From 33551c630b689029d9e45486fd978a13df95639b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ruigo Date: Apr 22 2010 13:00:48 +0000 Subject: l10n: Updates to Portuguese (pt) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- diff --git a/pt-PT/Tools.po b/pt-PT/Tools.po index a14ad10..2dc6fc9 100644 --- a/pt-PT/Tools.po +++ b/pt-PT/Tools.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# # AUTHOR , YEAR. # Rui Gouveia , 2010. msgid "" @@ -20,73 +19,20 @@ msgstr "" msgid "Available open source tools, utilities and drivers" msgstr "Ferramentas de código aberto, utilitários e controladores disponíveis" -#. Tag: para -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Current development is focusing on visual and mobility impairments. There " -"are both software and hardware based solutions available. There are also " -"both console and graphical solutions available, however, the graphical " -"solutions are limited at this time." -msgstr "" -"O desenvolvimento actual está a concentrar-se nas deficiência visuais e de " -"mobilidade. Existem soluções disponíveis tanto de software como de hardware. " -"Existem também soluções disponíveis tanto de consola como gráficas, no " -"entanto, as soluções gráficas são limitadas actualmente." - #. Tag: title #, no-c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #. Tag: para -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is " -"available before the operating system loads, which even makes it possible " -"for people with a visual impairment to install the operating system. " -"Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille " -"printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices " -"are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. " -"Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but " -"they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" " -"software projects before becoming part of Fedora." -msgstr "" -"A maior vantagem das soluções de voz por hardware é que a voz está " -"disponível antes do carregamento do sistema operativo, o que torna possível " -"para as pessoas com deficiências visuais instalar o sistema operativo. As " -"soluções de hardware incluem sintetizadores de voz, terminais braille, " -"impressoras braille, e sistemas de sopro (\"sip/puff\"), e dispositivos " -"apontadores baseados no olhar. Estes dispositivos são geralmente muito caros " -"e é difícil encontrar controladores para eles. Controladores estão a ser " -"escritos (principalmente para os sintetizadores de voz) para Linux, mas " -"precisam de ser testados e integrados pela comunidade em projectos de " -"software \"upstream\" antes de se tornarem parte do Fedora." - -#. Tag: para #, no-c-format -msgid "" -"Jim Van Zandt has also written several servers that work with " -"Emacspeak. These servers can be found in a " -"package called Emacspeak-ss on Jim Van Zandt's website or " -"linked within the Emacspeak HOWTO, available at: " -"." -msgstr "" -"Jim Van Zandt também tem escrito vários servidores que trabalham com o " -"Emacspeak. Esses servidores podem ser encontradas " -"num pacote chamado Emacspeak-ss no sítio web do Jim Van " -"Zandt ou endereçado no HOWTO Emacspeak, disponível " -"em: ." +msgid "Jim Van Zandt has also written several servers that work with Emacspeak. These servers can be found in a package called Emacspeak-ss on Jim Van Zandt's website or linked within the Emacspeak HOWTO, available at: ." +msgstr "Jim Van Zandt também tem escrito vários servidores que trabalham com o Emacspeak. Esses servidores podem ser encontradas num pacote chamado Emacspeak-ss no sítio web do Jim Van Zandt ou endereçado no HOWTO Emacspeak, disponível em: ." #. Tag: para #, no-c-format -msgid "" -"For more information on Emacspeak, visit " -msgstr "" -"Para mais informações sobre o Emacspeak, visite " -"" +msgid "For more information on Emacspeak, visit " +msgstr "Para mais informações sobre o Emacspeak, visite " #. Tag: title #, no-c-format @@ -95,20 +41,15 @@ msgstr "Software" #. Tag: para #, no-c-format -msgid "" -"This document focuses mostly on software tools and utilities that work with " -"Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community " -"and many have not yet been tested by the Fedora Project. " -"Speakup, Emacspeak, " -"Festival and BRLTTY " -"have been tested by Red Hat; and Emacspeak and " -"Festival, among others, ship with Fedora." -msgstr "" -"Este documento concentra-se principalmente em ferramentas de software e " -"utilitários que trabalham com Linux. A maioria destas ferramentas têm sido " -"desenvolvidas pela comunidade de código aberto e muitos ainda não foram " -"testados pelo Projecto Fedora. O Speakup, o " -"Emacspeak , o Festival " -"e o BRLTTY foram testados pela Red Hat, e o " -"Emacspeak e o Festival, entre outros, são incluídos com o Fedora." +msgid "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community and many have not yet been tested by the Fedora Project. Speakup, Emacspeak, Festival and BRLTTY have been tested by Red Hat; and Emacspeak and Festival, among others, ship with Fedora." +msgstr "Este documento concentra-se principalmente em ferramentas de software e utilitários que trabalham com Linux. A maioria destas ferramentas têm sido desenvolvidas pela comunidade de código aberto e muitos ainda não foram testados pelo Projecto Fedora. O Speakup, o Emacspeak , o Festival e o BRLTTY foram testados pela Red Hat, e o Emacspeak e o Festival, entre outros, são incluídos com o Fedora." + +#. Tag: para +#, no-c-format +msgid "Current development is focusing on visual and mobility impairments. There are both software and hardware based solutions available. There are also both console and graphical solutions available, however, the graphical solutions are limited at this time." +msgstr "O desenvolvimento actual está a concentrar-se nas deficiência visuais e de mobilidade. Existem soluções disponíveis tanto de software como de hardware. Existem também soluções disponíveis tanto de consola como gráficas, no entanto, as soluções gráficas são actualmente limitadas." + +#. Tag: para +#, no-c-format +msgid "The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is available before the operating system loads, which even makes it possible for people with a visual impairment to install the operating system. Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" software projects before becoming part of Fedora." +msgstr "A maior vantagem das soluções de voz por hardware é que a voz está disponível antes do carregamento do sistema operativo, o que torna possível para as pessoas com deficiências visuais instalar o sistema operativo. As soluções de hardware incluem sintetizadores de voz, terminais braille, impressoras braille, e sistemas de sopro (\"sip/puff\"), e dispositivos apontadores baseados no olhar. Estes dispositivos são geralmente muito caros e é difícil encontrar controladores para eles. Controladores estão a ser escritos para Linux (principalmente para os sintetizadores de voz), mas precisam de ser testados e integrados pela comunidade em projectos de software \"upstream\" antes de se tornarem parte do Fedora."