਬੰਧਿਤ ਦੋਨਾਂ ਖਾਤਿਆਂ ਵਿੱਚ ਲਾਗਿੰਗ ਨੂੰ " -#~ "ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" - -#~ msgid "Advanced _Options" -#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ(_O)" - -#~ msgid "Minimal Password Requirements" -#~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਪਾਸਵਰਡ ਜਰੂਰਤ" - -#~ msgid "_Length:" -#~ msgstr "ਲੰਬਾਈ(_L):" - -#~ msgid "C_haracter Classes:" -#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਸ਼੍ਰੇਣੀ(_h):" - -#~ msgid "Required Character Classes" -#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" - -#~ msgid "Low_ercase" -#~ msgstr "ਛੋਟੇ ਅੱਖਰ(_e)" - -#~ msgid "_Uppercase" -#~ msgstr "ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ(_U)" - -#~ msgid "_Digits" -#~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟ(_D)" - -#~ msgid "O_ther characters" -#~ msgstr "ਹੋਰ ਅੱਖਰ(_t)" - -#~ msgid "Maximal Consecutive Character Repetition" -#~ msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲਗਾਤਾਰ ਅੱਖਰ ਦੁਹਰਾਈ" - -#~ msgid "_Same Character:" -#~ msgstr "ਉਹੀ ਅੱਖਰ(_S):" - -#~ msgid "Sa_me Class:" -#~ msgstr "ਇੱਕੋ ਸ਼੍ਰੇਣੀ(_m):" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: These checks are disabled if the value is 0." -#~ msgstr "ਟਿੱਪਣੀ: ਇਹ ਜਾਂਚ ਅਯੋਗ ਹਨ ਜੇ ਮੁੱਲ 0 ਹੈ।" - -#~ msgid "Pass_word Options" -#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਚੋਣਾਂ(_w)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸ਼ਾਮਿਲ" - -#~ msgid "Domain _administrator:" -#~ msgstr "ਡੋਮੇਨ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ(_A):" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "ਸਾਵਧਾਨ" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "ਨਾ ਸੰਭਾਲੋ(_n)" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "ਵਿਨਬਾਈਂਡ ਡੋਮੇਨ ਜੁੜ ਰਹੀ ਹੈ" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "CA ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ" - -#~ msgid "Certificate _URL:" -#~ msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ _URL:" - -#~ msgid "" -#~ "To verify the LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed the server's certificate. Please fill in the URL " -#~ "where the CA certificate in the PEM format can be downloaded from." -#~ msgstr "" -#~ "TLS ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਯੋਗ ਕਰਕੇ LDAP ਸਰਵਰ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ CA ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ " -#~ "ਤੁਹਾਡੇ ਸਰਵਰ ਦੇ ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨੂੰ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰੇ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ URL ਦਿਓ ਜਿੱਥੋਂ PEM ਫਾਰਮਿਟ ਵਿੱਚ " -#~ "CA ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" - -#~ msgid "NIS _Server:" -#~ msgstr "NI_S ਸਰਵਰ:" - -#~ msgid "NIS _Domain:" -#~ msgstr "NIS ਡੋਮੇਨ(_D):" - -#~ msgid "Ad_min Servers:" -#~ msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਸਰਵਰ(_M):" - -#~ msgid "R_ealm:" -#~ msgstr "R_ealm:" - -#~ msgid "_KDCs:" -#~ msgstr "_KDCs:" - -#~ msgid "Use D_NS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨਾਂ ਤੋਂ realms ਵੱਲ ਤਬਦੀਲੀ ਲਈ D_NS ਵਰਤੋ" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "ਸੀਮਾ-ਖੇਤਰ ਲਈ KD_C ਸਥਿਤ ਕਰਨ ਲਈ DNS ਵਰਤੋਂ" - -#~ msgid "Hostname or ldap:// or ldaps:// URI pointing to the LDAP server." -#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ਜਾਂ ldap:// ਜਾਂ ldaps:// URI, LDAP ਸਰਵਰ ਵੱਲ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕਰਦੇ ਹਨ।" - -#~ msgid "LDAP Search _Base DN:" -#~ msgstr "LDAP ਖੋਜ ਅਧਾਰ DN(_B):" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "ਇੰਕਰਿਪਟਿੰਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ _TLS ਵਰਤੋਂ" - -#~ msgid "" -#~ "Use Transport Layer Security extension for LDAP as defined by RFC-2830. " -#~ "It must not be ticked with ldaps server URI." -#~ msgstr "" -#~ "LDAP ਲਈ ਟਰਾਂਸ਼ਪੋਰਟ ਲੇਅਰ ਸਕਿਊਰਿਟੀ ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਵਰਤੋ ਜਿਵੇਂ ਕਿ RFC-2830 ਦੁਆਰਾ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। " -#~ "ਇਸ ਨੂੰ ldaps ਸਰਵਰ URI ਨਾਲ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ।" - -#~ msgid "" -#~ "Click this button if you did not download a CA certificate yet or you " -#~ "have not set the CA certificate up by other means." -#~ msgstr "" -#~ "ਇਹ ਬਟਨ ਦਬਾਓ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਹਾਲੇ ਇੱਕ CA ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਢੰਗ ਨਾਲ CA " -#~ "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ।" - -#~ msgid "_Download CA Certificate..." -#~ msgstr "CA ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ(_D)..." - -#~ msgid "LDAP _Server:" -#~ msgstr "LDAP ਸਰਵਰ(_S):" - -#~ msgid "_Security Model:" -#~ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਮਾਡਲ(_S):" - -#~ msgid "Winbind _Domain:" -#~ msgstr "ਵਿਨਬਾਈਂਡ ਡੋਮੇਨ(_D):" - -#~ msgid "Winbind Domain Co_ntrollers:" -#~ msgstr "ਵਿਨਬਾਈਂਡ ਡੋਮੇਨ ਕੰਟਰੋਲਰ(_N)" - -#~ msgid "Te_mplate Shell:" -#~ msgstr "ਨਮੂਨਾ ਸ਼ੈੱਲ(_M):" - -#~ msgid "Winbind ADS R_ealm:" -#~ msgstr "ਵਿਨਬਾਈਂਡ ADS R_ealm" - -#~ msgid "Allow offline _login" -#~ msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਲਾਗਇਨ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ(_L)" - -#~ msgid "_Join Domain..." -#~ msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸ਼ਾਮਿਲ(_J)..." - -#~ msgid "IPA _Domain:" -#~ msgstr "IPA ਡੋਮੇਨ(_D):" - -#~ msgid "IPA _Server:" -#~ msgstr "IPA ਸਰਵਰ(_S):" - -#~ msgid "IPA R_ealm:" -#~ msgstr "IPA R_ealm:" - -#~ msgid "Do not configure _NTP" -#~ msgstr "_NTP ਸੰਰਚਨਾ ਨਾ ਕਰੋ" - -#~ msgid "Card Re_moval Action:" -#~ msgstr "ਕਾਰਡ ਹਟਾਉਣ ਕਾਰਵਾਈ(_M):" - -#~ msgid "Require smart car_d for login" -#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ ਲੋੜੀਂਦਾ(_R)" - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" - -#~ msgid "" -#~ "All configuration files which were modified by the previous " -#~ "authentication configuration change will be restored from backup. Revert " -#~ "the changes?" -#~ msgstr "" -#~ "ਸਭ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਜੋ ਪਿਛਲੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲੀ ਨਾਲ ਸੋਧੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ, ਬੈਕਅੱਪ ਤੋਂ ਮੁੜ-" -#~ "ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਤਬਦੀਲੀ ਵਾਪਿਸ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "IPAv2 domain join was not successful." -#~ msgstr "IPAv2 ਡੋਮੇਨ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਸਫਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ। ipa-client-install ਕਮਾਂਡ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ।" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "IPAv2 domain join was not successful. The ipa-client-install command " -#~ "failed with the following error:" -#~ msgstr "IPAv2 ਡੋਮੇਨ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਸਫਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ। ipa-client-install ਕਮਾਂਡ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ।" - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "ਸਮੂਹ, ਜੋ ਕਿ ਵਿਨਬਾਈਂਡ-ਕਰੀਏਟਡ ਯੂਜ਼ਰ ਆਪਣੇ ਮੂਲ ਸਮੂਹ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣਗੇ" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 77f835f..1a71c08 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -5,25 +5,28 @@ # Translators: # Bartosz Sapijaszko , 2002 # Dimitris Glezos , 2011 -# Piotr Drąg , 2011-2014 +# Piotr Drąg , 2011-2013 # Tomasz Chrzczonowicz , 2009 # Tom Berner , 2005 # Tom Berner , 2004 +# Piotr Drąg , 2011-2014 +# Piotr Drąg , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Piotr Drąg , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-26 19:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 12:00-0400\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" -"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/" -"language/pl/)\n" -"Language: pl\n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -32,7 +35,7 @@ msgstr "użycie: %s [opcje]" #: ../authconfig.py:126 msgid "show this help message and exit" -msgstr "wyświetla ten komunikat pomocy i kończy działanie" +msgstr "wyświetla ten komunikat pomocy i kończy działanie" #: ../authconfig.py:129 msgid "enable shadowed passwords by default" @@ -56,11 +59,11 @@ msgstr "algorytm mieszania/szyfrowania dla nowych haseł" #: ../authconfig.py:141 msgid "enable NIS for user information by default" -msgstr "domyślne włączenie informacji o użytkowniku z NIS" +msgstr "domyślne włączenie informacji o użytkowniku z NIS" #: ../authconfig.py:143 msgid "disable NIS for user information by default" -msgstr "domyślne wyłączenie informacji o użytkowniku z NIS" +msgstr "domyślne wyłączenie informacji o użytkowniku z NIS" #: ../authconfig.py:144 msgid "" @@ -81,11 +84,11 @@ msgstr "domyślny serwer NIS" #: ../authconfig.py:150 msgid "enable LDAP for user information by default" -msgstr "domyślne włączenie informacji o użytkowniku z LDAP" +msgstr "domyślne włączenie informacji o użytkowniku z LDAP" #: ../authconfig.py:152 msgid "disable LDAP for user information by default" -msgstr "domyślne wyłączenie informacji o użytkowniku z LDAP" +msgstr "domyślne wyłączenie informacji o użytkowniku z LDAP" #: ../authconfig.py:154 msgid "enable LDAP for authentication by default" @@ -109,22 +112,22 @@ msgstr "domyślny podstawowy DN LDAP" #: ../authconfig.py:162 msgid "enable use of TLS with LDAP (RFC-2830)" -msgstr "włączenie użycia TLS z LDAP (RFC-2830)" +msgstr "włączenie użycia TLS z LDAP (RFC-2830)" #: ../authconfig.py:164 msgid "disable use of TLS with LDAP (RFC-2830)" -msgstr "wyłączenie użycia TLS z LDAP (RFC-2830)" +msgstr "wyłączenie użycia TLS z LDAP (RFC-2830)" #: ../authconfig.py:166 msgid "enable use of RFC-2307bis schema for LDAP user information lookups" msgstr "" -"włączenie użycia schematu RFC-2307bis dla wyszukiwać informacji o " +"włączenie użycia schematu RFC-2307bis dla wyszukiwać informacji o " "użytkowniku LDAP" #: ../authconfig.py:168 msgid "disable use of RFC-2307bis schema for LDAP user information lookups" msgstr "" -"wyłączenie użycia schematu RFC-2307bis dla wyszukiwać informacji o " +"wyłączenie użycia schematu RFC-2307bis dla wyszukiwać informacji o " "użytkowniku LDAP" #: ../authconfig.py:169 @@ -133,7 +136,7 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:170 msgid "load CA certificate from the URL" -msgstr "wczytuje certyfikat CA z adresu URL" +msgstr "wczytuje certyfikat CA z adresu URL" #: ../authconfig.py:173 msgid "enable authentication with smart card by default" @@ -223,11 +226,11 @@ msgstr "wyłączenie użycie DNS do wyszukiwania obszarów Kerberosa" #: ../authconfig.py:216 msgid "enable winbind for user information by default" -msgstr "domyślne włączenie winbind do wyszukiwania informacji o użytkowniku" +msgstr "domyślne włączenie winbind do wyszukiwania informacji o użytkowniku" #: ../authconfig.py:218 msgid "disable winbind for user information by default" -msgstr "domyślne wyłączenie winbind do wyszukiwania informacji o użytkowniku" +msgstr "domyślne wyłączenie winbind do wyszukiwania informacji o użytkowniku" #: ../authconfig.py:220 msgid "enable winbind for authentication by default" @@ -239,11 +242,11 @@ msgstr "domyślne wyłączenie uwierzytelniania za pomocą winbind" #: ../authconfig.py:224 msgid "security mode to use for samba and winbind" -msgstr "model bezpieczeństwa używany przez Sambę i winbind" +msgstr "model bezpieczeństwa używany przez Sambę i winbind" #: ../authconfig.py:226 msgid "default realm for samba and winbind when security=ads" -msgstr "domyślny obszar dla Samby i winbind, kiedy bezpieczeństwo=ads" +msgstr "domyślny obszar dla Samby i winbind, kiedy bezpieczeństwo=ads" #: ../authconfig.py:227 msgid "" @@ -255,7 +258,7 @@ msgstr "nazwy serwerów do uwierzytelniania" #: ../authconfig.py:229 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../authconfig.py:230 msgid "workgroup authentication servers are in" @@ -274,11 +277,12 @@ msgid "" "the character which will be used to separate the domain and user part of " "winbind-created user names if winbindusedefaultdomain is not enabled" msgstr "" -"znak rozdzielający domenę i użytkownika w nazwach użytkowników utworzonych " +"znak rozdzielający domenę i użytkownika w nazwach użytkowników utworzonych " "przez winbind, gdy winbindusedefaultdomain nie jest włączone" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "katalog domowy użytkowników utworzonych przez winbind" #: ../authconfig.py:238 @@ -290,7 +294,7 @@ msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are domain users" msgstr "" -"konfiguruje winbind tak, że użytkownicy bez domeny w swojej nazwie są " +"konfiguruje winbind tak, że użytkownicy bez domeny w swojej nazwie są " "użytkownikami domeny" #: ../authconfig.py:242 @@ -298,7 +302,7 @@ msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are not domain users" msgstr "" -"konfiguruje winbind tak, że użytkownicy bez domeny w swojej nazwie nie są " +"konfiguruje winbind tak, że użytkownicy bez domeny w swojej nazwie nie są " "użytkownikami domeny" #: ../authconfig.py:244 @@ -322,22 +326,19 @@ msgid "join the winbind domain or ads realm now as this administrator" msgstr "dołączenie do domeny winbind lub obszaru ADS jako ten administrator" #: ../authconfig.py:255 -#, fuzzy msgid "prefer dns over nis for hostname resolution" -msgstr "preferowanie DNS zamiast WINS lub NIS do rozwiązywania nazw komputerów" +msgstr "preferowanie DNS zamiast NIS do rozwiązywania nazw komputerów" #: ../authconfig.py:257 -#, fuzzy msgid "do not prefer dns over nis for hostname resolution" -msgstr "" -"bez preferowania DNS zamiast WINS lub NIS do rozwiązywania nazw komputerów" +msgstr "bez preferowania DNS zamiast NIS do rozwiązywania nazw komputerów" #: ../authconfig.py:260 msgid "" "enable SSSD for user information by default with manually managed " "configuration" msgstr "" -"domyślne włączenie informacji o użytkowniku z SSSD za pomocą ręcznie " +"domyślne włączenie informacji o użytkowniku z SSSD za pomocą ręcznie " "zarządzanej konfiguracji" #: ../authconfig.py:262 @@ -345,15 +346,16 @@ msgid "" "disable SSSD for user information by default (still used for supported " "configurations)" msgstr "" -"domyślne wyłączenie informacji o użytkowniku z SSSD (używane jednak dla " +"domyślne wyłączenie informacji o użytkowniku z SSSD (używane jednak dla " "obsługiwanych konfiguracji)" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" -"domyślne włączenie uwierzytelniania przez SSSD za pomocą ręcznie zarządzanej " -"konfiguracji" +"domyślne włączenie uwierzytelniania przez SSSD za pomocą ręcznie zarządzanej" +" konfiguracji" #: ../authconfig.py:266 msgid "" @@ -374,13 +376,13 @@ msgstr "niejawne używanie SSSD, jeśli obsługuje konfigurację" #: ../authconfig.py:273 msgid "enable caching of user credentials in SSSD by default" msgstr "" -"domyślne włączenie zapisywania danych uwierzytelniających użytkownika w " +"domyślne włączenie zapisywania danych uwierzytelniających użytkownika w " "pamięci podręcznej SSSD" #: ../authconfig.py:275 msgid "disable caching of user credentials in SSSD by default" msgstr "" -"domyślne wyłączenie zapisywania danych uwierzytelniających użytkownika w " +"domyślne wyłączenie zapisywania danych uwierzytelniających użytkownika w " "pamięci podręcznej SSSD" #: ../authconfig.py:278 @@ -388,13 +390,14 @@ msgid "" "enable caching of user information by default (automatically disabled when " "SSSD is used)" msgstr "" -"domyślne włączenie zapisywania informacji o użytkowniku w pamięci podręcznej " -"(automatycznie wyłączane, kiedy używane jest SSSD)" +"domyślne włączenie zapisywania informacji o użytkowniku w pamięci podręcznej" +" (automatycznie wyłączane, kiedy używane jest SSSD)" #: ../authconfig.py:280 msgid "disable caching of user information by default" msgstr "" -"domyślne wyłączenie zapisywania informacji o użytkowniku w pamięci podręcznej" +"domyślne wyłączenie zapisywania informacji o użytkowniku w pamięci " +"podręcznej" #: ../authconfig.py:283 msgid "local authorization is sufficient for local users" @@ -434,7 +437,7 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:302 ../authconfig.py:304 ../authconfig.py:306 #: ../authconfig.py:308 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../authconfig.py:303 msgid "minimum length of a password" @@ -442,87 +445,110 @@ msgstr "minimalna długość hasła" #: ../authconfig.py:305 msgid "minimum number of character classes in a password" -msgstr "minimalna liczba klas znaków w haśle" +msgstr "minimalna liczba klas znaków w haśle" #: ../authconfig.py:307 msgid "maximum number of same consecutive characters in a password" -msgstr "maksymalna liczba takich samych znaków następujących po sobie w haśle" +msgstr "maksymalna liczba takich samych znaków następujących po sobie w haśle" #: ../authconfig.py:309 msgid "maximum number of consecutive characters of same class in a password" msgstr "" -"maksymalna liczba znaków tej samej klasy następujących po sobie w haśle" +"maksymalna liczba znaków tej samej klasy następujących po sobie w haśle" #: ../authconfig.py:311 msgid "require at least one lowercase character in a password" -msgstr "wymaganie co najmniej jednego małego znaku w haśle" +msgstr "wymaganie co najmniej jednego małego znaku w haśle" #: ../authconfig.py:313 msgid "do not require lowercase characters in a password" -msgstr "bez wymagania małych znaków w haśle" +msgstr "bez wymagania małych znaków w haśle" #: ../authconfig.py:315 msgid "require at least one uppercase character in a password" -msgstr "wymaganie co najmniej jednego małego znaku w haśle" +msgstr "wymaganie co najmniej jednego małego znaku w haśle" #: ../authconfig.py:317 msgid "do not require uppercase characters in a password" -msgstr "bez wymagania wielkich znaków w haśle" +msgstr "bez wymagania wielkich znaków w haśle" #: ../authconfig.py:319 msgid "require at least one digit in a password" -msgstr "wymaganie co najmniej jednej cyfry w haśle" +msgstr "wymaganie co najmniej jednej cyfry w haśle" #: ../authconfig.py:321 msgid "do not require digits in a password" -msgstr "bez wymagania cyfr w haśle" +msgstr "bez wymagania cyfr w haśle" #: ../authconfig.py:323 msgid "require at least one other character in a password" -msgstr "wymaganie co najmniej jednego innego znaku w haśle" +msgstr "wymaganie co najmniej jednego innego znaku w haśle" #: ../authconfig.py:325 msgid "do not require other characters in a password" -msgstr "bez wymagania innych znaków w haśle" +msgstr "bez wymagania innych znaków w haśle" #: ../authconfig.py:328 -msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" -msgstr "bez uruchamiania/zatrzymywania usług portmap, ypbind i nscd" +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" +"włączenie blokowania konta w przypadku za dużej liczby kolejnych niepowodzeń" +" uwierzytelniania" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" +"wyłączenie blokowania konta przy za dużej liczby kolejnych niepowodzeń " +"uwierzytelniania" #: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "opcje modułu pam_faillock" + +#: ../authconfig.py:335 +msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" +msgstr "bez uruchamiania/zatrzymywania usług portmap, ypbind i nscd" + +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "" "bez aktualizowania plików konfiguracyjnych, wyświetlanie tylko nowych " "ustawień" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" -"w przeciwieństwie do --test, aktualizowanie plików konfiguracyjne za pomocą " +"w przeciwieństwie do --test, aktualizowanie plików konfiguracyjne za pomocą " "zmienionych ustawień" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "aktualizowanie wszystkich plików konfiguracyjnych" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "" -"przeskanowanie sieci w poszukiwaniu parametrów domyślnych i wyświetlenie ich" +"przeskanowanie sieci w poszukiwaniu parametrów domyślnych i wyświetlenie ich" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "zapisanie kopii zapasowych wszystkich plików konfiguracyjnych" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "przywrócenie kopii zapasowej wszystkich plików konfiguracyjnych" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" @@ -530,76 +556,84 @@ msgstr "" "przywrócenie kopii zapasowej plików konfiguracyjnych zapisanych przed " "poprzednią zmianą konfiguracji" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "nieoczekiwany parametr" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "Minimalna wartość opcji passminlen wynosi 6" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "Wartość opcji passminlen nie jest liczbą całkowitą" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "Wartość opcji passminclass nie może być liczbą ujemną" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "Wartość opcji passminclass nie może wynosić więcej niż 4" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "Wartość opcji passminclass nie jest liczbą całkowitą" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "Wartość opcji passmaxrepeat nie może być liczbą ujemną" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "Wartość opcji passmaxrepeat nie jest liczbą całkowitą" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "Wartość opcji passmaxclassrepeat nie może być liczbą ujemną" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "Wartość opcji passmaxclassrepeat nie jest liczbą całkowitą" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "Podano błędną czynność usunięcia smart card." -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" +"--enablerequiresmartcard nie jest obsługiwane dla modułu „sssd”, opcja jest " +"ignorowana." + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "Podano nieznany algorytm mieszania hasła, używanie SHA256." -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "może być uruchamiany tylko przez roota" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "okno dialogowe zostało anulowane" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "Zablokuj" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "Zignoruj" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "Nieprawidłowy adres URI LDAP." -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " @@ -608,614 +642,18 @@ msgstr "" "Brak modułu uwierzytelniania %s/pam_%s.so. Proces uwierzytelniania może nie " "działać poprawnie." -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "Dołączenie do domeny winbind się nie powiodło." -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" "Dołączenie do domeny winbind się nie powiodło. Polecenie dołączenia net się " -"nie powiodło z następującym błędem:" +"nie powiodło z następującym błędem:" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "Błąd podczas pobierania certyfikatu CA" - -#~ msgid "enable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "" -#~ "domyślne włączenie IPAv2 do wyszukiwania informacji o użytkowniku i " -#~ "uwierzytelniania" - -#~ msgid "disable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "" -#~ "domyślne wyłączenie IPAv2 do wyszukiwania informacji o użytkowniku i " -#~ "uwierzytelniania" - -#~ msgid "the IPAv2 domain the system should be part of" -#~ msgstr "domena IPAv2, której częścią powinien być system" - -#~ msgid "the realm for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "obszar dla domeny IPAv2" - -#~ msgid "the server for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "serwer dla domeny IPAv2" - -#~ msgid "do not setup the NTP against the IPAv2 domain" -#~ msgstr "bez ustawiania NTP w domenie IPAv2" - -#~ msgid "setup the NTP against the IPAv2 domain (default)" -#~ msgstr "ustawianie NTP w domenie IPAv2 (domyślnie)" - -#~ msgid "join the IPAv2 domain as this account" -#~ msgstr "dołącza do domeny IPAv2 jako to konto" - -#~ msgid "enable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "włączenie WINS do rozwiązywania nazw komputerów" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "wyłączenie WINS do rozwiązywania nazw komputerów" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "domyślne włączenie informacji o użytkowniku z Hesioda" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "domyślne wyłączenie informacji o użytkowniku z Hesioda" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "domyślne LHS Hesioda" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "domyślne RHS Hesioda" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "" -#~ "wyświetlanie Wstecz zamiast Anuluj w głównym oknie dialogowym tekstowego " -#~ "interfejsu użytkownika" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "bez wyświetlania przestarzałego tekstowego interfejsu użytkownika" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "Plik %s nie został odnaleziony, ale jest wymagany do poprawnego działania " -#~ "obsługi %s.\n" -#~ "Proszę zainstalować zawierający ten plik pakiet %s." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Ostrzeżenie" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "zapisywanie w pamięci podręcznej" - -#~ msgid "Fingerprint reader" -#~ msgstr "Czytnik linii papilarnych" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "Uwierzytelnianie LDAP" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "hasło shadow" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Uwierzytelnianie winbind" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Informacje o użytkowniku" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "Informacja o pamięci podręcznej" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "Użycie LDAP" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "Użycie NIS" - -#~ msgid "Use IPAv2" -#~ msgstr "Użycie IPAv2" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Użycie winbind" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Uwierzytelnianie" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "Użycie haseł MD5" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "Użycie haseł shadow" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "Użycie uwierzytelniania LDAP" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "Użycie Kerberosa" - -#~ msgid "Use Fingerprint reader" -#~ msgstr "Użycie czytnika linii papilarnych" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Użycie uwierzytelniania winbind" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "Lokalne upoważnienie jest wystarczające" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Wstecz" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Anuluj" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Dalej" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Konfiguracja uwierzytelniania" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "Domena:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "Obszar:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Serwer:" - -#~ msgid "IPAv2 Settings" -#~ msgstr "Ustawienia IPAv2" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "Dołączenie do domeny" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "Użycie TLS" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "Podstawowy DN:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "Ustawienia LDAP" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "Ustawienia NIS" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "Serwer administracyjny:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Użycie DNS, aby rozwiązywać nazwy komputerów w obszarach" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Użycie DNS do ustalania położenia KDC w obszarach" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Ustawienia Kerberosa" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "Administrator domeny:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Hasło:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "Ustawienia dołączania" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Niektóre ze zmian konfiguracji powinny zostać zapisane na dysku przed " -#~ "kontynuowaniem. Jeżeli nie zostaną zapisane, to próba dołączenia do " -#~ "domeny może się nie powieść. Zapisać zmiany?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "Zapisanie ustawień" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nie" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Tak" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "Model bezpieczeństwa:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "Kontrolery domeny:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "Obszar ADS:" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "Szablon powłoki:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Ustawienia winbind" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "Aby połączyć się do serwera LDAP z włączonym protokołem TLS, należy " -#~ "skopiować certyfikat CA centrum, które podpisało certyfikat serwera w " -#~ "formacie PEM do folderu \"%s\".\n" -#~ "Następnie należy nacisnąć przycisk OK." - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / między elementami | wybór | " -#~ "następny ekran" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "" -#~ "Kontrola sposobu uwierzytelniania logujących się do systemu użytkowników" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize graphical environment. Most likely cause of failure\n" -#~ "is that the tool was not run using a graphical environment. Please " -#~ "either\n" -#~ "start your graphical user interface or set your DISPLAY variable.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nie można zainicjować środowiska graficznego. Prawdopodobnie przyczyną " -#~ "jest\n" -#~ "uruchomienie narzędzia poza środowiskiem graficznym. Proszę uruchomić\n" -#~ "graficzny interfejs użytkownika lub ustawić zmienną DISPLAY.\n" - -#~ msgid "Local accounts only" -#~ msgstr "Tylko lokalne konta" - -#~ msgid "FreeIPA" -#~ msgstr "FreeIPA" - -#~ msgid "IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Hasło" - -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "Hasło LDAP" - -#~ msgid "Kerberos password" -#~ msgstr "Hasło Kerberosa" - -#~ msgid "NIS password" -#~ msgstr "Hasło NIS" - -#~ msgid "Winbind password" -#~ msgstr "Hasło winbind" - -#~ msgid "IPAv2 password" -#~ msgstr "Hasło IPAv2" - -#~ msgid "" -#~ "You must provide ldaps:// server address or use TLS for LDAP " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Należy podać adres ldaps:// serwera albo użyć uwierzytelniania TLS lub " -#~ "LDAP." - -#~ msgid "Use the \"Join Domain\" button to join the IPAv2 domain." -#~ msgstr "" -#~ "Należy użyć przycisku \"Dołącz do domeny\", aby dołączyć do domeny IPAv2." - -#~ msgid "" -#~ "Restore the configuration files backed up before the previous " -#~ "configuration change" -#~ msgstr "" -#~ "Przywrócenie kopii zapasowej plików konfiguracyjnych utworzonej przed " -#~ "poprzednią zmianą konfiguracji" - -#~ msgid "User Account Configuration" -#~ msgstr "Konfiguracja konta użytkownika" - -#~ msgid "_User Account Database:" -#~ msgstr "Baza danych kont _użytkowników:" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Konfiguracja uwierzytelniania" - -#~ msgid "Aut_hentication Method:" -#~ msgstr "Metoda _uwierzytelniania:" - -#~ msgid "_Identity & Authentication" -#~ msgstr "_Tożsamość i uwierzytelnianie" - -#~ msgid "Local Authentication Options" -#~ msgstr "Opcje lokalnego uwierzytelniania" - -#~ msgid "Enable _fingerprint reader support" -#~ msgstr "Obsługa _czytnika linii papilarnych" - -#~ msgid "" -#~ "Fingerprint authentication allows you to log in by scanning your finger " -#~ "with the fingerprint reader." -#~ msgstr "" -#~ "Uwierzytelnianie za pomocą linii papilarnych pozwala na zalogowanie się " -#~ "przez przeskanowanie linii papilarnych." - -#~ msgid "Enable _local access control" -#~ msgstr "_Lokalna kontrola dostępu" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled /etc/security/access.conf will be consulted for " -#~ "authorization of users access." -#~ msgstr "" -#~ "Jeśli jest włączone, upoważnienie dostępu użytkownika będzie sprawdzane w " -#~ "pliku /etc/security/access.conf." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: This is managed via /etc/security/access.conf." -#~ msgstr "" -#~ "Wskazówka: to jest zarządzane przez plik /etc/security/" -#~ "access.conf." - -#~ msgid "" -#~ "Hashing or crypto algorithm used for storing passwords of local users" -#~ msgstr "" -#~ "Algorytm mieszania lub szyfrowania używany do przechowywania haseł " -#~ "lokalnych użytkowników" - -#~ msgid "_Password Hashing Algorithm:" -#~ msgstr "Algorytm mieszania _hasła:" - -#~ msgid "Other Authentication Options" -#~ msgstr "Inne opcje uwierzytelniania" - -#~ msgid "Create _home directories on the first login" -#~ msgstr "Tworzenie katalogów _domowych podczas pierwszego logowania" - -#~ msgid "" -#~ "If the home directory of an user doesn't exist yet it will be created " -#~ "automatically on his first login." -#~ msgstr "" -#~ "Jeśli katalog domowy użytkownika nie istnieje, zostanie automatycznie " -#~ "utworzony podczas pierwszego logowania." - -#~ msgid "Smart Card Authentication Options" -#~ msgstr "Opcje uwierzytelniania smart card" - -#~ msgid "Enable _smart card support" -#~ msgstr "Obsługa _smart card" - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "Uwierzytelnianie smart card umożliwia zalogowanie się używając " -#~ "certyfikatu i klucza powiązanego z kartą smart card." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Smart cards support logging into both local and " -#~ "centrally managed accounts." -#~ msgstr "" -#~ "Wskazówka: karty smart card obsługują logowanie do " -#~ "lokalnych i centralnie zarządzanych kont." - -#~ msgid "Advanced _Options" -#~ msgstr "Zaawansowane _opcje" - -#~ msgid "Minimal Password Requirements" -#~ msgstr "Minimalne wymagania hasła" - -#~ msgid "_Length:" -#~ msgstr "_Długość:" - -#~ msgid "C_haracter Classes:" -#~ msgstr "_Klasy znaków:" - -#~ msgid "Required Character Classes" -#~ msgstr "Wymagane klasy znaków" - -#~ msgid "Low_ercase" -#~ msgstr "Mał_e znaki" - -#~ msgid "_Uppercase" -#~ msgstr "_Wielkie znaki" - -#~ msgid "_Digits" -#~ msgstr "_Cyfry" - -#~ msgid "O_ther characters" -#~ msgstr "_Inne znaki" - -#~ msgid "Maximal Consecutive Character Repetition" -#~ msgstr "Maksymalne powtórzenie następujących po sobie znaków" - -#~ msgid "_Same Character:" -#~ msgstr "Ten _sam znak:" - -#~ msgid "Sa_me Class:" -#~ msgstr "Ta sa_ma klasa:" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: These checks are disabled if the value is 0." -#~ msgstr "" -#~ "Wskazówka: te pola są wyłączone, jeśli wartość wynosi 0." - -#~ msgid "Pass_word Options" -#~ msgstr "Opcje _hasła" - -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "Dołączanie do domeny IPA" - -#~ msgid "Domain _administrator:" -#~ msgstr "_Administrator domeny:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Hasło:" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Alarm" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "Bez zapisywa_nia" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "Dołączanie do domeny winbind" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "Pobranie certyfikatu CA" - -#~ msgid "Certificate _URL:" -#~ msgstr "Adres _URL certyfikatu:" - -#~ msgid "" -#~ "To verify the LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed the server's certificate. Please fill in the URL " -#~ "where the CA certificate in the PEM format can be downloaded from." -#~ msgstr "" -#~ "Aby sprawdzić serwer LDAP z włączonym protokołem TLS, należy skopiować " -#~ "certyfikat CA, które podpisało certyfikat serwera. Proszę podać adres " -#~ "URL, z którego certyfikat CA w formacie PEM może zostać pobrany." - -#~ msgid "NIS _Server:" -#~ msgstr "_Serwer NIS:" - -#~ msgid "NIS _Domain:" -#~ msgstr "_Domena NIS:" - -#~ msgid "Ad_min Servers:" -#~ msgstr "Serwery ad_ministracyjne:" - -#~ msgid "R_ealm:" -#~ msgstr "_Obszar:" - -#~ msgid "_KDCs:" -#~ msgstr "_KDC:" - -#~ msgid "Use D_NS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Użycie D_NS, aby rozwiązywać nazwy komputerów w obszarach" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Użycie DNS do usta_lania położenia KDC w obszarach" - -#~ msgid "Hostname or ldap:// or ldaps:// URI pointing to the LDAP server." -#~ msgstr "" -#~ "Nazwa komputera lub adres URI ldap:// albo ldaps:// wskazujące serwer " -#~ "LDAP." - -#~ msgid "LDAP Search _Base DN:" -#~ msgstr "Po_dstawowy DN przeszukiwania LDAP:" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "Użycie _TLS do szyfrowania połączeń" - -#~ msgid "" -#~ "Use Transport Layer Security extension for LDAP as defined by RFC-2830. " -#~ "It must not be ticked with ldaps server URI." -#~ msgstr "" -#~ "Użycie rozszerzenia Bezpieczeństwa warstwy przesyłania dla LDAP, jak " -#~ "określa RFC-2830. Nie może używać adresu URI ldaps serwera." - -#~ msgid "" -#~ "Click this button if you did not download a CA certificate yet or you " -#~ "have not set the CA certificate up by other means." -#~ msgstr "" -#~ "Należy nacisnąć ten przycisk, jeśli nie pobrano jeszcze certyfikatu CA " -#~ "lub nie ustawiono go w inny sposób." - -#~ msgid "_Download CA Certificate..." -#~ msgstr "Pobierz _certyfikat CA..." - -#~ msgid "LDAP _Server:" -#~ msgstr "_Serwer LDAP:" - -#~ msgid "_Security Model:" -#~ msgstr "Model _bezpieczeństwa:" - -#~ msgid "Winbind _Domain:" -#~ msgstr "_Domena winbind:" - -#~ msgid "Winbind Domain Co_ntrollers:" -#~ msgstr "Ko_ntrolery domeny winbind:" - -#~ msgid "Te_mplate Shell:" -#~ msgstr "_Szablon powłoki:" - -#~ msgid "Winbind ADS R_ealm:" -#~ msgstr "Obsza_r ADS winbind:" - -#~ msgid "Allow offline _login" -#~ msgstr "_Zezwolenie na logowanie offline" - -#~ msgid "_Join Domain..." -#~ msgstr "D_ołącz do domeny..." - -#~ msgid "IPA _Domain:" -#~ msgstr "_Domena IPA:" - -#~ msgid "IPA _Server:" -#~ msgstr "_Serwer IPA:" - -#~ msgid "IPA R_ealm:" -#~ msgstr "_Obszar IPA:" - -#~ msgid "Do not configure _NTP" -#~ msgstr "Bez konfigurowania _NTP" - -#~ msgid "Card Re_moval Action:" -#~ msgstr "Czynność usu_wania karty:" - -#~ msgid "Require smart car_d for login" -#~ msgstr "Wymaganie smard car_d do zalogowania" - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "Cofnij" - -#~ msgid "" -#~ "All configuration files which were modified by the previous " -#~ "authentication configuration change will be restored from backup. Revert " -#~ "the changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Wszystkie pliki konfiguracyjne zmodyfikowane przez poprzednią zmianę " -#~ "konfiguracji uwierzytelniania zostaną przywrócone z kopii zapasowej. " -#~ "Cofnąć zmiany?" - -#~ msgid "IPAv2 domain join was not successful." -#~ msgstr "Dołączenie do domeny IPAv2 się nie powiodło." - -#~ msgid "" -#~ "IPAv2 domain join was not successful. The ipa-client-install command " -#~ "failed with the following error:" -#~ msgstr "" -#~ "Dołączenie do domeny IPAv2 się nie powiodło. Polecenie ipa-client-install " -#~ "się nie powiodło z następującym błędem:" - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "domyślna grupa dla użytkowników utworzonych przez winbind" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 36b5a27..3d10aa2 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -4,23 +4,26 @@ # # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 +# Manuela Silva , 2014 +# Rui Gouveia , 2010, 2011, 2012 # Fernando Carvalho , 2014 # alfalb_mansil, 2014 -# Rui Gouveia , 2010, 2011, 2012 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-16 04:48+0000\n" -"Last-Translator: Fernando Carvalho \n" -"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/" -"language/pt/)\n" -"Language: pt\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 10:58-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -263,7 +266,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:232 msgid "uid range winbind will assign to domain or ads users" -msgstr "gama de uid que o winbind atribui a utilizadores de 'domínio' ou 'ads'" +msgstr "" +"gama de uid que o winbind atribui a utilizadores de 'domínio' ou 'ads'" #: ../authconfig.py:234 msgid "" @@ -275,7 +279,8 @@ msgstr "" "activo" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "a directoria pessoal dos utilizadores criados pelo winbind" #: ../authconfig.py:238 @@ -321,7 +326,8 @@ msgstr "associar agora ao domínio winbind ou ads como este administrador" #: ../authconfig.py:255 #, fuzzy msgid "prefer dns over nis for hostname resolution" -msgstr "preferir o DNS sobre WINS ou NIS para a resolução de nomes de máquinas" +msgstr "" +"preferir o DNS sobre WINS ou NIS para a resolução de nomes de máquinas" #: ../authconfig.py:257 #, fuzzy @@ -347,7 +353,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" "por omissão, activar SSSD para autenticação com configuração gerida " "manualmente" @@ -362,7 +369,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:268 msgid "never use SSSD implicitly even for supported configurations" -msgstr "nunca utilizar SSSD implicitamente mesmo para configurações suportadas" +msgstr "" +"nunca utilizar SSSD implicitamente mesmo para configurações suportadas" #: ../authconfig.py:270 msgid "use SSSD implicitly if it supports the configuration" @@ -374,7 +382,8 @@ msgstr "por omissão, activar a cache de credenciais de utilizadores no SSSD" #: ../authconfig.py:275 msgid "disable caching of user credentials in SSSD by default" -msgstr "por omissão, desactivar a cache de credenciais de utilizadores no SSSD" +msgstr "" +"por omissão, desactivar a cache de credenciais de utilizadores no SSSD" #: ../authconfig.py:278 msgid "" @@ -474,41 +483,61 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "não obrigar a outros caracteres numa senha" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "não iniciar/parar portmap, ypbind e nscd" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "" -"não activar os ficheiros de configuração, apenas imprimir a nova configuração" +"não activar os ficheiros de configuração, apenas imprimir a nova " +"configuração" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" "o oposto do '--test', actualiza os ficheiros de configuração com as " "modificações" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "actualizar todos os ficheiros de configuração" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "procurar valores por omissão na rede e imprimi-los" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "gravar uma cópia de segurança de todos os ficheiros de configuração" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "repor a cópia de segurança de todos os ficheiros de configuração" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" @@ -516,76 +545,82 @@ msgstr "" "repor a cópia de segurança dos ficheiros de configuração gravados antes da " "última mudança de configuração" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "argumento inesperado" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "O valor minimo de passminlen é 6" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "O valor da opção passminlen não é um número inteiro" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "O valor de passminclass não deve ser negativo" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "O valor de passminclass não deve ser maior que 4" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "O valor da opção passminclass não é um número inteiro" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "O valor de passmaxrepeat não deve ser negativo" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "O valor da opção passmaxrepeat não é um número inteiro" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "O valor de passmaxclassrepeat não deve ser negativo" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "O valor da opção passmaxclassrepeat não é um número inteiro" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "Foi indicada uma acção inválida de remoção do 'smartcard'." -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "Foi indicado um algoritmo de dispersão de senhas; a usar o 'sha256'." -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "só pode ser corrido como root" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "a janela foi cancelada" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "Bloquear" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "URL LDAP inválido" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " @@ -594,605 +629,18 @@ msgstr "" "Falta o módulo de autenticação %s/pam_%s.so. O processo de autenticação " "poderá não funcionar correctamente." -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "Associaçao ao dominio Winbind sem sucesso." -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" "Associaçao ao dominio Winbind sem sucesso. O comando de associar à rede " "falhou com o seguinte erro:" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "Erro ao obter o certificado da AC" - -#~ msgid "enable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "" -#~ "Activar IPAv2 por omissão para informação e autenticação do utilizador" - -#~ msgid "disable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "" -#~ "Desactivar IPAv2 por omissão para informação e autenticação do utilizador" - -#~ msgid "the IPAv2 domain the system should be part of" -#~ msgstr "O domínio IPAv2 que o sistema deve fazer parte" - -#~ msgid "the realm for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "o domínio para o domínio IPAv2" - -#~ msgid "the server for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "o servidor para o domínio IPAv2" - -#~ msgid "do not setup the NTP against the IPAv2 domain" -#~ msgstr "não configurar o NTP no domínio IPAv2" - -#~ msgid "setup the NTP against the IPAv2 domain (default)" -#~ msgstr "configurar o NTP no domínio IPAv2 (valor omisso)" - -#~ msgid "join the IPAv2 domain as this account" -#~ msgstr "associar ao domínio IPAv2 com esta conta" - -#~ msgid "enable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "activar wins para resolução de nomes de máquinas" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "desactivar wins para resolução de nomes de máquinas" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "activar hesiod para dados de utilizadores por omissão" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "desactivar hesiod para dados de utilizador por omissão" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "LHS hesiod por omissão" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "RHS hesiod por omissão" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "mostrar o Recuar em vez de Cancelar na janela principal da TUI" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "não mostrar a interface em modo texto" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "O ficheiro %s não foi encontrado, mas é necessário para que o suporte a " -#~ "%s funcione correctamente. Instale o pacote %s, que contém este ficheiro." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Aviso" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "'cache'" - -#~ msgid "Fingerprint reader" -#~ msgstr "Leitor de impressões digitais" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "Autenticação LDAP" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "Senhas \"shadow\"" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Autenticação Winbind" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Informação do Utilizador" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "Informações de Cache" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "Utilizar LDAP" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "Utilizar NIS" - -#~ msgid "Use IPAv2" -#~ msgstr "Utilizar IPAv2" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Utilizar Winbind" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Autenticação" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "Utilizar Senhas MD5" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "Utilizar Senhas \"Shadow\"" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "Utilizar Autenticação LDAP" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "Utilizar Kerberos" - -#~ msgid "Use Fingerprint reader" -#~ msgstr "Utilizar Leitor de impressões digitais" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Utilizar Autenticação Winbind" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "Autorização local é suficiente" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Regressar" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cancelar" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Avançar" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Configuração da Autenticação" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "Domínio:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "Reino:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Servidor:" - -#~ msgid "IPAv2 Settings" -#~ msgstr "Configurações IPAv2" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "Associar a domínio" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "Utilizar TLS" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "DN base:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "Configuração LDAP" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "Configuração NIS" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "Servidor de admin:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Utilizar DNS para resolver máquinas para reinos" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Utilizar DNS para procurar KDCs para reinos" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Configuração Kerberos" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "Adminstrador do Domínio:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Senha:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "Configuração de Junção" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Algumas da alterações de configuração efectuadas devem ser gravadas antes " -#~ "de continuar. Se não as gravar, a sua tentativa para se juntar a um " -#~ "domínio pode falhar. Gravar alterações?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "Gravar Configuração" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Não" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Sim" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "Modelo de Segurança:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "Controladores do Domínio:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "Reino ADS:" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "'Shell' Modelo:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Configuração Winbind" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "Para se ligar correctamente a um servidor LDAP com o protocolo TLS deve " -#~ "ter um certificado CA que assinou o certificado do seu servidor. Copie o " -#~ "certificado no formato PEM para a pasta '%s'.\n" -#~ "Depois carregue em OK." - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / entre elementos | selecciona | próximo " -#~ "ecrã" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "" -#~ "Controla como o sistema verifica os utilizadores que se tentam ligar" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize graphical environment. Most likely cause of failure\n" -#~ "is that the tool was not run using a graphical environment. Please " -#~ "either\n" -#~ "start your graphical user interface or set your DISPLAY variable.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Incapaz de inicializar o ambiente gráfico. A causa mais provável de " -#~ "falha\n" -#~ "é a ferramenta não ter sido iniciada utilizada um ambiente gráfico. Ou\n" -#~ "inicie o ambiente gráfico ou defina a variável DISPLAY.\n" - -#~ msgid "Local accounts only" -#~ msgstr "Apenas contas locais" - -#~ msgid "FreeIPA" -#~ msgstr "FreeIPA" - -#~ msgid "IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Senha" - -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "Senha LDAP" - -#~ msgid "Kerberos password" -#~ msgstr "Senha Kerberos" - -#~ msgid "NIS password" -#~ msgstr "Senha NIS" - -#~ msgid "Winbind password" -#~ msgstr "Senha Winbind" - -#~ msgid "IPAv2 password" -#~ msgstr "Senha IPAv2" - -#~ msgid "" -#~ "You must provide ldaps:// server address or use TLS for LDAP " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Deve disponibilizar o endereço do servidor ldaps:// ou utilizar TLS para " -#~ "autenticação LDAP" - -#~ msgid "Use the \"Join Domain\" button to join the IPAv2 domain." -#~ msgstr "Utilize o \"Associar a domínio\" para associar ao domínio IPAv2." - -#~ msgid "" -#~ "Restore the configuration files backed up before the previous " -#~ "configuration change" -#~ msgstr "" -#~ "Repor os ficheiros de configuração salvaguardados antes da última mudança " -#~ "de configuração" - -#~ msgid "User Account Configuration" -#~ msgstr "Configuração da conta de utilizador" - -#~ msgid "_User Account Database:" -#~ msgstr "Base de dados de contas de _utilizadores:" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Configuração da autenticação" - -#~ msgid "Aut_hentication Method:" -#~ msgstr "Método de au_tenticação:" - -#~ msgid "_Identity & Authentication" -#~ msgstr "_Identidade & Autenticação" - -#~ msgid "Local Authentication Options" -#~ msgstr "Opções de autenticação local" - -#~ msgid "Enable _fingerprint reader support" -#~ msgstr "Activar _suporte do leitor de impressões digitais" - -#~ msgid "" -#~ "Fingerprint authentication allows you to log in by scanning your finger " -#~ "with the fingerprint reader." -#~ msgstr "" -#~ "A autenticação com leitor de impressões digitais permite iniciar uma " -#~ "sessão analisando o seu dedo com o leitor de impressões digitais." - -#~ msgid "Enable _local access control" -#~ msgstr "Activar controle de acesso _local" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled /etc/security/access.conf will be consulted for " -#~ "authorization of users access." -#~ msgstr "" -#~ "Quando estiver activada a opção, o '/etc/security/access.conf' será " -#~ "consultado para saber a autorização de acesso dos utilizadores." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: This is managed via /etc/security/access.conf." -#~ msgstr "" -#~ "Dica: Isto é gerido via /etc/security/access.conf." - -#~ msgid "" -#~ "Hashing or crypto algorithm used for storing passwords of local users" -#~ msgstr "" -#~ "Algoritmo de cifra ou hash utilizado para armazenar as senhas de " -#~ "utilizadores locais" - -#~ msgid "_Password Hashing Algorithm:" -#~ msgstr "Algoritmo de cifra de _senhas:" - -#~ msgid "Other Authentication Options" -#~ msgstr "Outras opções de autenticação" - -#~ msgid "Create _home directories on the first login" -#~ msgstr "Criar as _pastas pessoais na primeira sessão" - -#~ msgid "" -#~ "If the home directory of an user doesn't exist yet it will be created " -#~ "automatically on his first login." -#~ msgstr "" -#~ "Se a pasta pessoal de um utilizador ainda não existir, será criada " -#~ "automaticamente quando este se ligar pela primeira vez." - -#~ msgid "Smart Card Authentication Options" -#~ msgstr "Opções de autenticação com cartão Smart" - -#~ msgid "Enable _smart card support" -#~ msgstr "Activar o _suporte de cartões Smart" - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "A autenticação com 'smartcards' permite-lhe autenticar-se com um " -#~ "certificado e uma chave associada a um 'smartcard'." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Smart cards support logging into both local and " -#~ "centrally managed accounts." -#~ msgstr "" -#~ "Dica:Cartões Smart suportam inícios de sessão em contas " -#~ "tanto locais como geridas centralmente." - -#~ msgid "Advanced _Options" -#~ msgstr "_Opções avançadas" - -#~ msgid "Minimal Password Requirements" -#~ msgstr "Requisitos mínimos de senha" - -#~ msgid "_Length:" -#~ msgstr "_Comprimento:" - -#~ msgid "C_haracter Classes:" -#~ msgstr "C_lasses de caracteres:" - -#~ msgid "Required Character Classes" -#~ msgstr "Classes de caracteres obrigatórias" - -#~ msgid "Low_ercase" -#~ msgstr "M_inúsculas" - -#~ msgid "_Uppercase" -#~ msgstr "Maiúsc_ulas" - -#~ msgid "_Digits" -#~ msgstr "_Dígitos" - -#~ msgid "O_ther characters" -#~ msgstr "Ou_tros caracteres" - -#~ msgid "Maximal Consecutive Character Repetition" -#~ msgstr "Repetição máxima de caracteres consecutivos" - -#~ msgid "_Same Character:" -#~ msgstr "Me_smo caracter:" - -#~ msgid "Sa_me Class:" -#~ msgstr "_Mesma classe:" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: These checks are disabled if the value is 0." -#~ msgstr "" -#~ "Dica: Estas verificações são desactivadas se o valor é 0." - -#~ msgid "Pass_word Options" -#~ msgstr "Opções de _senhas" - -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "Associar a domínio IPA" - -#~ msgid "Domain _administrator:" -#~ msgstr "_Administrador do domínio:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Senha:" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Alerta" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "_Não Gravar" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "A associar ao domínio Winbind" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "Obter o Certificado da AC" - -#~ msgid "Certificate _URL:" -#~ msgstr "_URL do certificado:" - -#~ msgid "" -#~ "To verify the LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed the server's certificate. Please fill in the URL " -#~ "where the CA certificate in the PEM format can be downloaded from." -#~ msgstr "" -#~ "Para verificar o servidor de LDAP com o protocolo TLS deve ter um " -#~ "certificado CA que assinou o certificado do seu servidor. Preencha por " -#~ "favor o URL onde se pode obter o certificado da CA no formato PEM." - -#~ msgid "NIS _Server:" -#~ msgstr "_Servidor NIS:" - -#~ msgid "NIS _Domain:" -#~ msgstr "_Domínio NIS:" - -#~ msgid "Ad_min Servers:" -#~ msgstr "Servidores de ad_ministração:" - -#~ msgid "R_ealm:" -#~ msgstr "R_eino:" - -#~ msgid "_KDCs:" -#~ msgstr "_KDCs:" - -#~ msgid "Use D_NS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Utilizar DNS para resolver máquinas para reinos" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Uti_lizar DNS para procurar KDCs para reinos" - -#~ msgid "Hostname or ldap:// or ldaps:// URI pointing to the LDAP server." -#~ msgstr "Nome da máquina ou URI ldap:// ou ldaps:// do servidor de LDAP." - -#~ msgid "LDAP Search _Base DN:" -#~ msgstr "DN da _base de consultas LDAP" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "Utilizar _TLS para cifrar ligações" - -#~ msgid "" -#~ "Use Transport Layer Security extension for LDAP as defined by RFC-2830. " -#~ "It must not be ticked with ldaps server URI." -#~ msgstr "" -#~ "Usar a extensão TLS para o LDAP, como está definido pelo RFC-2830. Não " -#~ "deverá estar identificada com um URI 'ldaps'." - -#~ msgid "" -#~ "Click this button if you did not download a CA certificate yet or you " -#~ "have not set the CA certificate up by other means." -#~ msgstr "" -#~ "Clique neste botão se ainda não transferiu o certificado CA ou ainda não " -#~ "definiu o certificado CA por outros meios." - -#~ msgid "_Download CA Certificate..." -#~ msgstr "_Descarregar Certificado CA..." - -#~ msgid "LDAP _Server:" -#~ msgstr "_Servidor LDAP:" - -#~ msgid "_Security Model:" -#~ msgstr "Modelo de _segurança:" - -#~ msgid "Winbind _Domain:" -#~ msgstr "_Domínio Winbind:" - -#~ msgid "Winbind Domain Co_ntrollers:" -#~ msgstr "Co_ntroladores do Domínio Winbind:" - -#~ msgid "Te_mplate Shell:" -#~ msgstr "_Modelo Shell:" - -#~ msgid "Winbind ADS R_ealm:" -#~ msgstr "R_eino Winbind ADS:" - -#~ msgid "Allow offline _login" -#~ msgstr "Permitir inícios de sessão em modo desligado" - -#~ msgid "_Join Domain..." -#~ msgstr "_Associar a domínio..." - -#~ msgid "IPA _Domain:" -#~ msgstr "_Domínio IPA:" - -#~ msgid "IPA _Server:" -#~ msgstr "_Servidor IPA:" - -#~ msgid "IPA R_ealm:" -#~ msgstr "D_omínio IPA:" - -#~ msgid "Do not configure _NTP" -#~ msgstr "Não configurar _NTP" - -#~ msgid "Card Re_moval Action:" -#~ msgstr "Acção de re_moção do cartão" - -#~ msgid "Require smart car_d for login" -#~ msgstr "Requer _cartão Smart para iniciar sessão" - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "Reverter" - -#~ msgid "" -#~ "All configuration files which were modified by the previous " -#~ "authentication configuration change will be restored from backup. Revert " -#~ "the changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Todos os ficheiros de configuração que foram modificados pela " -#~ "configuração de autenticação anterior serão repostos a partir da cópia de " -#~ "segurança. Deseja repor as alterações?" - -#~ msgid "IPAv2 domain join was not successful." -#~ msgstr "Associar ao dominio IPAv2 sem sucesso." - -#~ msgid "" -#~ "IPAv2 domain join was not successful. The ipa-client-install command " -#~ "failed with the following error:" -#~ msgstr "" -#~ "Associar ao dominio IPAv2 sem sucesso. O comando de ipa-client-install " -#~ "falhou com o seguinte erro:" - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "o grupo primário dos utilizadores criados pelo winbind" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index d5d9fe3..34c029e 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -17,26 +17,28 @@ # Glaucia Freitas , 2010 # Glaucia Freitas , 2012 # Igor Pires Soares , 2006-2008 -# jonataszv , 2014 # Marcelo Barbosa , 2013 # Rodrigo Padula de Oliveira , 2005-2006 # Taylon Silmer , 2008-2009 # Taylon Silmer , 2008-2010 # Valnir Ferreira Jr. , 2006 +# jonataszv , 2014 +# Daniel Lara , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-15 01:56+0000\n" -"Last-Translator: jonataszv \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" -"authconfig/language/pt_BR/)\n" -"Language: pt_BR\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 10:59-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt-BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -45,7 +47,7 @@ msgstr "uso: %s [opções]" #: ../authconfig.py:126 msgid "show this help message and exit" -msgstr "mostra esse mensagem de ajuda e finaliza" +msgstr "mostrar essa mensagem de ajuda e finalizar" #: ../authconfig.py:129 msgid "enable shadowed passwords by default" @@ -131,7 +133,8 @@ msgstr "desabilitar o uso do TLS com LDAP (RFC-2830)" #: ../authconfig.py:166 msgid "enable use of RFC-2307bis schema for LDAP user information lookups" msgstr "" -"ativar o uso do esquema RFC-2307bis para busca de informações do usuário LDAP" +"ativar o uso do esquema RFC-2307bis para busca de informações do usuário " +"LDAP" #: ../authconfig.py:168 msgid "disable use of RFC-2307bis schema for LDAP user information lookups" @@ -145,7 +148,7 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:170 msgid "load CA certificate from the URL" -msgstr "carregar certificado CA a partir da URL" +msgstr "carregar certificado CA a partir do URL" #: ../authconfig.py:173 msgid "enable authentication with smart card by default" @@ -277,50 +280,53 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:232 msgid "uid range winbind will assign to domain or ads users" -msgstr "intervalo de uid utilizado pelo winbind para o domínio ou usuários ads" +msgstr "" +"intervalo de uid utilizado pelo winbind para o domínio ou usuários ads" #: ../authconfig.py:234 msgid "" "the character which will be used to separate the domain and user part of " "winbind-created user names if winbindusedefaultdomain is not enabled" msgstr "" -"qual caractere será usado para separar o domínio e a parte do usuário dos " +"o caractere que será usado para separar o domínio e a parte do usuário dos " "nomes de usuário criados pelo winbind se o winbindusedefaultdomain não " "estiver habilitado" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "" "o diretório que os usuários criados pelo winbind terão como seus diretórios " -"pessoais" +"home" #: ../authconfig.py:238 msgid "the shell which winbind-created users will have as their login shell" -msgstr "o shell que os usuários criados pelo winbind terão como shell de login" +msgstr "" +"o shell que os usuários criados pelo winbind terão como shell de login" #: ../authconfig.py:240 msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are domain users" msgstr "" -"configura o winbind para assumir que usuários sem o domínio em seus nomes de " -"usuário são usuários do domínio" +"configurar o winbind para supor que os usuários sem o domínio em seus nomes " +"de usuário são usuários do domínio" #: ../authconfig.py:242 msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are not domain users" msgstr "" -"configura o winbind para assumir que usuários sem o domínio em seus nomes de " -"usuário não são usuários do domínio" +"configurar o winbind para supor que os usuários sem o domínio em seus nomes " +"de usuário não são usuários do domínio" #: ../authconfig.py:244 msgid "configures winbind to allow offline login" -msgstr "configura o winbind para permitir o login offline" +msgstr "configurar o winbind para permitir o login offline" #: ../authconfig.py:246 msgid "configures winbind to prevent offline login" -msgstr "configura o winbind para evitar o login offline" +msgstr "configurar o winbind para evitar o login offline" #: ../authconfig.py:248 msgid "winbind will use Kerberos 5 to authenticate" @@ -365,7 +371,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" "habilitar SSSD para autenticação por padrão com configuração gerenciada " "manualmente" @@ -380,7 +387,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:268 msgid "never use SSSD implicitly even for supported configurations" -msgstr "nunca utilizar SSSD implicitamente mesmo para configurações suportadas" +msgstr "" +"nunca utilizar SSSD implicitamente mesmo para configurações suportadas" #: ../authconfig.py:270 msgid "use SSSD implicitly if it supports the configuration" @@ -495,41 +503,60 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "não requer outros caracteres em uma senha" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "não iniciar/parar portmap, ypbind e nscd" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "" "não atualizar os arquivos de configuração, apenas mostrar as alterações" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" "contrário de --test, atualiza os arquivos de configuração com as " "configurações alteradas" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "atualizar todos os arquivos de configuração" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "detectar valores padrão da rede e exibi-los" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "salvar uma cópia de segurança de todos os arquivos de configuração" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "restaurar uma cópia de segurança dos arquivos de configuração" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" @@ -537,77 +564,83 @@ msgstr "" "restaurar uma cópia de segurança dos arquivos de configuração salva antes " "das configurações anteriores mudarem" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "argumento inesperado" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "O valor mínimo do passminlen é 6" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "O valor de opção passminlen não é um inteiro" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "O valor do passminclass não pode ser negativo" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "O valor passminclass não deve ser maior que 4" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "O valor da opção do passminclass não é um inteiro" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "O valor do passmaxrepeat não pode ser negativo" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "O valor da opção passmaxrepeat não é um inteiro" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "O valor do passmaxclassrepeat não pode ser negativo" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "O valor da opção passmaxclassrepeat não é um inteiro" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "Ação inadequada de remoção de smart card foi especificada." -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "" "O algoritmo hash especificado para senha é desconhecido, utilizando sha256." -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "só pode ser executado como root" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "diálogo foi cancelado" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "Bloquear" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "URI do LDAP inválida" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " @@ -616,614 +649,18 @@ msgstr "" "O módulo de autenticação %s/pam_%s.so está faltando. O processo de " "autenticação pode não funcionar corretamente." -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "A inscrição no domínio Winbind não foi bem sucedida." -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" "A inscrição no domínio Winbind não foi bem sucedida. O comando net join " "falhou, com o seguinte erro:" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "Erro ao baixar o certificado CA" - -#~ msgid "enable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "" -#~ "habilitar o IPAv2 para informações de usuários e autenticação por padrão" - -#~ msgid "disable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "" -#~ "desabilitar IPAv2 para informações de usuário e autenticação por padrão" - -#~ msgid "the IPAv2 domain the system should be part of" -#~ msgstr "o domínio do IPAv2 que o sistema deveria fazer parte" - -#~ msgid "the realm for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "o território para o domínio do IPAv2" - -#~ msgid "the server for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "o servidor para o domínio do IPAv2" - -#~ msgid "do not setup the NTP against the IPAv2 domain" -#~ msgstr "não configure o NTP no domínio do IPAv2" - -#~ msgid "setup the NTP against the IPAv2 domain (default)" -#~ msgstr "configure o NTP no domínio do IPAv2 (padrão)" - -#~ msgid "join the IPAv2 domain as this account" -#~ msgstr "inscreva o domínio IPAv2 como esta conta" - -#~ msgid "enable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "habilitar o wins para a resolução do nome da máquina" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "desabilitar o wins para a resolução do nome da máquina" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "habilitar hesiod para informações do usuário por padrão" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "desabilitar hesiod para informações do usuário por padrão" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "LHS hesiod padrão" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "RHS hesiod padrão" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "" -#~ "exibir Voltar ao invés de Cancelar no diálogo principal da interface em " -#~ "modo texto" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "não exibir a interface obsoleta de usuário em modo texto" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "O arquivo %s não foi encontrado, mas é necessário para que o suporte a %s " -#~ "funcione corretamente.\n" -#~ "Instale o pacote %s, o qual contém este arquivo." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Aviso" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "cache" - -#~ msgid "Fingerprint reader" -#~ msgstr "Leitor de impressão digital" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "Autenticação LDAP" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "senha shadow" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Autenticação winbind" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Informações do Usuário" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "Informações do Cache" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "Utilizar LDAP" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "Utilizar NIS" - -#~ msgid "Use IPAv2" -#~ msgstr "Use o IPAv2" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Utilizar Winbind" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Autenticação" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "Utilizar senhas MD5" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "Utilizar senhas shadow" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "Utilizar autenticação LDAP" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "Utilizar Kerberos" - -#~ msgid "Use Fingerprint reader" -#~ msgstr "Usar leitor de impressão digital" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Utilizar autenticação Winbind" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "Autorização local é suficiente" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Voltar" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cancelar" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Próximo" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Configuração da autenticação" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "Domínio:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "Domínio:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Servidor:" - -#~ msgid "IPAv2 Settings" -#~ msgstr "Configurações do IPAv2" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "Associar-se ao domínio" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "Utilizar TLS" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "Base do DN :" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "Configurações do LDAP" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "Configurações do NIS" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "Servidor de administração:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Usar o DNS para resolver os nomes das máquinas para os domínios" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Usar o DNS para localizar os KDCs para os domínios" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Configurações do Kerberos" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "Administrador do domínio:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Senha:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "Configurações de associação" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Algumas das mudanças que você fez nas configurações devem ser salvas no " -#~ "disco antes de continuar. Se você tentar associar-se a um domínio sem " -#~ "ter salvo as mesmas pode vir a ter problemas. Salvar as mudanças?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "Salvar configurações" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Não" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Sim" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "Modelo de segurança:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "Controladores de domínio:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "Domínio ADS:" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "Template shell:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Configurações do Winbind" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "Para se conectar a um servidor LDAP usando o protocolo TLS habilitado, " -#~ "você precisa do certificado CA que assinou o certificado do seu servidor. " -#~ "Copie o certificado no formato PEM para o diretório %s.\n" -#~ "Então, pressione OK. " - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / entre elementos | seleciona | " -#~ "próxima tela" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "" -#~ "Controla o modo como o sistema verifica os usuários que tentam se " -#~ "autenticar" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize graphical environment. Most likely cause of failure\n" -#~ "is that the tool was not run using a graphical environment. Please " -#~ "either\n" -#~ "start your graphical user interface or set your DISPLAY variable.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Não foi possível inicializar ambiente gráfico. Normalmente por conta de " -#~ "uma falha\n" -#~ "é que a ferramenta não foi executada utilizando um ambiente gráfico. Por " -#~ "favor ou \n" -#~ "inicie sua interface gráfica de usuário ou configure a variável DISPLAY.\n" - -#~ msgid "Local accounts only" -#~ msgstr "Somente contas locais" - -#~ msgid "FreeIPA" -#~ msgstr "FreeIPA" - -#~ msgid "IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Senha" - -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "Senha LDAP" - -#~ msgid "Kerberos password" -#~ msgstr "Senha do Kerberos" - -#~ msgid "NIS password" -#~ msgstr "senha NIS" - -#~ msgid "Winbind password" -#~ msgstr "Senha Winbind" - -#~ msgid "IPAv2 password" -#~ msgstr "Senha do IPAv2" - -#~ msgid "" -#~ "You must provide ldaps:// server address or use TLS for LDAP " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Você precisa fornecer o endereço do servidor ldaps:// ou usar o TLS para " -#~ "a autenticação do LDAP." - -#~ msgid "Use the \"Join Domain\" button to join the IPAv2 domain." -#~ msgstr "Use o botão \"Join Domain\" para se inscrever no domínio do IPAv2" - -#~ msgid "" -#~ "Restore the configuration files backed up before the previous " -#~ "configuration change" -#~ msgstr "" -#~ "Restaurar os arquivos de configuração feitos cópia de segurança antes da " -#~ "configuração anterior mudar" - -#~ msgid "User Account Configuration" -#~ msgstr "Configuração de Conta de Usuário" - -#~ msgid "_User Account Database:" -#~ msgstr "_Banco de Dados da Conta de Usuário:" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Configuração da autenticação" - -#~ msgid "Aut_hentication Method:" -#~ msgstr "Método de Aut_enticação:" - -#~ msgid "_Identity & Authentication" -#~ msgstr "_Identidade & Autenticação" - -#~ msgid "Local Authentication Options" -#~ msgstr "Opções de Autenticação Local" - -#~ msgid "Enable _fingerprint reader support" -#~ msgstr "Habilitar suporte de leitor de _impressão digital " - -#~ msgid "" -#~ "Fingerprint authentication allows you to log in by scanning your finger " -#~ "with the fingerprint reader." -#~ msgstr "" -#~ "A autenticação com impressão digital permite que você realize o login ao " -#~ "ser escaneado com o leitor de impressão digital." - -#~ msgid "Enable _local access control" -#~ msgstr "Habilitar controle de acesso_local" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled /etc/security/access.conf will be consulted for " -#~ "authorization of users access." -#~ msgstr "" -#~ "Quando habilitado, o /etc/security/access.conf será consultado para a " -#~ "autorização de acesso do usuário." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: This is managed via /etc/security/access.conf." -#~ msgstr "" -#~ "Dica: Esta é gerenciada via /etc/security/access.conf." - -#~ msgid "" -#~ "Hashing or crypto algorithm used for storing passwords of local users" -#~ msgstr "" -#~ "algoritmo hash/criptografado usado para armazenar senhas de usuários " -#~ "locais" - -#~ msgid "_Password Hashing Algorithm:" -#~ msgstr "_Algoritmo hash da _senha:" - -#~ msgid "Other Authentication Options" -#~ msgstr "Outras Opções de Autenticação" - -#~ msgid "Create _home directories on the first login" -#~ msgstr "Criar diretórios _home no primeiro login" - -#~ msgid "" -#~ "If the home directory of an user doesn't exist yet it will be created " -#~ "automatically on his first login." -#~ msgstr "" -#~ "Se o diretório home de um usuário não existir ainda, ele será criado " -#~ "automaticamente no primeiro login." - -#~ msgid "Smart Card Authentication Options" -#~ msgstr "Opções de Autenticação do Smart Card" - -#~ msgid "Enable _smart card support" -#~ msgstr "Habilitar suporte a _Smart Cards " - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "A autenticação com um smart card permite que você realize o login usando " -#~ "um certificado e uma chave associada a um smart card." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Smart cards support logging into both local and " -#~ "centrally managed accounts." -#~ msgstr "" -#~ "Dica:Suporte de Smart cards registrando-se em contas " -#~ "gerenciadas local e centralmente" - -#~ msgid "Advanced _Options" -#~ msgstr "Opções_Avançadas:" - -#~ msgid "Minimal Password Requirements" -#~ msgstr "Requerimentos de Senha Mínimos" - -#~ msgid "_Length:" -#~ msgstr "_Tamanho:" - -#~ msgid "C_haracter Classes:" -#~ msgstr "Classes de C_aractere:" - -#~ msgid "Required Character Classes" -#~ msgstr "Classes de Caracteres Requeridas" - -#~ msgid "Low_ercase" -#~ msgstr "Letra_Minúscula" - -#~ msgid "_Uppercase" -#~ msgstr "_Letra Maiúscula" - -#~ msgid "_Digits" -#~ msgstr "_Digitos" - -#~ msgid "O_ther characters" -#~ msgstr "Ou_tros caracteres" - -#~ msgid "Maximal Consecutive Character Repetition" -#~ msgstr "Repetição de Caractere Consecutivo Máximo" - -#~ msgid "_Same Character:" -#~ msgstr "_Mesmo Caractere:" - -#~ msgid "Sa_me Class:" -#~ msgstr "Mes_ma Classe:" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: These checks are disabled if the value is 0." -#~ msgstr "" -#~ "Dica: Estas verificações serão desabilitadas se o valor for " -#~ "0." - -#~ msgid "Pass_word Options" -#~ msgstr "Opções de Se_nha" - -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "Associando ao domínio IPA" - -#~ msgid "Domain _administrator:" -#~ msgstr "Administrador_ do domínio:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Senha:" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Alerta" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "_Não Salvar" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "Associando ao domínio Winbind" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "Baixar certificado CA" - -#~ msgid "Certificate _URL:" -#~ msgstr "URL_ do Certificado:" - -#~ msgid "" -#~ "To verify the LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed the server's certificate. Please fill in the URL " -#~ "where the CA certificate in the PEM format can be downloaded from." -#~ msgstr "" -#~ "Para verificar o servidor LDAP com o protocolo TLS habilitado você " -#~ "precisa do certificado CA que assinou o certificado do servidor. Por " -#~ "favor, insira a URL de onde o certificado CA pode ser baixado no formato " -#~ "PEM." - -#~ msgid "NIS _Server:" -#~ msgstr "Servidor_ NIS:" - -#~ msgid "NIS _Domain:" -#~ msgstr "Domínio_ NIS:" - -#~ msgid "Ad_min Servers:" -#~ msgstr "Servidores Ad_min:" - -#~ msgid "R_ealm:" -#~ msgstr "R_ealm:" - -#~ msgid "_KDCs:" -#~ msgstr "_KDCs:" - -#~ msgid "Use D_NS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Usar o D_NS para resolver os máquinas para realms" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Usar o DNS para _localizar os KDCs para os domínios" - -#~ msgid "Hostname or ldap:// or ldaps:// URI pointing to the LDAP server." -#~ msgstr "" -#~ "Nome da máquina ou URI ldap:// ou ldaps:// apontando para o servidor LDAP." - -#~ msgid "LDAP Search _Base DN:" -#~ msgstr "DN _base para pesquisa LDAP:" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "Utilizar _TLS para criptografar conexões" - -#~ msgid "" -#~ "Use Transport Layer Security extension for LDAP as defined by RFC-2830. " -#~ "It must not be ticked with ldaps server URI." -#~ msgstr "" -#~ "Usar extensão de camada de transporte segura para o LDAP como definido " -#~ "pelo RFC-2830. Não deve ser definido com a URI do servidor LDAP." - -#~ msgid "" -#~ "Click this button if you did not download a CA certificate yet or you " -#~ "have not set the CA certificate up by other means." -#~ msgstr "" -#~ "Clique neste botão se você não baixou o certificado CA ainda ou se você " -#~ "ainda não definiu o certificado CA por outros meios." - -#~ msgid "_Download CA Certificate..." -#~ msgstr "_Baixar certificado CA..." - -#~ msgid "LDAP _Server:" -#~ msgstr "Servidor_ LDAP:" - -#~ msgid "_Security Model:" -#~ msgstr "_Modelo de segurança:" - -#~ msgid "Winbind _Domain:" -#~ msgstr "Domínio_Winbind:" - -#~ msgid "Winbind Domain Co_ntrollers:" -#~ msgstr "Co_ntroladores de Domínio Winbind:" - -#~ msgid "Te_mplate Shell:" -#~ msgstr "Te_mplate shell:" - -#~ msgid "Winbind ADS R_ealm:" -#~ msgstr "R_ealm do Winbind ADS:" - -#~ msgid "Allow offline _login" -#~ msgstr "Permitir login_ offline" - -#~ msgid "_Join Domain..." -#~ msgstr "_Associar-se ao domínio..." - -#~ msgid "IPA _Domain:" -#~ msgstr "Domínio_IPA:" - -#~ msgid "IPA _Server:" -#~ msgstr "Servidor_IPA:" - -#~ msgid "IPA R_ealm:" -#~ msgstr "T_erritório do IPA:" - -#~ msgid "Do not configure _NTP" -#~ msgstr "Não configure o_NTP" - -#~ msgid "Card Re_moval Action:" -#~ msgstr "Ação ao rem_over o cartão:" - -#~ msgid "Require smart car_d for login" -#~ msgstr "Requer smart car_d para login" - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "Reverter" - -#~ msgid "" -#~ "All configuration files which were modified by the previous " -#~ "authentication configuration change will be restored from backup. Revert " -#~ "the changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Todos os arquivos de configuração que tenham sido modificados pela " -#~ "mudança de configuração de autenticação anterior, serão restaurados a " -#~ "partir da cópia de segurança. Reverter as mudanças?" - -#~ msgid "IPAv2 domain join was not successful." -#~ msgstr "A inscrição no domínio IPAv2 não foi bem sucedida." - -#~ msgid "" -#~ "IPAv2 domain join was not successful. The ipa-client-install command " -#~ "failed with the following error:" -#~ msgstr "" -#~ "A inscrição no domínio IPAv2 não foi bem sucedida; O comando ipa-client-" -#~ "install falhou, com o seguinte erro:" - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "" -#~ "o grupo que os usuários criados pelo winbind terão como grupo primário" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 75451d7..1a22b4e 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -4,21 +4,22 @@ # # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:01+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" -"ro/)\n" -"Language: ro\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 11:00-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" -"2:1));\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -257,8 +258,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:232 msgid "uid range winbind will assign to domain or ads users" msgstr "" -"plaja de uid-uri pe care winbind le va atribui domeniului sau utilizatorilor " -"ads" +"plaja de uid-uri pe care winbind le va atribui domeniului sau utilizatorilor" +" ads" #: ../authconfig.py:234 msgid "" @@ -270,7 +271,8 @@ msgstr "" "activat" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "" "directorul pe care utilizatorii creați de winbind îl vor avea ca director " "personal" @@ -292,8 +294,8 @@ msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are not domain users" msgstr "" -"configurează winbind să presupună că utilizatorii fără domeniu în utilizator " -"nu sunt utilizatori de domeniu" +"configurează winbind să presupună că utilizatorii fără domeniu în utilizator" +" nu sunt utilizatori de domeniu" #: ../authconfig.py:244 msgid "configures winbind to allow offline login" @@ -341,7 +343,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" #: ../authconfig.py:266 @@ -463,356 +466,156 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "no porni/opri portmap, ypbind și nscd" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "nu actualiza fișierele de configurare, tipărește doar noile setări" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" "opusul lui --test, actualizează fișierele de configurare cu setările " "schimbate" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "actualizează toate fișierele de configurare" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "probează rețeaua pentru valori implicite și afișează-le" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "argument neașteptat" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "Acțiunea specificată pentru scoaterea cardului nu este bună." -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "" -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "poate fi rulat doar ca root" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "dialogul a fost anulat" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "Blochează" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "Ignoră" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "Eroare la descărcarea certificatului CA" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "dezactivează wins pentru rezolvarea gazdei" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "dezactivează·implicit·winbind·pentru·autentificare" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "dezactivează·implicit·hesiod pentru informații despre utilizator" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "LHS hesiod implicit" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "RHS hesiod implicit" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "afișează Înapoi în loc de Renunță în dialogul principal al TUI" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "nu afișa interfața în mod text, interfață nesuportată" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "Fișierul %s nu a fost găsit, dar este necesar pentru ca suportul pentru " -#~ "%s să fie funcțional.\n" -#~ "Instalați pachetul %s care furnizează acest fișier." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Avertisment" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "se păstrează temporar" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "Autentificare LDAP" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "parolă umbrită" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "WinBind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Autentificare Winbind" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Informații despre utilizator" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "Informații păstrate temporar" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "Folosește LDAP" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "Folosește NIS" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Folosește WinBind" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Autentificare" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "Folosește parole MD5" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "Folosește parole umbrite (shadow)" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "Folosește autentificare LDAP" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "Folosește Kerberos" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Folosește autentificarea Winbind" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "Autorizarea locală este suficientă" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Înapoi" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Renunță" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Înainte" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Configurare autentificare" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "Domeniu:" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "Domeniu de alăturare" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "Folosește TLS" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "Setări LDAP" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "Setări pentru NIS" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "Server Admin:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Folosește DNS pentru a rezolva gazdele în realms" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Folosește DNS pentru a localiza KDC-uri pentru realm-uri" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Setări pentru kerberos" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "Administrator de domeniu:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Parolă:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "Setări pentru alăturare" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Schimbările făcute configurației ar trebui salvate pe disc înainte de a " -#~ "continua. Dacă nu le salvați, încercarea de a vă alătura domeniului ar " -#~ "putea eșua. Salvați schimbările?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "Salvează setările" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nu" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Da" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "Model de securitate:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "Controlori de domeniu:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "Realm ADS:" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "Shell de bază:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Setări pentru Winbind" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "Pentru a vă conecta la un server LDAP cu protocolul TLS activat aveți " -#~ "nevoie de un certificat CA care a fost semnat cu certificatul serverului " -#~ "dumneavoastră. Copiați certificatul în formatul PEM în directorul „%s”.\n" -#~ "Apoi apăsați OK." - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / între elemente | selectează | " -#~ "următorul ecran" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "" -#~ "Controlează felul în care sistemul verifică utilizatorii care încearcă să " -#~ "se autentifice" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "Autentificarea cu card inteligent vă permite să vă autentificați folosind " -#~ "un certificat și o cheie asociate cu un card inteligent (smart card)." - -#, fuzzy -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "Domeniu de alăturare" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Alertă" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "_Nu salva" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "Domeniu Winbind de alăturare" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "Descărcare certificat CA" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Fo_losește DNS pentru a localiza KDC-uri pentru realm-uri" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "Folosește _TLS pentru criptarea conexiunilor" - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "" -#~ "grupul pe care îl vor avea utilizatorii creați de winbind ca grup primar" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index f89329c..8c7139f 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -13,22 +13,24 @@ # Yulia , 2006,2008,2010 # Yulia , 2012 # Yulia , 2012 +# Игорь Горбунов , 2011 # Игорь Горбунов , 2011,2014 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-23 17:17+0000\n" -"Last-Translator: Игорь Горбунов \n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/" -"language/ru/)\n" -"Language: ru\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 11:00-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -169,11 +171,11 @@ msgstr "действие при извлечении смарт-карты" #: ../authconfig.py:187 msgid "enable authentication with fingerprint readers by default" -msgstr "использовать аутентификацию при помощи отпечатков" +msgstr "включить аутентификацию по отпечаткам пальцев" #: ../authconfig.py:189 msgid "disable authentication with fingerprint readers by default" -msgstr "не использовать аутентификацию при помощи отпечатков" +msgstr "отключить аутентификацию по отпечаткам пальцев" #: ../authconfig.py:192 msgid "enable automatic per-user ecryptfs" @@ -285,7 +287,8 @@ msgstr "" "параметр winbindusedefaultdomain не установлен" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "" "каталог, который созданные при помощи winbind пользователи будут " "использовать в качестве домашнего" @@ -363,7 +366,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" "использовать аутентификацию SSSD по умолчанию с конфигурацией, ведущейся " "вручную" @@ -493,113 +497,138 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "не требовать других символов в пароле" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "не останавливать/запускать portmap, ypbind и nscd" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "не изменять конфигурационные файлы, а только вывести новые настройки" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "в отличие от --test, сохранить изменения в файлы конфигурации" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "обновить все файлы конфигурации" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "автоматический поиск стандартных настроек в сети и вывод результатов" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "<имя>" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "сохранить резервные копии всех файлов конфигурации" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "восстановить резервные копии файлов конфигурации" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "восстановить последние версии резервных копий файлов конфигурации" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "непредвиденный аргумент" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "Минимальное значение passminlen равно 6" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "Значение опции passminlen не целое число" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "Значение passminclass не может быть отрицательным" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "Значение passminclass не должно быть больше 4" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "Значение опции passminclass не целое число" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "Значение passmaxrepeat не может быть отрицательным" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "Значение опции passmaxrepeat не целое число" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "Значение passmaxclassrepeat не может быть отрицательным" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "Значение опции passmaxrepeat не целое число" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "Указано неверное действие при извлечении смарт-карты." -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "Указан неизвестный алгоритм хэширования пароля. Используется sha256." -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "может выполняться только пользователем root" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "диалог отменён" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "Блокировать" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "Неверный URI LDAP." -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " @@ -608,608 +637,18 @@ msgstr "" "Отсутствует модуль проверки подлинности %s/pam_%s.so. Работа процесса " "проверки подлинности может быть нарушена." -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "Не удалось подключиться к домену Winbind." -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" -"Не удалось подключиться к домену Winbind. Сбой команды net join со следующей " -"ошибкой:" +"Не удалось подключиться к домену Winbind. Сбой команды net join со следующей" +" ошибкой:" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "Ошибка при загрузке сертификата CA" - -#~ msgid "enable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "использовать IPAv2 по умолчанию" - -#~ msgid "disable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "не использовать IPAv2 по умолчанию" - -#~ msgid "the IPAv2 domain the system should be part of" -#~ msgstr "домен IPAv2, в состав которого должна входить система" - -#~ msgid "the realm for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "область для домена IPAv2" - -#~ msgid "the server for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "сервер домена IPAv2" - -#~ msgid "do not setup the NTP against the IPAv2 domain" -#~ msgstr "не использовать NTP для домена IPAv2" - -#~ msgid "setup the NTP against the IPAv2 domain (default)" -#~ msgstr "использовать NTP для домена IPAv2 (по умолчанию)" - -#~ msgid "join the IPAv2 domain as this account" -#~ msgstr "учётная запись для подключения к домену IPAv2" - -#~ msgid "enable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "использовать wins для разрешения имён узлов" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "не использовать wins для разрешения имён узлов" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "использовать hesiod для обработки информации пользователей" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "не использовать hesiod для обработки информации пользователей" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "hesiod LHS" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "hesiod RHS" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "" -#~ "показать «Назад» вместо «Отменить» в основном окне текстового интерфейса" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "не показывать устаревший текстовый интерфейс пользователя" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "Файл %s не найден, но он необходим для нормальной работы %s.\n" -#~ "Установите пакет %s, предоставляющий этот файл." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Предупреждение" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "кэширование" - -#~ msgid "Fingerprint reader" -#~ msgstr "Сканер отпечатков" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "Аутентификация LDAP" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "скрытый пароль" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Аутентификация Winbind" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Информация пользователя" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "Кэшировать информацию" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "Использовать LDAP" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "Использовать NIS" - -#~ msgid "Use IPAv2" -#~ msgstr "Использовать IPAv2" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Использовать Winbind" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Аутентификация" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "Использовать пароли MD5" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "Использовать скрытые пароли" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "Использовать LDAP" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "Использовать Kerberos" - -#~ msgid "Use Fingerprint reader" -#~ msgstr "Использовать сканирование отпечатков" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Использовать Winbind" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "Достаточно локальной аутентификации" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Назад" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Отменить" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Далее" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Конфигурация аутентификации" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "Домен:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "Область:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Сервер:" - -#~ msgid "IPAv2 Settings" -#~ msgstr "Настройки IPAv2" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "Войти в домен" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "Использовать TLS" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "Базовое DN:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "Настройки LDAP" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "Настройки NIS" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "Сервер администратора:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Использовать DNS для разрешения узлов для областей" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Использовать DNS для поиска KDC для областей" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Настройки Kerberos" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "Администратор домена:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Пароль:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "Параметры подключения" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Для продолжения необходимо записать некоторые сделанные изменения на " -#~ "диск. Если их не сохранить, попытка подключения к домену может " -#~ "завершиться неудачей. Сохранить изменения?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "Сохранить параметры" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Нет" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Да" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "Модель защиты:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "Контроллеры домена:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "Область ADS:" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "Оболочка шаблона:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Настройки Winbind" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "Для подключения к серверу LDAP с использованием TLS необходимо наличие " -#~ "сертификата CA, которым подписан сертификат сервера. Скопируйте этот " -#~ "сертификат в формате PEM в каталог %s.\n" -#~ "Затем нажмите OK." - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / между элементами | выбор | следующий " -#~ "экран" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "" -#~ "Настраивает методы проверки пользователей, которые пытаются войти в " -#~ "систему" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize graphical environment. Most likely cause of failure\n" -#~ "is that the tool was not run using a graphical environment. Please " -#~ "either\n" -#~ "start your graphical user interface or set your DISPLAY variable.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Не удается инициализировать графическую среду. Наиболее вероятной " -#~ "причиной отказа может быть то, что это средство не запускалось с " -#~ "использованием графической среды. Либо запустите свой графический " -#~ "интерфейс пользователя, либо установите переменную DISPLAY.\n" - -#~ msgid "Local accounts only" -#~ msgstr "Только локальные учётные записи" - -#~ msgid "FreeIPA" -#~ msgstr "FreeIPA" - -#~ msgid "IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Пароль" - -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "Пароль LDAP" - -#~ msgid "Kerberos password" -#~ msgstr "Пароль Kerberos" - -#~ msgid "NIS password" -#~ msgstr "Пароль NIS" - -#~ msgid "Winbind password" -#~ msgstr "Пароль Winbind" - -#~ msgid "IPAv2 password" -#~ msgstr "Пароль IPAv2" - -#~ msgid "" -#~ "You must provide ldaps:// server address or use TLS for LDAP " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Необходимо указать адрес ldaps:// или использовать аутентификацию TLS для " -#~ "LDAP." - -#~ msgid "Use the \"Join Domain\" button to join the IPAv2 domain." -#~ msgstr "Для подключения домена к IPAv2 нажмите «Войти в домен»." - -#~ msgid "" -#~ "Restore the configuration files backed up before the previous " -#~ "configuration change" -#~ msgstr "" -#~ "Восстановить файлы конфигурации, которые были сохранены до применения " -#~ "последних изменений" - -#~ msgid "User Account Configuration" -#~ msgstr "Настройка учётной записи пользователя" - -#~ msgid "_User Account Database:" -#~ msgstr "_База данных учётных записей пользователей:" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Настройка аутентификации" - -#~ msgid "Aut_hentication Method:" -#~ msgstr "С_пособ аутентификации:" - -#~ msgid "_Identity & Authentication" -#~ msgstr "_Идентификация и аутентификация" - -#~ msgid "Local Authentication Options" -#~ msgstr "Опции локальной аутентификации" - -#~ msgid "Enable _fingerprint reader support" -#~ msgstr "Включить поддержку _чтения отпечатков" - -#~ msgid "" -#~ "Fingerprint authentication allows you to log in by scanning your finger " -#~ "with the fingerprint reader." -#~ msgstr "" -#~ "Аутентификация с помощью отпечатков позволяет входить в систему при " -#~ "успешном сканировании отпечатка пальца." - -#~ msgid "Enable _local access control" -#~ msgstr "Включить _локальное управление доступом" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled /etc/security/access.conf will be consulted for " -#~ "authorization of users access." -#~ msgstr "" -#~ "Если параметр включен, при авторизации пользователей будет использоваться " -#~ "файл /etc/security/access.conf." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: This is managed via /etc/security/access.conf." -#~ msgstr "" -#~ "Подсказка: Управление осуществляется в /etc/security/access." -#~ "conf." - -#~ msgid "" -#~ "Hashing or crypto algorithm used for storing passwords of local users" -#~ msgstr "" -#~ "Алгоритм хэширования/шифрования используется при сохранении паролей " -#~ "локальных пользователей" - -#~ msgid "_Password Hashing Algorithm:" -#~ msgstr "Ал_горитм хэширования пароля:" - -#~ msgid "Other Authentication Options" -#~ msgstr "Другие опции аутентификации" - -#~ msgid "Create _home directories on the first login" -#~ msgstr "Создавать _домашние каталоги при первом входе" - -#~ msgid "" -#~ "If the home directory of an user doesn't exist yet it will be created " -#~ "automatically on his first login." -#~ msgstr "" -#~ "Если домашний каталог пользователя ещё не существует, он будет " -#~ "автоматически создан при первом входе." - -#~ msgid "Smart Card Authentication Options" -#~ msgstr "Опции аутентификации смарт-карт" - -#~ msgid "Enable _smart card support" -#~ msgstr "Включить поддержку _cмарт-карт" - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "Аутентификация с помощью смарт-карт позволяет входить в систему с " -#~ "использованием сертификата и ключа, сопоставленного смарт-карте." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Smart cards support logging into both local and " -#~ "centrally managed accounts." -#~ msgstr "" -#~ "Подсказка: Смарт-карты поддерживают возможности " -#~ "журналирования в локальных и централизованно управляемых учётных записях." -#~ "" - -#~ msgid "Advanced _Options" -#~ msgstr "_Дополнительные параметры" - -#~ msgid "Minimal Password Requirements" -#~ msgstr "Минимальные требования к паролю" - -#~ msgid "_Length:" -#~ msgstr "_Длинна:" - -#~ msgid "C_haracter Classes:" -#~ msgstr "_Классы символов:" - -#~ msgid "Required Character Classes" -#~ msgstr "Требуемые классы символов" - -#~ msgid "Low_ercase" -#~ msgstr "С_Трочные" - -#~ msgid "_Uppercase" -#~ msgstr "_Заглавные" - -#~ msgid "_Digits" -#~ msgstr "_Числа" - -#~ msgid "O_ther characters" -#~ msgstr "Д_ругие символы" - -#~ msgid "Maximal Consecutive Character Repetition" -#~ msgstr "Максимальное число повторениий последовательных символов" - -#~ msgid "_Same Character:" -#~ msgstr "Оди_наковые символы" - -#~ msgid "Sa_me Class:" -#~ msgstr "Од_Инаковый" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: These checks are disabled if the value is 0." -#~ msgstr "" -#~ "Совет: Эти проверки выключены, если их значение равно 0. " - -#~ msgid "Pass_word Options" -#~ msgstr "_Опции пароля" - -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "Подключение к домену IPA" - -#~ msgid "Domain _administrator:" -#~ msgstr "_Администратор домена:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Пароль:" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Внимание" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "_Не сохранять" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "Вход в домен Winbind" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "Загрузить сертификат CA" - -#~ msgid "Certificate _URL:" -#~ msgstr "URL _сертификата:" - -#~ msgid "" -#~ "To verify the LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed the server's certificate. Please fill in the URL " -#~ "where the CA certificate in the PEM format can be downloaded from." -#~ msgstr "" -#~ "Для подключения к серверу LDAP с использованием TLS необходимо наличие " -#~ "сертификата CA, которым подписан сертификат сервера. Укажите URL-адрес " -#~ "ресурса, откуда можно загрузить сертификат CA в формате PEM." - -#~ msgid "NIS _Server:" -#~ msgstr "С_ервер NIS:" - -#~ msgid "NIS _Domain:" -#~ msgstr "_Домен NIS:" - -#~ msgid "Ad_min Servers:" -#~ msgstr "С_ервер администратора:" - -#~ msgid "R_ealm:" -#~ msgstr "О_бласть:" - -#~ msgid "_KDCs:" -#~ msgstr "_KDC:" - -#~ msgid "Use D_NS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "_Использовать DNS для разрешения узлов для областей" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Использовать DNS для _поиска KDC для областей" - -#~ msgid "Hostname or ldap:// or ldaps:// URI pointing to the LDAP server." -#~ msgstr "Имя узла или URI-адрес LDAP-сервера (ldap:// или ldaps://)." - -#~ msgid "LDAP Search _Base DN:" -#~ msgstr "_Базовое DN для поиска LDAP:" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "Использовать _TLS для шифрования соединений" - -#~ msgid "" -#~ "Use Transport Layer Security extension for LDAP as defined by RFC-2830. " -#~ "It must not be ticked with ldaps server URI." -#~ msgstr "" -#~ "Использовать расширенные возможности TLS для LDAP (согласно RFC-2830). Не " -#~ "выбирайте эту опцию, если используется URI LDAP-сервера." - -#~ msgid "" -#~ "Click this button if you did not download a CA certificate yet or you " -#~ "have not set the CA certificate up by other means." -#~ msgstr "" -#~ "Нажмите эту кнопку, если вы не ещё не загрузили сертификат CA или " -#~ "сертификат ещё не определён." - -#~ msgid "_Download CA Certificate..." -#~ msgstr "_Загрузить сертификат CA..." - -#~ msgid "LDAP _Server:" -#~ msgstr "_Сервер LDAP:" - -#~ msgid "_Security Model:" -#~ msgstr "_Модель защиты:" - -#~ msgid "Winbind _Domain:" -#~ msgstr "_Домен Winbind:" - -#~ msgid "Winbind Domain Co_ntrollers:" -#~ msgstr "Ко_нтроллеры домена Winbind:" - -#~ msgid "Te_mplate Shell:" -#~ msgstr "О_болочка шаблона:" - -#~ msgid "Winbind ADS R_ealm:" -#~ msgstr "_Область ADS Winbind:" - -#~ msgid "Allow offline _login" -#~ msgstr "_Разрешить автономный вход" - -#~ msgid "_Join Domain..." -#~ msgstr "_Войти в домен..." - -#~ msgid "IPA _Domain:" -#~ msgstr "_Домен IPA:" - -#~ msgid "IPA _Server:" -#~ msgstr "_Сервер IPA:" - -#~ msgid "IPA R_ealm:" -#~ msgstr "О_бласть IPA:" - -#~ msgid "Do not configure _NTP" -#~ msgstr "Не нас_траивать NTP" - -#~ msgid "Card Re_moval Action:" -#~ msgstr "Действие при _извлечении карты:" - -#~ msgid "Require smart car_d for login" -#~ msgstr "Требовать наличие смарт-карты для авторизации" - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "Восстановить" - -#~ msgid "" -#~ "All configuration files which were modified by the previous " -#~ "authentication configuration change will be restored from backup. Revert " -#~ "the changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Будут восстановлены файлы конфигурации, которые были модифицированы " -#~ "предыдущими изменениями настроек. Восстановить файлы?" - -#~ msgid "IPAv2 domain join was not successful." -#~ msgstr "Не удалось подключиться к домену IPAv2." - -#~ msgid "" -#~ "IPAv2 domain join was not successful. The ipa-client-install command " -#~ "failed with the following error:" -#~ msgstr "" -#~ "Не удалось подключиться к домену IPAv2. Сбой команды ipa-client-install " -#~ "со следующей ошибкой:" - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "" -#~ "группа, которую созданные при помощи winbind пользователи будут " -#~ "использовать в качестве основной группы" diff --git a/po/si.po b/po/si.po index c68e833..c23a5c3 100644 --- a/po/si.po +++ b/po/si.po @@ -5,20 +5,22 @@ # Translators: # Danishka Navin , 2007 # Dimitris Glezos , 2011 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:01+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" -"si/)\n" -"Language: si\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 11:02-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/si/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: si\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -265,7 +267,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "" #: ../authconfig.py:238 @@ -326,7 +329,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" #: ../authconfig.py:266 @@ -447,286 +451,154 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "" #: ../authconfig.py:328 -msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" msgstr "" #: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 +msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "" -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "" -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "අගුලු දමන්න" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "දාවක මට්ටම" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "CA සහතික බාගත කිරීමෙදි දෝෂයකි" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "පෙරනිමි hesiod LHS" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "පෙරනිමි hesiod RHS" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "අවවාදය" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "හරි" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "හැඹිලිගත කිරීම" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "කර්බරෝස්" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "LDAP සත්‍යාපනය" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "ජයා රහස්පදය" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Winbind සත්‍යාපනය" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "පරිශීලක තොරතුරු" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "කැච් තොරතුරු" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "LDAP භාවිතා කරන්න" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "NIS භාවිතා කරන්න" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Winbind භාවිතා කරන්න" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "තහවුරු කර ගැනීම" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "MD5 රහස්පද භාවිතා කරන්න" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "චායා රහස්පදය භාවිතා කරන්න" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "LDAP සත්‍යාපනය භාවිතා කරන්න" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "කර්බරොස් භාවිතා කරන්න" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Winbind සත්‍යාපනය භාවිතා කරන්න" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "ප්‍රාදේශීය සත්‍යාපනය ප්‍රමාණවත් වේ" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "පසු පසට" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "අවලංගු කරන්න" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "මීළඟ" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "සත්‍යාපනය මානකරණය" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "කළාපය:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "සේවාදායකය:" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "කළාපයට එක්වන්න" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "TLS භාවිතා කරන්න" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "DN පාදක:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "LDAP සැකසුම්" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "NIS සැකසුම්" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "පාළක සේවාදායකය:" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "කර්බරෝස් සැකසුම්" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "කළාප පරිපාලණය:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "රහස්පදය:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "සම්බන්ධ විමේ සැකසුම්" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "සැකසුම් සුරකින්න" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "නැත" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "ඔව්" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "ආරක්‍ෂක ආකෘතිය:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "කළාප පාළකයන්:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Winbind සැකසුම්" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#, fuzzy -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "කළාපයට එක්වන්න" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "සංඥාව" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "නොසුරකින්න (_n)" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "CA සහතික බාගත කරන්න" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index a902cbd..170b412 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -5,23 +5,26 @@ # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 # Dušan Kazik , 2011 -# feonsu , 2014 # mmahut , 2008 +# Michal Hriň , 2011 +# feonsu , 2014 # Michal Hriň , 2011 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-07 11:33+0000\n" -"Last-Translator: feonsu \n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/" -"language/sk/)\n" -"Language: sk\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 11:01-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -277,7 +280,8 @@ msgstr "" "povolené" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "" "priečinok, ktorý bude pre winbind-om vytvorených používateľov ich domovským " "priečinkom" @@ -285,8 +289,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:238 msgid "the shell which winbind-created users will have as their login shell" msgstr "" -"shell, ktorý budú mať winbind-om vytvorení používatelia ako ich prihlasovací " -"shell" +"shell, ktorý budú mať winbind-om vytvorení používatelia ako ich prihlasovací" +" shell" #: ../authconfig.py:240 msgid "" @@ -332,14 +336,16 @@ msgstr "uprednostniť dns pred wins alebo nis pre zisťovanie názvov počítač #: ../authconfig.py:257 #, fuzzy msgid "do not prefer dns over nis for hostname resolution" -msgstr "neuprednostniť dns pred wins alebo nis pre zisťovanie názvov počítačov" +msgstr "" +"neuprednostniť dns pred wins alebo nis pre zisťovanie názvov počítačov" #: ../authconfig.py:260 msgid "" "enable SSSD for user information by default with manually managed " "configuration" msgstr "" -"povoliť SSSD s manuálnym nastavením konfigurácie pre používateľské informácie" +"povoliť SSSD s manuálnym nastavením konfigurácie pre používateľské " +"informácie" #: ../authconfig.py:262 msgid "" @@ -351,7 +357,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" "predvolene povoliť SSSD pre overenie totožnosti s manuálnym nastavením " "konfigurácie" @@ -478,38 +485,57 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "nevyžadovať iné znaky v hesle" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "nespúšťať/nezastavovať portmap, ypbind a nscd" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "neaktualizovať súbory nastavení, iba vypísať nové nastavenia" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "opak k --test, aktualizovať zmeny v súboroch nastavení" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "aktualizovať všetky súbory nastavení" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "zistiť predvolené nastavenia siete a vypísať ich" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "uložiť záložnú kópiu všetkých súborov nastavení" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "obnoviť súbory nastavení zo záložnej kópie" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" @@ -517,76 +543,82 @@ msgstr "" "obnoviť súbory nastavení zo záložnej kópie uloženej pred predchádzajúcou " "zmenou nastavení" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "neočakávaný parameter" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "Minimálna hodnota passminlen je 6" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "Hodnota passminlen nie je celé číslo" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "Hodnota passminclass nesmie byť záporná" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "Hodnota passminclass nesmie byť vyššia ako 4" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "Hodnota passminclass nie je celé číslo" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "Hodnota passmaxrepeat nesmie byť záporná" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "Hodnota voľby passmaxrepeat nie je celé číslo" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "Hodnota voľby passmaxclassrepeat nesmie byť záporná" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "Hodnota voľby passmaxclassrepeat nie je celé číslo" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "Špecifikovaná nesprávna akcia pri odstránení smart karty." -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "Neznámy algoritmus hesiel, bude použité sha256." -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "môže spúšťať len správca" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "dialóg bol zrušený" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "Zamknúť" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovať" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "Neplatné URI pre LDAP." -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " @@ -595,603 +627,18 @@ msgstr "" "Chýba modul overovania totožnosti %s/pam_%s.so. Proces overenia totožnosti " "nemusí pracovať správne." -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "Pripojenie k Winbind doméne sa nepodarilo." -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" "Pripojenie k Winbind doméne sa nepodarilo. Príkaz net join zlyhal s " "nasledujúcou chybou:" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "Chyba pri preberaní certifikátu CA" - -#~ msgid "enable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "predvolene povoliť IPAv2 pre používateľské informácie a overenie" - -#~ msgid "disable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "predvolene zakázať IPAv2 pre používateľské informácie a overenie" - -#~ msgid "the IPAv2 domain the system should be part of" -#~ msgstr "IPAv2 doména, do ktorej má byť systém zaradený" - -#~ msgid "the realm for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "oblasť pre IPAv2 doménu" - -#~ msgid "the server for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "server pre IPAv2 doménu" - -#~ msgid "do not setup the NTP against the IPAv2 domain" -#~ msgstr "nenastavovať NTP proti IPAv2 doméne" - -#~ msgid "setup the NTP against the IPAv2 domain (default)" -#~ msgstr "nastaviť NTP proti IPAv2 doméne (predvolene)" - -#~ msgid "join the IPAv2 domain as this account" -#~ msgstr "pripojiť sa k IPAv2 doméne s týmto účtom" - -#~ msgid "enable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "povoliť wins pre zisťovanie názvov počítačov" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "zakázať wins pre zisťovanie názvov počítačov" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "predvolene povoliť hesiod pre používateľské informácie" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "predvolene zakázať hesiod pre používateľské informácie" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "predvolené hesiod LHS" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "predvolené hesiod RHS" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "zobrazovať Späť namiesto Zrušiť v hlavnom dialógu TUI" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "nezobrazovať zastarané používateľské textové rozhranie" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "Súbor %s nebol nájdený, ale je požadovaný pre správnu činnosť podpory " -#~ "%s.\n" -#~ "Nainštalujte balíček %s, ktorý tento súbor poskytuje." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Varovanie" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "kešovanie" - -#~ msgid "Fingerprint reader" -#~ msgstr "Snímač odtlačkov prstov" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "LDAP overenie totožnosti" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "tieňové heslá" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Winbind overenie totožnosti" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Informácie o používateľovi" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "Ukladať/kešovať informácie" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "Použiť LDAP" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "Použiť NIS" - -#~ msgid "Use IPAv2" -#~ msgstr "Použiť IPAv2" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Použiť Winbind" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Overenie totožnosti" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "Použiť MD5 heslá" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "Použiť tieňové heslá" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "Použiť LDAP overenie totožnosti" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "Použiť Kerberos" - -#~ msgid "Use Fingerprint reader" -#~ msgstr "Použiť snímač odtlačkov prstov" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Použiť Winbind overenie totožnosti" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "Lokálna autorizácia je postačujúca" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Späť" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Zrušiť" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Ďalej" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Nastavenia overovania totožnosti" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "Doména:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "Oblasť:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Server:" - -#~ msgid "IPAv2 Settings" -#~ msgstr "Nastavenia IPAv2" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "Pripojiť sa do domény" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "Použiť TLS" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "Base DN:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "Nastavenia LDAP" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "Nastavenia NIS" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "Administrátorský server:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Použiť DNS pre prevod počítačov na oblasti" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Použiť DNS pre lokalizovanie KDC pre oblasti" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Nastavenia Kerberos" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "Správca domény:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Heslo:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "Nastavenia pripojenia" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Niektoré zo zmien v nastaveniach, ktoré ste vykonali by mali byť pred " -#~ "pokračovaním uložené na disk. Ak ich neuložíte, môže pokus o pripojenie " -#~ "do domény zlyhať. Uložiť zmeny?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "Uložiť nastavenia" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nie" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Áno" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "Bezpečnostný režim:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "Radiče domény:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "ADS oblasti:" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "Šablóna shellu:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Nastavenia Winbind" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "Na pripojenie k LDAP serveru s povoleným TLS protokolom potrebujete " -#~ "certifikát CA, ktorým je podpísaný certifikát vášho servera. Prekopírujte " -#~ "tento certifikát vo formáte PEM do priečinku '%s'.\n" -#~ "Potom kliknite na Ok." - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / medzi položkami | vyberá | nasl. obr. " - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "" -#~ "Kontroluje ako systém overuje používateľov, ktorí žiadajú o prihlásenie" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize graphical environment. Most likely cause of failure\n" -#~ "is that the tool was not run using a graphical environment. Please " -#~ "either\n" -#~ "start your graphical user interface or set your DISPLAY variable.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nedá sa inicializovať grafické prostredie. Najskôr bude závada\n" -#~ "spôsoben tým, že nástroj nebol spustený použitím grafického\n" -#~ "prostredia. Prosím, spustite Vaše grafické užívateľské prostredie\n" -#~ "alebo nastavte premennú DISPLAY.\n" - -#~ msgid "Local accounts only" -#~ msgstr "Len lokálne účty" - -#~ msgid "FreeIPA" -#~ msgstr "FreeIPA" - -#~ msgid "IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Heslo" - -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "LDAP heslo" - -#~ msgid "Kerberos password" -#~ msgstr "Kerberos heslo" - -#~ msgid "NIS password" -#~ msgstr "NIS heslo" - -#~ msgid "Winbind password" -#~ msgstr "Winbind heslo" - -#~ msgid "IPAv2 password" -#~ msgstr "IPAv2 hesla" - -#~ msgid "" -#~ "You must provide ldaps:// server address or use TLS for LDAP " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Musíte zadať adresu servera ldaps:// alebo použiť TLS pre LDAP overenie." - -#~ msgid "Use the \"Join Domain\" button to join the IPAv2 domain." -#~ msgstr "" -#~ "Použite tlačidlo \"Pripojiť sa do domény\" na pripojenie k IPAv2 doméne." - -#~ msgid "" -#~ "Restore the configuration files backed up before the previous " -#~ "configuration change" -#~ msgstr "Obnoviť súbory nastavení zálohované pred predošlou zmenou nastavení" - -#~ msgid "User Account Configuration" -#~ msgstr "Nastavenie užívateľského konta" - -#~ msgid "_User Account Database:" -#~ msgstr "Databáza po_užívateľských účtov:" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Nastavenia overovania totožnosti" - -#~ msgid "Aut_hentication Method:" -#~ msgstr "Me_tóda overenie totožnosti:" - -#~ msgid "_Identity & Authentication" -#~ msgstr "_Identita a overenie" - -#~ msgid "Local Authentication Options" -#~ msgstr "Voľby lokálneho overovania totožnosti" - -#~ msgid "Enable _fingerprint reader support" -#~ msgstr "Povoliť podporu s_nímača odtlačkov prstov" - -#~ msgid "" -#~ "Fingerprint authentication allows you to log in by scanning your finger " -#~ "with the fingerprint reader." -#~ msgstr "" -#~ "Overenie totožnosti odtlačkom prstov vám umožňuje prihlásiť sa " -#~ "zoskenovaním prsta pomocou snímača odtlačkov prstov." - -#~ msgid "Enable _local access control" -#~ msgstr "Povoliť _lokálnu kontrolu prístupu" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled /etc/security/access.conf will be consulted for " -#~ "authorization of users access." -#~ msgstr "" -#~ "Ak je povolené, /etc/security/access.conf bude konzultované pre " -#~ "oprávnenia prístupu používateľov." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: This is managed via /etc/security/access.conf." -#~ msgstr "" -#~ "Tip: Toto je riadené súborom /etc/security/access.conf." - -#~ msgid "" -#~ "Hashing or crypto algorithm used for storing passwords of local users" -#~ msgstr "" -#~ "Hašovací lebo kryptovací algoritmus použitý pre ukladanie hesiel " -#~ "lokálnych používateľov" - -#~ msgid "_Password Hashing Algorithm:" -#~ msgstr "_Algoritmus hašovania hesiel:" - -#~ msgid "Other Authentication Options" -#~ msgstr "Ostatné voľby overovania totožnosti" - -#~ msgid "Create _home directories on the first login" -#~ msgstr "_Vytvoriť domovské priečinky pri prvom prihlásení" - -#~ msgid "" -#~ "If the home directory of an user doesn't exist yet it will be created " -#~ "automatically on his first login." -#~ msgstr "" -#~ "Ak domovský priečinok nejakého používateľa neexistuje, bude automaticky " -#~ "vytvorený pri jeho prvom prihlásení." - -#~ msgid "Smart Card Authentication Options" -#~ msgstr "Voľby overenia totožnosti smart kartou" - -#~ msgid "Enable _smart card support" -#~ msgstr "Povoliť podporu _smart karty" - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "Overenie totožnosti Smart kartou vám umožňuje prihlásiť sa použitím " -#~ "certifikátu a kľúča priradeným k smart karte." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Smart cards support logging into both local and " -#~ "centrally managed accounts." -#~ msgstr "" -#~ "Tip: Smart karty podporujú prihlásenie k lokálne aj k " -#~ "centrálne spracovaným účtom." - -#~ msgid "Advanced _Options" -#~ msgstr "Pokročilé _voľby" - -#~ msgid "Minimal Password Requirements" -#~ msgstr "Minimálne požiadavky na heslo" - -#~ msgid "_Length:" -#~ msgstr "_Dĺžka:" - -#~ msgid "C_haracter Classes:" -#~ msgstr "_Trieda znakov:" - -#~ msgid "Required Character Classes" -#~ msgstr "Vyžadované triedy znakov" - -#~ msgid "Low_ercase" -#~ msgstr "Malé _písmená" - -#~ msgid "_Uppercase" -#~ msgstr "_Veľké písmená" - -#~ msgid "_Digits" -#~ msgstr "Číslic_e" - -#~ msgid "O_ther characters" -#~ msgstr "O_statné znaky" - -#~ msgid "Maximal Consecutive Character Repetition" -#~ msgstr "Maximálne opakovanie znakov nasledujúcich po sebe" - -#~ msgid "_Same Character:" -#~ msgstr "_Rovnaký znak:" - -#~ msgid "Sa_me Class:" -#~ msgstr "Rovnaká _trieda:" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: These checks are disabled if the value is 0." -#~ msgstr "" -#~ "Tip: Tieto kontroly sú vypnuté ak majú hodnotu 0." - -#~ msgid "Pass_word Options" -#~ msgstr "Voľby _hesla" - -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "Pripájanie sa do IPA domény" - -#~ msgid "Domain _administrator:" -#~ msgstr "_Administrátor domény:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Heslo:" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Výstraha" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "_Neukladať" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "Pripájanie sa do Winbind domény" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "Prevziať certifikát CA" - -#~ msgid "Certificate _URL:" -#~ msgstr "_URL certifikátu:" - -#~ msgid "" -#~ "To verify the LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed the server's certificate. Please fill in the URL " -#~ "where the CA certificate in the PEM format can be downloaded from." -#~ msgstr "" -#~ "Na pripojenie k LDAP serveru s povoleným TLS protokolom potrebujete " -#~ "certifikát CA, ktorý podpísal certifikát vášho servera. Napíšte adresu " -#~ "tohto certifikátu vo formáte PEM, z ktorej sa dá získať." - -#~ msgid "NIS _Server:" -#~ msgstr "NIS _server:" - -#~ msgid "NIS _Domain:" -#~ msgstr "NIS _doména:" - -#~ msgid "Ad_min Servers:" -#~ msgstr "_Admin servery:" - -#~ msgid "R_ealm:" -#~ msgstr "O_blasť:" - -#~ msgid "_KDCs:" -#~ msgstr "_KDC:" - -#~ msgid "Use D_NS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Použiť D_NS pre prevod počítačov na oblasti" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Použiť DNS pre _lokalizáciu KDC pre oblasti" - -#~ msgid "Hostname or ldap:// or ldaps:// URI pointing to the LDAP server." -#~ msgstr "" -#~ "Názov počítača alebo ldap:// alebo ldaps:// URI ukazujúce na LDAP server." - -#~ msgid "LDAP Search _Base DN:" -#~ msgstr "_Base DN pre vyhľadávanie v LDAP:" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "Použiť _TLS na zabezpečenie pripojenia" - -#~ msgid "" -#~ "Use Transport Layer Security extension for LDAP as defined by RFC-2830. " -#~ "It must not be ticked with ldaps server URI." -#~ msgstr "" -#~ "Použiť rozšírenie Transport Layer Security (TLS) pre LDAP ako je " -#~ "definované v RFC-2830. Nesmie byť zvolené pri ldaps URI servera." - -#~ msgid "" -#~ "Click this button if you did not download a CA certificate yet or you " -#~ "have not set the CA certificate up by other means." -#~ msgstr "" -#~ "Stlačte toto tlačidlo, ak ste ešte nestiahli certifikát CA, alebo " -#~ "nenastavili certifikát CA iným spôsobom." - -#~ msgid "_Download CA Certificate..." -#~ msgstr "Prevziať _certifikát CA..." - -#~ msgid "LDAP _Server:" -#~ msgstr "LDAP _server:" - -#~ msgid "_Security Model:" -#~ msgstr "_Model zabezpečenia:" - -#~ msgid "Winbind _Domain:" -#~ msgstr "Winbind _doména:" - -#~ msgid "Winbind Domain Co_ntrollers:" -#~ msgstr "Radiče domé_ny Winbind:" - -#~ msgid "Te_mplate Shell:" -#~ msgstr "Ša_blóna shellu:" - -#~ msgid "Winbind ADS R_ealm:" -#~ msgstr "Winbind ADS _oblasť:" - -#~ msgid "Allow offline _login" -#~ msgstr "Povoliť o_ffline prihlásenie" - -#~ msgid "_Join Domain..." -#~ msgstr "_Pripojiť sa do domény..." - -#~ msgid "IPA _Domain:" -#~ msgstr "IPA _doména:" - -#~ msgid "IPA _Server:" -#~ msgstr "IPA _server:" - -#~ msgid "IPA R_ealm:" -#~ msgstr "IPA o_blasť:" - -#~ msgid "Do not configure _NTP" -#~ msgstr "Nenastavovať _NTP" - -#~ msgid "Card Re_moval Action:" -#~ msgstr "_Akcia pri odstránení karty:" - -#~ msgid "Require smart car_d for login" -#~ msgstr "Pre prihlásenie vyžadovať sma_rt kartu" - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "Vrátiť" - -#~ msgid "" -#~ "All configuration files which were modified by the previous " -#~ "authentication configuration change will be restored from backup. Revert " -#~ "the changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Všetky súbory nastavení, ktoré boli zmenené predošlou zmenou overovania " -#~ "totožnosti budú obnovené zo zálohy. Chcete vrátiť stav pred zmenami?" - -#~ msgid "IPAv2 domain join was not successful." -#~ msgstr "Pripojenie k IPAv2 doméne sa nepodarilo." - -#~ msgid "" -#~ "IPAv2 domain join was not successful. The ipa-client-install command " -#~ "failed with the following error:" -#~ msgstr "" -#~ "Pripojenie k IPAv2 doméne sa nepodarilo. Príkaz ipa-client-install zlyhal " -#~ "s nasledujúcou chybou:" - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "" -#~ "skupina, ktorá bude pre winbind-om vytvorených používateľov ich primárnou " -#~ "skupinou" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index c321665..a1617d9 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -6,21 +6,22 @@ # Dimitris Glezos , 2011 # Rok Papez , 2004, 2006, 2007 # Roman Maurer , 2001, 2003 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:01+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" -"language/sl/)\n" -"Language: sl\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 11:02-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -278,7 +279,8 @@ msgstr "" "znak, ki bo služil kot ločilo med tema imenoma." #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "domači imenik za winbind ustvarjene uporabnike" #: ../authconfig.py:238 @@ -345,7 +347,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" #: ../authconfig.py:266 @@ -468,378 +471,156 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "ne zaženi/ugasni programov portmap, ypbind, in nscd" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "ne posodobi nastavitvenih datotek, samo izpiši nove nastavitve" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" "v nasprotju z --test, posodobi nastavitvene datoteke s spremenjenimi " "nastavitvami" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "posodobi vse nastavitvene datoteke" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "preskusi mrežo za privzete vrednosti in jih izpiši" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "nepričakovan argument" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "Izbrana je neveljavna akcija za ob izmetu kartice." -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "" -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "lahko poženete le kot root" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "pogovorno okno je bilo preklicano" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "Zaklep" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "Zanemari" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "Napaka pri prenosu certifikata CA" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "onemogoči prepoznavanje imen z win" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "privzeto omogoči hesiod za uporabniške podatke" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "privzeto onemogoči hesiod za uporabniške podatke" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "privzeti hesiod LHS" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "privzeti hesiod RHS" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "" -#~ "prikaži 'Nazaj' namesto 'Prekini' v glavnem oglu v znakovnem vmesniku " -#~ "(TUI)" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "ne prikaži zastarelega znakovnega uporabniškega vmesnika" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "Datoteke %s ni moč najti, je pa potrebna za pravilno delovanje %s.\n" -#~ "Namestite paket %s, ki je odgovoren za to datoteko." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Opozorilo" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "V redu" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "predpomnenje" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "overjanje LDAP" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "senčna gesla" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Overjanje Winbind" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Uporabniški podatki" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "Predpomni podatke" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "Uporabi LDAP" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "Uporabi NIS" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Uporabi WInbind" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Avtentikacija" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "Uporabi gesla MD5" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "Uporabimo senčna gesla" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "Nastavitev avtentikacije LDAP" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "Uporabi Kerberos" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Uporabi overjanje Winbind" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "Lokalna avtorizacija je dovolj dobra" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Nazaj" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Prekliči" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Naprej" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Nastavitev identifikacije" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "Domena:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "Območje:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Strežnik:" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "Pridruži Domeni:" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "Uporabi TLS" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "Osnovni DN:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "Nastavitve LDAP" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "Nastavitve NIS" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "Skrbniški strežnik:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Preslikava imena v kraljestvo z DNS" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Lociraj KDC za kraljestvo z DNS" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Nastavitve za Kerberos" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "Skrbnik Domene:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Geslo:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "Skupne Nastavitve" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Nekatere opravljene spremembe naj bi bile shranjene na disk pred " -#~ "nadaljevanjem. Če jih ne shranite je lahko pridružitev domeni neuspešna. " -#~ "Naj shranim spremembe?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "Shrani Nastavitve" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Ne" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Da" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "Varnostni Model:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "Nadzornik Domene:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "Kraljestvo ADS:" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "Lupina Predloge:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Nastavitve Hesioda " - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "Da bi se povezali s strežnikom LDAP preko TLS morate priskrbeti " -#~ "certifikat CA s katerim je bil podpisan certifikat strežnika. Certifikat " -#~ "v obliki PEM postavite v ienik '%s'.\n" -#~ "Potem pritisnite 'Naprej'." - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ "/ med elementi | izbere | naslednji " -#~ "zaslon" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "Nadzoruje, kako sistem preverja uporabnike, ki se skušajo prijaviti" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "Preverjanje istovetnosti s pametno kartico omogoča prijavo z uporabo " -#~ "certifikata in ključa na njej." - -#, fuzzy -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "Pridruži Domeni:" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Pozor" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "_Ne shrani" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "Vključevanje v domeno Winbind" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "Prenesi certifikat CA" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "_Poišči KDC za kraljestvo z DNS" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "Uporabi _TLS za šifriranje povezav" - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "glavna skupina za winbind ustvarjene uporabnike" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index d62b08b..70bf4c4 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -5,20 +5,22 @@ # Translators: # Besnik , 2008 # Dimitris Glezos , 2011 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:01+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" -"sq/)\n" -"Language: sq\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 11:01-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sq\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -27,7 +29,7 @@ msgstr "përdorimi: %s [mundësi]" #: ../authconfig.py:126 msgid "show this help message and exit" -msgstr "" +msgstr "trego këtë mesazh ndihmues dhe dil" #: ../authconfig.py:129 msgid "enable shadowed passwords by default" @@ -59,7 +61,7 @@ msgstr "çaktivizo si parazgjedhje NIS për të dhëna përdoruesi" #: ../authconfig.py:144 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../authconfig.py:145 msgid "default NIS domain" @@ -68,7 +70,7 @@ msgstr "përkatësi NIS parazgjedhje" #: ../authconfig.py:146 ../authconfig.py:157 ../authconfig.py:200 #: ../authconfig.py:202 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../authconfig.py:147 msgid "default NIS server" @@ -113,10 +115,14 @@ msgstr "çaktivizo përdorimin e TLS-së me LDAP (RFC-2830)" #: ../authconfig.py:166 msgid "enable use of RFC-2307bis schema for LDAP user information lookups" msgstr "" +"mundëso përdorimin e skemës RFC-2307bis për kërkimin e të dhënave për " +"përdoruesit LDAP" #: ../authconfig.py:168 msgid "disable use of RFC-2307bis schema for LDAP user information lookups" msgstr "" +"mos e mundëso përdorimin e skemës RFC-2307bis për kërkimin e të dhënave për " +"përdoruesit LDAP" #: ../authconfig.py:169 msgid "" @@ -157,18 +163,21 @@ msgstr "veprim për t'u bërë kur hiqet karta e mençur" #: ../authconfig.py:187 msgid "enable authentication with fingerprint readers by default" msgstr "" +"mundëso vërtetimin me lexuesit e shenjave të gishtave si e paravendosur" #: ../authconfig.py:189 msgid "disable authentication with fingerprint readers by default" msgstr "" +"mos e mundëso vërtetimin me lexuesit e shenjave të gishtave si e " +"paravendosur" #: ../authconfig.py:192 msgid "enable automatic per-user ecryptfs" -msgstr "" +msgstr "mundëso ecryptfs automatikisht për çdo përdorues" #: ../authconfig.py:194 msgid "disable automatic per-user ecryptfs" -msgstr "" +msgstr "mos e mundëso ecryptfs automatikisht për çdo përdorues" #: ../authconfig.py:197 msgid "enable kerberos authentication by default" @@ -270,7 +279,8 @@ msgstr "" "winbindusedefaultdomain nuk është e aktivizuar" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "" "drejtoria që përdorues të krijuar nga \"winbind\"-i do ta kenë si drejtori " "shtëpi" @@ -307,72 +317,86 @@ msgstr "formëson \"winbind\"-in për moslejim hyrjesh \"offline\"" #: ../authconfig.py:248 msgid "winbind will use Kerberos 5 to authenticate" -msgstr "" +msgstr "winbind do të përdorë Kerberos 5 për të vërtetuar" #: ../authconfig.py:250 msgid "winbind will use the default authentication method" -msgstr "" +msgstr "winbind do të përdorë metodën e paravendosur të vërtetimit" #: ../authconfig.py:252 msgid "join the winbind domain or ads realm now as this administrator" -msgstr "" +msgstr "bashko domain winbind ose fushën e reklamave tani si ky administrator" #: ../authconfig.py:255 #, fuzzy msgid "prefer dns over nis for hostname resolution" -msgstr "" -"për ftillim emrëstrehash parapëlqe më mirë \"dns\" sesa \"wins\" ose \"nis\"" +msgstr "për ftillim emrëstrehash parapëlqe më mirë \"dns\" sesa \"wins\" ose \"nis\"" #: ../authconfig.py:257 #, fuzzy msgid "do not prefer dns over nis for hostname resolution" -msgstr "" -"për ftillim emrëstrehash parapëlqe më mirë \"wins\" ose \"nis\" sesa \"dns\"" +msgstr "për ftillim emrëstrehash parapëlqe më mirë \"wins\" ose \"nis\" sesa \"dns\"" #: ../authconfig.py:260 msgid "" "enable SSSD for user information by default with manually managed " "configuration" msgstr "" +"mundëso SSSD për informacione për përdoruesit si e paravendosur me " +"konfigurim të menaxhuar manualisht" #: ../authconfig.py:262 msgid "" "disable SSSD for user information by default (still used for supported " "configurations)" msgstr "" +"mos e mundëso SSSD për informacione për përdoruesit si e paravendosur me " +"konfigurim të menaxhuar manualisht" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" +"mundëso SSSD për vërtetimin si e paravendosur me konfigurim të menaxhuar " +"manualisht" #: ../authconfig.py:266 msgid "" "disable SSSD for authentication by default (still used for supported " "configurations)" msgstr "" +"mundëso SSSD për vërtetimin si e paravendosur (ende e përdorur për " +"konfigurimet e mbështetura)" #: ../authconfig.py:268 msgid "never use SSSD implicitly even for supported configurations" msgstr "" +"mos përdor kurrë SSSD në mënyrë absolute edhe për konfigurimet e mbështetura" #: ../authconfig.py:270 msgid "use SSSD implicitly if it supports the configuration" -msgstr "" +msgstr "përdor absolutisht SSSD në qoftë se e mbështet konfigurimin" #: ../authconfig.py:273 msgid "enable caching of user credentials in SSSD by default" msgstr "" +"mundëso mbledhjen e kredencialeve të përdoruesve në SSSD në mënyrë të " +"paravendosur" #: ../authconfig.py:275 msgid "disable caching of user credentials in SSSD by default" msgstr "" +"mos e mundëso mbledhjen e kredencialeve të përdoruesve në SSSD në mënyrë të " +"paravendosur" #: ../authconfig.py:278 msgid "" "enable caching of user information by default (automatically disabled when " "SSSD is used)" msgstr "" +"mundëso mbledhjen e të dhënave të përdoruesve si të paravendosur " +"(automatikisht e fikur kur përdoret SSSD)" #: ../authconfig.py:280 msgid "disable caching of user information by default" @@ -415,90 +439,112 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:302 ../authconfig.py:304 ../authconfig.py:306 #: ../authconfig.py:308 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../authconfig.py:303 msgid "minimum length of a password" -msgstr "" +msgstr "gjatësia minimale e një fjalëkalimi" #: ../authconfig.py:305 msgid "minimum number of character classes in a password" -msgstr "" +msgstr "numri minimal i klasave të karaktereve në një fjalëkalim" #: ../authconfig.py:307 msgid "maximum number of same consecutive characters in a password" msgstr "" +"numri maksimal i karaktereve të njëjtë të njëpasnjëshëm në një fjalëkalim" #: ../authconfig.py:309 msgid "maximum number of consecutive characters of same class in a password" msgstr "" +"numri maksimal i karaktereve të së njëjtës klasë të njëpasnjëshme në një " +"fjalëkalim" #: ../authconfig.py:311 msgid "require at least one lowercase character in a password" -msgstr "" +msgstr "kërko të paktën një karakter me gërmë të vogël në një fjalëkalim" #: ../authconfig.py:313 msgid "do not require lowercase characters in a password" -msgstr "" +msgstr "mos kërko karaktere me gërma të vogla në një fjalëkalim" #: ../authconfig.py:315 msgid "require at least one uppercase character in a password" -msgstr "" +msgstr "kërko të paktën një karakter me gërmë të madhe në një fjalëkalim" #: ../authconfig.py:317 msgid "do not require uppercase characters in a password" -msgstr "" +msgstr "mos kërko karaktere me gërma të mëdha në një fjalëkalim" #: ../authconfig.py:319 msgid "require at least one digit in a password" -msgstr "" +msgstr "kërko të paktën një shifër në një fjalëkalim" #: ../authconfig.py:321 msgid "do not require digits in a password" -msgstr "" +msgstr "mos kërko shifra në një fjalëkalim" #: ../authconfig.py:323 msgid "require at least one other character in a password" -msgstr "" +msgstr "kërko të paktën një karakter tjetër në një fjalëkalim" #: ../authconfig.py:325 msgid "do not require other characters in a password" -msgstr "" +msgstr "mos kërko karaktere të tjerë në një fjalëkalim" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "mos fillo/ndalo portmap, ypbind, dhe nscd" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "mos përditëso kartela formësimi, vetëm shtyp rregullimet e reja" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" "e kundërta e --test, përditëso kartela formësimi me rregullime të ndryshuara" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "përditëso tërë kartelat e formësimit" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "analizo rrjet për parazgjedhje dhe shtypi ato" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "ruaj një kopjeruajtje të tërë kartelave të formësimeve" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "rikthe kopjeruajtjen e kartelave të formësimit" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" @@ -506,396 +552,104 @@ msgstr "" "rikthe kopjeruajtjen e kartelave të formësimit të ruajtura përpara " "ndryshimit të mëparshëm të formësimit" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "argument i papritur" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" -msgstr "" +msgstr "Vlera e gjatësisë minimale të një fjalëkalimi është 6" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "" +"Vlera e mundësimit për gjatësinë minimale të një fjalëkalimi nuk është numër" +" i plotë" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" -msgstr "" +msgstr "Vlera e passminclass nuk duhet të jetë negative" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" -msgstr "" +msgstr "Vlera e passminclass nuk duhet të jetë më e madhe se 4" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" -msgstr "" +msgstr "Vlera e mundësimit passminclass nuk është një numër i plotë" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" -msgstr "" +msgstr "Vlera e passmaxrepeat nuk duhet të jetë negative" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" -msgstr "" +msgstr "Vlera e mundësimit passmaxrepeat nuk është një numër i plotë" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" -msgstr "" +msgstr "Vlera e passmaxclassrepeat nuk duhet të jetë negative" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" -msgstr "" +msgstr "Vlera e mundësimit passmaxclassrepeat nuk është një numër i plotë" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "U caktua veprimi për raste heqjesh karte të mençur të dëmtuar." -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "U dha algoritëm i panjohur \"hash\"-i fjalëkalimi, po përdoret sha256." -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "mund të xhirohet vetëm si rrënjë" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "dialogu u anulua" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Kyç" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "Shpërfille" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." -msgstr "" +msgstr "LDAP URI e pavlefshme." -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" +"Moduli i vërtetimit %s/pam_%s.so mungon. Procesi i vërtetimit mund të mos " +"funksionojë në mënyrë korrekte." -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." -msgstr "" +msgstr "Lidhja me domain Winbind nuk ishte e suksesshme." -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" +"Lidhja me domain Winbind nuk ishte e suksesshme. Komanda e lidhjes në rrjet " +"dështoi me gabimin e mëposhtëm:" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "Gabim gjatë shkarkimit të dëshmisë AD" - -#~ msgid "enable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "aktivizo \"wins\" për ftillim emërstrehësh" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "çaktivizo \"wins\" për ftillim emërstrehësh" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "aktivizo si parazgjedhje hesiod për të dhëna përdoruesi" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "çaktivizo si parazgjedhje hesiod për të dhëna përdoruesi" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "LHS parazgjedhje hesiodi" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "RHS parazgjedhje hesiodi" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "shfaq Prapa dhe jo Anulo te dialogu kryesor i TUI-t" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "mos shfaq ndërfaqen e vjetëruar tekst të përdoruesit" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "Kartela %s nuk u gjet, por është e nevojshme që mbulimi për %s të punojë " -#~ "si duhet.\n" -#~ "Instaloni paketën %s, që sjell këtë kartelë." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Kujdes" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "mirëfilltësim LDAP" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "fjalëkalim hije" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "mirëfilltësim Winbind" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Të dhëna Përdoruesi" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "Të dhëna Fshehtine" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "Përdor LDAP" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "Përdor NIS" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Përdor Winbind" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Mirëfilltësim" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "Përdor Fjalëkalime MD5" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "Përdor Fjalëkalime Hije" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "Përdor Mirëfilltësim LDAP" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "Përdor Kerberos" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Përdor Mirëfilltësim Winbind" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "Autorizimi vendor është i mjaftueshëm" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Prapa" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Anulo" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Pasues" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Formësim Mirëfilltësimi" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "Përkatësi:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "Emër i vërtetë:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Shërbyes:" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "Bashkojuni Përkatësisë" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "Përdor TLS" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "DN Bazë:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "Rregullime LDAP" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "Rregullime NIS" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "Shërbyes Admin:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Përdor DNS për të shquar strehë për emra të vërtetë" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Përdor DNS për të kapur KDC-ra për emra të vërtetë" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Rregullime Kerberos" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "Administrues Përkatësie:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Fjalëkalim:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "Rregullime për Bashkojuni" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Disa prej ndryshimeve në formësim që bëtë duhen ruajtur në disk përpara " -#~ "se të vazhdohet. Nëse nuk i ruani, përpjekja juaj për t'iu bashkuar " -#~ "përkatësisë mund të dështojë. T'i ruaj ndryshimet?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "Ruaj Rregullimet" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Jo" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Po" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "Model Sigurie:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "Kontrolluesa Përkatësie:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "Emër i vërtetë ADS-je:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Rregullime Winbind" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "Për t'u lidhur me një shërbyes LDAP me protokollin TLS të aktivizuar keni " -#~ "nevojë për një dëshmi AD e cila nënshkroi dëshminë e shërbyesit tuaj. " -#~ "Kopjojeni dëshminë nën formatin PEM te drejtoria '%s'.\n" -#~ "Mandej shtypni OK." - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / përmes elementesh | përzgjedh | " -#~ "pamja pasuese " - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "" -#~ "Kontrolloni se si i verifikon sistemi përdoruesit që përpiqen të hyjnë në " -#~ "të" - -#~ msgid "" -#~ "Restore the configuration files backed up before the previous " -#~ "configuration change" -#~ msgstr "" -#~ "Rikthe kartela formësimesh të kopjeruajtura përpara ndryshimit të " -#~ "mëparshëm të formësimit" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled /etc/security/access.conf will be consulted for " -#~ "authorization of users access." -#~ msgstr "" -#~ "Kur aktivizohet /etc/security/access.conf, do të konsultohet për " -#~ "autorizim hyrjesh përdoruesi." - -#~ msgid "Create _home directories on the first login" -#~ msgstr "Krijo drejtorira _shtëpi gjatë hyrjes së parë" - -#~ msgid "" -#~ "If the home directory of an user doesn't exist yet it will be created " -#~ "automatically on his first login." -#~ msgstr "" -#~ "Po qe se drejtoria shtëpi e një përdoruesi nuk ekziston ende, ajo do të " -#~ "krijohet vetvetiu gjatë hyrjes së tij të parë." - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "Mirëfilltësimi përmes kartash të mençura ju lejon hyrje duke përdorur një " -#~ "dëshmi dhe një kyç shoqëruar një karte të mençur." - -#, fuzzy -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "Bashkojuni Përkatësisë" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Njoftim" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "M_os Ruaj" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "Po i bashkohem Përkatësie \"Winbind\" " - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "Shkarko Dëshmi AD-je" - -#~ msgid "" -#~ "To verify the LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed the server's certificate. Please fill in the URL " -#~ "where the CA certificate in the PEM format can be downloaded from." -#~ msgstr "" -#~ "Për të verifikuar një shërbyes LDAP me protokollin TLS të aktivizuar, " -#~ "keni nevojë për një dëshmi AD e cila nënshkroi dëshminë e shërbyesit " -#~ "tuaj. Ju lutem plotësoni URL-në prej nga mund të shkarkohet dëshmia AD te " -#~ "formati PEM." - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Përdor DNS për të _kapur KDCra për të vërtetë" - -#~ msgid "Hostname or ldap:// or ldaps:// URI pointing to the LDAP server." -#~ msgstr "" -#~ "Emërstreha ose ldap:// apo ldaps:// URI që shpien te shërbyesi LDAP." - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "Përdor _TLS për kodim lidhjesh" - -#~ msgid "" -#~ "Use Transport Layer Security extension for LDAP as defined by RFC-2830. " -#~ "It must not be ticked with ldaps server URI." -#~ msgstr "" -#~ "Përdor për LDAP-në zgjerimin Siguri Shtrese Transporti (Transport Layer " -#~ "Security), si përcaktohet nga RFC-2830. Nuk duhet trajtuar me URI " -#~ "shërbyesi ldaps." - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "Riktheje" - -#~ msgid "" -#~ "All configuration files which were modified by the previous " -#~ "authentication configuration change will be restored from backup. Revert " -#~ "the changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Tërë kartelat e formësimit që qenë ndryshuar nga ndryshimi i mëparshëm i " -#~ "formësimit do të rikthehen prej kopjeruajtjes. Të përmbysen ndryshimet?" - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "" -#~ "grupi që përdorues të krijuar nga \"winbind\"-i do ta kenë si grupin e " -#~ "tyre parësor" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index bc272a2..75c510c 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -4,23 +4,24 @@ # # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 -# Momcilo Medic , 2014 # Nikola Pajtic , 2008 +# Momcilo Medic , 2014 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-05 17:27+0000\n" -"Last-Translator: Momcilo Medic \n" -"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/" -"language/sr/)\n" -"Language: sr\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 11:01-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -118,7 +119,8 @@ msgstr "укључи употребу RFC-2307bis шеме за LDAP траже� #: ../authconfig.py:168 msgid "disable use of RFC-2307bis schema for LDAP user information lookups" -msgstr "искључи употребу RFC-2307bis шеме за LDAP тражење података о кориснику" +msgstr "" +"искључи употребу RFC-2307bis шеме за LDAP тражење података о кориснику" #: ../authconfig.py:169 msgid "" @@ -270,7 +272,8 @@ msgstr "" "укључен" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "" "директоријум који ће корисници направљени winbind-ом имати као лични " "директоријум" @@ -278,7 +281,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:238 msgid "the shell which winbind-created users will have as their login shell" msgstr "" -"љуска коју ће корисници направљени winbind-ом имати као љуску када се пријаве" +"љуска коју ће корисници направљени winbind-ом имати као љуску када се " +"пријаве" #: ../authconfig.py:240 msgid "" @@ -325,7 +329,8 @@ msgstr "предност за dns уместо wins или nis за разреш #: ../authconfig.py:257 #, fuzzy msgid "do not prefer dns over nis for hostname resolution" -msgstr "без предности за dns уместо wins или nis за разрешавање имена домаћина" +msgstr "" +"без предности за dns уместо wins или nis за разрешавање имена домаћина" #: ../authconfig.py:260 msgid "" @@ -345,7 +350,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" "подразумевано омогући SSSD за проверу идентитета са ручно управљаним " "подешавањем" @@ -360,7 +366,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:268 msgid "never use SSSD implicitly even for supported configurations" -msgstr "никад немој користити SSSD имплицитно чак ни за подржане конфигурације" +msgstr "" +"никад немој користити SSSD имплицитно чак ни за подржане конфигурације" #: ../authconfig.py:270 msgid "use SSSD implicitly if it supports the configuration" @@ -473,38 +480,57 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "нема захтева за знаковним карактерима у лозинци" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "немој да покрећеш/заустављаш portmap, ypbind, и nscd" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "немој ажурирати датотеке подешавања, само одштампај нове поставке" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "насупрот --test, ажурирај датотеке подешавања са измењеним поставкама" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "ажурирај све датотеке подешавања" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "испитај мрежу за подразумевана подешавања и одштампај их" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "<име>" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "сачувај резерве свих датотеке подешавања" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "поврати резервне датотеке подешавања" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" @@ -512,687 +538,102 @@ msgstr "" "поврати резервне датотеке подешавања које су сачуване пре претходне измене " "подешавања" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "неочекиван аргумент" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "Најмања вредност за passminlen је 6" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "Вредност passminlen опције није цео број" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "Вредност passminclass не сме бити негативна" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr " Вредност passminclass не сме бити већа од 4" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "Вредност passminclass опције није цео број" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "Вредност passmaxrepeat не сме бити негативна" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "Вредност passmaxrepeat опције није цео број" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "Вредност passmaxclassrepeat не сме бити негативна" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "Вредност passmaxclassrepeat опције није цео број" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "Наведена је лоша мера при уклањању интелигентне картице." -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "Наведен је непознат алгоритам хеширања лозинки, користим sha256." -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "може бити покренуто само као root корисник" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "прозорче је отказано" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "Закључај" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "Занемари" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "Неисправан LDAP URI." -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -"Недостаје модул аутентификације %s/pam_%s.so. Поступак аутентификације можда " -"неће радити исправно." +"Недостаје модул аутентификације %s/pam_%s.so. Поступак аутентификације можда" +" неће радити исправно." -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "Winbind придруживање домену није било успешно." -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" "Winbind придруживање домену није било успешно. Команда net join је изјавила " "следећу грешку:" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "Грешка при преузимању CA потврде" - -#~ msgid "enable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "" -#~ "подразмевано омогући IPAv2 за проверу идентитета и информације о кориснику" - -#~ msgid "disable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "" -#~ "подразмевано онемогући IPAv2 за проверу идентитета и информације о " -#~ "кориснику" - -#~ msgid "the IPAv2 domain the system should be part of" -#~ msgstr "IPAv2 домен чији ће систем бити део" - -#~ msgid "the realm for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "именована област за IPAv2 домен" - -#~ msgid "the server for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "сервер за IPAv2 домен" - -#~ msgid "do not setup the NTP against the IPAv2 domain" -#~ msgstr "немој подешавати NTP уз IPAv2 домен" - -#~ msgid "setup the NTP against the IPAv2 domain (default)" -#~ msgstr "подеси NTP уз IPAv2 домен (подразумевано)" - -#~ msgid "join the IPAv2 domain as this account" -#~ msgstr "придружи се IPAv2 домену са овим налогом" - -#~ msgid "enable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "укључи wins за разрешавање имена домаћина" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "искључи wins за разрешавање имена домаћина" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "подразумевано укључи hesiod за податке о кориснику" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "подразумевано искључи hesiod за податке о кориснику" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "подразумевана hesiod лева страна" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "подразумевана hesiod десна страна" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "прикажи „Назад“ уместо „Откажи“ у главном TUI прозорчету" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "не приказуј превазиђено текстуално корисничко сучеље" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "Датотека %s није пронађена, а неопходна је да би %s подршка исправно " -#~ "радила.\n" -#~ "Инсталирајте %s пакет који пружа ову датотеку." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Упозорење" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "У реду" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "кеширање" - -#~ msgid "Fingerprint reader" -#~ msgstr "Читач отиска прста" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "LDAP аутентификација" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "shadow лозинка" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Winbind аутентификација" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Подаци о кориснику" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "Кеширај податке" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "Користи LDAP" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "Користи NIS" - -#~ msgid "Use IPAv2" -#~ msgstr "Користи IPAv2" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Користи winbind" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Аутентификација" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "Користи MD5 лозинке" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "Користи shadow лозинке" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "Користи LDAP аутентификацију" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "Користи kerberos" - -#~ msgid "Use Fingerprint reader" -#~ msgstr "Користи читач отиска прста" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Користи winbind аутентификацију" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "Локално овлашћење је довољно" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Назад" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Откажи" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Следећи" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Подешавање аутентификације" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "Домен:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "Подручје:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Сервер:" - -#~ msgid "IPAv2 Settings" -#~ msgstr "IPAv2 подешавања" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "Придружи се домену" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "Користи TLS" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "Основни DN:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "LDAP поставке" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "NIS поставке" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "Центар за расподелу кључева (KDC):" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "Админ. сервер:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Користи DNS за разрешавање домаћина у подручја" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Користи DNS за налажење KDC-а за подручја" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Kerberos поставке" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "Администратор домена:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Лозинка:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "Подешавање придруживања" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Неке од промена подешавања које сте направили треба да буду сачуване на " -#~ "диск пре наставка. Ако их не сачувате, онда Ваши покушаји да се " -#~ "придружите домену можда неће успети. Да сачувам промене?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "Сачувај поставке" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Не" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Да" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "Безбедносни модел:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "Контролори домена:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "ADS подручје:" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "Шаблонска љуска:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Winbind поставке" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "За повезивање на LDAP сервер са укљученим TLS протоколом потребна је CA " -#~ "потврда којом је потписана потврда Вашег сервера. Прекопирајте потврду у " -#~ "PEM формату у директоријум „%s“.\n" -#~ "Потом притисните „У реду“." - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / кретање између елемената | избор | следећи " -#~ "екран" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "" -#~ "Контролише како систем проверава кориснике који покушају да се пријаве" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize graphical environment. Most likely cause of failure\n" -#~ "is that the tool was not run using a graphical environment. Please " -#~ "either\n" -#~ "start your graphical user interface or set your DISPLAY variable.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Графичко окружење не може да се иницијализује. Највероватнији узрок " -#~ "грешке\n" -#~ "је да алат није покренут користећи графичко окружење. Молим да покренете\n" -#~ "ваше графичко корисничко окружење или поставите вашу DISPLAY промењиву.\n" - -#~ msgid "Local accounts only" -#~ msgstr "Само локални налози" - -#~ msgid "FreeIPA" -#~ msgstr "FreeIPA" - -#~ msgid "IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Лозинка" - -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "LDAP лозинка" - -#~ msgid "Kerberos password" -#~ msgstr "Kerberos лозинка" - -#~ msgid "NIS password" -#~ msgstr "NIS лозинка" - -#~ msgid "Winbind password" -#~ msgstr "Winbind лозинка" - -#~ msgid "IPAv2 password" -#~ msgstr "IPAv2 лозинка" - -#~ msgid "" -#~ "You must provide ldaps:// server address or use TLS for LDAP " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Морате пружити ldaps:// адресу сервера или користити TLS за LDAP " -#~ "аутентификацију." - -#~ msgid "Use the \"Join Domain\" button to join the IPAv2 domain." -#~ msgstr "Употребите \"Придружи се домену\" дугме да приступите IPAv2 домену." - -#~ msgid "" -#~ "Restore the configuration files backed up before the previous " -#~ "configuration change" -#~ msgstr "" -#~ "Поврати резервне датотеке подешавања које су сачуване пре претходне " -#~ "измене подешавања" - -#~ msgid "User Account Configuration" -#~ msgstr "Подешавање корисничког налога" - -#~ msgid "_User Account Database:" -#~ msgstr "База података _корисничких налога:" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Подешавање аутентификације" - -#~ msgid "Aut_hentication Method:" -#~ msgstr "Метод _аутентификације:" - -#~ msgid "_Identity & Authentication" -#~ msgstr "_Идентитет и аутентификација" - -#~ msgid "Local Authentication Options" -#~ msgstr "Опције локалне аутентификације" - -#~ msgid "Enable _fingerprint reader support" -#~ msgstr "Укључи подршку за читач отиска прс_та" - -#~ msgid "" -#~ "Fingerprint authentication allows you to log in by scanning your finger " -#~ "with the fingerprint reader." -#~ msgstr "" -#~ "Аутентификација отиском прста вам омогућава пријаву скенирањем отиска " -#~ "вашег прста читачем отиска." - -#~ msgid "Enable _local access control" -#~ msgstr "Укључи контролу _локалног приступа" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled /etc/security/access.conf will be consulted for " -#~ "authorization of users access." -#~ msgstr "" -#~ "Када је укључено, /etc/security/access.conf ће бити прегледан ради " -#~ "овлашћења корисничког приступа." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: This is managed via /etc/security/access.conf." -#~ msgstr "" -#~ "Савет: Овим се управља преко /etc/security/access.conf." - -#~ msgid "" -#~ "Hashing or crypto algorithm used for storing passwords of local users" -#~ msgstr "" -#~ "Алгоритам хеширања или шифрирања употребљен за складиштење лозинки " -#~ "локалних корисника" - -#~ msgid "_Password Hashing Algorithm:" -#~ msgstr "Алгоритам хеширања _лозинки:" - -#~ msgid "Other Authentication Options" -#~ msgstr "Остале опције аутентификације" - -#~ msgid "Create _home directories on the first login" -#~ msgstr "Направи _личне директоријуме при првој пријави" - -#~ msgid "" -#~ "If the home directory of an user doesn't exist yet it will be created " -#~ "automatically on his first login." -#~ msgstr "" -#~ "Ако лични директоријум за неког корисника још увек не постоји, биће " -#~ "самостално направљен при његовој првој пријави." - -#~ msgid "Smart Card Authentication Options" -#~ msgstr "Опције аутентификације интелигентном картицом" - -#~ msgid "Enable _smart card support" -#~ msgstr "Укључи подршку за _интелигентну картицу" - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "Аутентификација интелигентном картицом Вам омогућава пријаву коришћењем " -#~ "потврде и кључа придружених интелигентној картици." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Smart cards support logging into both local and " -#~ "centrally managed accounts." -#~ msgstr "" -#~ "Савет: Интелигентне картице подржавају пријаву и на локалне " -#~ "и на централно управљане налоге." - -#~ msgid "Advanced _Options" -#~ msgstr "Напредне _опције" - -#~ msgid "Minimal Password Requirements" -#~ msgstr "Минимални захтеви за лозинку" - -#~ msgid "_Length:" -#~ msgstr "_Дужина:" - -#~ msgid "C_haracter Classes:" -#~ msgstr "_Карактер класе:" - -#~ msgid "Required Character Classes" -#~ msgstr "Захтеви за карактер класе" - -#~ msgid "Low_ercase" -#~ msgstr "_Мала слова" - -#~ msgid "_Uppercase" -#~ msgstr "_Велика слова" - -#~ msgid "_Digits" -#~ msgstr "_Бројеви" - -#~ msgid "O_ther characters" -#~ msgstr "О_стали карактери" - -#~ msgid "Maximal Consecutive Character Repetition" -#~ msgstr "Максимално узастопно понављање карактера" - -#~ msgid "_Same Character:" -#~ msgstr "_Исти карактер:" - -#~ msgid "Sa_me Class:" -#~ msgstr "Ис_та класа:" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: These checks are disabled if the value is 0." -#~ msgstr "" -#~ "Савет: Ове провере су онемогућене ако је вредност 0." - -#~ msgid "Pass_word Options" -#~ msgstr "Опције лоз_инке" - -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "Придруживање IPA домену" - -#~ msgid "Domain _administrator:" -#~ msgstr "_Администратор домена:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Лозинка:" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Узбуна" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "_Немој да сачуваш" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "Придружујем се winbind домену" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "Преузми CA потврду" - -#~ msgid "Certificate _URL:" -#~ msgstr "_УРЛ потврде:" - -#~ msgid "" -#~ "To verify the LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed the server's certificate. Please fill in the URL " -#~ "where the CA certificate in the PEM format can be downloaded from." -#~ msgstr "" -#~ "За проверу LDAP сервера са укљученим TLS протоколом потребна је CA " -#~ "потврда којом је потписана потврда сервера. Попуните УРЛ одакле се може " -#~ "преузети CA потврда у PEM формату." - -#~ msgid "NIS _Server:" -#~ msgstr "NIS _сервер:" - -#~ msgid "NIS _Domain:" -#~ msgstr "NIS _домен:" - -#~ msgid "Ad_min Servers:" -#~ msgstr "Ад_мин. сервери:" - -#~ msgid "R_ealm:" -#~ msgstr "Подручј_е:" - -#~ msgid "_KDCs:" -#~ msgstr "_KDC-и:" - -#~ msgid "Use D_NS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Користи D_NS за разрешавање домаћина у подручја" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Користи DNS за на_лажење KDC-а за подручја" - -#~ msgid "Hostname or ldap:// or ldaps:// URI pointing to the LDAP server." -#~ msgstr "" -#~ "Име домаћина или ldap:// или ldaps:// УРИ који указују на LDAP сервер." - -#~ msgid "LDAP Search _Base DN:" -#~ msgstr "_Основни DN LDAP претраге:" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "Користи _TLS за шифровање веза" - -#~ msgid "" -#~ "Use Transport Layer Security extension for LDAP as defined by RFC-2830. " -#~ "It must not be ticked with ldaps server URI." -#~ msgstr "" -#~ "Употреби проширење безбедности преносног слоја (Transport Layer Security) " -#~ "за LDAP као што је дефинисано према RFC-2830. Не сме бити штиклирано уз " -#~ "ldaps УРИ сервера." - -#~ msgid "" -#~ "Click this button if you did not download a CA certificate yet or you " -#~ "have not set the CA certificate up by other means." -#~ msgstr "" -#~ "Притисните ово дугме ако још нисте преузели CA потврду, или нисте " -#~ "поставили CA потврду другим средствима." - -#~ msgid "_Download CA Certificate..." -#~ msgstr "П_реузми CA потврду..." - -#~ msgid "LDAP _Server:" -#~ msgstr "LDAP _сервер:" - -#~ msgid "_Security Model:" -#~ msgstr "_Безбедносни модел:" - -#~ msgid "Winbind _Domain:" -#~ msgstr "Winbind _домен:" - -#~ msgid "Winbind Domain Co_ntrollers:" -#~ msgstr "Winbind _контролори домена:" - -#~ msgid "Te_mplate Shell:" -#~ msgstr "Шабло_нска љуска:" - -#~ msgid "Winbind ADS R_ealm:" -#~ msgstr "Winbind ADS _подручје:" - -#~ msgid "Allow offline _login" -#~ msgstr "_Дозволи пријаву без везе" - -#~ msgid "_Join Domain..." -#~ msgstr "_Придружи се домену..." - -#~ msgid "IPA _Domain:" -#~ msgstr "IPA _домен:" - -#~ msgid "IPA _Server:" -#~ msgstr "IPA _сервер:" - -#~ msgid "IPA R_ealm:" -#~ msgstr "IPA именовнована о_бласт:" - -#~ msgid "Do not configure _NTP" -#~ msgstr "_Немој подешавати NTP" - -#~ msgid "Card Re_moval Action:" -#~ msgstr "_Мера при уклањању картице:" - -#~ msgid "Require smart car_d for login" -#~ msgstr "Захтевај интелигентну кар_тицу за пријаву" - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "Врати" - -#~ msgid "" -#~ "All configuration files which were modified by the previous " -#~ "authentication configuration change will be restored from backup. Revert " -#~ "the changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Све датотеке подешавања које су промењене претходном изменом подешавања " -#~ "аутентификације ће бити повраћене из резерве. Да вратим измене?" - -#~ msgid "IPAv2 domain join was not successful." -#~ msgstr "Придруживање IPAv2 домену није било успешно." - -#~ msgid "" -#~ "IPAv2 domain join was not successful. The ipa-client-install command " -#~ "failed with the following error:" -#~ msgstr "" -#~ "Придруживање IPAv2 домену није било успешно. Команда ipa-client-install " -#~ "је изјавила следећу грешку:" - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "" -#~ "група коју ће корисници направљени winbind-ом имати као основну групу" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index e3268c9..b3d6357 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -5,21 +5,22 @@ # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 # Nikola Pajtic , 2008 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:01+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" -"language/sr@latin/)\n" -"Language: sr@latin\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 11:01-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/sr@latin/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: sr@latin\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -271,7 +272,8 @@ msgstr "" "uključen" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "" "direktorijum koji će korisnici napravljeni winbindom imati kao lični " "direktorijum" @@ -344,7 +346,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" #: ../authconfig.py:266 @@ -468,39 +471,58 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "nemoj da pokrećeš/zaustavljaš portmap, ypbind, i nscd" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "nemoj ažurirati datoteke podešavanja, samo odštampaj nove postavke" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" "nasuprot --test, ažuriraj datoteke podešavanja sa izmenjenim postavkama" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "ažuriraj sve datoteke podešavanja" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "ispitaj mrežu za podrazumevana podešavanja i odštampaj ih" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "sačuvaj rezerve svih datoteke podešavanja" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "povrati rezervne datoteke podešavanja" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" @@ -508,571 +530,100 @@ msgstr "" "povrati rezervne datoteke podešavanja koje su sačuvane pre prethodne izmene " "podešavanja" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "neočekivan argument" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "Navedena je loša mera pri uklanjanju inteligentne kartice." -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "Naveden je nepoznat algoritam heširanja lozinki, koristim sha256." -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "može biti pokrenuto samo kao root korisnik" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "prozorče je otkazano" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "Zaključaj" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "Zanemari" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -"Nedostaje modul autentifikacije %s/pam_%s.so. Postupak autentifikacije možda " -"neće raditi ispravno." +"Nedostaje modul autentifikacije %s/pam_%s.so. Postupak autentifikacije možda" +" neće raditi ispravno." -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "Greška pri preuzimanju CA potvrde" - -#~ msgid "enable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "uključi wins za razrešavanje imena domaćina" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "isključi wins za razrešavanje imena domaćina" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "podrazumevano uključi hesiod za podatke o korisniku" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "podrazumevano isključi hesiod za podatke o korisniku" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "podrazumevana hesiod leva strana" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "podrazumevana hesiod desna strana" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "prikaži „Nazad“ umesto „Otkaži“ u glavnom TUI prozorčetu" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "ne prikazuj prevaziđeno tekstualno korisničko sučelje" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "Datoteka %s nije pronađena, a neophodna je da bi %s podrška ispravno " -#~ "radila.\n" -#~ "Instalirajte %s paket koji pruža ovu datoteku." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Upozorenje" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "U redu" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "keširanje" - -#~ msgid "Fingerprint reader" -#~ msgstr "Čitač otiska prsta" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "LDAP autentifikacija" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "shadow lozinka" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Winbind autentifikacija" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Podaci o korisniku" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "Keširaj podatke" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "Koristi LDAP" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "Koristi NIS" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Koristi winbind" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Autentifikacija" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "Koristi MD5 lozinke" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "Koristi shadow lozinke" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "Koristi LDAP autentifikaciju" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "Koristi kerberos" - -#~ msgid "Use Fingerprint reader" -#~ msgstr "Koristi čitač otiska prsta" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Koristi winbind autentifikaciju" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "Lokalno ovlašćenje je dovoljno" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Nazad" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Otkaži" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Sledeći" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Podešavanje autentifikacije" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "Domen:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "Područje:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Server:" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "Pridruži se domenu" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "Koristi TLS" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "Osnovni DN:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "LDAP postavke" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "NIS postavke" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "Centar za raspodelu ključeva (KDC):" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "Admin. server:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Koristi DNS za razrešavanje domaćina u područja" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Koristi DNS za nalaženje KDC-a za područja" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Kerberos postavke" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "Administrator domena:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Lozinka:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "Sastavi podešavanja" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Neke od promena podešavanja koje ste napravili treba da budu sačuvane na " -#~ "disk pre nastavka. Ako ih ne sačuvate, onda Vaši pokušaji da se " -#~ "pridružite domenu možda neće uspeti. Da sačuvam promene?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "Sačuvaj postavke" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Ne" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Da" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "Bezbednosni model:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "Kontrolori domena:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "ADS područje:" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "Šablonska ljuska:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Winbind postavke" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "Za povezivanje na LDAP server sa uključenim TLS protokolom potrebna je CA " -#~ "potvrda kojom je potpisana potvrda Vašeg servera. Prekopirajte potvrdu u " -#~ "PEM formatu u direktorijum „%s“.\n" -#~ "Potom pritisnite „U redu“." - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / kretanje između elemenata | izbor | " -#~ "sledeći ekran" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "" -#~ "Kontroliše kako sistem proverava korisnike koji pokušaju da se prijave" - -#~ msgid "Local accounts only" -#~ msgstr "Samo lokalni nalozi" - -#~ msgid "FreeIPA" -#~ msgstr "FreeIPA" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Lozinka" - -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "LDAP lozinka" - -#~ msgid "Kerberos password" -#~ msgstr "Kerberos lozinka" - -#~ msgid "NIS password" -#~ msgstr "NIS lozinka" - -#~ msgid "Winbind password" -#~ msgstr "Winbind lozinka" - -#~ msgid "" -#~ "You must provide ldaps:// server address or use TLS for LDAP " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Morate pružiti ldaps:// adresu servera ili koristiti TLS za LDAP " -#~ "autentifikaciju." - -#~ msgid "" -#~ "Restore the configuration files backed up before the previous " -#~ "configuration change" -#~ msgstr "" -#~ "Povrati rezervne datoteke podešavanja koje su sačuvane pre prethodne " -#~ "izmene podešavanja" - -#~ msgid "User Account Configuration" -#~ msgstr "Podešavanje korisničkog naloga" - -#~ msgid "_User Account Database:" -#~ msgstr "Baza podataka _korisničkih naloga:" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Podešavanje autentifikacije" - -#~ msgid "Aut_hentication Method:" -#~ msgstr "Metod _autentifikacije:" - -#~ msgid "_Identity & Authentication" -#~ msgstr "_Identitet i autentifikacija" - -#~ msgid "Local Authentication Options" -#~ msgstr "Opcije lokalne autentifikacije" - -#~ msgid "Enable _fingerprint reader support" -#~ msgstr "Uključi podršku za čitač otiska prs_ta" - -#~ msgid "" -#~ "Fingerprint authentication allows you to log in by scanning your finger " -#~ "with the fingerprint reader." -#~ msgstr "" -#~ "Autentifikacija otiskom prsta vam omogućava prijavu skeniranjem otiska " -#~ "vašeg prsta čitačem otiska." - -#~ msgid "Enable _local access control" -#~ msgstr "Uključi kontrolu _lokalnog pristupa" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled /etc/security/access.conf will be consulted for " -#~ "authorization of users access." -#~ msgstr "" -#~ "Kada je uključeno, /etc/security/access.conf će biti pregledan radi " -#~ "ovlašćenja korisničkog pristupa." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: This is managed via /etc/security/access.conf." -#~ msgstr "" -#~ "Savet: Ovim se upravlja preko /etc/security/access.conf." - -#~ msgid "" -#~ "Hashing or crypto algorithm used for storing passwords of local users" -#~ msgstr "" -#~ "Algoritam heširanja ili šifriranja upotrebljen za skladištenje lozinki " -#~ "lokalnih korisnika" - -#~ msgid "_Password Hashing Algorithm:" -#~ msgstr "Algoritam heširanja _lozinki:" - -#~ msgid "Other Authentication Options" -#~ msgstr "Ostale opcije autentifikacije" - -#~ msgid "Create _home directories on the first login" -#~ msgstr "Napravi _lične direktorijume pri prvoj prijavi" - -#~ msgid "" -#~ "If the home directory of an user doesn't exist yet it will be created " -#~ "automatically on his first login." -#~ msgstr "" -#~ "Ako lični direktorijum za nekog korisnika još uvek ne postoji, biće " -#~ "samostalno napravljen pri njegovoj prvoj prijavi." - -#~ msgid "Smart Card Authentication Options" -#~ msgstr "Opcije autentifikacije inteligentnom karticom" - -#~ msgid "Enable _smart card support" -#~ msgstr "Uključi podršku za _inteligentnu karticu" - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "Autentifikacija inteligentnom karticom Vam omogućava prijavu korišćenjem " -#~ "potvrde i ključa pridruženih inteligentnoj kartici." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Smart cards support logging into both local and " -#~ "centrally managed accounts." -#~ msgstr "" -#~ "Savet: Inteligentne kartice podržavaju prijavu i na lokalne " -#~ "i na centralno upravljane naloge." - -#~ msgid "Advanced _Options" -#~ msgstr "Napredne _opcije" - -#, fuzzy -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "Pridruži se domenu" - -#~ msgid "Domain _administrator:" -#~ msgstr "_Administrator domena:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Lozinka:" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Uzbuna" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "_Nemoj da sačuvaš" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "Pridružujem se winbind domenu" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "Preuzmi CA potvrdu" - -#~ msgid "Certificate _URL:" -#~ msgstr "_URL potvrde:" - -#~ msgid "" -#~ "To verify the LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed the server's certificate. Please fill in the URL " -#~ "where the CA certificate in the PEM format can be downloaded from." -#~ msgstr "" -#~ "Za proveru LDAP servera sa uključenim TLS protokolom potrebna je CA " -#~ "potvrda kojom je potpisana potvrda servera. Popunite URL odakle se može " -#~ "preuzeti CA potvrda u PEM formatu." - -#~ msgid "NIS _Server:" -#~ msgstr "NIS _server:" - -#~ msgid "NIS _Domain:" -#~ msgstr "NIS _domen:" - -#~ msgid "Ad_min Servers:" -#~ msgstr "Ad_min. serveri:" - -#~ msgid "R_ealm:" -#~ msgstr "Područj_e:" - -#~ msgid "_KDCs:" -#~ msgstr "_KDC-i:" - -#~ msgid "Use D_NS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Koristi D_NS za razrešavanje domaćina u područja" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Koristi DNS za na_laženje KDC-a za područja" - -#~ msgid "Hostname or ldap:// or ldaps:// URI pointing to the LDAP server." -#~ msgstr "" -#~ "Ime domaćina ili ldap:// ili ldaps:// URI koji ukazuju na LDAP server." - -#~ msgid "LDAP Search _Base DN:" -#~ msgstr "_Osnovni DN LDAP pretrage:" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "Koristi _TLS za šifrovanje veza" - -#~ msgid "" -#~ "Use Transport Layer Security extension for LDAP as defined by RFC-2830. " -#~ "It must not be ticked with ldaps server URI." -#~ msgstr "" -#~ "Upotrebi proširenje bezbednosti prenosnog sloja (Transport Layer " -#~ "Security) za LDAP kao što je definisano prema RFC-2830. Ne sme biti " -#~ "štiklirano uz ldaps URI servera." - -#~ msgid "" -#~ "Click this button if you did not download a CA certificate yet or you " -#~ "have not set the CA certificate up by other means." -#~ msgstr "" -#~ "Pritisnite ovo dugme ako još niste preuzeli CA potvrdu, ili niste " -#~ "postavili CA potvrdu drugim sredstvima." - -#~ msgid "_Download CA Certificate..." -#~ msgstr "P_reuzmi CA potvrdu..." - -#~ msgid "LDAP _Server:" -#~ msgstr "LDAP _server:" - -#~ msgid "_Security Model:" -#~ msgstr "_Bezbednosni model:" - -#~ msgid "Winbind _Domain:" -#~ msgstr "Winbind _domen:" - -#~ msgid "Winbind Domain Co_ntrollers:" -#~ msgstr "Winbind _kontrolori domena:" - -#~ msgid "Te_mplate Shell:" -#~ msgstr "Šablo_nska ljuska:" - -#~ msgid "Winbind ADS R_ealm:" -#~ msgstr "Winbind ADS _područje:" - -#~ msgid "Allow offline _login" -#~ msgstr "_Dozvoli prijavu bez veze" - -#~ msgid "_Join Domain..." -#~ msgstr "_Pridruži se domenu..." - -#~ msgid "Card Re_moval Action:" -#~ msgstr "_Mera pri uklanjanju kartice:" - -#~ msgid "Require smart car_d for login" -#~ msgstr "Zahtevaj inteligentnu kar_ticu za prijavu" - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "Vrati" - -#~ msgid "" -#~ "All configuration files which were modified by the previous " -#~ "authentication configuration change will be restored from backup. Revert " -#~ "the changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Sve datoteke podešavanja koje su promenjene prethodnom izmenom " -#~ "podešavanja autentifikacije će biti povraćene iz rezerve. Da vratim " -#~ "izmene?" - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "" -#~ "grupa koju će korisnici napravljeni winbindom imati kao osnovnu grupu" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 30627cf..0790303 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,20 +7,22 @@ # Dimitris Glezos , 2011 # Göran Uddeborg , 2011 # fedoratrans , 2006-2007,2009 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 19:31+0000\n" -"Last-Translator: Göran Uddeborg \n" -"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/" -"language/sv/)\n" -"Language: sv\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 11:01-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -270,11 +272,13 @@ msgid "" "the character which will be used to separate the domain and user part of " "winbind-created user names if winbindusedefaultdomain is not enabled" msgstr "" -"det tecken som kommer att användas för att separera domän- och användardelen " -"av winbind-skapade användarnamn om winbindusedefaultdomain inte är aktiverat" +"det tecken som kommer att användas för att separera domän- och användardelen" +" av winbind-skapade användarnamn om winbindusedefaultdomain inte är " +"aktiverat" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "" "den katalog som winbind-skapade användare kommer att ha som hemkataloger" @@ -348,7 +352,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" "aktivera SSSD för autentisering som standard med manuellt hanterad " "konfiguration" @@ -476,41 +481,60 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "kräv inte andra tecken i ett lösenord" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "starta/stoppa inte portmap, ypbind och nscd" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "" "uppdatera inte konfigurationsfilerna, skriv endast ut nya inställningar" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" "motsatsen till --test, uppdatera konfigurationsfilerna med ändrade " "inställningar" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "uppdatera alla konfigurationsfiler" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "undersök nätverket för standardalternativ och skriv ut dem" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "spara en säkerhetskopia av alla konfigurationsfiler" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "återställ säkerhetskopian av konfigurationsfilerna" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" @@ -518,76 +542,82 @@ msgstr "" "återställ säkerhetskopian av konfigurationsfilerna som sparades före " "föregående konfigurationsändring" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "oväntat argument" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "Minsta värdet på passminlen är 6" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "Värdet på alternativet passminlen är inte ett heltal" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "Värdet på passminclass får inte vara negativt" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "Värdet på passminclass får inte vara högre än 4" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "Värdet på alternativet passminclass är inte ett heltal" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "Värdet på passmaxrepeat får inte vara negativt" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "Värdet på alternativet passmaxrepeat är inte ett heltal" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "Värdet på passmaxclassrepeat får inte vara negativt" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "Värdet på alternativet passmaxclassrepeat är inte ett heltal" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "Angiven åtgärd för uttag av smarta kort är dålig." -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "Okänd hashningsalgoritm angiven för lösenordet, använder sha256." -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "kan endast köras som root" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "dialogen avbröts" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "Lås" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "Ignorera" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "Felaktig LDAP-URI." -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " @@ -596,611 +626,18 @@ msgstr "" "Autentiseringsmodulen %s/pam_%s.so saknas. Autentiseringsprocessen kommer " "kanske inte att fungera korrekt." -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "Winbinds försök att gå med i domänen lyckades inte." -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" "Winbinds försök att gå med i domänen lyckades inte. Kommandot net join " "misslyckades med följande fel:" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "Fel vid hämtning av CA-certifikat" - -#~ msgid "enable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "" -#~ "aktivera IPAv2 för användarinformation och -autenticering som standard" - -#~ msgid "disable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "" -#~ "inaktivera IPAv2 för användarinformation och -autenticering som standard" - -#~ msgid "the IPAv2 domain the system should be part of" -#~ msgstr "den IPAv2-domän systemet skall vara en del av" - -#~ msgid "the realm for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "riket för IPAv2-domänen" - -#~ msgid "the server for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "servern för IPAv2-domänen" - -#~ msgid "do not setup the NTP against the IPAv2 domain" -#~ msgstr "sätt inte upp NTP mot IPAv2-domänen" - -#~ msgid "setup the NTP against the IPAv2 domain (default)" -#~ msgstr "sätt up NTP mot IPAv2-domänen (standard)" - -#~ msgid "join the IPAv2 domain as this account" -#~ msgstr "gå med i IPAv2-domänen som detta konto" - -#~ msgid "enable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "aktivera wins för värdnamnsuppslagning" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "inaktivera wins för värdnamnsuppslagning" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "aktivera hesiod för användarinformation som standard" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "inaktivera hesiod för användarinformation som standard" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "standard-LHS för hesiod" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "standard-RHS för hesiod" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "" -#~ "visa Bakåt istället för Avbryt in huvuddialogen i det textbaserade " -#~ "gränssnittet" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "visa inte det föråldrade textbaserade användargränssnittet" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "Filen %s hittades inte, men den krävs för att stöd för %s ska fungera " -#~ "korrekt.\n" -#~ "Installera paketet %s som tillhandahåller denna fil." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Varning" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "cachning" - -#~ msgid "Fingerprint reader" -#~ msgstr "Fingeravtrycksläsare" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "LDAP-autentisering" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "skugglösenord" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Winbind-autentisering" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Användarinformation" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "Cacheinformation" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "Använd LDAP" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "Använd NIS" - -#~ msgid "Use IPAv2" -#~ msgstr "Använd IPAv2" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Använd Winbind" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Autentisering" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "Använd MD5-lösenord" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "Använd skugglösenord" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "Använd LDAP-autentisering" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "Använd Kerberos" - -#~ msgid "Use Fingerprint reader" -#~ msgstr "Använd fingeravtrycksläsare" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Använd Winbind-autentisering" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "Lokal auktorisering är tillräckligt" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Tillbaka" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Avbryt" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Nästa" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Autentiseringskonfiguration" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "Domän:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "Realm:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Server:" - -#~ msgid "IPAv2 Settings" -#~ msgstr "IPAv2-inställningar" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "Gå med i domän" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "Använd TLS" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "Bas-DN:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "LDAP-inställningar" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "NIS-inställningar" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "Administrationsserver:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Använd DNS för att slå upp värdar till realmer" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Använd DNS för att lokalisera KDC:er för realmer" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Kerberosinställningar" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "Domänadministratör:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Lösenord:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "Medlemskapsinställningar" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "En del av konfigurationsändringarna du gjort bör sparas innan du " -#~ "fortsätter. Om du inte sparar dem kan ditt försök att gå med i domänen " -#~ "misslyckas. Spara ändringarna?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "Sparandeinställningar" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nej" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ja" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "Säkerhetsmodell:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "Domänkontrollanter:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "ADS-realm:" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "Mallskal:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Winbind-inställningar" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "För att kunna ansluta korrekt till en LDAP-server med TLS-protokollet " -#~ "aktiverat måste du ha ett CA-certifikat som signerade din servers " -#~ "certifikat. Kopiera certifikatet i PEM-formatet till katalogen \"%s\".\n" -#~ "Tryck sedan OK." - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / mellan element | väljer | nästa " -#~ "skärm" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "Styr hur systemet verifierar användare som försöker logga in" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize graphical environment. Most likely cause of failure\n" -#~ "is that the tool was not run using a graphical environment. Please " -#~ "either\n" -#~ "start your graphical user interface or set your DISPLAY variable.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kan inte initiera den grafiska miljön. Mest sannolika orsaken till\n" -#~ "misslyckandet är att verktyget inte kör i en grafisk miljö. Starta " -#~ "antingen\n" -#~ "ditt grafiska användargränssnitt eller sätt DISPLAY-variabeln.\n" - -#~ msgid "Local accounts only" -#~ msgstr "Endast lokal konton" - -#~ msgid "FreeIPA" -#~ msgstr "FreeIPA" - -#~ msgid "IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Lösenord" - -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "LDAP-lösenord" - -#~ msgid "Kerberos password" -#~ msgstr "Kerberoslösenord" - -#~ msgid "NIS password" -#~ msgstr "NIS-lösenord" - -#~ msgid "Winbind password" -#~ msgstr "Winbind-lösenord" - -#~ msgid "IPAv2 password" -#~ msgstr "IPAv2-lösenord" - -#~ msgid "" -#~ "You must provide ldaps:// server address or use TLS for LDAP " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Du måste ange en ldaps:// serveradress eller använda TLS för LDAP-" -#~ "autentisering" - -#~ msgid "Use the \"Join Domain\" button to join the IPAv2 domain." -#~ msgstr "Använd knappen ”Gå med i domän” för att gå med i IPAv2-domänen." - -#~ msgid "" -#~ "Restore the configuration files backed up before the previous " -#~ "configuration change" -#~ msgstr "" -#~ "Återställ konfigurationsfilerna som säkerhetskopierades före föregående " -#~ "konfigurationsändring" - -#~ msgid "User Account Configuration" -#~ msgstr "Konfiguration av användarkonton" - -#~ msgid "_User Account Database:" -#~ msgstr "_Användarkontodatabas:" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Autentiseringskonfiguration" - -#~ msgid "Aut_hentication Method:" -#~ msgstr "Au_tentiseringsmetod:" - -#~ msgid "_Identity & Authentication" -#~ msgstr "_Identitet och autentisering" - -#~ msgid "Local Authentication Options" -#~ msgstr "Alternativ för lokal autentisering" - -#~ msgid "Enable _fingerprint reader support" -#~ msgstr "Aktivera stöd för _fingeravtrycksläsare" - -#~ msgid "" -#~ "Fingerprint authentication allows you to log in by scanning your finger " -#~ "with the fingerprint reader." -#~ msgstr "" -#~ "Autentisering med fingeravtrycksläsare låter dig logga in genom att läsa " -#~ "av ditt fingeravtryck med fingeravtrycksläsaren ." - -#~ msgid "Enable _local access control" -#~ msgstr "Aktivera _lokal åtkomstkontroll" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled /etc/security/access.conf will be consulted for " -#~ "authorization of users access." -#~ msgstr "" -#~ "Om aktiverad kommer /etc/security/access.conf att rådfrågas vid " -#~ "autentisering av användares åtkomst." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: This is managed via /etc/security/access.conf." -#~ msgstr "" -#~ "Tips: Detta hanteras via /etc/security/access.conf." - -#~ msgid "" -#~ "Hashing or crypto algorithm used for storing passwords of local users" -#~ msgstr "" -#~ "Hash- eller krypto-algoritm som används för att lagra lösenord för lokala " -#~ "användare" - -#~ msgid "_Password Hashing Algorithm:" -#~ msgstr "_Hasningsalgoritm för lösenord:" - -#~ msgid "Other Authentication Options" -#~ msgstr "Andra autentiseringsalternativ" - -#~ msgid "Create _home directories on the first login" -#~ msgstr "Skapa _hemkataloger vid första inloggning" - -#~ msgid "" -#~ "If the home directory of an user doesn't exist yet it will be created " -#~ "automatically on his first login." -#~ msgstr "" -#~ "Om hemkatalogen för en användare inte finns kommer den skapas automatiskt " -#~ "vid första inloggning." - -#~ msgid "Smart Card Authentication Options" -#~ msgstr "Alternativ för smartkortautentisering" - -#~ msgid "Enable _smart card support" -#~ msgstr "Aktivera stöd för smart_kort" - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "Autentisering med smarta kort låter dig logga in genom att använda ett " -#~ "certifikat och en nyckel som är associerad med ett smart kort." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Smart cards support logging into both local and " -#~ "centrally managed accounts." -#~ msgstr "" -#~ "Tips: Smartkort stödjer inloggning till både lokala och " -#~ "centralt hanterade konton." - -#~ msgid "Advanced _Options" -#~ msgstr "Avancerade _alternativ" - -#~ msgid "Minimal Password Requirements" -#~ msgstr "Minsta krav på lösenord" - -#~ msgid "_Length:" -#~ msgstr "_Längd:" - -#~ msgid "C_haracter Classes:" -#~ msgstr "_Teckenklasser:" - -#~ msgid "Required Character Classes" -#~ msgstr "Begärda teckenklasser" - -#~ msgid "Low_ercase" -#~ msgstr "_Gemena" - -#~ msgid "_Uppercase" -#~ msgstr "_Versala" - -#~ msgid "_Digits" -#~ msgstr "Si_ffror" - -#~ msgid "O_ther characters" -#~ msgstr "An_dra tecken" - -#~ msgid "Maximal Consecutive Character Repetition" -#~ msgstr "Maximalt antal repeterade på varandra följande tecken" - -#~ msgid "_Same Character:" -#~ msgstr "_Samma tecken:" - -#~ msgid "Sa_me Class:" -#~ msgstr "Sa_mma klass:" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: These checks are disabled if the value is 0." -#~ msgstr "" -#~ "Tips: Dessa kontroller är avaktiverade om värdet är 0." - -#~ msgid "Pass_word Options" -#~ msgstr "Lösenordsalternativ" - -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "Går med i IPA-domän" - -#~ msgid "Domain _administrator:" -#~ msgstr "Domän_administratör:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Lösenord:" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Varning" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "Spara i_nte" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "Går med i Winbind-domän" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "Hämta CA-certifikat" - -#~ msgid "Certificate _URL:" -#~ msgstr "Certifikat-_URL:" - -#~ msgid "" -#~ "To verify the LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed the server's certificate. Please fill in the URL " -#~ "where the CA certificate in the PEM format can be downloaded from." -#~ msgstr "" -#~ "För att kunna ansluta korrekt till en LDAP-server med TLS-protokollet " -#~ "aktiverat måste du ha ett CA-certifikat som signerade din servers " -#~ "certifikat. Ange den URL där CA-certifikatet i PEM-format kan laddas ner " -#~ "från." - -#~ msgid "NIS _Server:" -#~ msgstr "NIS-_server:" - -#~ msgid "NIS _Domain:" -#~ msgstr "NIS-_domän:" - -#~ msgid "Ad_min Servers:" -#~ msgstr "Ad_ministrationsservrar:" - -#~ msgid "R_ealm:" -#~ msgstr "R_ike:" - -#~ msgid "_KDCs:" -#~ msgstr "_KDC:er:" - -#~ msgid "Use D_NS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Använd _DNS för att slå upp värdar till riken" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Använd DNS för att _lokalisera KDC:er för realmer" - -#~ msgid "Hostname or ldap:// or ldaps:// URI pointing to the LDAP server." -#~ msgstr "Värdnamn eller ldap:// eller ldaps:// URI pekar på LDAP-servern." - -#~ msgid "LDAP Search _Base DN:" -#~ msgstr "_Bassök-DN för LDAP:" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "Använd _TLS för att kryptera anslutningar" - -#~ msgid "" -#~ "Use Transport Layer Security extension for LDAP as defined by RFC-2830. " -#~ "It must not be ticked with ldaps server URI." -#~ msgstr "" -#~ "Använd transportlagersäkerhetsutvidgningar (TLS) för LDAP som de " -#~ "definieras av RFC-2830. Det får inte kryssas i tillsammans med ldaps-" -#~ "server-URI." - -#~ msgid "" -#~ "Click this button if you did not download a CA certificate yet or you " -#~ "have not set the CA certificate up by other means." -#~ msgstr "" -#~ "Klicka denna knapp om du inte har hämtat ett CA-certifikat ännu eller har " -#~ "satt upp CA-certifikatet på något annat sätt." - -#~ msgid "_Download CA Certificate..." -#~ msgstr "_Hämta CA-certifikat..." - -#~ msgid "LDAP _Server:" -#~ msgstr "LDAP-_server:" - -#~ msgid "_Security Model:" -#~ msgstr "_Säkerhetsmodell:" - -#~ msgid "Winbind _Domain:" -#~ msgstr "Winbind-_domän:" - -#~ msgid "Winbind Domain Co_ntrollers:" -#~ msgstr "Winbind-domän_kontrollanter:" - -#~ msgid "Te_mplate Shell:" -#~ msgstr "_Mallskal:" - -#~ msgid "Winbind ADS R_ealm:" -#~ msgstr "Winbind ADS-_rike:" - -#~ msgid "Allow offline _login" -#~ msgstr "Tillåt offline-in_loggning" - -#~ msgid "_Join Domain..." -#~ msgstr "_Gå med i domän..." - -#~ msgid "IPA _Domain:" -#~ msgstr "IPA-_domän:" - -#~ msgid "IPA _Server:" -#~ msgstr "IPA-_server:" - -#~ msgid "IPA R_ealm:" -#~ msgstr "IPA-r_ike:" - -#~ msgid "Do not configure _NTP" -#~ msgstr "Konfigurera inte _NTP" - -#~ msgid "Card Re_moval Action:" -#~ msgstr "Åtgärd vid _borttagning av kort:" - -#~ msgid "Require smart car_d for login" -#~ msgstr "_Kräv smartkort för att logga in" - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "Återställ" - -#~ msgid "" -#~ "All configuration files which were modified by the previous " -#~ "authentication configuration change will be restored from backup. Revert " -#~ "the changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Alla konfigurationsfiler som modifierades av den föregående " -#~ "autenticeringskonfigurationsändringen kommer att återställas från " -#~ "säkerhetskopia. Återställ ändringarna?" - -#~ msgid "IPAv2 domain join was not successful." -#~ msgstr "Att gå med i IPAv2-domänen lyckades inte." - -#~ msgid "" -#~ "IPAv2 domain join was not successful. The ipa-client-install command " -#~ "failed with the following error:" -#~ msgstr "" -#~ "Att gå med i IPAv2-domänen lyckades inte. Kommandot ipa-client-install " -#~ "misslyckades." - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "" -#~ "den grupp som winbind-skapade användare kommer att ha som deras primära " -#~ "grupp" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 3fc0be7..3d297bc 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -13,20 +13,22 @@ # shkumar , 2012 # shkumar , 2012-2013 # shkumar , 2014 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-17 09:04+0000\n" -"Last-Translator: shkumar \n" -"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/" -"language/ta/)\n" -"Language: ta\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 10:58-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/language/ta/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ta\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -120,11 +122,13 @@ msgstr "TLS ன் பயனை LDAP (RFC-2830) உடன் செயல்ந� #: ../authconfig.py:166 msgid "enable use of RFC-2307bis schema for LDAP user information lookups" -msgstr "RFC-2307bis திட்டத்தின் பயனை LDAP பயனர் தகவல் பார்வைக்கு செயல்படுத்தவும்" +msgstr "" +"RFC-2307bis திட்டத்தின் பயனை LDAP பயனர் தகவல் பார்வைக்கு செயல்படுத்தவும்" #: ../authconfig.py:168 msgid "disable use of RFC-2307bis schema for LDAP user information lookups" -msgstr "RFC-2307bis திட்டத்தின் பயனை LDAP பயனர் தகவல் பார்வைக்கு செயல்நீக்கவும்" +msgstr "" +"RFC-2307bis திட்டத்தின் பயனை LDAP பயனர் தகவல் பார்வைக்கு செயல்நீக்கவும்" #: ../authconfig.py:169 msgid "" @@ -271,11 +275,12 @@ msgid "" "the character which will be used to separate the domain and user part of " "winbind-created user names if winbindusedefaultdomain is not enabled" msgstr "" -"winbindusedefaultdomain செயலில் இல்லாத போது winbind உருவாக்கிய பயனர் பகுதியையும் " -"செயற்களத்தையும் பிரிக்க பயன்படும் எழுத்து." +"winbindusedefaultdomain செயலில் இல்லாத போது winbind உருவாக்கிய பயனர் " +"பகுதியையும் செயற்களத்தையும் பிரிக்க பயன்படும் எழுத்து." #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "winbind உருவாக்கிய அடைவை பயனர்கள் தங்கள் இல்ல அடைவுகளாக கொள்வர்" #: ../authconfig.py:238 @@ -287,16 +292,16 @@ msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are domain users" msgstr "" -"தங்கள் பெயர்களில் செயற்களம் இல்லாத பயனர்களை செயற்களத்தின் பயனர்களாக நினைத்துக் கொள்ள " -"winbindஐ கட்டமைக்கிறது" +"தங்கள் பெயர்களில் செயற்களம் இல்லாத பயனர்களை செயற்களத்தின் பயனர்களாக " +"நினைத்துக் கொள்ள winbindஐ கட்டமைக்கிறது" #: ../authconfig.py:242 msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are not domain users" msgstr "" -"தங்கள் பெயர்களில் செயற்களம் இல்லாத பயனர்களை செயற்களத்தின் பயனர்களாக நினைத்துக் கொள்ளாமல் " -"winbind கட்டமைக்கிறது" +"தங்கள் பெயர்களில் செயற்களம் இல்லாத பயனர்களை செயற்களத்தின் பயனர்களாக " +"நினைத்துக் கொள்ளாமல் winbind கட்டமைக்கிறது" #: ../authconfig.py:244 msgid "configures winbind to allow offline login" @@ -316,7 +321,8 @@ msgstr "winbind முன்னிருப்பு அங்கீகரிப #: ../authconfig.py:252 msgid "join the winbind domain or ads realm now as this administrator" -msgstr "இந்த நிர்வாகியாக winbind செயற்களத்தில் அல்லது ads realm இல் சேர்க்கவும்" +msgstr "" +"இந்த நிர்வாகியாக winbind செயற்களத்தில் அல்லது ads realm இல் சேர்க்கவும்" #: ../authconfig.py:255 #, fuzzy @@ -333,8 +339,8 @@ msgid "" "enable SSSD for user information by default with manually managed " "configuration" msgstr "" -"கைமுறையாக நிர்வகிக்கப்படும் அமைவாக்கத்துடன் பயனர் தகவலுக்கு முன்னிருப்பாக SSSD ஐ " -"செயல்படுத்தவும்" +"கைமுறையாக நிர்வகிக்கப்படும் அமைவாக்கத்துடன் பயனர் தகவலுக்கு முன்னிருப்பாக " +"SSSD ஐ செயல்படுத்தவும்" #: ../authconfig.py:262 msgid "" @@ -346,18 +352,19 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" -"கைமுறையாக நிர்வகிக்கப்படும் அமைவாக்கத்துடன் அங்கீகாரத்திற்கு முன்னிருப்பாக SSSD ஐ " -"செயல்படுத்தவும்" +"கைமுறையாக நிர்வகிக்கப்படும் அமைவாக்கத்துடன் அங்கீகாரத்திற்கு முன்னிருப்பாக " +"SSSD ஐ செயல்படுத்தவும்" #: ../authconfig.py:266 msgid "" "disable SSSD for authentication by default (still used for supported " "configurations)" msgstr "" -"முன்னிருப்பின் படி SSSD-க்கான அங்கீகாரத்தை செயல்நீக்கவும் (துணைபுரியும் கட்டமைப்புகளுக்காக " -"இன்னும் பயன்படுத்தப்படுகிறது)" +"முன்னிருப்பின் படி SSSD-க்கான அங்கீகாரத்தை செயல்நீக்கவும் (துணைபுரியும் " +"கட்டமைப்புகளுக்காக இன்னும் பயன்படுத்தப்படுகிறது)" #: ../authconfig.py:268 msgid "never use SSSD implicitly even for supported configurations" @@ -380,7 +387,8 @@ msgid "" "enable caching of user information by default (automatically disabled when " "SSSD is used)" msgstr "" -"முன்னிருப்பாக கேஷிங்கை செயல்படுத்து (SSSD பயன்படுத்தப்படும் போது தானாக செயல்நீக்கப்படும்)" +"முன்னிருப்பாக கேஷிங்கை செயல்படுத்து (SSSD பயன்படுத்தப்படும் போது தானாக " +"செயல்நீக்கப்படும்)" #: ../authconfig.py:280 msgid "disable caching of user information by default" @@ -416,7 +424,8 @@ msgstr "பயனர்களுக்கு அவர்களின் மு� #: ../authconfig.py:300 msgid "do not create home directories for users on their first login" -msgstr "பயனர்களுக்கு அவர்களின் முதல் புகுபதிவில் இல்ல அடைவுகளை உருவாக்க வேண்டாம்" +msgstr "" +"பயனர்களுக்கு அவர்களின் முதல் புகுபதிவில் இல்ல அடைவுகளை உருவாக்க வேண்டாம்" #: ../authconfig.py:302 ../authconfig.py:304 ../authconfig.py:306 #: ../authconfig.py:308 @@ -437,7 +446,9 @@ msgstr "ஒரு கடவுச்சொல்லில் அதிகபட� #: ../authconfig.py:309 msgid "maximum number of consecutive characters of same class in a password" -msgstr "கடவுச்சொல்லில் ஒரே வகையைச் சேர்ந்த அடுத்தடுத்த அதிகபட்ச எழுத்துக்குறிகள் உள்ளன" +msgstr "" +"கடவுச்சொல்லில் ஒரே வகையைச் சேர்ந்த அடுத்தடுத்த அதிகபட்ச எழுத்துக்குறிகள் " +"உள்ளன" #: ../authconfig.py:311 msgid "require at least one lowercase character in a password" @@ -472,716 +483,164 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "கடவுச்சொல்லில் வேறு எழுத்துக்கள் தேவையில்லை" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "portmap, ypbind, மற்றும் nscdஐ துவக்க/நிறுத்த வேண்டாம்" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" -msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கோப்புகளை மேம்படுத்த வேண்டாம், புதிய அமைவுகளை மட்டும் அச்சடிக்கவும்" +msgstr "" +"கட்டமைக்கப்பட்ட கோப்புகளை மேம்படுத்த வேண்டாம், புதிய அமைவுகளை மட்டும் " +"அச்சடிக்கவும்" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" -msgstr "--test இன் எதிர், மாற்றப்பட்ட அமைவுகளுடன் கட்டமைப்பு கோப்புகளை மேம்படுத்தவும்" +msgstr "" +"--test இன் எதிர், மாற்றப்பட்ட அமைவுகளுடன் கட்டமைப்பு கோப்புகளை " +"மேம்படுத்தவும்" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "அனைத்து அமைவாக்கக் கோப்புகளையும் மேம்படுத்தவும்" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "முன்னிருப்பு பிணையத்தை தேடி பின் அச்சிடவும்" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "அனைத்து அமைவாக்கக் கோப்புகளையும் ஒரு பின்சேமிப்பாக சேமிக்கவும்" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "கட்டமைப்பு கோப்புகளின் பின்சேமிப்பை மீண்டும் சேமிக்கவும்" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "" -"முந்தைய கட்டமைப்பு மாற்றப்படும் முன் கட்டமைப்பு கோப்புகளின் பின்சேமிப்பை மீண்டும் சேமிக்கவும்" +"முந்தைய கட்டமைப்பு மாற்றப்படும் முன் கட்டமைப்பு கோப்புகளின் பின்சேமிப்பை " +"மீண்டும் சேமிக்கவும்" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "எதிர்பாராத மதிப்புரு" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "passminlen குறைந்தபட்ச மதிப்பு 6" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "passminlen விருப்ப மதிப்பு முழு எண்ணாக இல்லை" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "passminclass மதிப்பு எதிர்க்குறி எண்ணாக இருக்கக்கூடாது" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "passminclass மதிப்பு 4 க்கு அதிகமாக இருக்கக்கூடாது" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "passminclass விருப்ப மதிப்பு முழு எண்ணாக இல்லை" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "passmaxrepeat மதிப்பு எதிர்க்குறி எண்ணாக இருக்கக்கூடாது" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "passmaxrepeat விருப்ப மதிப்பு முழு எண்ணாக இல்லை" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "passmaxclassrepeat மதிப்பு எதிர்க்குறி எண்ணாக இருக்கக்கூடாது" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "passmaxclassrepeat விருப்ப மதிப்பு முழு எண்ணாக இல்லை" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "தவறான ஸ்மார்ட்கார்ட் நீக்க செயல் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது." -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "sha256 ஐ பயன்படுத்தி தெரியாத ஹஷிங் கணிமொழி குறிக்கப்பட்டுள்ளது." -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "ரூட்டாக மட்டுமே இயக்க முடியும்" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "உரையாடல் ரத்துச் செய்யப்பட்டது" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "பூட்டுதல்" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "தவிர்த்தல்" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "செல்லுபடியாகாத LDAP URI." -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -"அனுமதி தொகுதி %s/pam_%s.so விடுபட்டுள்ளது. அங்கீகார பணி சரியாக வேலை செய்யவில்லை." +"அனுமதி தொகுதி %s/pam_%s.so விடுபட்டுள்ளது. அங்கீகார பணி சரியாக வேலை " +"செய்யவில்லை." -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "Winbind டொமைனில் சேருதல் தோல்வியடைந்தது." -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" -"Winbind டொமைனில் சேருதல் தோல்வியடைந்தது. net join கட்டளை பின்வரும் பிழையுடன் " -"தோல்வியுற்றது:" +"Winbind டொமைனில் சேருதல் தோல்வியடைந்தது. net join கட்டளை பின்வரும் பிழையுடன்" +" தோல்வியுற்றது:" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "CA சான்றிதழை பதிவிறக்கும் போது பிழை" - -#~ msgid "enable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "" -#~ "பயனர் தகவல் மற்றும் அங்கீகாரத்திற்கு முன்னிருப்பு அமைப்பாக IPAv2 ஐச் செயல்படுத்தவும்" - -#~ msgid "disable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "பயனர் தகவல் மற்றும் அங்கீகாரத்திற்கு முன்னிருப்பு அமைப்பாக IPAv2 ஐ முடக்கவும்" - -#~ msgid "the IPAv2 domain the system should be part of" -#~ msgstr "கணினி ஒரு அங்கமாக இருக்க வேண்டிய IPAv2 ஆட்களம்" - -#~ msgid "the realm for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 ஆட்களத்திற்கான அதிகாரக்களம்" - -#~ msgid "the server for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 தளத்திற்கான சேவையகம்" - -#~ msgid "do not setup the NTP against the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 ஆட்களத்திற்கு எதிராக NTP ஐ அமைக்க வேண்டாம்" - -#~ msgid "setup the NTP against the IPAv2 domain (default)" -#~ msgstr "IPAv2 ஆட்களத்திற்கு எதிராக NTP ஐ அமைக்கவும் (முன்னிருப்பு அமைப்பு)" - -#~ msgid "join the IPAv2 domain as this account" -#~ msgstr "IPAv2 ஆட்களத்தை இந்தக் கணக்கைப் போல இணைக்கவும்" - -#~ msgid "enable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "புரவலன் பெயர் தெளிவுத்திறனுக்கான winsஐ செயல்படுத்துத்தவும்" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "புரவலன் பெயர் தெளிவுத்திறனுக்கான winsஐ செயல்நீக்கவும்" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "பயனர் தகவலுக்கான hesiodஐ முன்னிருப்பாக செயல்படுத்தவும்" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "பயனர் தகவலுக்கான hesiodஐ முன்னிருப்பாக செயல்நீக்கவும்" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "முன்னிருப்பு hesiod LHS" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "முன்னிருப்பு hesiod RHS" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "TUI ன் முதன்மை உரையாடலில் ரத்து என்பதற்குப் பதில் பின்னோக்கு என காட்டவும்" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "எதிரிடையான உரை பயனர் முகப்பை காட்ட வேண்டாம்" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "%s கோப்பினை காணவில்லை. ஆனால் %s துணை ஒழுங்காக வேலை செய்ய இது தேவை.\n" -#~ "இந்த கோப்பினை தரும், %s தொகுப்பை நிறுவுக." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "எச்சரிக்கை" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "சரி" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "இடையகம்" - -#~ msgid "Fingerprint reader" -#~ msgstr "விரல்ரேகை வாசிப்பி" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "LDAP அங்கீகாரம்" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "நிழல் கடவுச்சொல்" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Winbind அங்கீகாரம்" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "பயனர் தகவல்" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "இடையக தகவல்" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "LDAPஐ பயன்படுத்தவும்" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "NISஐ பயன்படுத்தவும்" - -#~ msgid "Use IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2வை பயன்படுத்து" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Winbind ஐ பயன்படுத்தவும்" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "அங்கீகாரம்" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "MD5 கடவுச்சொற்களை பயன்படுத்தவும்" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "நிழற் கடவுச்சொற்களை பயன்படுத்தவும்" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "LDAP அங்கீகாரத்தைப் பயன்படுத்தவும்" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "Kerberosஐ பயன்படுத்தவும்" - -#~ msgid "Use Fingerprint reader" -#~ msgstr "விரல்ரேகை வாசிப்பியை பயன்படுத்தவும்" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Winbind அங்கீகாரத்தைப் பயன்படுத்தவும்" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "உள்ளமை அனுமதி போதுமானது" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "பின்" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "ரத்து" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "அடுத்து" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "அங்கீகார கட்டமைப்பு" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "செயற்களம்:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "Realm:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "சேவையகம்:" - -#~ msgid "IPAv2 Settings" -#~ msgstr "IPAv2வின் அமைப்புகள்" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "செயற்களத்தில் இணைக்கவும்" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "TLS ஐ பயன்படுத்தவும்" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "அடிப்படை DN:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "LDAP அமைவுகள்" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "NIS அமைவுகள்" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "நிர்வகிக்கும் சேவையகம்: " - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "DNSஐ பயன்படுத்தி realmsக்கு புரவலன்களைத் தீர்க்கவும்" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "மண்டலங்களுக்கான KDCகளைக் கண்டறிய DNS ஐப் பயன்படுத்தவும்" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Kerberos அமைவுகள்" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "செயற்கள நிர்வாகி:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "கடவுச்சொல்:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "அமைவுகளை இணைக்கவும்" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "தொடர்வதற்கு முன் நீங்கள் செய்த அமைவு மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டும். சேமிக்கவில்லை எனில் " -#~ "உங்களால் செயற்களத்தில் இணைய முடியாது. மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "அமைவுகளை சேமிக்கவும்" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "இல்லை" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "ஆம்" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "பாதுகாப்பு மாதிரி:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "செயற்கள கட்டுப்படுத்திகள்:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "ADS Realm:" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "மாதிரி உரு ஷெல்:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Winbind அமைவுகள்" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "LDAP சேவையகத்துடன் TLS நெறிமுறையை இணைக்க ஒரு CA சான்றிதழ் உங்கள் சேவையக சான்றிதழை " -#~ "கையொப்பமிட தேவைப்படுகிறது. PEM வடிவத்தில் உள்ள சான்றிதழை '%s' அடைவில் " -#~ "நகலெடுக்கவும்.\n" -#~ "பின் சரி என்பதை அழுத்தவும்." - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / உறுப்புகளுக்குள் | தேர்ந்தெடுக்கிறது | " -#~ "அடுத்த திரை" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "கணினியில் பயனர்கள் புகுபதிவு போது சரிபார்க்கப்படுவதை கட்டுப்படுத்துகிறது." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize graphical environment. Most likely cause of failure\n" -#~ "is that the tool was not run using a graphical environment. Please " -#~ "either\n" -#~ "start your graphical user interface or set your DISPLAY variable.\n" -#~ msgstr "" -#~ "வரைகலை சூழலை துவக்க முடியவில்லை. தோல்விக்கான காரணம் கருவியானது ஒரு வரைகலை " -#~ "சூழலை இயக்க பயன்படுத்தவில்லை. உங்கள் வரைகலை பயனர் இடைமுகம் அல்லது உங்கள் காட்சி " -#~ "மாறிலியை துவக்கவும்.\n" - -#~ msgid "Local accounts only" -#~ msgstr "உள்ளமை கணக்குகள் மட்டும்" - -#~ msgid "FreeIPA" -#~ msgstr "FreeIPA" - -#~ msgid "IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "கடவுச்சொல்" - -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "LDAP கடவுச்சொல்" - -#~ msgid "Kerberos password" -#~ msgstr "Kerberos கடவுச்சொல்" - -#~ msgid "NIS password" -#~ msgstr "NIS கடவுச்சொல்" - -#~ msgid "Winbind password" -#~ msgstr "Winbind கடவுச்சொல்" - -#~ msgid "IPAv2 password" -#~ msgstr "IPAv2 கடவுச்சொல்" - -#~ msgid "" -#~ "You must provide ldaps:// server address or use TLS for LDAP " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "ldaps:// சேவையக முகவரியை கொடுக்க வேண்டும் அல்லது TLSஐ LDAP அங்கீகாரத்திற்குப் " -#~ "பயன்படுத்தவும்." - -#~ msgid "Use the \"Join Domain\" button to join the IPAv2 domain." -#~ msgstr "IPAv2 களத்தில் சேர, \"களத்தில் சேர்\" பொத்தானைப் பயன்படுத்தவும்." - -#~ msgid "" -#~ "Restore the configuration files backed up before the previous " -#~ "configuration change" -#~ msgstr "" -#~ "முந்தைய கட்டமைப்பு மாற்றத்திற்கு முன் கட்டமைப்பு கோப்புகளின் பின்சேமிக்கப்பட்ட மீண்டும் " -#~ "சேமிக்கவும்" - -#~ msgid "User Account Configuration" -#~ msgstr "பயனர் கணக்கு கட்டமைப்பு" - -#~ msgid "_User Account Database:" -#~ msgstr "பயனர் கணக்கு தரவுத்தளம் (_U):" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "அங்கீகார கட்டமைப்பு" - -#~ msgid "Aut_hentication Method:" -#~ msgstr "அங்கீகாரம் முறை (_h):" - -#~ msgid "_Identity & Authentication" -#~ msgstr "அடையாளம் & அங்கீகாரம் (_I)" - -#~ msgid "Local Authentication Options" -#~ msgstr "உள்ளமை அங்கீகார விருப்பங்கள்" - -#~ msgid "Enable _fingerprint reader support" -#~ msgstr "விரல்ரேகை வாசிப்பு சேவையை செயல்படுத்தவும் (_f)" - -#~ msgid "" -#~ "Fingerprint authentication allows you to log in by scanning your finger " -#~ "with the fingerprint reader." -#~ msgstr "" -#~ "விரல்ரேகை அங்கீகாரம் உங்களை விரல்ரேகை வாசிப்பி மூலம் வருடுவது மூலம் புகுபதிவுசெய்ய " -#~ "அனுமதிக்கிறது." - -#~ msgid "Enable _local access control" -#~ msgstr "உள்ளமை அணுகல் கட்டுப்பாட்டை செயல்படுத்து (_l)" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled /etc/security/access.conf will be consulted for " -#~ "authorization of users access." -#~ msgstr "" -#~ "செயல்படுத்தப்பட்டால் /etc/security/access.conf பயனரின் அணுகல் அங்கீகாரத்திற்கு " -#~ "ஆலோசிக்கப்படும்." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: This is managed via /etc/security/access.conf." -#~ msgstr "" -#~ "துணுக்கு: இது /etc/security/access.conf. வழியாக " -#~ "நிர்வாகிக்கப்படுகிறது" - -#~ msgid "" -#~ "Hashing or crypto algorithm used for storing passwords of local users" -#~ msgstr "" -#~ "உள்ளமை பயனர்கள் கடவுச்சொற்களை சேமிக்க ஹேஷிங் அல்லது கிரிப்டோ கணிமொழி " -#~ "பயன்படுத்தப்படுகிறது" - -#~ msgid "_Password Hashing Algorithm:" -#~ msgstr "கடவுச்சொல் ஹெஷிங் கணிமுறை (_P):" - -#~ msgid "Other Authentication Options" -#~ msgstr "வேறு அங்கீகார விருப்பங்கள்" - -#~ msgid "Create _home directories on the first login" -#~ msgstr "முதல் புகுபதிவில் இல்ல அடைவுகளை உருவாக்கவும் (_h)" - -#~ msgid "" -#~ "If the home directory of an user doesn't exist yet it will be created " -#~ "automatically on his first login." -#~ msgstr "" -#~ "பயனரின் இல்ல அடைவு அவர்களின் முதல் புகுபதிவிலிலிருந்து இன்னும் உருவாக்கப்படவில்லை." - -#~ msgid "Smart Card Authentication Options" -#~ msgstr "ஸ்மார்ட் கார்ட் அங்கீகார விருப்பங்கள்" - -#~ msgid "Enable _smart card support" -#~ msgstr "ஸ்மார்ட்கார்ட் சேவையைச் செயல்படுத்தவும் (_s)" - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "ஸ்மார்ட்கார்ட் அங்கீகாரம் உங்கள் ஒரு சான்றிதழ் மற்றும் தொடர்புடைய விசையை ஸ்மார்ட் கார்ட் மூலம் " -#~ "புகுபதிவுசெய்ய அனுமதிக்கிறது." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Smart cards support logging into both local and " -#~ "centrally managed accounts." -#~ msgstr "" -#~ "குறிப்பு: ஸ்மார்ட் கார்ட்டுகள் உள்ளமை மற்றும் மையமாக நிர்வாகிக்கப்பட்ட " -#~ "கணக்குகள் இரண்டிலும் புகுபதிவு செய்வதை ஆதரிக்கும்." - -#~ msgid "Advanced _Options" -#~ msgstr "மேம்பட்ட விருப்பங்கள் (_O)" - -#~ msgid "Minimal Password Requirements" -#~ msgstr "குறைந்தபட்ச கடவுச்சொல்லின் தேவைகள்" - -#~ msgid "_Length:" -#~ msgstr "_நீளம்:" - -#~ msgid "C_haracter Classes:" -#~ msgstr "எழுத்துக்குறி வகைகள் (_h):" - -#~ msgid "Required Character Classes" -#~ msgstr "தேவையான எழுத்துக்குறி வகைகள்" - -#~ msgid "Low_ercase" -#~ msgstr "சிறிய எழுத்து (_e)" - -#~ msgid "_Uppercase" -#~ msgstr "_பேரெழுத்து" - -#~ msgid "_Digits" -#~ msgstr "இலக்கங்கள் (_D)" - -#~ msgid "O_ther characters" -#~ msgstr "மற்ற எழுத்துக்குறிகள் (_t)" - -#~ msgid "Maximal Consecutive Character Repetition" -#~ msgstr "அதிகபட்ச அடுத்தடுத்த எழுத்துக்குறிகள் திரும்ப வருதல்" - -#~ msgid "_Same Character:" -#~ msgstr "_அதே எழுத்து" - -#~ msgid "Sa_me Class:" -#~ msgstr "அதே வகை (_m):" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: These checks are disabled if the value is 0." -#~ msgstr "" -#~ "உதவிக்குறிப்பு: உங்கள் மதிப்பு 0 எனில் இந்த சோதனைகள் முடக்கப்பட்டுள்ளன." -#~ "" - -#~ msgid "Pass_word Options" -#~ msgstr "கடவுச்சொல் விருப்பங்கள் (_w)" - -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "IPA டொமைனில் சேர்கிறது" - -#~ msgid "Domain _administrator:" -#~ msgstr "செயற்கள நிர்வாகி (_a):" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "கடவுச்சொல் (_P):" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "விழிப்பூட்டல்" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "சேமிக்க வேண்டாம் (_n)" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "இணையும் Winbind செயற்களம்" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "CA சான்றிதழை பதிவிறக்கவும்" - -#~ msgid "Certificate _URL:" -#~ msgstr "சான்றிதழ் இணைய முகவரி (_U):" - -#~ msgid "" -#~ "To verify the LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed the server's certificate. Please fill in the URL " -#~ "where the CA certificate in the PEM format can be downloaded from." -#~ msgstr "" -#~ "TLS நெறிமுறையை செயல்படுத்தப்பட்டுள்ள LDAP சேவையகத்தை சரிபார்க்க, சேவையகத்தின் " -#~ "சான்றிதழில் கையொப்பமிட்ட ஒரு CA சான்றிதழ் தேவைப்படுகிறது. PEM வடிவத்தில் உள்ள CA " -#~ "சான்றிதழைப் பதிவிறக்கம் செய்யக்கூடிய ஒரு URL ஐ நிரப்பவும்." - -#~ msgid "NIS _Server:" -#~ msgstr "NIS சேவையகம் (_S):" - -#~ msgid "NIS _Domain:" -#~ msgstr "NIS டொமைன் (_D):" - -#~ msgid "Ad_min Servers:" -#~ msgstr "நிர்வாக சேவையகங்கள் (_m):" - -#~ msgid "R_ealm:" -#~ msgstr "R_ealm:" - -#~ msgid "_KDCs:" -#~ msgstr "_KDCs:" - -#~ msgid "Use D_NS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "DNSஐ பயன்படுத்தி realmsக்கு புரவலன்களை தீர்க்கவும் (_N)" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "realmகளுக்கான KDCஐ கண்டுபிடிக்க DNSஐ பயன்படுத்தவும் (_l)" - -#~ msgid "Hostname or ldap:// or ldaps:// URI pointing to the LDAP server." -#~ msgstr "" -#~ "புரவலன் பெயர் அல்லது ldap:// அல்லது ldaps:// URI LDAP சேவையகத்திற்கு சுட்டுவது." - -#~ msgid "LDAP Search _Base DN:" -#~ msgstr "LDAP தேடல் அடிப்படையான DN (_B):" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "_TLS இணைப்புகளை மறைகுறியீடாக்க பயன்படுத்தவும்" - -#~ msgid "" -#~ "Use Transport Layer Security extension for LDAP as defined by RFC-2830. " -#~ "It must not be ticked with ldaps server URI." -#~ msgstr "" -#~ "Transport Layer Security விரிவாக்கத்தை LDAP க்கு RFC-2830 ஆல் குறிப்பிட்டது போல " -#~ "பயன்படுத்தவும். இது ldaps சேவையக URIஉடன் சரி செய்யப்பட்டிருக்கும்." - -#~ msgid "" -#~ "Click this button if you did not download a CA certificate yet or you " -#~ "have not set the CA certificate up by other means." -#~ msgstr "" -#~ "நீங்கள் ஒரு CA சான்றிதழை இதுவரை பதிவிறக்கவில்லையெனில் இந்த பொத்தானைக் கிளிக் செய்யவும் " -#~ "அல்லது நீங்கள் CA சான்றிதழை வேறு வழியில் அமைக்கவில்லை." - -#~ msgid "_Download CA Certificate..." -#~ msgstr "CA சான்றிதழை பதிவிறக்கவும்..." - -#~ msgid "LDAP _Server:" -#~ msgstr "LDAP சேவையகம் (_S):" - -#~ msgid "_Security Model:" -#~ msgstr "பாதுகாப்பு மாதிரி (_S):" - -#~ msgid "Winbind _Domain:" -#~ msgstr "Winbind செயற்களம் (_D):" - -#~ msgid "Winbind Domain Co_ntrollers:" -#~ msgstr "Winbind செயற்கள கட்டுப்படுத்திகள் (_n):" - -#~ msgid "Te_mplate Shell:" -#~ msgstr "மாதிரி உரு ஷெல் (_m):" - -#~ msgid "Winbind ADS R_ealm:" -#~ msgstr "Winbind ADS R_ealm:" - -#~ msgid "Allow offline _login" -#~ msgstr "இணைப்பில்லாத புகுபதிவை அனுமதி (_l)" - -#~ msgid "_Join Domain..." -#~ msgstr "செயற்களத்தை இணைக்கவும் (_J)..." - -#~ msgid "IPA _Domain:" -#~ msgstr "IPA டொமைன் (_D):" - -#~ msgid "IPA _Server:" -#~ msgstr "IPA சேவையகம்: (_S)" - -#~ msgid "IPA R_ealm:" -#~ msgstr "IPA பகுதி (_e):" - -#~ msgid "Do not configure _NTP" -#~ msgstr "NTP ஐ அமைவாக்கம் செய்ய வேண்டாம்" - -#~ msgid "Card Re_moval Action:" -#~ msgstr "அட்டை நீக்கும் செயல் (_m):" - -#~ msgid "Require smart car_d for login" -#~ msgstr "புகுபதிவுக்கு ஸ்மார்ட்கார்ட் தேவைப்படுகிறது (_d)" - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "திரும்பப்பெறுதல்" - -#~ msgid "" -#~ "All configuration files which were modified by the previous " -#~ "authentication configuration change will be restored from backup. Revert " -#~ "the changes?" -#~ msgstr "" -#~ "முந்தைய அங்கீகரிக்கப்பட்ட மாற்றங்களுக்கு முன் அனைத்து மற்றப்பட்ட கட்டமைப்பு கோப்புகளும் " -#~ "பின்சேமிப்பிலிருந்து மறுசேமிக்கப்படும். மாற்றத்தை திரும்பப்பெற வேண்டுமா?" - -#~ msgid "IPAv2 domain join was not successful." -#~ msgstr "IPAv2 டொமைனில் சேருதல் தோல்வியடைந்தது." - -#~ msgid "" -#~ "IPAv2 domain join was not successful. The ipa-client-install command " -#~ "failed with the following error:" -#~ msgstr "" -#~ "IPAv2 டொமைனில் சேருதல் தோல்வியடைந்தது. ipa-client-install கட்டளை பின்வரும் " -#~ "பிழையுடன் தோல்வியுற்றது:" - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "winbind உருவாக்கிய குழுப்பெட்டியை பயனர்கள் முதல் குழுப்பெட்டியாக கொள்வர்" diff --git a/po/te.po b/po/te.po index 80a6574..077cd9a 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -8,22 +8,24 @@ # Krishnababu Krothapalli , 2007, 2008, 2009, 2010 # Krishnababu Krothapalli , 2007-2010 # Krishnababu Krothapalli , 2011-2012 -# Krishnababu Krothapalli , 2014 # Sree Ganesh , 2006 +# Krishnababu Krothapalli , 2014 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-24 15:48+0000\n" -"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli \n" -"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/" -"language/te/)\n" -"Language: te\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 10:58-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/language/te/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -117,11 +119,15 @@ msgstr "TLS వుపయోగమును LDAPతో అచేతనము చ� #: ../authconfig.py:166 msgid "enable use of RFC-2307bis schema for LDAP user information lookups" -msgstr "LDAP వినియోగదారి సమాచారపు లుకప్స్ కొరకు RFC-2307bis స్కీమా యొక్క వుపయోగాన్ని చేతనముచేయి" +msgstr "" +"LDAP వినియోగదారి సమాచారపు లుకప్స్ కొరకు RFC-2307bis స్కీమా యొక్క వుపయోగాన్ని" +" చేతనముచేయి" #: ../authconfig.py:168 msgid "disable use of RFC-2307bis schema for LDAP user information lookups" -msgstr "LDAP వినియోగదారి సమాచార లుకప్స్ కొరకు RFC-2307bis స్కీమా యొక్క వుపయోగాన్ని అచేతనముచేయి" +msgstr "" +"LDAP వినియోగదారి సమాచార లుకప్స్ కొరకు RFC-2307bis స్కీమా యొక్క వుపయోగాన్ని " +"అచేతనముచేయి" #: ../authconfig.py:169 msgid "" @@ -268,32 +274,35 @@ msgid "" "the character which will be used to separate the domain and user part of " "winbind-created user names if winbindusedefaultdomain is not enabled" msgstr "" -"క్షేత్రాన్ని మరియూ వినియోగదారుని winbind-created వినియోగ నామాలను వేరుచేయటానికి ఉపయోగించబడుతుందో అది " -"ఒకవేళ winbindusedefaultdomain ఉపయోగానికి పనికిరాకపోతే ఉపయోగపడుతుంది" +"క్షేత్రాన్ని మరియూ వినియోగదారుని winbind-created వినియోగ నామాలను " +"వేరుచేయటానికి ఉపయోగించబడుతుందో అది ఒకవేళ winbindusedefaultdomain ఉపయోగానికి " +"పనికిరాకపోతే ఉపయోగపడుతుంది" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "winbind-created వినియోగదారులు హోం డైరెక్టరీ కలిగి ఉండాలి" #: ../authconfig.py:238 msgid "the shell which winbind-created users will have as their login shell" -msgstr "winbind-created వినియోగదారుల షల్ వాళ ప్రవేశ షల్ లాంటిదాన్ని కలిగి ఉంటుంది" +msgstr "" +"winbind-created వినియోగదారుల షల్ వాళ ప్రవేశ షల్ లాంటిదాన్ని కలిగి ఉంటుంది" #: ../authconfig.py:240 msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are domain users" msgstr "" -"విన్‌బైండ్‌ని వినియోగదారులను ఏ క్షేత్రమూ వాళ్ల వినియీగదారుల పేర్లలో లేనట్లు అవి క్షేత్ర వినియోగదారులుగా కానట్లు " -"ఆకృతీకరించండి" +"విన్‌బైండ్‌ని వినియోగదారులను ఏ క్షేత్రమూ వాళ్ల వినియీగదారుల పేర్లలో లేనట్లు " +"అవి క్షేత్ర వినియోగదారులుగా కానట్లు ఆకృతీకరించండి" #: ../authconfig.py:242 msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are not domain users" msgstr "" -"విన్‌బైండ్‌ని వినియోగదారులను ఏ క్షేత్రమూ వాళ్ల వినియీగదారుల పేర్లలో లేనట్లు అవి క్షేత్ర వినియోగదారులుగా ఉన్నట్లు " -"ఆకృతీకరించండి" +"విన్‌బైండ్‌ని వినియోగదారులను ఏ క్షేత్రమూ వాళ్ల వినియీగదారుల పేర్లలో లేనట్లు " +"అవి క్షేత్ర వినియోగదారులుగా ఉన్నట్లు ఆకృతీకరించండి" #: ../authconfig.py:244 msgid "configures winbind to allow offline login" @@ -329,28 +338,32 @@ msgstr "హోస్టునామము రెజొల్యూషన్ క� msgid "" "enable SSSD for user information by default with manually managed " "configuration" -msgstr "వాడుకరి సమాచారం కొరకు మానవీయంగా నిర్వహించిన ఆకృతీకరణతో అప్రమేయంగా SSSD చేతనపరచుము" +msgstr "" +"వాడుకరి సమాచారం కొరకు మానవీయంగా నిర్వహించిన ఆకృతీకరణతో అప్రమేయంగా SSSD " +"చేతనపరచుము" #: ../authconfig.py:262 msgid "" "disable SSSD for user information by default (still used for supported " "configurations)" msgstr "" -"అప్రమేయంగా వాడుకరి సమాచారము కొరకు SSSDను అచేతనముచేయి (తోడ్పాటునిచ్చు ఆకృతీకరణల కొరకు " -"వుపయోగపడుతోంది)" +"అప్రమేయంగా వాడుకరి సమాచారము కొరకు SSSDను అచేతనముచేయి (తోడ్పాటునిచ్చు " +"ఆకృతీకరణల కొరకు వుపయోగపడుతోంది)" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" -msgstr "మానవీయంగా నిర్వహించు ఆకృతీకరణతో అప్రమేయంగా ధృవీకరణ కొరకు SSSD ను చేతనముచేయి" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" +msgstr "" +"మానవీయంగా నిర్వహించు ఆకృతీకరణతో అప్రమేయంగా ధృవీకరణ కొరకు SSSD ను చేతనముచేయి" #: ../authconfig.py:266 msgid "" "disable SSSD for authentication by default (still used for supported " "configurations)" msgstr "" -"ధృవీకరణ కొరకు SSSDను అప్రమేయంగా అచేతనంచేయి (తోడ్పాటునిచ్చు ఆకృతీకరణల కొరకు యింకా " -"వుపయోగించబడుతోంది)" +"ధృవీకరణ కొరకు SSSDను అప్రమేయంగా అచేతనంచేయి (తోడ్పాటునిచ్చు ఆకృతీకరణల కొరకు " +"యింకా వుపయోగించబడుతోంది)" #: ../authconfig.py:268 msgid "never use SSSD implicitly even for supported configurations" @@ -362,19 +375,21 @@ msgstr "ఆకృతీకరణకు తోడ్పాటును యిస� #: ../authconfig.py:273 msgid "enable caching of user credentials in SSSD by default" -msgstr "SSSD నందు అప్రమేయంగా వినియోగదారి వివరములను క్యాచింగ్‌ చేయుట చేతనముచేయి" +msgstr "" +"SSSD నందు అప్రమేయంగా వినియోగదారి వివరములను క్యాచింగ్‌ చేయుట చేతనముచేయి" #: ../authconfig.py:275 msgid "disable caching of user credentials in SSSD by default" -msgstr "SSSD నందు అప్రమేయంగా వినియోగదారి వివరముల యొక్క క్యాచింగ్‌ను అచేతనముచేయి" +msgstr "" +"SSSD నందు అప్రమేయంగా వినియోగదారి వివరముల యొక్క క్యాచింగ్‌ను అచేతనముచేయి" #: ../authconfig.py:278 msgid "" "enable caching of user information by default (automatically disabled when " "SSSD is used)" msgstr "" -"అప్రమేయంగా వినియోగదారి సమాచారము యొక్క క్యాచింగ్‌ను చేతనముచేయి (SSSD వుపయోగించబడునప్పుడు స్వయంచాలకంగా " -"అచేతనము చేయబడింది)" +"అప్రమేయంగా వినియోగదారి సమాచారము యొక్క క్యాచింగ్‌ను చేతనముచేయి (SSSD " +"వుపయోగించబడునప్పుడు స్వయంచాలకంగా అచేతనము చేయబడింది)" #: ../authconfig.py:280 msgid "disable caching of user information by default" @@ -431,7 +446,8 @@ msgstr "సంకేతపదం నందు వొకే క్రమం అ� #: ../authconfig.py:309 msgid "maximum number of consecutive characters of same class in a password" -msgstr "సంకేతపదం నందు వొకే తరగతికి చెందిన క్రమ అక్షరాలు గరిష్టంగా యివ్వగల సంఖ్య" +msgstr "" +"సంకేతపదం నందు వొకే తరగతికి చెందిన క్రమ అక్షరాలు గరిష్టంగా యివ్వగల సంఖ్య" #: ../authconfig.py:311 msgid "require at least one lowercase character in a password" @@ -466,700 +482,160 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "సంకేతపదం నందు యితర అక్షరాలు అవసరంలేదు" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "పోర్టుమాప్పును ప్రారంభం/ఆపటం చేయకు, ypbind, మరియూ nscd" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైళ్లను నవీకరించకు, కొత్త అమర్పులను మాత్రమే ముద్రించు" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "--పాఠ వ్యతిరేకం ఆకృతీకరణ ఫైలును మార్చిన అమర్పులతో నవీకరించు" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "అన్ని ఆకృతీకరణ ఫైళ్లనూ నవీకరించు" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "సిద్ధాలకు probe network మరియూ వాటిని ముద్రించు" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "<నామము>" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "అన్ని ఆకృతీకరణ దస్త్రాలను బ్యాక్అప్ తీయుము" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రాల బ్యాక్అప్‌ను తిరిగివుంచుము" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" -msgstr "గత ఆకృతీకరణ మార్పుకు ముందుగా దాసిన ఆకృతీకరణ దస్త్రాల యొక్క బ్యాక్అప్‌ను తిరిగివుంచుము" +msgstr "" +"గత ఆకృతీకరణ మార్పుకు ముందుగా దాసిన ఆకృతీకరణ దస్త్రాల యొక్క బ్యాక్అప్‌ను " +"తిరిగివుంచుము" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "ఊహించని వాదన" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "passminlen కనిష్ట విలువ 6" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "passminlen ఐచ్చికం విలువ పూర్ణాంకం కాదు" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "passminclass విలువ తప్పకుండా ఋణవిలువ కాకూడదు" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "passminclass విలువ 4 కన్నా ఎక్కువ కారాదు" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "passminclass ఐచ్చికం విలువ పూర్ణాంకం కాదు" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "passmaxrepeat విలువ తప్పకుండా ఋణవిలువ కాకూడదు" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "passmaxrepeat ఐచ్చికం విలువ పూర్ణాంకం కాదు" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "passmaxclassrepeat విలువ తప్పకుండా ఋణవిలువ కాకూడదు" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "passmaxclassrepeat ఐచ్చికం విలువ పూర్ణాంకం కాదు" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "చెడ్డ స్మార్టు కార్డు తొలగింపు క్రియ తెలుపబడిం." -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "తెలియని సంకేతపదము హాషింగ్ అల్గార్ధెమ్ తెలుపబడింది, sha256 ఉపయోగిస్తూ." -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "రూటుగా మాత్రమే నడుస్తుంది" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "డైలాగ్ రద్దయ్యింది" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "లాక్" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "వదిలేయి" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "చెల్లని LDAP URI." -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." -msgstr "ధృవీకృత గుణకం %s/pam_%s.so తప్పిపోయింది. ధృవీకరణ విధానం సరిగ్గా పనిచేస్తూ వుండకపోవచ్చు." +msgstr "" +"ధృవీకృత గుణకం %s/pam_%s.so తప్పిపోయింది. ధృవీకరణ విధానం సరిగ్గా పనిచేస్తూ " +"వుండకపోవచ్చు." -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "Winbind డొమైన్ జాయిన్ సఫలం కాలేదు." -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" -msgstr "Winbind డొమైన్ జాయిన్ సఫలం కాలేదు. net join ఆదేశం కింది దోషం చూపుతూ విఫలమైంది:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" +msgstr "" +"Winbind డొమైన్ జాయిన్ సఫలం కాలేదు. net join ఆదేశం కింది దోషం చూపుతూ " +"విఫలమైంది:" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "CA ధృవీకరణ పత్రాన్ని దిగుమతిచేయటంలో దోషం" - -#~ msgid "enable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "వాడుకరి సమాచారం మరియు ధృవీకరణ కొరకు IPAv2 ను అప్రమేయంగా చేతనంచేయి" - -#~ msgid "disable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "వాడుకరి సమాచారం మరియు ధృవీకరణ కొరకు IPAv2 ను అప్రమేయంగా అచేతనంచేయి" - -#~ msgid "the IPAv2 domain the system should be part of" -#~ msgstr "సిస్టమ్ భాగమవగల IPAv2 డొమైన్" - -#~ msgid "the realm for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 డొమైన్ కొరకు రియాల్మ్" - -#~ msgid "the server for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 డొమైన్ కొరకు సేవిక" - -#~ msgid "do not setup the NTP against the IPAv2 domain" -#~ msgstr "NTP ను IPAv2 డొమైన్‌కు వ్యతిరేకంగా అమర్చవద్దు" - -#~ msgid "setup the NTP against the IPAv2 domain (default)" -#~ msgstr "NTP ను IPAv2 డొమైన్‌కు వ్యతిరేకంగా అమర్చు (అప్రమేయం)" - -#~ msgid "join the IPAv2 domain as this account" -#~ msgstr "ఈ ఖాతా వలె IPAv2 డొమైన్ జేరు" - -#~ msgid "enable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "winలను ఆతిధేయ తీర్మానాలకు ఉపయోగించవచ్చు" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "winలను ఆతిధేయ తీర్మానాలకు ఉపయోగించలేము" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "hesiodని వినియోగదారుని సమాచారంకోసం సిద్ధంగా ఉపయోగించవచ్చు" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "hesiodని వినియోగదారుని సమాచారంకోసం సిద్ధంగా ఉపయోగించలేము" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "సిద్ధ hesiod LHS" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "సిద్ధ hesiod RHS" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "TUI ప్రధాన డైలాగులో రద్దుకు బదులు వెనుకను ప్రదర్శించు" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "తగ్గిన పాఠ వినియోగదారుని అంతర్ముఖీనతను ప్రదర్శించకు" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "ఈ %s ఫైలు కనుగొనబడలేదు, కానీ ఇది సరిగా పనిచేయటానికి %s మద్దతుకావాలి.\n" -#~ "ఏది ఈ ఫైలును సమకూర్చుతుందో, ఆ %s ప్యాకేజీని సంస్థాపించండి." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "హెచ్చరిక" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "సరే" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "చేజింగు" - -#~ msgid "Fingerprint reader" -#~ msgstr "వ్రేలిముద్ర చదువరి" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "కెర్బెరోస్" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "LDAP దృవీకరణ" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "షాడో అనుమతిపదం" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "విన్‌బిండ్" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "విన్‌బైండ్ ధృవీకరణ" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "వినియోగదారును సమాచారం" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "Cache సమాచారం" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "LDAPని వినియోగించు" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "NISని వినియోగించు" - -#~ msgid "Use IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2 వుపయోగించు" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "విన్‌బైండ్‌ని వినియోగించు" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "ధృవీకరణ" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "MD5 అనుమతిపదాలను ఉపయోగించు" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "షాడో అనుమతిపదాలను ఉపయోగించు" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "LDAP ధృవీకరణలను ఉపయోగించు" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "కెర్బెరోసును వినియోగించు" - -#~ msgid "Use Fingerprint reader" -#~ msgstr "వ్రేలిముద్ర చదువరిని వుపయోగించుము" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "విన్ బిండ్ ధృవీకరణను ఉపయోగించు" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "స్థానిక ధృవీకరణ చాలినంత ఉంది" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "వెనుక" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "రద్దు" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "తరువాత" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "ప్రామాణీకరణ యొక్క ధృవీకరణ" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "డొమైన్‌:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "Realm:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "సర్వరు:" - -#~ msgid "IPAv2 Settings" -#~ msgstr "IPAv2 అమరికలు" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "డొమైన్‌ చేర్చుము" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "TLSను వినియోగించు" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "మూల DN:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "LDAP అమర్పులు" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "NIS అమర్పులు" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "నిర్వహణ సర్వరు:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "DNSను realms ఆతిధేయాలను తొలగించటానికి ఉపయోగించు" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "DNSను realms కోసం KDCsను స్థాపించటానికి ఉపయోగించు" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "కెర్బెరోస్ అమర్పులు" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "క్షేత్ర నిర్వాహకుడు:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "అనుమతిపదం:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "మేళన అమర్పులు" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "మీరు చేసిన కొన్ని ఆకృతీకరణ మార్పులు మీరు కొనసాగించటానికి ముందే భద్రపరచవలసి ఉంది. మీరు వాటిని " -#~ "భద్రపరచకపోతే, డొమైన్‌లో చేరటానికి మీ ప్రయత్నం విఫలం కావచ్చు. మార్పులను భద్రపరచండి?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "అమర్పులను భద్రపరువు" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "కాదు" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "అవును" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "రక్షణ రీతి:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "క్షేత్ర నియంత్రణలు:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "ADS Realm:" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "Template Shell:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "విన్‌బైండ్ అమర్పులు" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "LDAP సర్వరుకు TLS ప్రోటోకాలుతో అనుసంధించటం సాధ్యం మీకు మీ సర్వరు ధృవీకరణను చేసే ఒక CA " -#~ "ధృవీకరణ పత్రం కావలసి ఉంది. ధృవీకరణ పత్రాన్ని PEM ఆకృతిలో '%s' డైరెక్టరీకి కాపీ చేయండి.\n" -#~ "Then press OK." - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr " / మూలకాల మధ్య | ఎన్నికలు | తరువాతి తెర" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "ఎవరు ప్రవేశానికి ప్రయత్నిస్తున్నారో కంప్యూటరు ఎలా తనిఖీచేస్తుందో నియంత్రించు " - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize graphical environment. Most likely cause of failure\n" -#~ "is that the tool was not run using a graphical environment. Please " -#~ "either\n" -#~ "start your graphical user interface or set your DISPLAY variable.\n" -#~ msgstr "" -#~ "గ్రాఫికల్ యెన్విరాన్మెంట్‌ను సిద్దీకరించలేక పోయింది. ఆ సాధనం గ్రాఫికల్ యెన్విరాన్మెంట్ వుపయోగించి\n" -#~ "నడుచుటలేదు కనుకనే వైఫల్యం చెందుతున్నట్లు అనిపిస్తోంది. దయచేసి మీ గ్రాఫికల్ యూజర్ యింటర్ఫేస్\n" -#~ "ప్రారంభించండి లేదా మీ DISPLAY చరరాశి(వేరియబుల్) అమర్చండి.\n" - -#~ msgid "Local accounts only" -#~ msgstr "స్థానిక ఖాతాలు మాత్రమే" - -#~ msgid "FreeIPA" -#~ msgstr "FreeIPA" - -#~ msgid "IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "సంకేతపదము" - -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "LDAP సంకేతపదము" - -#~ msgid "Kerberos password" -#~ msgstr "కేర్బరోస్ సంకేతపదము" - -#~ msgid "NIS password" -#~ msgstr "NIS సేకతపదము" - -#~ msgid "Winbind password" -#~ msgstr "విన్‌బైండ్ సంకేతపదము" - -#~ msgid "IPAv2 password" -#~ msgstr "IPAv2 సంకేతపదం" - -#~ msgid "" -#~ "You must provide ldaps:// server address or use TLS for LDAP " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "LDAP దృవీకరణ కొరకు మీరు తప్పక ldaps:// సర్వర్ చిరునామాను అందించాలి లేదా TLS వుపయోగించాలి." - -#~ msgid "Use the \"Join Domain\" button to join the IPAv2 domain." -#~ msgstr "IPAv2 డొమైన్ జేరుటకు \"డొమైన్ జేరు\" బటన్ వుపయోగించు." - -#~ msgid "" -#~ "Restore the configuration files backed up before the previous " -#~ "configuration change" -#~ msgstr "గత ఆకృతీకరణము మార్పుకు ముందుగా బ్యాక్అప్ వుంచిన ఆకృతీకరణ దస్త్రాలను తిరిగివుంచుము" - -#~ msgid "User Account Configuration" -#~ msgstr "వినియోగదారి ఖాతా ఆకృతీకరణ" - -#~ msgid "_User Account Database:" -#~ msgstr "వినియోగదారి ఖాతా డాటాబేస్ (_U):" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "ధృవీకరణ ఆకృతీకరణ" - -#~ msgid "Aut_hentication Method:" -#~ msgstr "ధృవీకరణ విధానము (_h):" - -#~ msgid "_Identity & Authentication" -#~ msgstr "గుర్తించు & ధృవీకరణ (_I)" - -#~ msgid "Local Authentication Options" -#~ msgstr "స్థానిక ధృవీకరణ ఐచ్చికములు" - -#~ msgid "Enable _fingerprint reader support" -#~ msgstr "వ్రేలిముద్ర చదువరి మద్దతును చేతనముచేయుము (_f)" - -#~ msgid "" -#~ "Fingerprint authentication allows you to log in by scanning your finger " -#~ "with the fingerprint reader." -#~ msgstr "" -#~ "వ్రేలిముద్ర చదువరితో మీ వ్రేలును స్కాను చేయుట ద్వారా వ్రేలిముద్ర దృవీకరణ మిమ్ములను లాగిన్ అవ్వుటకు " -#~ "అనుమతిస్తుంది." - -#~ msgid "Enable _local access control" -#~ msgstr "స్థానిక యాక్సెస్ నియంత్రణను చేతనము చేయి (_l)" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled /etc/security/access.conf will be consulted for " -#~ "authorization of users access." -#~ msgstr "" -#~ "/etc/security/access.conf ను చేతనం చేసినప్పుడు వినియోగదారుల వాడుక దృవీకరణ కొరకు " -#~ "సంప్రదించబడుతుంది." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: This is managed via /etc/security/access.conf." -#~ msgstr "" -#~ "చిట్కా: ఇది /etc/security/access.conf. ద్వారా నిర్వహించబడును." - -#~ msgid "" -#~ "Hashing or crypto algorithm used for storing passwords of local users" -#~ msgstr "" -#~ "స్థానిక వినియోగదారుల యొక్క సంకేతపదములను నిల్వవుంచుటకు వుపయోగించు హాషింగ్ లేదా క్రిప్టో అల్గార్దెమ్" - -#~ msgid "_Password Hashing Algorithm:" -#~ msgstr "సంకేతపదము హాషింగ్ అల్గార్దెమ్ (_P):" - -#~ msgid "Other Authentication Options" -#~ msgstr "ఇతర ధృవీకరణ ఐచ్చికములు" - -#~ msgid "Create _home directories on the first login" -#~ msgstr "మొదటి లాగిన్ నందు నివాస సంచయాలను సృష్టించుము(_h)" - -#~ msgid "" -#~ "If the home directory of an user doesn't exist yet it will be created " -#~ "automatically on his first login." -#~ msgstr "" -#~ "ఒక వినియోగదారుని నివాస సంచయం ఇంకా లేకపోతే అది అతని మొదటి లాగిన్ నందు స్వయంచాలకంగా " -#~ "సృష్టించబడుతుంది." - -#~ msgid "Smart Card Authentication Options" -#~ msgstr "స్మార్ట్ కార్డ్ దృవీకరణ ఐచ్చికములు" - -#~ msgid "Enable _smart card support" -#~ msgstr "స్మార్టు కార్డు మద్దతును చేతనము చేయుము (_s)" - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "Smart కార్డు ధృవీకరణ smart కార్డుతో కూడి యున్న ధృవీకరణ లేదా కీకి ప్రవేశించటానికి ఉపయోగించటానికి " -#~ "అనుమతిస్తుంది." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Smart cards support logging into both local and " -#~ "centrally managed accounts." -#~ msgstr "" -#~ "చిట్కా: స్థానికమైన వాటిలోకి మరియు కేంద్రీయంగా నిర్వరించు ఖాతాలలోనికి లాగిన్ అవుటను " -#~ "స్మార్ట్ కార్డ్స్ మద్దతించును." - -#~ msgid "Advanced _Options" -#~ msgstr "అధునాతన ఐచ్చికములు (_O)" - -#~ msgid "Minimal Password Requirements" -#~ msgstr "సంకేతపదం కనీస అవసరాలు" - -#~ msgid "_Length:" -#~ msgstr "పొడవు (_L):" - -#~ msgid "C_haracter Classes:" -#~ msgstr "అక్షర తరగతులు (_h):" - -#~ msgid "Required Character Classes" -#~ msgstr "అక్షర తరగతులు అవసరమైనవి" - -#~ msgid "Low_ercase" -#~ msgstr "చిన్నబడి (_e)" - -#~ msgid "_Uppercase" -#~ msgstr "పెద్దబడి (_U)" - -#~ msgid "_Digits" -#~ msgstr "అంకెలు (_D)" - -#~ msgid "O_ther characters" -#~ msgstr "ఇతర అక్షరాలు (_t)" - -#~ msgid "Maximal Consecutive Character Repetition" -#~ msgstr "గరిష్టంగా వరుస అక్షర ఆవృతం" - -#~ msgid "_Same Character:" -#~ msgstr "అదే అక్షరం (_S):" - -#~ msgid "Sa_me Class:" -#~ msgstr "అదే తరగతి (_m):" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: These checks are disabled if the value is 0." -#~ msgstr "చిట్కా: విలువ అనునది 0 అయితే యీ పరిశీలనలు అచేతనమగును." - -#~ msgid "Pass_word Options" -#~ msgstr "సంకేతపదం ఐచ్చికాలు (_w)" - -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "IPA డొమైన్ జేరుతోంది" - -#~ msgid "Domain _administrator:" -#~ msgstr "డొమైన్ నిర్వహణాధికారి (_a):" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "సంకేతపదము (_P):" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "అప్రమత్తం" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "భద్రపరవకు (_n)" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "విన్‌బైండ్ డొమైన్‌లో చేరుతోంది" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "CA ధృవీకరణ పత్రాన్ని దిగుమతిచేయి" - -#~ msgid "Certificate _URL:" -#~ msgstr "ధృవీకరణపత్రము _URL:" - -#~ msgid "" -#~ "To verify the LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed the server's certificate. Please fill in the URL " -#~ "where the CA certificate in the PEM format can be downloaded from." -#~ msgstr "" -#~ "LDAP సర్వరుకు TLS ప్రోటోకాలుతో అనుసంధించటం సాధ్యం మీకు మీ సర్వరు ధృవీకరణను చేసే ఒక CA " -#~ "ధృవీకరణ పత్రం కావలసి ఉంది. PEM రూపంలోని CA దృవీకరణ పత్రము ఎక్కడనుండి దిగుమతి చేయగలమో " -#~ "దయచేసి URL నింపండి." - -#~ msgid "NIS _Server:" -#~ msgstr "NIS సర్వరు (_S):" - -#~ msgid "NIS _Domain:" -#~ msgstr "NIS డొమైన్ (_D):" - -#~ msgid "Ad_min Servers:" -#~ msgstr "నిర్వహణ సర్వర్లు (_m):" - -#~ msgid "R_ealm:" -#~ msgstr "రియాల్మ్ (_e):" - -#~ msgid "_KDCs:" -#~ msgstr "_KDCs:" - -#~ msgid "Use D_NS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "హోస్టులను రియాల్మ్స్‍కు నిష్కృతి చేయుటకు D_NS వుపయోగించుము" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "DNSని KDCలను ఉంచటానికి realmsకోసం ఉపయోగించు(_l)" - -#~ msgid "Hostname or ldap:// or ldaps:// URI pointing to the LDAP server." -#~ msgstr "హోస్టుపేరు లేదా ldap:// లేదా ldaps:// URI అనునది LDAP సేవికను సూచిస్తుంది." - -#~ msgid "LDAP Search _Base DN:" -#~ msgstr "LDAP సెర్చ్ బేస్ DN (_B):" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "TLSని encrypt అనుసంధానాలకు ఉపయోగించు(_T)" - -#~ msgid "" -#~ "Use Transport Layer Security extension for LDAP as defined by RFC-2830. " -#~ "It must not be ticked with ldaps server URI." -#~ msgstr "" -#~ "RFC-2830 చేత నిర్వచించబడినట్లుగా ట్రాన్సుపోర్టు లేయర్ సెక్యూరిటీ పొడిగింపును LDAP కొరకు " -#~ "వుపయోగించుము. అది ldaps URIతో టిక్ కాబడరాదు." - -#~ msgid "" -#~ "Click this button if you did not download a CA certificate yet or you " -#~ "have not set the CA certificate up by other means." -#~ msgstr "" -#~ "మీరు CA దృవీకరణపత్రమును యిప్పటివరకు దిగుమతి చేయకపోయినా లేక యితరత్రా యేవిధంగాను CA " -#~ "ధృవీకరణపత్రమును అమర్చకపోయినా యీ బటన్‌ను నొక్కుము." - -#~ msgid "_Download CA Certificate..." -#~ msgstr "CA ధృవీకరణ పత్రాన్ని దిగుమతిచేయి... (_D)" - -#~ msgid "LDAP _Server:" -#~ msgstr "LDAP సర్వరు (_S):" - -#~ msgid "_Security Model:" -#~ msgstr "రక్షణ రీతి (_S):" - -#~ msgid "Winbind _Domain:" -#~ msgstr "విన్‌బైండ్ క్షేత్రము (_D):" - -#~ msgid "Winbind Domain Co_ntrollers:" -#~ msgstr "విన్‌బైండ్ డొమైన్ నియంత్రికలు (_n):" - -#~ msgid "Te_mplate Shell:" -#~ msgstr "మాదిరి(టెంప్లేట్) షెల్ (_m):" - -#~ msgid "Winbind ADS R_ealm:" -#~ msgstr "విన్‌బైండ్ ADS రియాల్మ్ (_e):" - -#~ msgid "Allow offline _login" -#~ msgstr "ఆఫ్‌లైన్ లాగిన్‌ను అనుమతించుము (_l)" - -#~ msgid "_Join Domain..." -#~ msgstr "డొమైన్ చేర్చుము... (_J)" - -#~ msgid "IPA _Domain:" -#~ msgstr "IPA డొమైన్ (_D):" - -#~ msgid "IPA _Server:" -#~ msgstr "IPA సర్వర్ (_S):" - -#~ msgid "IPA R_ealm:" -#~ msgstr "IPA రియాల్మ్ (_e):" - -#~ msgid "Do not configure _NTP" -#~ msgstr "_NTP ఆకృతీకరించవద్దు" - -#~ msgid "Card Re_moval Action:" -#~ msgstr "కార్డు తొలగింపు చర్య (_m):" - -#~ msgid "Require smart car_d for login" -#~ msgstr "లాగిన్ కొరకు స్మార్ట్ కార్డ్ అవసరము (_d)" - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "తిప్పివుంచు" - -#~ msgid "" -#~ "All configuration files which were modified by the previous " -#~ "authentication configuration change will be restored from backup. Revert " -#~ "the changes?" -#~ msgstr "" -#~ "గత దృవీకరణ ఆకృతీకరణము మార్పుతో సవరించబడిన అన్ని ఆకృతీకరణ దస్త్రాలు బ్యాక్అప్ నుండి తిరిగివుంచ " -#~ "బడినవి. మార్పులను తిప్పివుంచాలా?" - -#~ msgid "IPAv2 domain join was not successful." -#~ msgstr "IPAv2 డొమైన్ జాయిన్ సఫలం కాలేదు." - -#~ msgid "" -#~ "IPAv2 domain join was not successful. The ipa-client-install command " -#~ "failed with the following error:" -#~ msgstr "" -#~ "IPAv2 డొమైన్ జాయిన్ సఫలం కాలేదు. ipa-client-install ఆదేశం కింది దోషం చూపుతూ విఫలమైంది:" - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "winbind-created వినియోగదారుల సమూహం వాళ్ల ప్రాధమిక సమూహాన్ని కలిగి ఉండాలి" diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po index ed81b71..bd92027 100644 --- a/po/tg.po +++ b/po/tg.po @@ -4,20 +4,22 @@ # # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:01+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: Tajik (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" -"tg/)\n" -"Language: tg\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 10:58-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Tajik (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/tg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -264,7 +266,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "" #: ../authconfig.py:238 @@ -325,7 +328,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" #: ../authconfig.py:266 @@ -446,283 +450,154 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "" #: ../authconfig.py:328 -msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" msgstr "" #: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 +msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "<ном>" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "" -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "" -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "диалог бекор карда шуд" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "Қулф" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "Рад кардан" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Огоҳӣ" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "Аслшиносии LDAP" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Аслшиносии Winbind" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Маълумоти корбар" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "Маълумоти хотираи кэш" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "Истифодаи LDAP" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "Истифодаи NIS" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Истифодаи Winbind" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Аслшиносӣ" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "Истифодаи пароли MD5" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "Истифодаи аслшиносии LDAP" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "Истифодаи Kerberos" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Истифодаи аслшиносии Winbind" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Ақиб" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Бекор кардан" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Навбатӣ" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Танзимоти аслшиносӣ" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "Домен:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Ҳидматгоҳ:" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "Домени ҳамроҳшавӣ" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "Истифодаи TLS" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "Танзимоти LDAP" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "Танзимоти NIS" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Танзимоти Kerberos" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "Мудири домен:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Парол:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "Танзимоти ҳамроҳшавӣ" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "Танзимоти захиракунӣ" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Не" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ҳа" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Танзимоти Winbind" - -#~ msgid "FreeIPA" -#~ msgstr "FreeIPA" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Парол" - -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "Пароли LDAP" - -#~ msgid "Kerberos password" -#~ msgstr "Пароли Kerberos" - -#~ msgid "NIS password" -#~ msgstr "Пароли NIS" - -#~ msgid "Winbind password" -#~ msgstr "Пароли Winbind" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Advanced _Options" -#~ msgstr "Имконоти _иловагӣ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "Домени ҳамроҳшавӣ" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Парол:" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Огоҳӣ" - -#~ msgid "Certificate _URL:" -#~ msgstr "_Суроғаи иҷозатнома (URL):" - -#~ msgid "_KDCs:" -#~ msgstr "_KDCs:" - -#~ msgid "_Download CA Certificate..." -#~ msgstr "_Боргирии иҷозатномаи CA..." diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 89e8f89..23e3d2b 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -9,20 +9,22 @@ # Irmak Bıçakçıgil , 2014 # Ismail ASCI , 2006 # Onur Baysan , 2011 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-05 18:15+0000\n" -"Last-Translator: Irmak Bıçakçıgil \n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/" -"language/tr/)\n" -"Language: tr\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 10:58-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -276,7 +278,8 @@ msgstr "" "yarattığı kullanıcı isimlerini ayırmak için kullanılacak karakter" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "winbind'in yarattığı kullanıcıların sahip olacağı başlangıç dizini" #: ../authconfig.py:238 @@ -289,7 +292,8 @@ msgstr "" msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are domain users" -msgstr "alan·adı·olan·kullanıcı·isimlerinin·alan·kullanıcıları·olmadığını·varsayarakwinbind'i·yapılandırır" +msgstr "" +"alan·adı·olan·kullanıcı·isimlerinin·alan·kullanıcıları·olmadığını·varsayarakwinbind'i·yapılandırır" #: ../authconfig.py:242 msgid "" @@ -346,7 +350,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" #: ../authconfig.py:266 @@ -468,38 +473,57 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "parolada diğer karakterlerin kullanımına izin verilmiyor" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "portmap, ypbind, ncsd'yi çalıştırMa/durdurMa" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "konfigürasyon ayarlarını güncelleme,yalnızca yeni ayarları yazdır" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "--testin karşıtı, konfigurasyon dosyalarını değişe ayarla güncelle" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "bütün konfigürasyon dosyalarını güncelle" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "öntanımlılar için ağı tara ve onları göster" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "tüm yapılandırma dosyalarının yedeklerini kaydet" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "tüm yapılandırma dosyalarının yedeklerini geri yükle" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" @@ -507,532 +531,98 @@ msgstr "" "önceki yapılandırma değişmeden önce tüm yapılandırma dosyalarının " "yedeklerini geri yükle" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "beklenmeyen argüman" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "Akıllıkart kaldırmak için kötü bir eylem belirtildi." -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "" -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "sadece \"root\" kullanıcısı tarafından çalıştırılabilir" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "diyalog iptal edildi" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "Kilitle" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "Görmezden gel" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "CA sertifikasını indirmede hata" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "isim çözümlemesi için wins kullanma" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "kullanıcı bilgisi için hesiod kullanılsın" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "kullanıcı bilgisi için hesiod kullanılmasın" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "öntanımlı hesiod LHS" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "öntanımlı hesiod RHS" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "TUI'nin ana mesajında İptal yerine Geri göster" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "metin tipi kullanıcı arayüzü gösterme" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "%s dosyası bulunamadı, %s desteğinin doğru çalışması için gerekiyor. " -#~ "Lütfen bu dosyayı içeren %s paketini kurun." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Uyarı" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Tamam" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "önbelleğe alma" - -#~ msgid "Fingerprint reader" -#~ msgstr "Parmak izi okuyucu" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "LDAP kimlik sınaması " - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "shadow parolası" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Winbind kimlik denetimi " - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Kullanıcı Bilgileri" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "Önbellek Bilgisi" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "LDAP Kullan" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "NIS Kullan" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Winbind Kullan" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Kimlik Denetimi" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "MD5 Parolaları kullan" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "Shadow Parolaları Kullan" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "LDAP Kimlik Sınaması Kullan" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos Kullan" - -#~ msgid "Use Fingerprint reader" -#~ msgstr "Parmak izi okuyucuyu kullan" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Winbind Kimlik Denetimini Kullan" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "yerel yetkilendirme yeterlidir" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Geri" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "İptal" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Sonraki" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Kimlik Bilgisi Yapılandırması" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "Alan:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "Alan:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Sunucu:" - -#~ msgid "IPAv2 Settings" -#~ msgstr "IPAv2 Ayarları" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "Alanları Birleştir" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "TLS Kullan" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "Taban DN:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "LDAP Ayarları" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "NIS Ayarları" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "Yetkili Sunucu:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Makinaları alanlardan ayırmak için DNS'i kullan" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Alanlar için KDC'leri bulmak için DNS'i kullan" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Kerberos Ayarları" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "Alan Adı Yetkilisi:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Şifre:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "Ayarları Birleştir" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Devam etmeden önce bazı yapılandırma değişikliklerini diske kaydetmeniz " -#~ "gerekiyor.Yapmazsanız, alana birleşme denemeniz başarısız olabilir. " -#~ "Değişiklikleri saklayayım mı?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "Ayarları Kaydet" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Hayır" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Evet" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "Güvenlik Modeli:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "Alan Adı Denetçileri:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "ADS Alanı:" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "Şablon Kabuğu:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Winbind Ayarları" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "Bir LDAP sunucusuna doğru bir şekilde TLS kullanarak bağlanabilmek için, " -#~ "sunucunuzun sertifikasını imzalayan CA sertifikası gerekmektedir. " -#~ "Sertifikayı PEM biçeminde %s dizinine kopyalayınız.\n" -#~ "Sonra Tamam'a basın." - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / ileri/geri | seçer | sonraki " -#~ "ekran" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "" -#~ "Sisteme giriş yapmak isteyen kullanıcıların nasıl doğrulanacağını denetler" - -#~ msgid "Local accounts only" -#~ msgstr "Sadece yerel hesaplar" - -#~ msgid "FreeIPA" -#~ msgstr "FreeIPA" - -#~ msgid "IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2 " - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Şifre" - -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "LDAP şifresi" - -#~ msgid "Kerberos password" -#~ msgstr "Kerberos şifresi" - -#~ msgid "NIS password" -#~ msgstr "NIS şifresi" - -#~ msgid "Winbind password" -#~ msgstr "Winbind şifresi" - -#~ msgid "IPAv2 password" -#~ msgstr "IPAv2 şifresi" - -#~ msgid "" -#~ "You must provide ldaps:// server address or use TLS for LDAP " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "ldaps:// sunucu adresi belirtmelisiniz yada LDAP yetkilendirmesi için TLS " -#~ "kullanmalısınız" - -#~ msgid "" -#~ "Restore the configuration files backed up before the previous " -#~ "configuration change" -#~ msgstr "" -#~ "Önceki yapılandırma değişmeden önce yedeklenmiş olan yapılandırma " -#~ "dosyalarını geri yükle" - -#~ msgid "User Account Configuration" -#~ msgstr "Kullanıcı Hesabı Yapılandırması" - -#~ msgid "_User Account Database:" -#~ msgstr "_Kullanıcı Hesabı Veritabanı:" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Kimlik Denetimi Yapılandırması" - -#~ msgid "Aut_hentication Method:" -#~ msgstr "Kim_lik Denetimi Yöntemi:" - -#~ msgid "_Identity & Authentication" -#~ msgstr "_Kimlik & Kimlik Denetimi" - -#~ msgid "Local Authentication Options" -#~ msgstr "Yerel Kimlik Denetimi Seçenekleri" - -#~ msgid "Enable _fingerprint reader support" -#~ msgstr "_Parmak izi okuyucu desteğini seçilir kıl" - -#~ msgid "" -#~ "Fingerprint authentication allows you to log in by scanning your finger " -#~ "with the fingerprint reader." -#~ msgstr "" -#~ "Parmak izi kimlik denetimi , parmak izi okuyucuya parmağınızın " -#~ "taratılmasından sonra oturum açma izni verir." - -#~ msgid "Enable _local access control" -#~ msgstr "_Yerel erişim kontrolünü seçilir kıl" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: This is managed via /etc/security/access.conf." -#~ msgstr "" -#~ "İpucu: Bu etc/security/access.conf ile yönetilir." - -#~ msgid "" -#~ "Hashing or crypto algorithm used for storing passwords of local users" -#~ msgstr "" -#~ "Yerel kullanıcıların şifrelerini saklamak için kullanılan kıyım yada " -#~ "kripto algoritması" - -#~ msgid "_Password Hashing Algorithm:" -#~ msgstr "_Şifre Kıyım Algoritması:" - -#~ msgid "Other Authentication Options" -#~ msgstr "Diğer Kimlik Denetimi Seçenekleri" - -#~ msgid "Create _home directories on the first login" -#~ msgstr "İlk kez oturum açıldığında _ana dizinleri yarat" - -#~ msgid "" -#~ "If the home directory of an user doesn't exist yet it will be created " -#~ "automatically on his first login." -#~ msgstr "" -#~ "Bir kullanıcının ana dizini henüz mevcut değilse , ana dizin ilk oturum " -#~ "açma işleminde otomatik olarak oluşturulur." - -#~ msgid "Smart Card Authentication Options" -#~ msgstr "Akıllı Kard Kimlik Denetimi Seçenekleri" - -#~ msgid "Enable _smart card support" -#~ msgstr "_Akıllı kart desteğini seçilir kıl" - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "Smart Kart kimlik denetimi smart kart üstündeki sertifika ve anahtar " -#~ "kullanılarak oturum açmanızı sağlar" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Smart cards support logging into both local and " -#~ "centrally managed accounts." -#~ msgstr "" -#~ "İpucu:Akıllı kartlar hem yerelde hem de merkezi yönetilen " -#~ "hesaplarda oturum açmayı destekler." - -#~ msgid "Advanced _Options" -#~ msgstr "Gelişmiş_Seçenekler" - -#~ msgid "_Length:" -#~ msgstr "_Uzunluk:" - -#~ msgid "_Uppercase" -#~ msgstr "_Büyük Harf" - -#~ msgid "Pass_word Options" -#~ msgstr "_Şifre Seçenekleri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "Alanları Birleştir" - -#~ msgid "Domain _administrator:" -#~ msgstr "Domain_yöneticisi:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Şifre:" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Alarm" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "_Saklama" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "Winbind Alanını Birleştiriyor" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "CA Sertifikası İndir" - -#~ msgid "Certificate _URL:" -#~ msgstr "Sertifika_URLsi:" - -#~ msgid "NIS _Server:" -#~ msgstr "NIS _Sunucusu:" - -#~ msgid "NIS _Domain:" -#~ msgstr "NIS _Domaini:" - -#~ msgid "Ad_min Servers:" -#~ msgstr "Yö_netici Sunucular:" - -#~ msgid "_KDCs:" -#~ msgstr "_KDCler:" - -#~ msgid "Hostname or ldap:// or ldaps:// URI pointing to the LDAP server." -#~ msgstr "Ana makina yada ldap:// yada LDAP sunucusunu gösteren ldaps:// URI " - -#~ msgid "LDAP Search _Base DN:" -#~ msgstr "LDAP Arama_Taban DN:" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "Bağlantıları şifrelemede _TLS kullanılsın" - -#~ msgid "" -#~ "Click this button if you did not download a CA certificate yet or you " -#~ "have not set the CA certificate up by other means." -#~ msgstr "" -#~ "Henüz bir CA Sertifikası indirmediyseniz yada CA sertifikası " -#~ "kurmadıysanız bu butona tıklayın ." - -#~ msgid "_Download CA Certificate..." -#~ msgstr "CA Sertifikası _indir" - -#~ msgid "LDAP _Server:" -#~ msgstr "LDAP _Sunucusu:" - -#~ msgid "_Security Model:" -#~ msgstr "_Güvenlik Modeli:" - -#~ msgid "Winbind _Domain:" -#~ msgstr "Winbind _Domaini:" - -#~ msgid "Winbind Domain Co_ntrollers:" -#~ msgstr "Winbind Domain Ko_ntrolleri:" - -#~ msgid "Te_mplate Shell:" -#~ msgstr "Şa_blon Kabuk:" - -#~ msgid "Allow offline _login" -#~ msgstr "Çevrimdışı _oturum açmaya izin ver" - -#~ msgid "Card Re_moval Action:" -#~ msgstr "Kart Ka_ldırma İşlemi:" - -#~ msgid "Require smart car_d for login" -#~ msgstr "Oturum açmak için akıllı kar_t gerekli" - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "Dön" - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "winbind'in·yarattığı·kullanıcıların·sahip·olacağı ana grup" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 1dba791..4fe32ad 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,22 +5,24 @@ # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 # Maxim Dziumanenko , 2003 +# Yuri Chornoivan , 2011-2013 # Yuri Chornoivan , 2011-2014 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Yuri Chornoivan , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-29 05:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-10 01:43-0400\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/" -"language/uk/)\n" -"Language: uk\n" +"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -262,7 +264,8 @@ msgstr "<нижній-верхній>" #: ../authconfig.py:232 msgid "uid range winbind will assign to domain or ads users" -msgstr "діапазон uid, який winbind буде призначати домену або ads користувачам" +msgstr "" +"діапазон uid, який winbind буде призначати домену або ads користувачам" #: ../authconfig.py:234 msgid "" @@ -274,7 +277,8 @@ msgstr "" "winbindusedefaultdomain не ввімкнено" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "" "каталог, який створені winbind користувачі будуть використовувати для " "домашніх каталогів" @@ -290,16 +294,16 @@ msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are domain users" msgstr "" -"налаштовує winbind таким чином, що користувачі, які не містять домен у своїй " -"назві, вважаються членами домену" +"налаштовує winbind таким чином, що користувачі, які не містять домен у своїй" +" назві, вважаються членами домену" #: ../authconfig.py:242 msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are not domain users" msgstr "" -"налаштовує winbind таким чином, що користувачі, які не містять домен у своїй " -"назві не вважаються членами домену" +"налаштовує winbind таким чином, що користувачі, які не містять домен у своїй" +" назві не вважаються членами домену" #: ../authconfig.py:244 msgid "configures winbind to allow offline login" @@ -322,14 +326,12 @@ msgid "join the winbind domain or ads realm now as this administrator" msgstr "входити у winbind домен або ads область як адміністратор" #: ../authconfig.py:255 -#, fuzzy msgid "prefer dns over nis for hostname resolution" -msgstr "надавати перевагу dns, а не wins для розв'язання назв вузлів" +msgstr "надавати перевагу dns, а не nis для розв'язання назв вузлів" #: ../authconfig.py:257 -#, fuzzy msgid "do not prefer dns over nis for hostname resolution" -msgstr "не надавати перевагу dns, замість wins для розв'язання назв вузлів" +msgstr "не надавати перевагу dns, замість nis для розв'язання назв вузлів" #: ../authconfig.py:260 msgid "" @@ -349,7 +351,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" "типово увімкнути розпізнавання з SSSD з конфігурацією, що керується вручну" @@ -370,7 +373,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:270 msgid "use SSSD implicitly if it supports the configuration" msgstr "" -"використовувати SSSD неявно, якщо така можливість підтримується конфігурацією" +"використовувати SSSD неявно, якщо така можливість підтримується " +"конфігурацією" #: ../authconfig.py:273 msgid "enable caching of user credentials in SSSD by default" @@ -479,39 +483,62 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "не вимагати інших символів у паролі" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" +"увімкнути блокування облікових записів у відповідь на надто високу кількість" +" послідовних невдалих спроб пройти розпізнавання" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" +"вимкнути блокування облікових записів у відповідь на надто високу кількість " +"послідовних невдалих спроб пройти розпізнавання" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "<параметри>" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "параметри роботи модуля pam_faillock" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "не запускати/зупиняти portmap, ypbind, та nscd" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "не оновлювати конфігураційні файли, лише вивести нові параметри" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" "протилежність --test, оновлює змінені параметри у конфігураційних файлах" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "оновити всі конфігураційні файли" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "визначити параметри мережі автоматично" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "<назва>" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "зберегти резервні копії всіх файлів параметрів" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "відновити резервні копії всіх файлів параметрів" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" @@ -519,76 +546,84 @@ msgstr "" "відновлювати резервні копії файлів конфігурації, які були збережені перед " "останньою зміною параметрів" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "несподіваний аргумент" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "Мінімальне значення passminlen дорівнює 6" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "Значенням параметра passminlen не є ціле число" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "Значення passminclass має бути невід’ємним" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "Значення passminclass не повинне перевищувати 4" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "Значенням параметра passminclass не є ціле число" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "Значення passmaxrepeat має бути невід’ємним" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "Значенням параметра passmaxrepeat не є ціле число" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "Значення passmaxclassrepeat має бути невід’ємним" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "Значенням параметра passmaxclassrepeat не є ціле число" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "Вказано неправильну дію видалення смарт-картки." -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" +"підтримки --enablerequiresmartcard для модуля «sssd» не передбачено, " +"параметр проігноровано." + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "Вказано невідомий алгоритм хешування пароля, використовуючи sha256." -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "може виконуватись лише користувачем root" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "діалог було перервано" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "Блокувати" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "Ігнорувати" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "Некоректна адреса LDAP." -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " @@ -597,614 +632,18 @@ msgstr "" "Не знайдено модуля аутентифікації %s/pam_%s.so. Процес аутентифікації не " "буде коректним." -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "Не вдалося долучитися до домену Winbind." -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" "Не вдалося долучитися до домену Winbind. Спроба виконати команду net join " "зазнала невдачі. Виведено таке повідомлення про помилку:" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "Помилка завантаження сертифікату CA" - -#~ msgid "enable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "" -#~ "типово використовувати IPAv2 для зберігання даних користувачів і " -#~ "розпізнавання" - -#~ msgid "disable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "" -#~ "типово не використовувати IPAv2 для зберігання даних користувачів і " -#~ "розпізнавання" - -#~ msgid "the IPAv2 domain the system should be part of" -#~ msgstr "домен IPAv2, частиною якого має бути система" - -#~ msgid "the realm for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "область дії домену IPAv2" - -#~ msgid "the server for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "сервер домену IPAv2" - -#~ msgid "do not setup the NTP against the IPAv2 domain" -#~ msgstr "не налаштовувати NTP для домену IPAv2" - -#~ msgid "setup the NTP against the IPAv2 domain (default)" -#~ msgstr "налаштувати NTP для домену IPAv2 (типова поведінка)" - -#~ msgid "join the IPAv2 domain as this account" -#~ msgstr "долучити домен IPAv2 як цей обліковий запис" - -#~ msgid "enable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "використовувати wins для розв'язання назв вузлів" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "не використовувати wins для розв'язання назв вузлів" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "використовувати hesiod для інформації про користувачів" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "не використовувати hesiod для інформації про користувачів" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "типовий hesiod LHS" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "типовий hesiod RHS" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "" -#~ "відображати у головному вікні текстового інтерфейсу кнопку Назад замість " -#~ "кнопки Скасувати" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "не відображати застарілий текстовий інтерфейс" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "Не знайдено файл %s, але він потрібен для забезпечення правильної роботи " -#~ "%s.\n" -#~ "Встановіть пакет %s, який містить цей файл." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Попередження" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Гаразд" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "кешування" - -#~ msgid "Fingerprint reader" -#~ msgstr "Сканер відбитків пальців" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "LDAP автентифікація" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "приховані паролі" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Аутентифікація Winbind" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Інформація про користувача" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "Кешувати інформацію" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "Використовувати LDAP" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "Використовувати NIS" - -#~ msgid "Use IPAv2" -#~ msgstr "Використовувати IPAv2" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "Використовувати Winbind" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Аутентифікація" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "Використовувати паролі MD5" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "Використовувати приховані паролі" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "Викор. автентифікацію LDAP" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "Використовувати Kerberos" - -#~ msgid "Use Fingerprint reader" -#~ msgstr "Використовувати сканування звітів" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "Викор. автентифікацію Winbind" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "Достатньо локальної авторизації" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Назад" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Скасувати" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Далі" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Налаштовування автентифікації" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "Домен:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "Область:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Сервер:" - -#~ msgid "IPAv2 Settings" -#~ msgstr "Параметри IPAv2" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "Вхід у домен" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "Використовувати TLS" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "Базовий DN:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "Параметри LDAP" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "Параметри NIS" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "Керуючий сервер:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "Використовувати DNS для пошуку вузлів та областей" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Використовувати DNS для пошуку KDC для областей" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Параметри Kerberos" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "Адміністратор домену:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Пароль:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "Параметри входу" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Перш ніж продовжити необхідно записати на диск деякі зроблені вами зміни " -#~ "у параметрах. Якщо ви їх не збережете, ваша спроба приєднатись до домену " -#~ "не вдасться. Зберегти зміни?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "Збереження змін" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Ні" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Так" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "Модель безпеки:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "Контролери домену:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "Області ADS:" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "Оболонка шаблону:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Параметри Winbind" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "Щоб з'єднатись з сервером LDAP використовуючи TLS, треба мати сертифікат " -#~ "CA, яким підписаний сертифікат вашого сервера. Скопіюйте сертифікат у " -#~ "форматі PEM у каталог '%s'.\n" -#~ "Потім натисніть Гаразд." - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / між елементами | вибір | наступний " -#~ "екран" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "Визначає методи перевірки користувачів, які намагаються ввійти" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize graphical environment. Most likely cause of failure\n" -#~ "is that the tool was not run using a graphical environment. Please " -#~ "either\n" -#~ "start your graphical user interface or set your DISPLAY variable.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Не вдалося ініціалізувати графічне середовище. Ймовірно, причиною\n" -#~ "є те, що програму запущено поза графічним середовищем. Будь\n" -#~ "ласка, або запустіть графічний інтерфейс, або встановіть відповідне\n" -#~ "значення змінної DISPLAY.\n" - -#~ msgid "Local accounts only" -#~ msgstr "Лише локальні облікові записи" - -#~ msgid "FreeIPA" -#~ msgstr "FreeIPA" - -#~ msgid "IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Пароль" - -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "Пароль LDAP" - -#~ msgid "Kerberos password" -#~ msgstr "Пароль Kerberos" - -#~ msgid "NIS password" -#~ msgstr "Пароль NIS" - -#~ msgid "Winbind password" -#~ msgstr "Пароль Winbind" - -#~ msgid "IPAv2 password" -#~ msgstr "Пароль до IPAv2" - -#~ msgid "" -#~ "You must provide ldaps:// server address or use TLS for LDAP " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Треба вказати адресу ldaps:// або використовувати автентифікацію TLS для " -#~ "LDAP." - -#~ msgid "Use the \"Join Domain\" button to join the IPAv2 domain." -#~ msgstr "Скористайтеся кнопкою «Увійти в домен», щоб увійти до домену IPAv2." - -#~ msgid "" -#~ "Restore the configuration files backed up before the previous " -#~ "configuration change" -#~ msgstr "" -#~ "Відновлювати файли конфігурації, копії яких були збережені до набуття " -#~ "змінами чинності" - -#~ msgid "User Account Configuration" -#~ msgstr "Налаштовування облікового запису користувача" - -#~ msgid "_User Account Database:" -#~ msgstr "_База даних облікових записів користувачів:" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Налаштовування автентифікації" - -#~ msgid "Aut_hentication Method:" -#~ msgstr "_Метод автентифікації:" - -#~ msgid "_Identity & Authentication" -#~ msgstr "_Аутентифікація" - -#~ msgid "Local Authentication Options" -#~ msgstr "Налаштовування локальної автентифікації" - -#~ msgid "Enable _fingerprint reader support" -#~ msgstr "Увімкнути підтримку _відбитків пальців" - -#~ msgid "" -#~ "Fingerprint authentication allows you to log in by scanning your finger " -#~ "with the fingerprint reader." -#~ msgstr "" -#~ "Автентифікація за відбитками пальців дозволяє входити у систему при " -#~ "успішному скануванні відбитку пальця." - -#~ msgid "Enable _local access control" -#~ msgstr "Увімкнути _локальне керування доступом" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled /etc/security/access.conf will be consulted for " -#~ "authorization of users access." -#~ msgstr "" -#~ "Якщо пункт позначено, файл /etc/security/access.conf буде " -#~ "використовуватись для перевірки автентичності при доступі користувачів." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: This is managed via /etc/security/access.conf." -#~ msgstr "" -#~ "Підказка: Керування здійснюється у /etc/security/access." -#~ "conf." - -#~ msgid "" -#~ "Hashing or crypto algorithm used for storing passwords of local users" -#~ msgstr "" -#~ "Алгоритм хешування/шифрування використовується при збереженні паролів " -#~ "локальних користувачів" - -#~ msgid "_Password Hashing Algorithm:" -#~ msgstr "Ал_горитм хешування паролю:" - -#~ msgid "Other Authentication Options" -#~ msgstr "Налаштовування іншої автентифікації" - -#~ msgid "Create _home directories on the first login" -#~ msgstr "Створювати _домашні каталоги при першому вході" - -#~ msgid "" -#~ "If the home directory of an user doesn't exist yet it will be created " -#~ "automatically on his first login." -#~ msgstr "" -#~ "Якщо домашній каталог користувача ще не існує, він буде автоматично " -#~ "створений при першому вході." - -#~ msgid "Smart Card Authentication Options" -#~ msgstr "Параметри автентифікації смарт-карт" - -#~ msgid "Enable _smart card support" -#~ msgstr "Увімкнути підтримку с_март-карток" - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "" -#~ "Автентифікація смарт-картками дозволяє входити у систему з використанням " -#~ "сертифікату та ключа, що пов'язаний зі смарт-карткою." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Smart cards support logging into both local and " -#~ "centrally managed accounts." -#~ msgstr "" -#~ "Підказка: Смарт-карти підтримують можливості журналювання у " -#~ "локальних та централізовано керованих облікових записах." - -#~ msgid "Advanced _Options" -#~ msgstr "_Додаткові параметри" - -#~ msgid "Minimal Password Requirements" -#~ msgstr "Мінімальні вимоги до пароля" - -#~ msgid "_Length:" -#~ msgstr "_Довжина:" - -#~ msgid "C_haracter Classes:" -#~ msgstr "К_ласи символів:" - -#~ msgid "Required Character Classes" -#~ msgstr "Обов’язкові класи символів" - -#~ msgid "Low_ercase" -#~ msgstr "М_алі" - -#~ msgid "_Uppercase" -#~ msgstr "_Великих" - -#~ msgid "_Digits" -#~ msgstr "_Цифри" - -#~ msgid "O_ther characters" -#~ msgstr "_Інші символи" - -#~ msgid "Maximal Consecutive Character Repetition" -#~ msgstr "Максимальна кількість послідовних однакових символів" - -#~ msgid "_Same Character:" -#~ msgstr "_Однакових символів:" - -#~ msgid "Sa_me Class:" -#~ msgstr "_Одного класу:" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: These checks are disabled if the value is 0." -#~ msgstr "" -#~ "Підказка: ці перевірки буде вимкнено, якщо значенням є 0." - -#~ msgid "Pass_word Options" -#~ msgstr "_Параметри пароля" - -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "Долучення до домену IPA" - -#~ msgid "Domain _administrator:" -#~ msgstr "_Адміністратор домену:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Пароль:" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Увага" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "_Не зберігати" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "Підключення до Winbind домену" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "Завантажити сертифікат CA" - -#~ msgid "Certificate _URL:" -#~ msgstr "_URL сертифікату:" - -#~ msgid "" -#~ "To verify the LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed the server's certificate. Please fill in the URL " -#~ "where the CA certificate in the PEM format can be downloaded from." -#~ msgstr "" -#~ "Для підключення до сервера LDAP з використанням TLS треба наявність " -#~ "сертифікату CA, яким підписаний сертифікат вашого сервера. Вкажіть адресу " -#~ "(URL), за якою можна звантажити сертифікат CA у форматі PEM." - -#~ msgid "NIS _Server:" -#~ msgstr "С_ервер NIS:" - -#~ msgid "NIS _Domain:" -#~ msgstr "_Домен NIS:" - -#~ msgid "Ad_min Servers:" -#~ msgstr "_Керівні сервери:" - -#~ msgid "R_ealm:" -#~ msgstr "О_бласть:" - -#~ msgid "_KDCs:" -#~ msgstr "_KDC" - -#~ msgid "Use D_NS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "_Використовувати DNS для пошуку вузлів та областей" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "Використовувати DNS для _пошуку KDC для областей" - -#~ msgid "Hostname or ldap:// or ldaps:// URI pointing to the LDAP server." -#~ msgstr "" -#~ "Назва вузла чи URI у форматі ldap:// чи ldaps:// для вказування LDAP-" -#~ "сервера." - -#~ msgid "LDAP Search _Base DN:" -#~ msgstr "_Базовий DN для пошуку LDAP:" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "Використовувати _TLS для шифрування з'єднань" - -#~ msgid "" -#~ "Use Transport Layer Security extension for LDAP as defined by RFC-2830. " -#~ "It must not be ticked with ldaps server URI." -#~ msgstr "" -#~ "Використовувати розширені можливості TLS (Transport Layer Security) для " -#~ "LDAP (згідно RFC-2830). Не видирайте цей параметр, якщо використовується " -#~ "URI LDAP-сервера." - -#~ msgid "" -#~ "Click this button if you did not download a CA certificate yet or you " -#~ "have not set the CA certificate up by other means." -#~ msgstr "" -#~ "Натисніть цю кнопку, якщо ви досі не завантажили сертифікат CA або " -#~ "сертифікат ще не визначений." - -#~ msgid "_Download CA Certificate..." -#~ msgstr "_Завантажити сертифікат CA..." - -#~ msgid "LDAP _Server:" -#~ msgstr "_Сервер LDAP:" - -#~ msgid "_Security Model:" -#~ msgstr "_Модель безпеки:" - -#~ msgid "Winbind _Domain:" -#~ msgstr "_Домен Winbind:" - -#~ msgid "Winbind Domain Co_ntrollers:" -#~ msgstr "_Контролери домену Winbind:" - -#~ msgid "Te_mplate Shell:" -#~ msgstr "_Оболонка шаблону:" - -#~ msgid "Winbind ADS R_ealm:" -#~ msgstr "_Область ADS Winbind:" - -#~ msgid "Allow offline _login" -#~ msgstr "_Дозволити автономний вхід" - -#~ msgid "_Join Domain..." -#~ msgstr "_Увійти в домен..." - -#~ msgid "IPA _Domain:" -#~ msgstr "_Домен IPA:" - -#~ msgid "IPA _Server:" -#~ msgstr "С_ервер IPA:" - -#~ msgid "IPA R_ealm:" -#~ msgstr "_Область IPA:" - -#~ msgid "Do not configure _NTP" -#~ msgstr "_Не налаштовувати NTP" - -#~ msgid "Card Re_moval Action:" -#~ msgstr "Дія при _витягуванні картки:" - -#~ msgid "Require smart car_d for login" -#~ msgstr "Вимагати с_март-картку для входу у систему" - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "Відновити:" - -#~ msgid "" -#~ "All configuration files which were modified by the previous " -#~ "authentication configuration change will be restored from backup. Revert " -#~ "the changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Будуть відновлені всі файли конфігурації, які було змінено попередньою " -#~ "зміною параметрів. Відновити файли?" - -#~ msgid "IPAv2 domain join was not successful." -#~ msgstr "Не вдалося долучитися до домену IPAv2." - -#~ msgid "" -#~ "IPAv2 domain join was not successful. The ipa-client-install command " -#~ "failed with the following error:" -#~ msgstr "" -#~ "Не вдалося долучитися до домену IPAv2. Спроба виконати команду ipa-client-" -#~ "install зазнала невдачі. Виведено таке повідомлення про помилку:" - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "" -#~ "група, яку створені winbind користувачі будуть використовувати у якості " -#~ "первинної групи" diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po index 3c5b9d9..7d97057 100644 --- a/po/ur.po +++ b/po/ur.po @@ -4,20 +4,22 @@ # # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:01+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" -"ur/)\n" -"Language: ur\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 10:59-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/ur/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ur\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -262,11 +264,12 @@ msgid "" "the character which will be used to separate the domain and user part of " "winbind-created user names if winbindusedefaultdomain is not enabled" msgstr "" -"کو ظاہر کیا گیا ھے۔ winbindusedefaultdomain وہ حروف جو ڈومین اور یوزر پاٹ کے " -"کو علیحدہ کرنے کے لیے استعمال ہونگے۔۔ نے یوزر کے نام بنا دیے ہیں۔ اگر " +"کو ظاہر کیا گیا ھے۔ winbindusedefaultdomain وہ حروف جو ڈومین اور یوزر پاٹ کے" +" کو علیحدہ کرنے کے لیے استعمال ہونگے۔۔ نے یوزر کے نام بنا دیے ہیں۔ اگر " #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "کے یوزرز بناتی ھے کی ایک جیسی ہوم ڈایرکٹری ھے winbind وہ ڈایرکٹری جو" #: ../authconfig.py:238 @@ -278,8 +281,8 @@ msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are domain users" msgstr "" -" کو کنفگر کرے کہ وہ یوزر جن کے یوزر کے ناموں میں ڈومین نہیں ھے وہ ڈومین یوزر " -"ہیں کو اختیار کر لیں winbind " +" کو کنفگر کرے کہ وہ یوزر جن کے یوزر کے ناموں میں ڈومین نہیں ھے وہ ڈومین یوزر" +" ہیں کو اختیار کر لیں winbind " #: ../authconfig.py:242 msgid "" @@ -333,7 +336,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" #: ../authconfig.py:266 @@ -454,366 +458,154 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "کو ابھی شروع یا ختم نہ کریں portmap، ypbind، وnscd" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "کنفیگریشن فایلوں کو اپڈیڈ مت کریں ، صرف نی تبدیلیاں پرنٹ کریں" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "الٹ ہے -- ٹیسٹ ، پہلے والی سیٹینگ کے ساتھ کنفیکریشن فایل اپ ڈیٹ کریں۔" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "بہتر کریں ساری کنفرمیشن فایلوں کو" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "پہلے ہی سے نیٹورک کا جراح کریں اور ان کو پرنٹ کریں" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "%s:دلیل غير متوقّع" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "" -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "" -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "%s:صرف روٹ کی طرح چل سکتا ھے" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "ڈایلاگ کو ختم کر دیا گیا ھے " -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr " wins " - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "کو ظاہر کریں hesiod پہلے ہی سے یوزر کی معلومات کے لیے " - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "کو ظاہر نہ کریں hesiod پہلے ہی سے یوزر کی معلومات کے لیے " - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "پہلے سے ہی ھے Hesiod RHS " - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "پہلے سے ہی ھے Hesiod RHS " - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "کے مین ڈایلاگ باکس میں کنسل کی جگہ بیک دکھلایں TUI" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "ڈسپریکیٹڈ ٹیکسٹ یوزر ینٹرفیس کو ظاہر نہ کراے" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ " پیکجیز جو فایل کو فایم کرے %s صیحیح طرح سے کام کرنے کے لیے۔ انسٹال%s " -#~ "فایل نہیں ملی تھی لیکن یہ چاہیے %sیہ" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "خبردار" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "ٹھیک" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "کیشینگ" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "كربِروس" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "کی تصدیق (LDAP)" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "(LDAP)" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr " (NIS)" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "سایہ دار پاسورڈ" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "کی تصدیق Winbind" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr " یوزر کی معلومات" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "کیش کی معلومات" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr " کو(LDAP)استعمال کریں" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr " کو(NIS)استعمال کریں" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "کو استعمال کریں Winbind" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "تصدیق" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "پاسورڈ کو استعمال کریں MD5" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "سایہ دار پاسورڈ کو استعمال کریں" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "کی تصدیق کو استعمال کریں (LDAP)" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "كربِروس کو استعمال کریں" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "کی تصدیق کو استعمال کریں Winbind" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "لوکل والوں کی تصدیق قافی یے" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "واپس" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "ختم کرنا" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "آگے" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "کنفیگریشن کی تصدیق" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr ":ڈومین" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr ":ریلم" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "سرور:" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "اکٹھی ڈومین" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr " کو استعمال کریں TLS" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr ": DNبیس " - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "کی سیٹنگ (LDAP)" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "کی سیٹنگ (NIS)" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr " (KDC):" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr ":ایڈمن کا سرور" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "استعمال کریں DNS ریزالو ھوسٹ کو ایلم کے طور پر" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "استعمال کریں DNSکو تلاش کرنے کے لیے KDCs و ایلم کے لیے " - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "كربِروس کی سیٹنگ" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr ":ڈومین ایڈمینسٹریٹر" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr ":پاسورڈ" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "اکٹھی سیٹنگ" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ " چند کنفیگریشن تبدیلیاں جو آپ نے کی ہیں آگے چلنے سے پہلے ڈسک پر محفوظ " -#~ "کریں۔ اگر آپ ان کو محفوظ نہیں کریں گے تو آپ کی کوشش ڈومین سے ملانے کی فیل " -#~ "ہو سکتی ہے۔ محفوؓ کر لیں ہیں؟" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "حفاظت کرنے کی سیٹنگ" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "نہیں " - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "جی ہاں" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr ":حفاظتی ماڈل" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr ":ڈومین کنٹرولر" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "ریلم (ADS):" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr ":ٹیمپلیٹ شیل" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "کی سیٹنگ Winbind" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "دبایں OKاور \n" -#~ " ڈاریکٹری میں '%s' فامیٹ کو کاپی کریںPEM سرٹیفیکیٹ کی ضرورت ہے جو آپ " -#~ "کو سرور سرٹیفیکیٹ سایں کرے گا۔ سرٹیفیکیٹ کو CA سے ملانے کے لیےآپ کو TLS " -#~ "سرور کو LDAP" - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / الیمنٹ کے درمیان | <خالی جگہ> چن لیں | اگلی " -#~ "سکرین" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "" -#~ "وہ کنٹرول کہ سسٹم کیسے تصدیق کرے کہ کس نے لوگان ہونے کی کوشش کی " -#~ "ہے " - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#, fuzzy -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "اکٹھی ڈومین" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "محتاط" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "نہ_ محفوظ کریں" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "ڈومین کو ملا رہا ہے Winbind" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "DNSاستعمال کریں _ ر یلم کے لیے KDCs کو تلاش کریں" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "استعمال کریں کیکشن بنانے کے لیے TLS " - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "کے یوزرز بناتی ھے کی ایک جیسی پرایمری گروپ ھے winbind وہ گروپ جو" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index a063781..f1d16bf 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -5,20 +5,22 @@ # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 # pclouds , 2002 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:01+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" -"language/vi/)\n" -"Language: vi\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 10:59-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -265,7 +267,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "" #: ../authconfig.py:238 @@ -326,7 +329,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" #: ../authconfig.py:266 @@ -447,226 +451,154 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "không chạy/dừng portmap, ypbind, và nscd" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "dò mạng tìm thông số mặc định và in ra" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "" -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "" -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "LHS hesiod mặc định" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Cảnh báo" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Đồng ý" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Thông tin người dùng" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "Thông tin cache" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "Dùng LDAP" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "Dùng NIS" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Xác thực" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "Dùng mật khẩu MD5" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "Dùng mật khẩu Shadow" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "Dùng Xác thực LDAP" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Lùi" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Hủy bỏ" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Tới" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "Cấu hình Xác thực" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "Vùng:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "Realm:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Server:" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "Dùng TLS" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "Base DN:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "Thiết lập LDAP" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "Thiết lập NIS" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "Server Admin:" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Thiết lập Kerberos" - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " / giữa các thành phần| chọn | màn " -#~ "hình kế" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "Điều khiển cách hệ thống kiểm tra người dùng thử đăng nhập" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "Dùng _TLS để mã hóa kết nối" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index ae20403..4be0e29 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -16,20 +16,22 @@ # Tommy He , 2011 # Wei Liu , 2012 # Xi Huang , 2006 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-05 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" -"language/zh_CN/)\n" -"Language: zh_CN\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 10:59-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh-CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -273,12 +275,11 @@ msgstr "winbind 将分配给域用户或 ads 用户的 uid 范围" msgid "" "the character which will be used to separate the domain and user part of " "winbind-created user names if winbindusedefaultdomain is not enabled" -msgstr "" -"如果 winbindusedefaultdomain 未启用,此字符将用于分隔 winbind 所建用户名的域" -"和用户部分" +msgstr "如果 winbindusedefaultdomain 未启用,此字符将用于分隔 winbind 所建用户名的域和用户部分" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "此目录将成为 winbind 所建用户的家目录" #: ../authconfig.py:238 @@ -341,7 +342,8 @@ msgstr "默认禁用 SSSD 用于用户信息(仍用于支持的配置)" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "使用手动管理的配置时默认启用 SSSD 用于认证" #: ../authconfig.py:266 @@ -462,688 +464,154 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "密码中不需要其他字符" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "不启动/停止 portmap、ypbind 和 nscd" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "不更新配置文件,只显示新设置" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "与 --test 相反,用更改的设置更新配置文件" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "更新所有配置文件" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "探测网络获取默认值并将其显示" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "<名称>" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "保存所有配置文件的备份" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "恢复配置文件的备份" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "恢复在上一次配置更改前保存的配置文件的备份" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "意外参数" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "passminlen 的最小值为 6" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "passminlen 选项值不是整数" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "passminclass 值不得为负数" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "passmincalss 值不得大于 4" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "passminclass 选项值不是整数" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "passmaxrepeat 值不得为负数" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "passmaxrepeat 选项值不是整数" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "passmaxrepeat 值不得为负数" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "passmaxclassrepeat 选项值不是整数" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "指定了错误的智能卡移除动作。" -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "指定了未知的密码散列算法,现使用 sha256。" -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "只能用 root 帐户运行" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "对话框被按取消" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "锁定" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "忽略" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "无效 LDAP URI。" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "缺少验证模块 %s/pam_%s.so 。认证进程可能无法正常工作。" -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." -msgstr "" +msgstr "加入 Winbind 域不成功。" -#: ../authinfo.py:4039 -#, fuzzy +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" -msgstr "加入 IPAv2 域不成功。ipa-client-install 命令失败。" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" +msgstr "加入 Winbind 域不成功。net join 命令失败,并给出以下出错信息:" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "下载 CA 证书时出错" - -#~ msgid "enable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "默认为用户信息和验证启用 IPAv2" - -#~ msgid "disable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "默认为用户信息和验证禁用 IPAv2" - -#~ msgid "the IPAv2 domain the system should be part of" -#~ msgstr "应包含该系统的 IPAv2 域" - -#~ msgid "the realm for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 域的 realm" - -#~ msgid "the server for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 域的服务器" - -#~ msgid "do not setup the NTP against the IPAv2 domain" -#~ msgstr "不要根据 IPAv2 域设定 NTP" - -#~ msgid "setup the NTP against the IPAv2 domain (default)" -#~ msgstr "根据 IPAv2 域设定 NTP (默认)" - -#~ msgid "join the IPAv2 domain as this account" -#~ msgstr "以这个帐户加入 IPAv2 域" - -#~ msgid "enable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "启用 wins 用于主机名解析" - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "禁用 wins 用于主机名解析" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "默认启用 hesiod 用于用户信息" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "默认禁用 hesiod 用于用户信息" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "默认 hesiod LHS" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "默认 hesiod RHS" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "在 TUI 主对话框中显示“后退”代替“取消”" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "不显示将被弃用的文本化用户界面" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ " %s 文件未找到,但 %s 支持需要此文件方可正常工作。\n" -#~ "请安装提供此文件的 %s 软件包。" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "警告" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "确定" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "正在缓存" - -#~ msgid "Fingerprint reader" -#~ msgstr "指纹读取器" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "LDAP 认证" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "shadow 密码" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Winbind 认证" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "用户信息" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "缓存信息" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "使用 LDAP" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "使用 NIS" - -#~ msgid "Use IPAv2" -#~ msgstr "使用 IPAv2" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "使用 Winbind" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "认证" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "使用 MD5 密码" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "使用 shadow 密码" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "使用 LDAP 认证" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "使用 Kerberos" - -#~ msgid "Use Fingerprint reader" -#~ msgstr "使用指纹读取器" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "使用 Winbind 认证" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "本地授权即可" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "后退" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "取消" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "下一步" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "认证配置" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "域:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "域:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "服务器:" - -#~ msgid "IPAv2 Settings" -#~ msgstr "IPAv2 设置" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "加入域" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "使用 TLS" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "基础 DN:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "LDAP 设置" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "NIS 设置" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "KDC:" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "管理服务器:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "使用 DNS 解析主机为域" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "使用 DNS 定位用于域的 KDC" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Kerberos 设置" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "域管理员:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "密码:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "加入设置" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "在继续之前,您更改过的一些配置应保存到磁盘。如果您不将其保存,则您加入域的" -#~ "尝试可能失败。是否保存修改?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "保存设置" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "否" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "是" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "安全模型:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "域控制器:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "ADS 域:" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "模板 Shell:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Winbind 设置" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "要连到启用 TLS 的 LDAP 服务器,您需要一个签署您服务器证书的 CA 证书。将此" -#~ "PEM 格式的证书复制到“%s”目录中。⏎\n" -#~ "然后按“确定”。" - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "/ 在元素间切换 | 选择 | 下一屏" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "控制系统如何验证试图登录的用户" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize graphical environment. Most likely cause of failure\n" -#~ "is that the tool was not run using a graphical environment. Please " -#~ "either\n" -#~ "start your graphical user interface or set your DISPLAY variable.\n" -#~ msgstr "" -#~ "无法初始化图形化环境。可能的原因\n" -#~ "是工具并非在图形化环境下运行。请\n" -#~ "启动您的图形化环境或者设置您的 DISPLAY 变量。\n" - -#~ msgid "Local accounts only" -#~ msgstr "仅限本地帐户" - -#~ msgid "FreeIPA" -#~ msgstr "FreeIPA" - -#~ msgid "IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "密码" - -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "LDAP 密码" - -#~ msgid "Kerberos password" -#~ msgstr "Kerberos 密码" - -#~ msgid "NIS password" -#~ msgstr "NIS 密码" - -#~ msgid "Winbind password" -#~ msgstr "Winbind 密码" - -#~ msgid "IPAv2 password" -#~ msgstr "IPAv2 密码" - -#~ msgid "" -#~ "You must provide ldaps:// server address or use TLS for LDAP " -#~ "authentication." -#~ msgstr "您必须提供 ldaps:// 服务器地址 或者使用 TLS 用于 LDAP 验证。" - -#~ msgid "Use the \"Join Domain\" button to join the IPAv2 domain." -#~ msgstr "使用“加入域”按钮加入 IPAv2 域。" - -#~ msgid "" -#~ "Restore the configuration files backed up before the previous " -#~ "configuration change" -#~ msgstr "恢复份的配置文件状态" - -#~ msgid "User Account Configuration" -#~ msgstr "用户帐户配置" - -#~ msgid "_User Account Database:" -#~ msgstr "用户帐户数据库(_U):" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "认证配置" - -#~ msgid "Aut_hentication Method:" -#~ msgstr "认证方法(_H):" - -#~ msgid "_Identity & Authentication" -#~ msgstr "身份&验证(_I)" - -#~ msgid "Local Authentication Options" -#~ msgstr "本地认证选项" - -#~ msgid "Enable _fingerprint reader support" -#~ msgstr "启用指纹读取器支持(_F)" - -#~ msgid "" -#~ "Fingerprint authentication allows you to log in by scanning your finger " -#~ "with the fingerprint reader." -#~ msgstr "指纹认证允许您使用指纹读取器扫描指纹登录。" - -#~ msgid "Enable _local access control" -#~ msgstr "启用本地访问控制(_L)" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled /etc/security/access.conf will be consulted for " -#~ "authorization of users access." -#~ msgstr "启用后,在用户访问的授权中将参考 /etc/security/access.conf。" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: This is managed via /etc/security/access.conf." -#~ msgstr "提示:这通过 /etc/security/access.conf 管理。" - -#~ msgid "" -#~ "Hashing or crypto algorithm used for storing passwords of local users" -#~ msgstr "用于保存本地用户密码的散列或加密算法" - -#~ msgid "_Password Hashing Algorithm:" -#~ msgstr "密码散列算法(_P):" - -#~ msgid "Other Authentication Options" -#~ msgstr "其它认证选项" - -#~ msgid "Create _home directories on the first login" -#~ msgstr "在首次登录时创建家目录(_H)" - -#~ msgid "" -#~ "If the home directory of an user doesn't exist yet it will be created " -#~ "automatically on his first login." -#~ msgstr "如果用户的主目录还不存在,它将在其首次登录时被自动创建。" - -#~ msgid "Smart Card Authentication Options" -#~ msgstr "智能卡认证选项" - -#~ msgid "Enable _smart card support" -#~ msgstr "启用智能卡支持(_S)" - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "智能卡认证允许您使用与智能卡关联的证书和密钥进行登录。" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Smart cards support logging into both local and " -#~ "centrally managed accounts." -#~ msgstr "" -#~ "提示:智能卡既支持登录本地帐户,也支持登录集中管理的帐户。" - -#~ msgid "Advanced _Options" -#~ msgstr "高级选项(_O)" - -#~ msgid "Minimal Password Requirements" -#~ msgstr "基本密码要求" - -#~ msgid "_Length:" -#~ msgstr "长度(_L)" - -#~ msgid "C_haracter Classes:" -#~ msgstr "字符(_h)类别:" - -#~ msgid "Required Character Classes" -#~ msgstr "所需字符类型" - -#~ msgid "Low_ercase" -#~ msgstr "Low_ercase(_e)" - -#~ msgid "_Uppercase" -#~ msgstr "大写(_U)" - -#~ msgid "_Digits" -#~ msgstr "数字(_D)" - -#~ msgid "O_ther characters" -#~ msgstr "其他(_t)字符" - -#~ msgid "Maximal Consecutive Character Repetition" -#~ msgstr "最多连续字符重复" - -#~ msgid "_Same Character:" -#~ msgstr "相同(_S)字符" - -#~ msgid "Sa_me Class:" -#~ msgstr "相同(_m)类别" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: These checks are disabled if the value is 0." -#~ msgstr "Tip: 如果该值为 0 则检查这些选项。" - -#~ msgid "Pass_word Options" -#~ msgstr "密码(_w)选项" - -#, fuzzy -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "加入域" - -#~ msgid "Domain _administrator:" -#~ msgstr "域管理员(_A):" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "密码(_P):" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "警报" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "不保存(_N)" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "正在加入 Winbind 域" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "下载 CA 证书" - -#~ msgid "Certificate _URL:" -#~ msgstr "证书 URL(_U):" - -#~ msgid "" -#~ "To verify the LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed the server's certificate. Please fill in the URL " -#~ "where the CA certificate in the PEM format can be downloaded from." -#~ msgstr "" -#~ "要验证已启用 TLS 协议的 LDAP 服务器,您需要一个签署此服务器证书的 CA 证" -#~ "书。请填写能下载 PEM 格式的 CA 证书的 URL。" - -#~ msgid "NIS _Server:" -#~ msgstr "NIS 服务器(_S):" - -#~ msgid "NIS _Domain:" -#~ msgstr "NIS 域 (_D):" - -#~ msgid "Ad_min Servers:" -#~ msgstr "管理服务器(_M):" - -#~ msgid "R_ealm:" -#~ msgstr "域(_E):" - -#~ msgid "_KDCs:" -#~ msgstr "KDC(_K):" - -#~ msgid "Use D_NS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "用 DNS 将主机解析为域(_N)" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "使用 DNS 定位用于域的 KDC(_L)" - -#~ msgid "Hostname or ldap:// or ldaps:// URI pointing to the LDAP server." -#~ msgstr "指向 LDAP 服务器的主机名、 ldap:// 或 ldaps:// URI。" - -#~ msgid "LDAP Search _Base DN:" -#~ msgstr "LDAP 搜索基础 DN (_B):" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "用 TLS 加密连接 (_T)" - -#~ msgid "" -#~ "Use Transport Layer Security extension for LDAP as defined by RFC-2830. " -#~ "It must not be ticked with ldaps server URI." -#~ msgstr "" -#~ "使用 RFC-2830 中定义的用于 LDAP 的传输层安全扩展。不能将其与 ldaps 服务器 " -#~ "URI 同时勾选。" - -#~ msgid "" -#~ "Click this button if you did not download a CA certificate yet or you " -#~ "have not set the CA certificate up by other means." -#~ msgstr "" -#~ "如果您还未下载 CA 证书或还未使用其它方法设定 CA 证书,请点击此按钮。" - -#~ msgid "_Download CA Certificate..." -#~ msgstr "下载 CA 证书(_D)..." - -#~ msgid "LDAP _Server:" -#~ msgstr "LDAP 服务器 (_S):" - -#~ msgid "_Security Model:" -#~ msgstr "安全模型(_S):" - -#~ msgid "Winbind _Domain:" -#~ msgstr "Winbind 域(_D):" - -#~ msgid "Winbind Domain Co_ntrollers:" -#~ msgstr "Winbind 域控制器(_N):" - -#~ msgid "Te_mplate Shell:" -#~ msgstr "模板 Shell(_M):" - -#~ msgid "Winbind ADS R_ealm:" -#~ msgstr "Winbind ADS 域(_E):" - -#~ msgid "Allow offline _login" -#~ msgstr "允许离线登录(_L)" - -#~ msgid "_Join Domain..." -#~ msgstr "加入域(_J)..." - -#~ msgid "IPA _Domain:" -#~ msgstr "IPA _Domain(_D):" - -#~ msgid "IPA _Server:" -#~ msgstr "IPA _Server(_S):" - -#~ msgid "IPA R_ealm:" -#~ msgstr "IPA R_ealm(_e):" - -#~ msgid "Do not configure _NTP" -#~ msgstr "不配置 NTP(_N)" - -#~ msgid "Card Re_moval Action:" -#~ msgstr "智能卡移除操作(_M):" - -#~ msgid "Require smart car_d for login" -#~ msgstr "需要使用智能卡登录(_D)" - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "恢复" - -#~ msgid "" -#~ "All configuration files which were modified by the previous " -#~ "authentication configuration change will be restored from backup. Revert " -#~ "the changes?" -#~ msgstr "所有上一次认证配置更改所修改的配置文件将从备份中恢复。是否恢复?" - -#, fuzzy -#~ msgid "IPAv2 domain join was not successful." -#~ msgstr "加入 IPAv2 域不成功。ipa-client-install 命令失败。" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "IPAv2 domain join was not successful. The ipa-client-install command " -#~ "failed with the following error:" -#~ msgstr "加入 IPAv2 域不成功。ipa-client-install 命令失败。" - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "此组将成为 winbind 所建用户的主要组" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 8758fbf..5e92944 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -3,20 +3,22 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Authconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:01+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/projects/p/" -"fedora/language/zh_HK/)\n" -"Language: zh_HK\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 11:00-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/zh_HK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh-HK\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -263,7 +265,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "" #: ../authconfig.py:238 @@ -324,7 +327,8 @@ msgstr "" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "" #: ../authconfig.py:266 @@ -445,129 +449,154 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "" #: ../authconfig.py:328 -msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" msgstr "" #: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 +msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "" -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "" -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 3970780..5378c37 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -12,20 +12,22 @@ # Terry Chuang , 2008-2009,2012 # Waika Liu , 2005 # Walter Cheuk , 2005 +# Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Tomáš Mráz , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Authconfig\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-27 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-04 14:55+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/" -"authconfig/language/zh_TW/)\n" -"Language: zh_TW\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 10:57-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/authconfig/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh-TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../authconfig.py:120 #, python-format @@ -269,12 +271,11 @@ msgstr "uid 範圍的 winbind 將會指派給網域或 ads 的使用者" msgid "" "the character which will be used to separate the domain and user part of " "winbind-created user names if winbindusedefaultdomain is not enabled" -msgstr "" -"當停用 winbindusedefaultdomain 時,用來分隔由 winbind 建立之使用者名稱的網域" -"與使用者部份的字元" +msgstr "當停用 winbindusedefaultdomain 時,用來分隔由 winbind 建立之使用者名稱的網域與使用者部份的字元" #: ../authconfig.py:236 -msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" +msgid "" +"the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "將成為由 winbind 所建立之使用者的家目錄" #: ../authconfig.py:238 @@ -337,7 +338,8 @@ msgstr "預設停用使用者資訊的 SSSD (仍然用於支援的組態)" #: ../authconfig.py:264 msgid "" -"enable SSSD for authentication by default with manually managed configuration" +"enable SSSD for authentication by default with manually managed " +"configuration" msgstr "預設以手動管理的組態來啟用 SSSD 以進行認證" #: ../authconfig.py:266 @@ -458,689 +460,154 @@ msgid "do not require other characters in a password" msgstr "密碼中無需使用其他字元" #: ../authconfig.py:328 +msgid "" +"enable account locking in case of too many consecutive authentication " +"failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:330 +msgid "" +"disable account locking on too many consecutive authentication failures" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:332 +msgid "the pam_faillock module options" +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:335 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "請勿啟用/停用 portmap、 ypbind 和 nscd" -#: ../authconfig.py:331 +#: ../authconfig.py:338 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "不要更新設定檔,只列出新的設定值" -#: ../authconfig.py:334 +#: ../authconfig.py:341 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "與 --test 選項相反,將改動更新到設定值" -#: ../authconfig.py:337 +#: ../authconfig.py:344 msgid "update all configuration files" msgstr "更新所有組態檔" -#: ../authconfig.py:340 +#: ../authconfig.py:347 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "探測預設的網路然後列出來" -#: ../authconfig.py:342 ../authconfig.py:345 +#: ../authconfig.py:349 ../authconfig.py:352 msgid "" msgstr "<名稱>" -#: ../authconfig.py:343 +#: ../authconfig.py:350 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "備份所有設定檔" -#: ../authconfig.py:346 +#: ../authconfig.py:353 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "復原所有備份的設定檔" -#: ../authconfig.py:349 +#: ../authconfig.py:356 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "在進行先前的配置變更前復原所有儲存的備份設定檔" -#: ../authconfig.py:354 +#: ../authconfig.py:361 msgid "unexpected argument" msgstr "非預期的參數" -#: ../authconfig.py:475 +#: ../authconfig.py:484 msgid "The passminlen minimum value is 6" msgstr "passminlen 的最小值為 6" -#: ../authconfig.py:479 +#: ../authconfig.py:488 msgid "The passminlen option value is not an integer" msgstr "passminlen 選項值非數字" -#: ../authconfig.py:487 +#: ../authconfig.py:496 msgid "The passminclass value must not be negative" msgstr "passminclass 必須為負值" -#: ../authconfig.py:491 +#: ../authconfig.py:500 msgid "The passminclass value must not be higher than 4" msgstr "passminclass 的值不能大於 4" -#: ../authconfig.py:495 +#: ../authconfig.py:504 msgid "The passminclass option value is not an integer" msgstr "passminclass 選項值非數字" -#: ../authconfig.py:503 +#: ../authconfig.py:512 msgid "The passmaxrepeat value must not be negative" msgstr "passmaxrepeat 的值必須為正數" -#: ../authconfig.py:507 +#: ../authconfig.py:516 msgid "The passmaxrepeat option value is not an integer" msgstr "passmaxrepeat 選項值非數字" -#: ../authconfig.py:515 +#: ../authconfig.py:524 msgid "The passmaxclassrepeat value must not be negative" msgstr "passmaxclassrepeat 的值必須為正數" -#: ../authconfig.py:519 +#: ../authconfig.py:528 msgid "The passmaxclassrepeat option value is not an integer" msgstr "passmaxclassrepeat 選項值非數字" -#: ../authconfig.py:538 +#: ../authconfig.py:547 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "指定了不正確的智慧卡移除動作。" -#: ../authconfig.py:547 +#: ../authconfig.py:551 +msgid "" +"--enablerequiresmartcard is not supported for module 'sssd', option is " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../authconfig.py:560 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "指定了不明的密碼雜湊演算法則,使用了 sha256。" -#: ../authconfig.py:583 +#: ../authconfig.py:596 msgid "can only be run as root" msgstr "只能由系統管理者 (root) 執行" -#: ../authconfig.py:599 +#: ../authconfig.py:612 msgid "dialog was cancelled" msgstr "對話窗已取消" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1828 ../authinfo.py:3144 -#: ../authinfo.py:3197 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1876 ../authinfo.py:3237 +#: ../authinfo.py:3290 msgid "Lock" msgstr "鎖定" -#: ../authinfo.py:952 ../authinfo.py:1830 +#: ../authinfo.py:992 ../authinfo.py:1878 msgid "Ignore" msgstr "忽略" -#: ../authinfo.py:1509 +#: ../authinfo.py:1556 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "不合乎規定的 LDAP URI。" -#: ../authinfo.py:3602 +#: ../authinfo.py:3700 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process might " "not work correctly." msgstr "找不到認證模組 %s/pam_%s.so。認證程序可能無法正確地進行。" -#: ../authinfo.py:4036 +#: ../authinfo.py:4152 msgid "Winbind domain join was not successful." msgstr "Winbind 網域結合失敗。" -#: ../authinfo.py:4039 +#: ../authinfo.py:4155 msgid "" -"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the " -"following error:" +"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the" +" following error:" msgstr "Winbind 網域結合失敗。網路結合指令失敗,錯誤為:" -#: ../authinfo.py:4163 +#: ../authinfo.py:4279 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "下載 CA 憑證時發生錯誤" - -#~ msgid "enable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "就預設值啟用使用者資訊與認證的 IPAv2 " - -#~ msgid "disable IPAv2 for user information and authentication by default" -#~ msgstr "就預設值停用使用者資訊與認證的 IPAv2 " - -#~ msgid "the IPAv2 domain the system should be part of" -#~ msgstr "系統應屬於其一部分的 IPAv2 區域" - -#~ msgid "the realm for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 網域的領域" - -#~ msgid "the server for the IPAv2 domain" -#~ msgstr "IPAv2 網域的伺服器" - -#~ msgid "do not setup the NTP against the IPAv2 domain" -#~ msgstr "不針對於 IPAv2 區域設定 NTP" - -#~ msgid "setup the NTP against the IPAv2 domain (default)" -#~ msgstr "針對於 IPAv2 區域設定 NTP (預設值)" - -#~ msgid "join the IPAv2 domain as this account" -#~ msgstr "以此帳號加入 IPAv2 區域" - -#~ msgid "enable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "啟用 wins 作主機名稱解析 " - -#~ msgid "disable wins for hostname resolution" -#~ msgstr "停用 wins 作主機名稱解析" - -#~ msgid "enable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "預設啟用 hesiod 作為使用者資訊來源" - -#~ msgid "disable hesiod for user information by default" -#~ msgstr "預設停用 hesiod 作為使用者資訊來源" - -#~ msgid "default hesiod LHS" -#~ msgstr "預設 hesiod LHS" - -#~ msgid "default hesiod RHS" -#~ msgstr "預設 hesiod RHS" - -#~ msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" -#~ msgstr "在文字使用者介面的主對話窗視顯示「上一步」而非「取消」" - -#~ msgid "do not display the deprecated text user interface" -#~ msgstr "不要顯示已過時的文字使用者介面" - -#~ msgid "" -#~ "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " -#~ "properly.\n" -#~ "Install the %s package, which provides this file." -#~ msgstr "" -#~ "找不到 %s 檔案,不過 %s 需要它才能順利執行。\n" -#~ "請安裝提供此檔案的 %s 套件。" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "警告" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "確定" - -#~ msgid "caching" -#~ msgstr "快取" - -#~ msgid "Fingerprint reader" -#~ msgstr "指紋讀取器" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "LDAP authentication" -#~ msgstr "LDAP 認證" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "shadow password" -#~ msgstr "shadow 密碼" - -#~ msgid "Winbind" -#~ msgstr "Winbind" - -#~ msgid "Winbind authentication" -#~ msgstr "Winbind 認證" - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "使用者資訊" - -#~ msgid "Cache Information" -#~ msgstr "緩衝區資訊" - -#~ msgid "Use LDAP" -#~ msgstr "使用 LDAP" - -#~ msgid "Use NIS" -#~ msgstr "使用 NIS" - -#~ msgid "Use IPAv2" -#~ msgstr "使用 IPAv2" - -#~ msgid "Use Winbind" -#~ msgstr "使用 Winbind" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "認證" - -#~ msgid "Use MD5 Passwords" -#~ msgstr "使用 MD5 密碼" - -#~ msgid "Use Shadow Passwords" -#~ msgstr "使用 Shadow 密碼" - -#~ msgid "Use LDAP Authentication" -#~ msgstr "使用 LDAP 認證" - -#~ msgid "Use Kerberos" -#~ msgstr "使用 Kerberos" - -#~ msgid "Use Fingerprint reader" -#~ msgstr "使用指紋讀取器" - -#~ msgid "Use Winbind Authentication" -#~ msgstr "使用 Winbind 認證" - -#~ msgid "Local authorization is sufficient" -#~ msgstr "本機認證即可" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "上一步" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "取消" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "下一步" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "認證設定" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "網域:" - -#~ msgid "Realm:" -#~ msgstr "領域:" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "伺服器:" - -#~ msgid "IPAv2 Settings" -#~ msgstr "IPAv2 設定值" - -#~ msgid "Join Domain" -#~ msgstr "結合網域" - -#~ msgid "Use TLS" -#~ msgstr "使用 TLS" - -#~ msgid "Base DN:" -#~ msgstr "基底 DN:" - -#~ msgid "LDAP Settings" -#~ msgstr "LDAP 設定值" - -#~ msgid "NIS Settings" -#~ msgstr "NIS 設定值" - -#~ msgid "KDC:" -#~ msgstr "Kerberos 機碼配送中心 (KDC):" - -#~ msgid "Admin Server:" -#~ msgstr "管理伺服器:" - -#~ msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "使用 DNS 將主機解析為領域" - -#~ msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" -#~ msgstr "使用 DNS 來定位領域中的 KDC" - -#~ msgid "Kerberos Settings" -#~ msgstr "Kerberos 設定值" - -#~ msgid "Domain Administrator:" -#~ msgstr "網域管理員:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "密碼:" - -#~ msgid "Join Settings" -#~ msgstr "結合設定值" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk " -#~ "before continuing. If you do not save them, then your attempt to join " -#~ "the domain may fail. Save changes?" -#~ msgstr "" -#~ "在繼續之前,必須儲存您所做的設定變更到磁碟中,假如不儲存的話,當您試著加入" -#~ "網域時將會失敗。是否要儲存變更?" - -#~ msgid "Save Settings" -#~ msgstr "儲存設定值" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "否" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "是" - -#~ msgid "Security Model:" -#~ msgstr "安全模型:" - -#~ msgid "Domain Controllers:" -#~ msgstr "網域控制器:" - -#~ msgid "ADS Realm:" -#~ msgstr "ADS 領域:" - -#~ msgid "Template Shell:" -#~ msgstr "模板 Shell:" - -#~ msgid "Winbind Settings" -#~ msgstr "Winbind 設定值" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate " -#~ "in the PEM format to the '%s' directory.\n" -#~ "Then press OK." -#~ msgstr "" -#~ "要使用 TLS 連上 LDAP 伺服器,您需要一個簽署您伺服器認證的 CA 認證。請將 " -#~ "PEM 格式的認證複製到「%s」目錄。\n" -#~ "然後按下「確定」。" - -#~ msgid "" -#~ " / between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr " / 移動游標 | 選取 | 下一個畫面" - -#~ msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" -#~ msgstr "控制系統如何驗證欲登入的使用者" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize graphical environment. Most likely cause of failure\n" -#~ "is that the tool was not run using a graphical environment. Please " -#~ "either\n" -#~ "start your graphical user interface or set your DISPLAY variable.\n" -#~ msgstr "" -#~ "無法初始化圖形環境。導致失敗的原因很可能\n" -#~ "是該工具不是採用圖形環境執行。請啟動您的\n" -#~ "圖形使用者界面或設定您的 DISPLAY 變數。\n" - -#~ msgid "Local accounts only" -#~ msgstr "唯有本機帳號" - -#~ msgid "FreeIPA" -#~ msgstr "FreeIPA" - -#~ msgid "IPAv2" -#~ msgstr "IPAv2" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "密碼" - -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "LDAP 密碼" - -#~ msgid "Kerberos password" -#~ msgstr "Kerberos 密碼" - -#~ msgid "NIS password" -#~ msgstr "NIS 密碼" - -#~ msgid "Winbind password" -#~ msgstr "Winbind 密碼" - -#~ msgid "IPAv2 password" -#~ msgstr "IPAv2 密碼" - -#~ msgid "" -#~ "You must provide ldaps:// server address or use TLS for LDAP " -#~ "authentication." -#~ msgstr "您必須提供 ldaps:// 伺服器位址或使用 TLS 以進行 LDAP 認證。" - -#~ msgid "Use the \"Join Domain\" button to join the IPAv2 domain." -#~ msgstr "使用「結合網域」按鈕來加入 IPAv2 網域。" - -#~ msgid "" -#~ "Restore the configuration files backed up before the previous " -#~ "configuration change" -#~ msgstr "在進行先前的配置變更前,先復原備份的配置檔案" - -#~ msgid "User Account Configuration" -#~ msgstr "使用者帳號設定" - -#~ msgid "_User Account Database:" -#~ msgstr "使用者帳號資料庫(_U):" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Authentication Configuration" -#~ msgstr "認證設定" - -#~ msgid "Aut_hentication Method:" -#~ msgstr "認證方法(_H):" - -#~ msgid "_Identity & Authentication" -#~ msgstr "辨識身份和認證(_I)" - -#~ msgid "Local Authentication Options" -#~ msgstr "本機認證選項" - -#~ msgid "Enable _fingerprint reader support" -#~ msgstr "啟用指紋掃描器支援(_F)" - -#~ msgid "" -#~ "Fingerprint authentication allows you to log in by scanning your finger " -#~ "with the fingerprint reader." -#~ msgstr "指紋驗證能讓您透過使用指紋讀取器掃描您的指紋來進行登入。" - -#~ msgid "Enable _local access control" -#~ msgstr "啟用本機存取控制(_L)" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled /etc/security/access.conf will be consulted for " -#~ "authorization of users access." -#~ msgstr "" -#~ "當啟用時,/etc/security/access.conf 將會被檢查來進行使用者存取上的認證。" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: This is managed via /etc/security/access.conf." -#~ msgstr "" -#~ "提示:這是透過了 /etc/security/access.conf 來進行管理的。" - -#~ msgid "" -#~ "Hashing or crypto algorithm used for storing passwords of local users" -#~ msgstr "使用於儲存本機使用者密碼的雜湊或加密演算法" - -#~ msgid "_Password Hashing Algorithm:" -#~ msgstr "密碼雜湊演算法(_P):" - -#~ msgid "Other Authentication Options" -#~ msgstr "其他認證選項" - -#~ msgid "Create _home directories on the first login" -#~ msgstr "第一次進行登入時建立家目錄(_H)" - -#~ msgid "" -#~ "If the home directory of an user doesn't exist yet it will be created " -#~ "automatically on his first login." -#~ msgstr "" -#~ "若某個使用者的家目錄不存在的話,這將會在該使用者第一次登入時被自動建立。" - -#~ msgid "Smart Card Authentication Options" -#~ msgstr "智慧卡認證選項" - -#~ msgid "Enable _smart card support" -#~ msgstr "啟用智慧卡支援(_S)" - -#~ msgid "" -#~ "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and " -#~ "key associated with a smart card." -#~ msgstr "智慧卡身份認證能讓您使用智慧卡的認證與金鑰來登入。" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Smart cards support logging into both local and " -#~ "centrally managed accounts." -#~ msgstr "提示:智慧卡支援登入本機與中央管理的帳號。" - -#~ msgid "Advanced _Options" -#~ msgstr "進階選項(_O)" - -#~ msgid "Minimal Password Requirements" -#~ msgstr "最小密碼需求" - -#~ msgid "_Length:" -#~ msgstr "長度(_L):" - -#~ msgid "C_haracter Classes:" -#~ msgstr "字元型別(_H):" - -#~ msgid "Required Character Classes" -#~ msgstr "需求的字元型別" - -#~ msgid "Low_ercase" -#~ msgstr "小寫(_E)" - -#~ msgid "_Uppercase" -#~ msgstr "大寫(_U)" - -#~ msgid "_Digits" -#~ msgstr "數字(_D)" - -#~ msgid "O_ther characters" -#~ msgstr "其他字元(_T)" - -#~ msgid "Maximal Consecutive Character Repetition" -#~ msgstr "最大連續字元重複數" - -#~ msgid "_Same Character:" -#~ msgstr "相同字元(_S):" - -#~ msgid "Sa_me Class:" -#~ msgstr "相同型別(_M):" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: These checks are disabled if the value is 0." -#~ msgstr "秘訣:如果值為 0,會停用這些檢查。" - -#~ msgid "Pass_word Options" -#~ msgstr "密碼選項(_W)" - -#~ msgid "Joining IPA Domain" -#~ msgstr "結合 IPA 網域" - -#~ msgid "Domain _administrator:" -#~ msgstr "網域管理員(_A):" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "密碼(_P):" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "警示" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "不儲存(_N)" - -#~ msgid "Joining Winbind Domain" -#~ msgstr "正在結合 Winbind 網域" - -#~ msgid "Download CA Certificate" -#~ msgstr "下載 CA 憑證" - -#~ msgid "Certificate _URL:" -#~ msgstr "憑證網址(_U):" - -#~ msgid "" -#~ "To verify the LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " -#~ "certificate which signed the server's certificate. Please fill in the URL " -#~ "where the CA certificate in the PEM format can be downloaded from." -#~ msgstr "" -#~ "若要驗證啟用了 TLS 通訊協定的 LDAP 伺服器,您將需要一個簽署您伺服器認證的 " -#~ "CA 憑證。請填入可下載 PEM 格式的 CA 憑證的 URL。" - -#~ msgid "NIS _Server:" -#~ msgstr "NIS 伺服器(_S):" - -#~ msgid "NIS _Domain:" -#~ msgstr "NIS 網域(_D):" - -#~ msgid "Ad_min Servers:" -#~ msgstr "管理伺服器(_M):" - -#~ msgid "R_ealm:" -#~ msgstr "領域(_E):" - -#~ msgid "_KDCs:" -#~ msgstr "KDCs(_K):" - -#~ msgid "Use D_NS to resolve hosts to realms" -#~ msgstr "使用 DNS 來將主機解析為領域(_N)" - -#~ msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" -#~ msgstr "使用 DNS 來定位領域中的 KDC(_L)" - -#~ msgid "Hostname or ldap:// or ldaps:// URI pointing to the LDAP server." -#~ msgstr "指向了 LDAP 伺服器的主機名稱或是 ldap:// 或是 ldaps:// URI。" - -#~ msgid "LDAP Search _Base DN:" -#~ msgstr "LDAP 查詢 Base DN(_B):" - -#~ msgid "Use _TLS to encrypt connections" -#~ msgstr "使用 TLS 來為連線加密(_T)" - -#~ msgid "" -#~ "Use Transport Layer Security extension for LDAP as defined by RFC-2830. " -#~ "It must not be ticked with ldaps server URI." -#~ msgstr "" -#~ "請依照 RFC-2830 所指定地來使用 LDAP 的傳輸層安全性延伸。請勿將它勾選為 " -#~ "ldaps 伺服器 URI。" - -#~ msgid "" -#~ "Click this button if you did not download a CA certificate yet or you " -#~ "have not set the CA certificate up by other means." -#~ msgstr "" -#~ "若您尚未下載 CA 憑證,或是您沒有利用其它方式來設置 CA 憑證的話,請點選此按" -#~ "鈕。" - -#~ msgid "_Download CA Certificate..." -#~ msgstr "下載 CA 憑證(_D)…" - -#~ msgid "LDAP _Server:" -#~ msgstr "LDAP 伺服器(_S):" - -#~ msgid "_Security Model:" -#~ msgstr "安全模型(_S):" - -#~ msgid "Winbind _Domain:" -#~ msgstr "Winbind 網域(_D):" - -#~ msgid "Winbind Domain Co_ntrollers:" -#~ msgstr "Winbind 網域控制器(_N):" - -#~ msgid "Te_mplate Shell:" -#~ msgstr "範本 Shell(_M):" - -#~ msgid "Winbind ADS R_ealm:" -#~ msgstr "Winbind ADS 領域(_E):" - -#~ msgid "Allow offline _login" -#~ msgstr "允許離線登入(_L)" - -#~ msgid "_Join Domain..." -#~ msgstr "結合網域(_J)…" - -#~ msgid "IPA _Domain:" -#~ msgstr "IPA 網域(_D):" - -#~ msgid "IPA _Server:" -#~ msgstr "IPA 伺服器(_S):" - -#~ msgid "IPA R_ealm:" -#~ msgstr "IPA 領域(_E):" - -#~ msgid "Do not configure _NTP" -#~ msgstr "不要設定 _NTP" - -#~ msgid "Card Re_moval Action:" -#~ msgstr "卡片移除動作(_M):" - -#~ msgid "Require smart car_d for login" -#~ msgstr "登入時需要智慧卡(_D)" - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "復原" - -#~ msgid "" -#~ "All configuration files which were modified by the previous " -#~ "authentication configuration change will be restored from backup. Revert " -#~ "the changes?" -#~ msgstr "" -#~ "所有透過先前驗證配置變更所修改的配置檔案都將會由備份復原。請問您要將變更復" -#~ "原嗎?" - -#~ msgid "IPAv2 domain join was not successful." -#~ msgstr "IPAv2 網域結合失敗。" - -#~ msgid "" -#~ "IPAv2 domain join was not successful. The ipa-client-install command " -#~ "failed with the following error:" -#~ msgstr "IPAv2 網域結合失敗。ipa-client-install 指令失敗,錯誤為:" - -#~ msgid "" -#~ "the group which winbind-created users will have as their primary group" -#~ msgstr "將成為由 winbind 所建立之使用者所屬的主要群組"